All language subtitles for Warrior.S03E02.1080p.x265-ZMNT[eztv.re]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,530 --> 00:00:27,907 Whoa, whoa, whoa. 2 00:00:30,994 --> 00:00:32,370 Morning, gentlemen. 3 00:00:33,246 --> 00:00:34,789 What's going on here? 4 00:00:35,790 --> 00:00:37,292 I'm Special Agent Moseley. 5 00:00:37,292 --> 00:00:38,835 This is Special Agent Donaldson. 6 00:00:38,835 --> 00:00:41,212 We're with the United States Secret Service. 7 00:00:41,212 --> 00:00:42,881 Secret Service? 8 00:00:42,881 --> 00:00:44,174 Mm-mm. 9 00:00:44,174 --> 00:00:45,508 Never heard of it. 10 00:00:45,508 --> 00:00:47,010 Yeah, we get that a lot. 11 00:00:48,136 --> 00:00:50,013 The reason you haven't heard of the Secret Service 12 00:00:50,013 --> 00:00:52,766 is, well, because it's secret. 13 00:00:54,476 --> 00:00:56,227 We're part of the Treasury Department... 14 00:00:58,980 --> 00:01:01,733 Which I can see doesn't ring a bell, either. 15 00:01:01,733 --> 00:01:03,818 What kind of cargo you boys hauling today? 16 00:01:04,903 --> 00:01:06,279 We don't load it. 17 00:01:06,279 --> 00:01:08,072 If there's a paycheck in it, we don't ask. 18 00:01:08,072 --> 00:01:10,241 You mind if I check the back? 19 00:01:10,241 --> 00:01:13,244 Just a quick look, you'll be on your way. 20 00:01:17,081 --> 00:01:18,625 Go on, then. Get it done. 21 00:01:37,227 --> 00:01:38,478 Ahh! 22 00:01:53,493 --> 00:01:54,994 Oh, God! 23 00:02:04,003 --> 00:02:05,213 Oh... 24 00:02:05,213 --> 00:02:06,673 You shot me in the hand! 25 00:02:06,673 --> 00:02:08,258 Well, you shot my partner. 26 00:02:08,258 --> 00:02:10,552 And the only reason I'm not wiping your brains 27 00:02:10,552 --> 00:02:12,470 off my boots right now is that we haven't 28 00:02:12,470 --> 00:02:13,930 finished our conversation. 29 00:02:36,119 --> 00:02:37,537 Jesus Christ. 30 00:02:43,001 --> 00:02:44,210 Your dead friends were printing 31 00:02:44,210 --> 00:02:45,962 counterfeit bills in here. 32 00:02:51,384 --> 00:02:53,845 I'm guessing the press was right there. 33 00:02:57,599 --> 00:02:59,058 Now someone's absconded with it, 34 00:02:59,058 --> 00:03:01,060 along with the plates for those bills. 35 00:03:02,979 --> 00:03:04,647 And I need to find them. 36 00:03:04,647 --> 00:03:05,732 I don't know. 37 00:03:05,732 --> 00:03:07,609 Everything was here when I picked up the money. 38 00:03:09,402 --> 00:03:10,945 That's disappointing. 39 00:03:12,405 --> 00:03:14,115 Was that all the men, or were there more? 40 00:03:14,115 --> 00:03:15,283 I don't know. 41 00:03:18,328 --> 00:03:19,829 You don't know much, do you? 42 00:03:29,839 --> 00:03:30,882 There was a guy. 43 00:03:30,882 --> 00:03:32,342 What guy? 44 00:03:32,342 --> 00:03:34,469 Ah, fuck! 45 00:03:34,469 --> 00:03:35,887 Ah! 46 00:03:35,887 --> 00:03:38,932 I don't know, some Chinese fella. 47 00:03:38,932 --> 00:03:42,018 Ah, fuck... 48 00:03:42,018 --> 00:03:44,646 Tell me about this Chinese fella. 49 00:05:13,735 --> 00:05:15,319 You've been at it fucking night and day, 50 00:05:15,319 --> 00:05:16,821 and this is the best you've got? 51 00:05:16,821 --> 00:05:19,657 These onions don't know what they're fucking doing. 52 00:05:19,657 --> 00:05:22,201 We need people who specialize in this kind of work. 53 00:05:22,201 --> 00:05:25,038 No, no outsiders. 54 00:05:25,038 --> 00:05:26,497 You want to do this? 55 00:05:26,497 --> 00:05:27,999 Or you want to do this right? 56 00:05:27,999 --> 00:05:29,250 If you got the chop you promised us, 57 00:05:29,250 --> 00:05:30,460 we wouldn't have to do it at all. 58 00:05:31,794 --> 00:05:34,505 We can bring in someone local, 59 00:05:34,505 --> 00:05:36,132 someone we can control. 60 00:05:36,132 --> 00:05:38,009 But Chao's right. 61 00:05:38,009 --> 00:05:39,635 We can't do this on our own. 62 00:05:42,680 --> 00:05:43,556 It's your call. 63 00:05:48,811 --> 00:05:50,188 I want you on this. 64 00:05:50,188 --> 00:05:51,814 Get me? 65 00:05:51,814 --> 00:05:52,982 I get you. 66 00:05:59,781 --> 00:06:01,574 It sounds like you have someone in mind. 67 00:06:04,202 --> 00:06:05,203 Maybe. 68 00:06:27,058 --> 00:06:28,518 Nobody fucking move! 69 00:06:29,685 --> 00:06:31,020 Get up! 70 00:06:31,020 --> 00:06:32,605 Here, you--relax! 71 00:06:32,605 --> 00:06:34,982 We're the San Francisco Police Department. 72 00:06:34,982 --> 00:06:37,276 Get the hell out of here! 73 00:06:37,276 --> 00:06:38,736 This building and all its tenants 74 00:06:38,736 --> 00:06:42,406 are in violation of the Cubic Air Ordinance, 75 00:06:42,406 --> 00:06:45,868 and this property must be vacated by order of the mayor. 76 00:06:47,662 --> 00:06:50,164 Now round 'em up and get 'em out! 77 00:07:03,344 --> 00:07:04,512 What's this? 78 00:07:04,512 --> 00:07:06,472 How can anyone live like this? 79 00:07:06,472 --> 00:07:07,849 Get over here! 80 00:07:16,774 --> 00:07:18,234 Is this really necessary, sir? 81 00:07:18,234 --> 00:07:19,819 He threatened an officer of the law. 82 00:07:19,819 --> 00:07:21,445 He waved a fucking spatula! 83 00:07:21,445 --> 00:07:23,281 Are you questioning my method, Sergeant O'Hara? 84 00:07:23,281 --> 00:07:24,574 I am just trying to figure out 85 00:07:24,574 --> 00:07:25,950 what we're doing here is all. 86 00:07:25,950 --> 00:07:27,326 Well, it's not your job to figure. 87 00:07:27,326 --> 00:07:29,954 It's your job to follow my orders! 88 00:07:29,954 --> 00:07:31,956 Hit him again! 89 00:07:33,833 --> 00:07:34,876 Now! 90 00:07:44,177 --> 00:07:46,679 "Despite only recently entering the public sphere, 91 00:07:46,679 --> 00:07:49,265 "Mr. Thayer has displayed both a refreshing 92 00:07:49,265 --> 00:07:53,978 "plainspokenness and an almost pathological lack of guile. 93 00:07:53,978 --> 00:07:56,772 "One might worry about such a man among the pit vipers 94 00:07:56,772 --> 00:07:59,317 "of San Francisco politics if not for the sense 95 00:07:59,317 --> 00:08:02,028 "that his unabashed Americanness will provide 96 00:08:02,028 --> 00:08:04,739 sturdy enough armor to withstand them." 97 00:08:04,739 --> 00:08:06,532 Jesus, with press like this, 98 00:08:06,532 --> 00:08:09,076 why even bother with the campaign? 99 00:08:09,076 --> 00:08:13,164 Well, he's young, handsome, good lineage. 100 00:08:13,164 --> 00:08:14,540 You can see why he's popular. 101 00:08:14,540 --> 00:08:16,584 Maybe you'd prefer to work for him. 102 00:08:17,627 --> 00:08:18,669 Of course not. 103 00:08:18,669 --> 00:08:20,588 Just because a man knows how to present himself 104 00:08:20,588 --> 00:08:21,839 does not mean he knows the first thing 105 00:08:21,839 --> 00:08:22,882 about running a city, 106 00:08:22,882 --> 00:08:24,467 though I'm not quite sure the voters 107 00:08:24,467 --> 00:08:25,676 will appreciate the distinction. 108 00:08:25,676 --> 00:08:27,678 He's got a good deal of support among the industrialists. 109 00:08:27,678 --> 00:08:29,055 Well, of course he does. 110 00:08:29,055 --> 00:08:31,182 I'm saddled with cleaning up an entire city. 111 00:08:31,182 --> 00:08:33,684 They're only concerned with their finances. 112 00:08:33,684 --> 00:08:37,313 Speaking of finances, the state attorney 113 00:08:37,313 --> 00:08:38,606 for the late Mayor Blake 114 00:08:38,606 --> 00:08:41,484 has been questioning recent expenses. 115 00:08:41,484 --> 00:08:43,486 Will it be a problem? 116 00:08:43,486 --> 00:08:44,987 I don't think so. 117 00:08:44,987 --> 00:08:46,530 But you custodianship of the Blake estate 118 00:08:46,530 --> 00:08:49,367 is still predicated on his oversight and justification 119 00:08:49,367 --> 00:08:51,702 of all expenditures. 120 00:08:51,702 --> 00:08:53,538 Mayor Blake would have wanted me to keep 121 00:08:53,538 --> 00:08:55,957 his political legacy alive, as would his wife, 122 00:08:55,957 --> 00:08:58,376 had she not fallen ill. 123 00:08:58,376 --> 00:09:00,920 That should be justification enough. 124 00:09:00,920 --> 00:09:02,672 I can sell that. 125 00:09:02,672 --> 00:09:04,799 Let's just hope she doesn't recover anytime soon, 126 00:09:04,799 --> 00:09:06,259 'cause you'll need every last dime 127 00:09:06,259 --> 00:09:08,094 of Blake's fortune to mount a winning campaign 128 00:09:08,094 --> 00:09:09,345 against Thayer. 129 00:09:09,345 --> 00:09:11,722 She's not going anywhere. 130 00:09:11,722 --> 00:09:13,307 I'll make sure of that. 131 00:09:15,101 --> 00:09:16,519 There he is. Mr. Mayor! 132 00:09:18,771 --> 00:09:20,648 This way, please. One by yourself. 133 00:09:22,149 --> 00:09:23,109 Mr. Mayor? 134 00:09:23,109 --> 00:09:26,320 Chief Atwood, excellent work today. 135 00:09:26,320 --> 00:09:27,738 Thank you, Mr. Mayor. 136 00:09:29,532 --> 00:09:30,324 And hold. 137 00:09:34,912 --> 00:09:38,624 Thank you all for coming. 138 00:09:38,624 --> 00:09:43,170 Today, our new chief of police, Colonel Benjamin Atwood, 139 00:09:43,170 --> 00:09:46,632 carried out a successful raid in Chinatown, 140 00:09:46,632 --> 00:09:50,177 shuttering yet another breeding ground of vice and disease. 141 00:09:57,268 --> 00:09:59,145 Can I help you gentlemen? 142 00:09:59,145 --> 00:10:00,271 We're looking for someone 143 00:10:00,271 --> 00:10:02,898 I'm told might be employed hereabouts, 144 00:10:02,898 --> 00:10:05,192 name of Lee. 145 00:10:05,192 --> 00:10:06,569 Doesn't ring a bell. 146 00:10:07,862 --> 00:10:09,488 I see. 147 00:10:09,488 --> 00:10:11,365 Maybe a picture will help. 148 00:10:14,994 --> 00:10:18,581 Good-looking fella, ain't he? 149 00:10:18,581 --> 00:10:22,460 All you gotta do is point us in the right direction. 150 00:10:23,711 --> 00:10:25,630 Well, all right, then. 151 00:11:08,839 --> 00:11:10,800 You all right? 152 00:11:11,634 --> 00:11:13,052 Richard? 153 00:11:13,052 --> 00:11:14,387 Yeah. 154 00:11:14,387 --> 00:11:16,097 Yeah, I'm good. 155 00:11:16,097 --> 00:11:18,516 Are you? 156 00:11:18,516 --> 00:11:20,017 - Fine. - Yeah. 157 00:11:22,353 --> 00:11:23,521 Did anyone hear? 158 00:11:25,231 --> 00:11:26,607 I don't think so. 159 00:11:34,156 --> 00:11:35,408 Lock up behind me. 160 00:11:35,408 --> 00:11:37,034 Whoa. Where you going? 161 00:11:37,034 --> 00:11:39,245 To get Jack. 162 00:11:39,245 --> 00:11:42,832 We knew what might happen if men came looking for you. 163 00:11:42,832 --> 00:11:44,542 Now we gotta deal with it. 164 00:11:44,542 --> 00:11:46,335 Are you sure we can trust him? 165 00:11:47,628 --> 00:11:51,090 A couple of dead white men in his bar? 166 00:11:51,090 --> 00:11:52,883 He'll take care of it. 167 00:11:52,883 --> 00:11:54,552 Don't worry. 168 00:11:54,552 --> 00:11:56,470 I'm not gonna tell him why they were here. 169 00:12:08,941 --> 00:12:10,526 Are you settling in? 170 00:12:11,986 --> 00:12:13,821 You've been most welcoming. 171 00:12:13,821 --> 00:12:16,574 Well, I'm grateful to have you with us, 172 00:12:16,574 --> 00:12:19,118 especially during such complicated times. 173 00:12:20,202 --> 00:12:21,328 Thank you. 174 00:12:22,329 --> 00:12:24,290 What are your thoughts on the Hop Wei? 175 00:12:27,793 --> 00:12:30,629 You lost quite a few men the other day, 176 00:12:30,629 --> 00:12:32,548 from what I understand. 177 00:12:32,548 --> 00:12:36,427 Yes, Li Yong thinks we're being too aggressive. 178 00:12:36,427 --> 00:12:37,970 What do you think? 179 00:12:42,683 --> 00:12:45,227 Li Yong is a great fighter 180 00:12:45,227 --> 00:12:48,856 because he knows when to strike 181 00:12:48,856 --> 00:12:50,983 and when to hold his ground. 182 00:12:50,983 --> 00:12:52,735 So you agree with him? 183 00:12:57,323 --> 00:13:00,701 Young Jun isn't half the leader his father was, 184 00:13:00,701 --> 00:13:02,328 or that you are, for that matter. 185 00:13:02,328 --> 00:13:03,996 Flattery? 186 00:13:03,996 --> 00:13:06,373 It's more about him than you. 187 00:13:08,542 --> 00:13:10,044 Under his leadership, 188 00:13:10,044 --> 00:13:12,129 the Hop Wei's fortunes have suffered. 189 00:13:12,129 --> 00:13:15,591 They're growing more desperate every day. 190 00:13:15,591 --> 00:13:19,345 My advice would be to let them bleed out naturally. 191 00:13:20,221 --> 00:13:22,640 Hmm. 192 00:13:22,640 --> 00:13:26,769 Well, patience has never been my strong suit. 193 00:13:29,563 --> 00:13:32,942 My mother used to say, have patience, 194 00:13:32,942 --> 00:13:35,986 and the grass will be milk soon enough. 195 00:13:35,986 --> 00:13:38,489 What does that mean? 196 00:13:38,489 --> 00:13:42,409 I don't know, but it sounds wise, doesn't it? 197 00:13:54,213 --> 00:13:56,507 Mr. Merriweather, 198 00:13:56,507 --> 00:13:58,467 I got word you were looking for me. 199 00:13:58,467 --> 00:14:01,053 Yes, thank you for coming, Mr. Leary. 200 00:14:01,053 --> 00:14:04,557 So, as agreed, I hired the men you recommended. 201 00:14:04,557 --> 00:14:07,434 But since then, they've given me nothing but grief-- 202 00:14:07,434 --> 00:14:10,729 taunting the Chinese, starting fights. 203 00:14:10,729 --> 00:14:11,730 I'll talk to them. 204 00:14:11,730 --> 00:14:12,773 Those Donahue boys, 205 00:14:12,773 --> 00:14:14,984 they beat up two skilled laborers today. 206 00:14:14,984 --> 00:14:17,820 I've lost hours I can't afford to lose. 207 00:14:17,820 --> 00:14:19,363 I gave you my word, Mr. Leary. 208 00:14:19,363 --> 00:14:21,156 If your men can't make it work-- 209 00:14:21,156 --> 00:14:23,867 I'll take care of it, all right? 210 00:14:27,746 --> 00:14:29,248 Donahues! 211 00:14:31,208 --> 00:14:32,459 Mr. Leary. 212 00:14:32,459 --> 00:14:33,586 Those chinks you knocked around 213 00:14:33,586 --> 00:14:34,962 cost Merriweather a day's work. 214 00:14:34,962 --> 00:14:36,463 It's coming out of your pockets. 215 00:14:36,463 --> 00:14:37,506 Mr. Leary, please. 216 00:14:37,506 --> 00:14:39,008 I promised you jobs. 217 00:14:39,008 --> 00:14:40,509 You got jobs. 218 00:14:40,509 --> 00:14:42,219 Keep your mouth shut and your hands to yourself, 219 00:14:42,219 --> 00:14:43,262 and fucking do 'em. 220 00:14:43,262 --> 00:14:45,139 - You wouldn't. - What the fuck you say to me? 221 00:14:45,139 --> 00:14:46,223 It ain't right that we gotta work 222 00:14:46,223 --> 00:14:48,350 with these fucking chinks. 223 00:14:48,350 --> 00:14:50,853 And we're not the only ones who feel that way. 224 00:14:53,897 --> 00:14:55,357 Is that right? 225 00:14:56,442 --> 00:14:59,111 Put your shovel down and both of you get out. 226 00:14:59,111 --> 00:15:00,112 You can't-- you can't fire us. 227 00:15:00,112 --> 00:15:01,614 You think there aren't 10 other Irishmen 228 00:15:01,614 --> 00:15:04,199 waiting to take your place, you ungrateful pricks? 229 00:15:04,199 --> 00:15:06,076 Get the fuck out! 230 00:15:10,164 --> 00:15:13,000 And that goes for every one of you! 231 00:15:13,000 --> 00:15:14,335 You don't want this job, 232 00:15:14,335 --> 00:15:16,295 I'll give it to someone who does. 233 00:15:17,630 --> 00:15:20,341 If you've got a problem with that, 234 00:15:20,341 --> 00:15:23,886 well, you know where to fucking find me. 235 00:15:35,648 --> 00:15:37,608 Let's go inside. 236 00:15:48,952 --> 00:15:51,163 Sergeant, a word, please. 237 00:15:51,163 --> 00:15:52,456 What is it? 238 00:15:55,459 --> 00:15:58,921 I'm trying to accomplish something here. 239 00:15:58,921 --> 00:16:02,549 And I can only do so if my chain of command is strong. 240 00:16:02,549 --> 00:16:05,761 I know you wanted the job. 241 00:16:05,761 --> 00:16:07,388 And if that's gonna be an issue, 242 00:16:07,388 --> 00:16:09,973 well, I'm sure there's plenty of work 243 00:16:09,973 --> 00:16:12,476 out there for a man of your experience. 244 00:16:12,476 --> 00:16:14,061 I'm friends with the Pinkertons. 245 00:16:14,061 --> 00:16:17,064 I can put in a good word. 246 00:16:20,526 --> 00:16:21,402 Is that all? 247 00:16:23,737 --> 00:16:25,322 I hope so. 248 00:16:40,587 --> 00:16:42,673 Who let you in here? 249 00:16:42,673 --> 00:16:44,508 Rutherford B. Hayes. 250 00:16:46,009 --> 00:16:49,179 I'm joking, sort of. 251 00:16:49,179 --> 00:16:51,849 I'm Agent Edmund Moseley, United States Secret Service. 252 00:16:51,849 --> 00:16:52,850 We're part of the Treasury. 253 00:16:52,850 --> 00:16:54,768 Yes, I know who the Secret Service is. 254 00:16:54,768 --> 00:16:57,479 What's your business here? 255 00:16:57,479 --> 00:16:59,523 Right to the point. 256 00:16:59,523 --> 00:17:02,192 Okay, then. 257 00:17:02,192 --> 00:17:03,402 I understand you have a division 258 00:17:03,402 --> 00:17:05,487 assigned solely to Chinatown. 259 00:17:05,487 --> 00:17:07,489 I'll need to see their personnel files. 260 00:17:09,450 --> 00:17:11,076 For what purpose? 261 00:17:11,076 --> 00:17:14,079 Well, because I'm gonna need some of them to assist me. 262 00:17:14,079 --> 00:17:16,165 I'm also gonna need an office and a holding cell. 263 00:17:18,417 --> 00:17:20,627 Mr. Moseley, is it? 264 00:17:22,004 --> 00:17:23,964 Whatever your business is here, 265 00:17:23,964 --> 00:17:26,633 it's got nothing to do with me or my men. 266 00:17:26,633 --> 00:17:28,552 We have our hands full as it is. 267 00:17:28,552 --> 00:17:32,765 And there's no time to give you a fucking tour of Chinatown. 268 00:17:32,765 --> 00:17:36,894 So if there's nothing else, I've got work to do. 269 00:17:38,896 --> 00:17:40,063 So it's gonna be that kind of meeting? 270 00:17:40,063 --> 00:17:43,984 Yes, I'm afraid it is. 271 00:17:43,984 --> 00:17:47,571 I came in here as a courtesy, Chief Atwood. 272 00:17:47,571 --> 00:17:51,074 The truth is I don't need your permission or your blessing. 273 00:17:51,074 --> 00:17:54,119 In fact, I've already taken a holding cell and an office. 274 00:17:54,119 --> 00:17:55,537 Who the fuck do you think you are? 275 00:17:55,537 --> 00:17:57,539 I am a federal officer empowered by 276 00:17:57,539 --> 00:17:59,666 the President of the United States, 277 00:17:59,666 --> 00:18:02,336 and you will render any assistance I ask for 278 00:18:02,336 --> 00:18:05,005 with a fucking smile, 279 00:18:05,005 --> 00:18:06,715 or I'll have you working out of the basement 280 00:18:06,715 --> 00:18:10,260 while I make this office mine own. 281 00:18:13,222 --> 00:18:14,848 Yeah, 282 00:18:14,848 --> 00:18:17,059 I guess it is that kind of meeting. 283 00:18:27,402 --> 00:18:28,737 Easy, Uncle. 284 00:18:28,737 --> 00:18:30,072 I'm not here to collect. 285 00:18:31,740 --> 00:18:32,699 We're having some trouble 286 00:18:32,699 --> 00:18:34,326 with the printing press. 287 00:18:34,326 --> 00:18:36,745 Thought maybe you could come take a look. 288 00:18:36,745 --> 00:18:39,331 What does the Tong need with a press? 289 00:18:39,331 --> 00:18:40,749 That's not important. 290 00:18:40,749 --> 00:18:43,460 What's important is... 291 00:18:43,460 --> 00:18:45,129 I can clear your debt, 292 00:18:45,129 --> 00:18:46,713 if you can make it work. 293 00:18:46,713 --> 00:18:48,090 That's very generous of you, 294 00:18:48,090 --> 00:18:51,927 but these machines, each one is different. 295 00:18:51,927 --> 00:18:53,303 I really wouldn't know where to start. 296 00:18:53,303 --> 00:18:57,599 And my boy, he's only just beginning. 297 00:18:57,599 --> 00:18:58,892 If you need to print something, 298 00:18:58,892 --> 00:19:00,477 why not just use ours? 299 00:19:02,271 --> 00:19:04,731 Yeah, that won't work. 300 00:19:04,731 --> 00:19:06,608 Of course. 301 00:19:06,608 --> 00:19:10,821 Ah, I wish I could help. 302 00:19:14,241 --> 00:19:17,244 Yeah, me too. 303 00:19:18,745 --> 00:19:20,080 Guess I'll have to find someone else. 304 00:19:24,918 --> 00:19:26,128 Are you stupid? 305 00:19:26,128 --> 00:19:27,129 Me? 306 00:19:27,129 --> 00:19:28,380 He could have wiped out our debt. 307 00:19:28,380 --> 00:19:30,507 I crossed the South to get away from gangsters like him, 308 00:19:30,507 --> 00:19:31,508 not to work for them. 309 00:19:31,508 --> 00:19:32,593 Father's right. 310 00:19:32,593 --> 00:19:33,760 We don't need that kind of trouble around here. 311 00:19:33,760 --> 00:19:34,761 No one asked you. 312 00:19:34,761 --> 00:19:36,138 Why don't you go and make dinner? 313 00:19:36,138 --> 00:19:37,180 Ah. 314 00:19:37,180 --> 00:19:39,558 Why don't you say that to me again, huh? 315 00:19:39,558 --> 00:19:40,976 I dare you. 316 00:19:40,976 --> 00:19:44,396 That's enough, the both of you. 317 00:19:44,396 --> 00:19:46,565 Go back to work. 318 00:20:10,923 --> 00:20:13,008 - Ah! - Black four! 319 00:20:16,553 --> 00:20:17,888 Okay, step up. 320 00:20:17,888 --> 00:20:19,181 Who's next? 321 00:20:19,181 --> 00:20:20,307 Here we go. 322 00:20:26,897 --> 00:20:28,690 Two whiskey, please. 323 00:20:28,690 --> 00:20:29,775 Yeah, all right. 324 00:20:46,833 --> 00:20:49,461 From far away across the sea 325 00:20:49,461 --> 00:20:50,837 A certain song keeps haunting me 326 00:20:50,837 --> 00:20:52,214 Here you go. 327 00:20:52,214 --> 00:20:57,344 It brings me back once more to Monte Cristo 328 00:20:57,344 --> 00:21:00,347 The music of your voice, it seems 329 00:21:00,347 --> 00:21:02,975 Rings softly to me in my dreams 330 00:21:02,975 --> 00:21:07,896 I can't forget those nights in Monte Cristo 331 00:21:07,896 --> 00:21:10,774 Though many moons have passed since then 332 00:21:10,774 --> 00:21:13,568 We'll meet again, I wonder when 333 00:21:13,568 --> 00:21:18,782 Beneath the scarlet skies in Monte Cristo 334 00:21:18,782 --> 00:21:21,576 And then I'll hold you close once more 335 00:21:21,576 --> 00:21:24,121 The same as many moons before 336 00:21:24,121 --> 00:21:29,710 Beneath the scarlet skies in Monte Cristo 337 00:21:31,044 --> 00:21:35,007 Hong, let's get the fuck out of here! 338 00:21:35,007 --> 00:21:36,258 What about the drinks? 339 00:21:36,258 --> 00:21:37,259 We'll get some at Ah Toy's. 340 00:21:37,259 --> 00:21:38,343 This place is bad luck. 341 00:21:38,343 --> 00:21:39,803 I want to fuck it away. 342 00:21:55,235 --> 00:21:57,154 Hong, let's go! 343 00:22:09,332 --> 00:22:11,209 Do you know these assholes? 344 00:22:13,086 --> 00:22:14,880 Never seen either of them before. 345 00:22:14,880 --> 00:22:18,508 People around here know not to rob one of my places. 346 00:22:20,052 --> 00:22:22,179 Must be from out of town. 347 00:22:25,807 --> 00:22:27,267 Where you taking 'em? 348 00:22:27,267 --> 00:22:28,727 I know a guy. 349 00:22:28,727 --> 00:22:31,229 Pays good money for fresh corpses. 350 00:22:31,229 --> 00:22:32,272 No questions. 351 00:22:34,941 --> 00:22:37,277 Then I guess it's your lucky day. 352 00:22:38,403 --> 00:22:40,322 Hey, cop. 353 00:22:43,116 --> 00:22:44,993 I'm not a cop. 354 00:22:44,993 --> 00:22:47,454 People try to rob you at my place, 355 00:22:47,454 --> 00:22:49,414 you let them fucking rob you. 356 00:22:49,414 --> 00:22:51,500 Negro woman shoots white man, 357 00:22:51,500 --> 00:22:54,878 nobody cares if it was self-defense. 358 00:22:54,878 --> 00:22:58,548 Her husband, my brother, got killed for less. 359 00:23:01,551 --> 00:23:03,345 I didn't know. 360 00:23:03,345 --> 00:23:06,181 There's a lot you don't know. 361 00:23:06,181 --> 00:23:07,849 So know this. 362 00:23:07,849 --> 00:23:10,519 I no like you. 363 00:23:10,519 --> 00:23:11,812 I no like you live here. 364 00:23:11,812 --> 00:23:13,647 I no like you with her. 365 00:23:14,856 --> 00:23:17,192 You hide it well. 366 00:23:17,192 --> 00:23:18,777 Just give it time. 367 00:23:20,153 --> 00:23:22,155 Maybe I'll grow on you. 368 00:24:11,121 --> 00:24:12,539 You okay? 369 00:24:16,501 --> 00:24:18,128 What's done is done. 370 00:24:20,797 --> 00:24:22,674 We didn't have to do it that way. 371 00:24:22,674 --> 00:24:24,509 If I didn't pull that trigger, 372 00:24:24,509 --> 00:24:27,762 you'd be on your way to Georgia right now. 373 00:24:27,762 --> 00:24:31,016 Far as I'm concerned, wasn't much of a choice. 374 00:24:32,767 --> 00:24:36,271 If they found me, others will too. 375 00:24:36,271 --> 00:24:37,814 Look, I know what you're gonna say, 376 00:24:37,814 --> 00:24:39,399 but maybe we should just get out of town. 377 00:24:39,399 --> 00:24:41,026 And where would we go, Richard? 378 00:24:42,360 --> 00:24:44,362 I don't know. 379 00:24:44,362 --> 00:24:45,780 It's a big country. 380 00:24:45,780 --> 00:24:48,450 The price on your head says it isn't big enough. 381 00:24:50,827 --> 00:24:54,623 Besides, where else 382 00:24:54,623 --> 00:24:58,835 is a Negro lady gonna run a bar like this, 383 00:24:58,835 --> 00:25:00,962 make the money I do? 384 00:25:02,756 --> 00:25:05,008 There's nothing out there for me. 385 00:25:09,304 --> 00:25:13,767 My only question for you is... 386 00:25:13,767 --> 00:25:18,063 am I worth the risk? 387 00:25:52,555 --> 00:25:54,516 You read the duck paper now? 388 00:25:56,977 --> 00:25:58,687 If we're gonna be working with duck businesses, 389 00:25:58,687 --> 00:26:00,647 we have to understand their world. 390 00:26:05,902 --> 00:26:07,362 Muchen reached out. 391 00:26:09,197 --> 00:26:10,532 He asked to meet. 392 00:26:14,119 --> 00:26:15,120 Really? 393 00:26:16,871 --> 00:26:18,832 I was surprised as you. 394 00:26:18,832 --> 00:26:20,500 Three Brothers are one of the last tongs 395 00:26:20,500 --> 00:26:22,085 to resist joining us. 396 00:26:25,547 --> 00:26:27,632 You don't like Muchen? 397 00:26:27,632 --> 00:26:31,094 Our men have discipline, honor. 398 00:26:31,094 --> 00:26:33,138 Not everyone can become Long Zii. 399 00:26:35,849 --> 00:26:39,352 And once he answers to you, he'll change. 400 00:26:39,352 --> 00:26:40,979 Zing didn't. 401 00:26:56,453 --> 00:26:58,163 Take the meeting. 402 00:26:58,163 --> 00:27:00,457 Bring Kong Pak. 403 00:27:00,457 --> 00:27:03,043 And if you think Muchen is serious, 404 00:27:03,043 --> 00:27:04,627 I'll meet with him myself. 405 00:27:19,142 --> 00:27:21,019 This. 406 00:27:21,019 --> 00:27:22,520 If the ducks don't get us one way, 407 00:27:22,520 --> 00:27:23,772 they'll get us another. 408 00:27:23,772 --> 00:27:25,607 Yet we're still here. 409 00:27:25,607 --> 00:27:27,609 We can't buy, we trade. 410 00:27:27,609 --> 00:27:30,612 They close our shops, we sell in the streets. 411 00:27:30,612 --> 00:27:32,655 We're survivors. 412 00:27:32,655 --> 00:27:37,285 Maybe, but it gets pretty exhausting after a while. 413 00:27:37,285 --> 00:27:39,788 Surviving? 414 00:27:39,788 --> 00:27:40,997 Being hated. 415 00:27:45,335 --> 00:27:46,586 Don't say it. 416 00:27:46,586 --> 00:27:48,421 They worship you. 417 00:27:48,421 --> 00:27:49,547 Hmm. 418 00:27:49,547 --> 00:27:50,673 They don't know me. 419 00:27:50,673 --> 00:27:52,509 They know you fought back. 420 00:27:52,509 --> 00:27:54,260 How's Lai? 421 00:27:54,260 --> 00:27:55,261 She plants. 422 00:27:55,261 --> 00:27:56,429 She stomps grapes. 423 00:27:56,429 --> 00:27:57,555 She has friends. 424 00:27:57,555 --> 00:27:59,182 She smiles. 425 00:27:59,182 --> 00:28:01,893 She hasn't touched a sword since she left Chinatown. 426 00:28:03,395 --> 00:28:04,312 How about you? 427 00:28:05,730 --> 00:28:07,190 Think you'll pick one up again? 428 00:28:09,734 --> 00:28:10,777 I don't know. 429 00:28:12,779 --> 00:28:15,490 Out in Sonoma, away from all of this... 430 00:28:18,493 --> 00:28:22,330 Nellie and I may actually have a chance at something. 431 00:28:22,330 --> 00:28:23,748 Something... 432 00:28:25,917 --> 00:28:27,502 More than this? 433 00:28:30,672 --> 00:28:31,548 Yeah. 434 00:28:32,924 --> 00:28:34,509 Ah. 435 00:28:38,179 --> 00:28:39,597 Good for you. 436 00:28:48,356 --> 00:28:50,150 I'm not entirely sure 437 00:28:50,150 --> 00:28:52,277 what you'd like me to do, Mr. Leary. 438 00:28:52,277 --> 00:28:53,987 What you fucking promised! 439 00:28:53,987 --> 00:28:55,864 Outlaw Chinese labor once and for all. 440 00:28:55,864 --> 00:28:58,199 I built my platform around it, 441 00:28:58,199 --> 00:29:02,328 but I can only accomplish so much as interim mayor. 442 00:29:02,328 --> 00:29:04,497 Once I win the election, I will be armed 443 00:29:04,497 --> 00:29:06,249 with the mandate of the people. 444 00:29:06,249 --> 00:29:07,667 These half measures, they're-- 445 00:29:07,667 --> 00:29:08,710 they're not gonna cut it. 446 00:29:08,710 --> 00:29:10,670 Don't forget, 447 00:29:10,670 --> 00:29:12,005 you need my votes. 448 00:29:12,005 --> 00:29:13,923 Oh, I'm well aware. 449 00:29:13,923 --> 00:29:16,217 But unfortunately for the both of us, 450 00:29:16,217 --> 00:29:19,262 Thayer supports Chinese labor. 451 00:29:19,262 --> 00:29:22,098 If I lose, the Irish lose too. 452 00:29:22,098 --> 00:29:23,725 You may not like it, 453 00:29:23,725 --> 00:29:25,727 but we're stuck with each other. 454 00:29:25,727 --> 00:29:27,353 You're right. 455 00:29:27,353 --> 00:29:28,771 I don't like it. 456 00:29:28,771 --> 00:29:31,191 You're just gonna have to trust me. 457 00:29:31,191 --> 00:29:33,485 Trust you? 458 00:29:33,485 --> 00:29:35,695 You are a fucking politician! 459 00:29:39,949 --> 00:29:42,827 So are you, Mr. Leary. 460 00:29:49,667 --> 00:29:52,086 If you fuck me on this... 461 00:30:17,612 --> 00:30:20,323 You're the, uh, printer's daughter? 462 00:30:22,116 --> 00:30:23,993 My name is Yan Mi. 463 00:30:27,080 --> 00:30:28,831 I'm Ah Sahm. 464 00:30:28,831 --> 00:30:31,334 Yeah, I know who you are. 465 00:30:31,334 --> 00:30:33,920 So where's your broken press? 466 00:30:33,920 --> 00:30:34,963 But your father said-- 467 00:30:34,963 --> 00:30:36,798 He didn't want to get mixed up with gangsters. 468 00:30:36,798 --> 00:30:38,424 Can you blame him? 469 00:30:40,552 --> 00:30:41,761 And you do? 470 00:30:43,221 --> 00:30:45,974 I just want what you promised us. 471 00:30:45,974 --> 00:30:47,267 So where's your press? 472 00:30:48,309 --> 00:30:49,936 You sure you can fix it? 473 00:30:49,936 --> 00:30:51,187 Not out here, I can't. 474 00:30:55,275 --> 00:30:57,485 Look, is there someone else I should be talking to? 475 00:30:59,946 --> 00:31:00,863 Just me. 476 00:31:00,863 --> 00:31:02,323 - Hmm. - Hmm. 477 00:31:02,323 --> 00:31:03,324 Come on. 478 00:31:03,324 --> 00:31:04,242 Great. 479 00:31:13,710 --> 00:31:16,129 Well, it's not broken. 480 00:31:16,129 --> 00:31:18,256 Then what are we doing wrong? 481 00:31:18,256 --> 00:31:19,882 How much time do you have? 482 00:31:22,176 --> 00:31:23,177 Your press is fine. 483 00:31:23,177 --> 00:31:24,554 You just have no idea how to fine-tune it 484 00:31:24,554 --> 00:31:26,973 for the bills you're trying to print. 485 00:31:26,973 --> 00:31:28,641 Who said anything about bills? 486 00:31:28,641 --> 00:31:32,186 Green ink, scraps lying around. 487 00:31:32,186 --> 00:31:34,314 It's pretty obvious. 488 00:31:36,566 --> 00:31:38,276 You think you could do better? 489 00:31:39,193 --> 00:31:40,820 No. 490 00:31:40,820 --> 00:31:42,905 I know I could. 491 00:31:42,905 --> 00:31:44,574 What makes you so sure? 492 00:31:44,574 --> 00:31:47,160 Because I'm a printer, 493 00:31:47,160 --> 00:31:49,037 and you're a bunch of gangsters. 494 00:31:52,332 --> 00:31:53,750 You believe this girl? 495 00:31:53,750 --> 00:31:55,960 It's obvious from the ink splatter all over your press 496 00:31:55,960 --> 00:31:57,920 you're pouring your ink from the top. 497 00:31:57,920 --> 00:31:59,172 You really should be dabbing it on 498 00:31:59,172 --> 00:32:01,132 with a palette knife. 499 00:32:01,132 --> 00:32:02,675 You're over-inking like crazy. 500 00:32:02,675 --> 00:32:03,968 Go on. 501 00:32:03,968 --> 00:32:05,887 Well, if you don't know not to pour, 502 00:32:05,887 --> 00:32:07,930 you're probably also not letting the ink roll out 503 00:32:07,930 --> 00:32:10,558 long enough before you start printing. 504 00:32:10,558 --> 00:32:12,101 Also... 505 00:32:14,687 --> 00:32:16,731 I'd be willing to bet that your bills are turning out 506 00:32:16,731 --> 00:32:19,025 thicker than real ones. 507 00:32:19,025 --> 00:32:20,777 We're using the same paper stock. 508 00:32:20,777 --> 00:32:23,821 No, you're not. 509 00:32:23,821 --> 00:32:25,948 It's close. 510 00:32:25,948 --> 00:32:27,784 Not close enough. 511 00:32:30,828 --> 00:32:33,498 I know what you need. 512 00:32:33,498 --> 00:32:36,084 And I know where to get it. 513 00:32:36,084 --> 00:32:37,460 Sounds like she knows her shit. 514 00:32:41,798 --> 00:32:43,257 I guess we'll see. 515 00:32:45,593 --> 00:32:46,469 What's your end? 516 00:32:49,138 --> 00:32:53,017 I want you to leave my father's shop alone. 517 00:32:53,017 --> 00:32:55,478 No more protection money, 518 00:32:55,478 --> 00:32:58,731 no collections of any kind, 519 00:32:58,731 --> 00:33:00,108 ever. 520 00:33:12,203 --> 00:33:14,205 Take her to get whatever she needs. 521 00:33:22,255 --> 00:33:24,006 Guess that means you're hired. 522 00:33:38,521 --> 00:33:42,734 Mr. Leary, thank you for coming. 523 00:33:42,734 --> 00:33:45,153 What can I do for you, Mr. Pierce? 524 00:33:45,153 --> 00:33:47,572 What did Lymon tell you? 525 00:33:47,572 --> 00:33:49,824 Only that you have a business proposition for me. 526 00:33:49,824 --> 00:33:51,451 Hmm. 527 00:33:51,451 --> 00:33:53,786 As an entrepreneur, 528 00:33:53,786 --> 00:33:57,248 I have my hand in a number of different pies. 529 00:33:57,248 --> 00:34:00,668 But the cornerstone of my business 530 00:34:00,668 --> 00:34:03,838 is infrastructure, which is railway lines, 531 00:34:03,838 --> 00:34:05,089 all of which require-- 532 00:34:05,089 --> 00:34:06,132 Steel. 533 00:34:07,091 --> 00:34:08,926 Precisely. 534 00:34:08,926 --> 00:34:12,597 Unfortunately, there are only so many manufacturers 535 00:34:12,597 --> 00:34:13,681 who can supply me with 536 00:34:13,681 --> 00:34:16,893 the quality of steel that I require. 537 00:34:16,893 --> 00:34:19,645 And one of my competitors is using 538 00:34:19,645 --> 00:34:21,481 his considerable purchasing power 539 00:34:21,481 --> 00:34:24,150 to strongarm these manufacturers 540 00:34:24,150 --> 00:34:27,653 into making him their sole client. 541 00:34:27,653 --> 00:34:30,239 You'll forgive me if I don't take up a collection for you. 542 00:34:32,074 --> 00:34:34,452 My point is, 543 00:34:34,452 --> 00:34:38,831 this competitor of mine is not playing fair. 544 00:34:38,831 --> 00:34:42,126 So I can't afford to, either. 545 00:34:42,126 --> 00:34:46,714 We all have families to feed, Mr. Leary. 546 00:34:46,714 --> 00:34:51,427 What I'd like is for you to pay this man a visit 547 00:34:51,427 --> 00:34:56,516 and convince him to play fair. 548 00:34:56,516 --> 00:34:57,892 Mm. 549 00:34:59,977 --> 00:35:01,646 Is that what you and your fat cat friends 550 00:35:01,646 --> 00:35:04,774 think of me, huh, 551 00:35:04,774 --> 00:35:07,944 that I'm just some thug that'll do your bidding? 552 00:35:07,944 --> 00:35:10,905 What I think, Mr. Leary, 553 00:35:10,905 --> 00:35:15,159 is that I need men to build my bridges, lay my track-- 554 00:35:15,159 --> 00:35:19,455 working men in great numbers. 555 00:35:19,455 --> 00:35:23,251 But I can't hire 'em if there's nothing to build. 556 00:35:28,422 --> 00:35:29,382 Let me take her. 557 00:35:29,382 --> 00:35:30,591 Thanks, Maggie. 558 00:35:40,434 --> 00:35:41,686 She's crawling now. 559 00:35:41,686 --> 00:35:42,687 Is she? 560 00:35:42,687 --> 00:35:44,063 Everywhere. 561 00:35:44,063 --> 00:35:45,857 - I can barely keep up. - Hmm. 562 00:35:45,857 --> 00:35:48,484 I think she may be the one that breaks me. 563 00:35:48,484 --> 00:35:50,236 Well, we knew she'd be trouble. 564 00:35:56,784 --> 00:35:59,579 I need my family, Lucy. 565 00:36:00,746 --> 00:36:02,290 This is torture. 566 00:36:03,833 --> 00:36:06,252 You have a big heart, Bill, 567 00:36:06,252 --> 00:36:08,296 and a short memory. 568 00:36:08,296 --> 00:36:10,006 We'll come home when things are settled. 569 00:36:11,799 --> 00:36:13,175 It was settled. 570 00:36:13,175 --> 00:36:15,344 That job was mine, and then fucking Buckley! 571 00:36:15,344 --> 00:36:16,345 I-- 572 00:36:17,722 --> 00:36:19,640 I am trying to make things right. 573 00:36:19,640 --> 00:36:21,809 I swear I am. 574 00:36:21,809 --> 00:36:22,727 I know you are. 575 00:36:24,687 --> 00:36:25,605 Sorry, Luce. 576 00:36:25,605 --> 00:36:26,898 She's fussing again. 577 00:36:31,569 --> 00:36:32,445 It's good to see you. 578 00:36:54,550 --> 00:36:57,053 Bill. 579 00:36:57,053 --> 00:36:58,846 Evening, Horace. 580 00:36:58,846 --> 00:37:00,348 Can I say something? 581 00:37:00,348 --> 00:37:01,974 Is there anything short of a blow to the head 582 00:37:01,974 --> 00:37:04,143 that could stop you? 583 00:37:04,143 --> 00:37:06,646 I was just wondering, 584 00:37:06,646 --> 00:37:10,399 would you ever consider quitting the force entirely? 585 00:37:10,399 --> 00:37:12,151 A man of your experience, 586 00:37:12,151 --> 00:37:15,863 I'm sure you could find a less dangerous line. 587 00:37:15,863 --> 00:37:18,908 You know, you're the second person today to suggest that. 588 00:37:18,908 --> 00:37:20,201 Hmm. 589 00:37:20,201 --> 00:37:22,828 You could always come work for me. 590 00:37:22,828 --> 00:37:25,247 I could use the extra help at the factory. 591 00:37:25,247 --> 00:37:27,208 And who better than family? 592 00:37:28,542 --> 00:37:30,503 Did Lucy put you up to this? 593 00:37:33,130 --> 00:37:34,131 Can you blame her? 594 00:37:38,010 --> 00:37:41,305 In either case, the offer stands. 595 00:37:52,274 --> 00:37:53,192 Calm the fuck down. 596 00:37:53,192 --> 00:37:54,360 He fucked us over. 597 00:37:54,360 --> 00:37:55,820 We'll find another job without him. 598 00:37:59,824 --> 00:38:01,033 Bill. 599 00:38:01,033 --> 00:38:02,034 Whiskey. 600 00:38:02,034 --> 00:38:03,327 Sure thing, Bill. 601 00:38:05,413 --> 00:38:07,123 You can't say shit like that here. 602 00:38:07,123 --> 00:38:09,041 I don't give a fuck! 603 00:38:09,041 --> 00:38:10,543 What the fuck are they on about? 604 00:38:10,543 --> 00:38:11,585 Calm down! 605 00:38:11,585 --> 00:38:13,212 I can say whatever I want. 606 00:38:13,212 --> 00:38:14,213 You're gonna get us kicked out. 607 00:38:14,213 --> 00:38:15,715 Settling up and going home, 608 00:38:15,715 --> 00:38:17,299 if they know what's good for 'em. 609 00:38:19,552 --> 00:38:21,262 Fuckin'... 610 00:38:21,262 --> 00:38:22,638 Rough day? 611 00:38:24,306 --> 00:38:26,726 I'm out there all hours 612 00:38:26,726 --> 00:38:29,020 trying to get things done for this lot, 613 00:38:29,020 --> 00:38:31,981 and all they do is just bitch and moan, 614 00:38:31,981 --> 00:38:33,941 not a shred of fucking gratitude. 615 00:38:35,401 --> 00:38:37,236 For men like you and me, 616 00:38:37,236 --> 00:38:39,447 never appreciated for what we're doing. 617 00:38:39,447 --> 00:38:41,907 But if we stop doing it, the whole world falls apart. 618 00:38:41,907 --> 00:38:43,367 It's falling apart anyway. 619 00:38:43,367 --> 00:38:44,702 Mm. 620 00:38:44,702 --> 00:38:46,120 Mr. Leary! 621 00:38:49,498 --> 00:38:52,668 You said at the factory that if any of us had a problem, 622 00:38:52,668 --> 00:38:53,919 we'd know where to find you. 623 00:38:55,588 --> 00:38:56,839 Well, I do. 624 00:38:58,215 --> 00:39:00,259 I have a big fucking problem. 625 00:39:02,178 --> 00:39:03,804 Go home, boy. 626 00:39:03,804 --> 00:39:05,514 I really don't want to have to explain to your dad 627 00:39:05,514 --> 00:39:06,932 what I did to you. 628 00:39:08,768 --> 00:39:09,977 What's the matter? 629 00:39:09,977 --> 00:39:12,396 Afraid I'll beat your ass like that chink did? 630 00:39:30,581 --> 00:39:33,000 Connor... 631 00:39:33,000 --> 00:39:34,668 bring your fucking brother. 632 00:39:36,504 --> 00:39:38,589 Just had to open your fucking mouth, didn't you? 633 00:39:38,589 --> 00:39:39,799 Come on. 634 00:39:42,676 --> 00:39:44,303 Silly boys. 635 00:40:00,319 --> 00:40:02,238 Come on! 636 00:40:07,201 --> 00:40:08,202 Get up! 637 00:40:08,202 --> 00:40:10,579 Get the fuck up! 638 00:40:10,579 --> 00:40:11,914 Let's go! 639 00:40:39,984 --> 00:40:42,820 Leary! Leary! Leary! 640 00:40:56,417 --> 00:40:58,752 Clean yourselves up, boys. 641 00:40:58,752 --> 00:41:00,296 Next round's on me. 642 00:41:18,522 --> 00:41:20,191 Whoa, whoa, whoa. 643 00:41:33,537 --> 00:41:37,208 Douglas, welcome. 644 00:41:37,208 --> 00:41:39,126 Look at you, 645 00:41:39,126 --> 00:41:41,045 a Winslow Homer painting come to life. 646 00:41:43,172 --> 00:41:44,757 The country suits you. 647 00:41:44,757 --> 00:41:46,508 I wasn't expecting you in person. 648 00:41:46,508 --> 00:41:47,676 Well, I wanted to see 649 00:41:47,676 --> 00:41:50,304 this new venture of yours for myself 650 00:41:50,304 --> 00:41:52,806 and maybe sample whatever it is I'm buying. 651 00:41:52,806 --> 00:41:55,351 I'm sure we can accommodate that. 652 00:41:55,351 --> 00:41:56,685 Come, have a drink 653 00:41:56,685 --> 00:41:58,229 while your men fetch the crates. 654 00:42:05,152 --> 00:42:07,279 So what's the verdict? 655 00:42:08,530 --> 00:42:11,242 A little plum, a little spice. 656 00:42:13,202 --> 00:42:14,620 It's magnificent. 657 00:42:14,620 --> 00:42:16,163 Well, spread the word. 658 00:42:16,163 --> 00:42:18,165 God knows we need to sell as much as we can. 659 00:42:20,334 --> 00:42:24,546 In that case, why don't I just buy you out entirely? 660 00:42:24,546 --> 00:42:27,258 Excuse me? 661 00:42:27,258 --> 00:42:28,926 Nellie, the federal government wishes 662 00:42:28,926 --> 00:42:32,263 to build a railroad up the coast of California. 663 00:42:32,263 --> 00:42:34,556 Their survey identified this valley 664 00:42:34,556 --> 00:42:36,392 as being the ideal route. 665 00:42:36,392 --> 00:42:39,645 They want to build a railroad through my vineyard? 666 00:42:39,645 --> 00:42:43,315 They do, and they will. 667 00:42:43,315 --> 00:42:44,942 Now, I know it's a great inconvenience, 668 00:42:44,942 --> 00:42:46,777 but I would like to see you profit 669 00:42:46,777 --> 00:42:49,863 from this inevitability by paying you 670 00:42:49,863 --> 00:42:52,533 fair market value for the property 671 00:42:52,533 --> 00:42:54,576 before the state declares eminent domain 672 00:42:54,576 --> 00:42:57,079 and forces you to take pennies on the dollar. 673 00:42:58,664 --> 00:43:00,165 And why would you want to buy a property 674 00:43:00,165 --> 00:43:01,709 that you can't keep or sell? 675 00:43:05,504 --> 00:43:07,881 You're building the railroad. 676 00:43:10,301 --> 00:43:13,304 I was awarded the contract a few weeks ago. 677 00:43:13,304 --> 00:43:15,472 And while this does put me in the awkward position 678 00:43:15,472 --> 00:43:18,809 of having to inform you, it also puts me in the position 679 00:43:18,809 --> 00:43:20,144 to help an old friend. 680 00:43:20,144 --> 00:43:21,270 Well, if you really want to help, 681 00:43:21,270 --> 00:43:22,563 then find another route. 682 00:43:22,563 --> 00:43:23,564 Believe me, I've tried. 683 00:43:23,564 --> 00:43:25,774 I lobbied Sacramento myself. 684 00:43:25,774 --> 00:43:27,568 This land is not for sale. 685 00:43:27,568 --> 00:43:29,820 Not to you, not to anyone. 686 00:43:29,820 --> 00:43:32,906 Nellie, this expansion is going to happen. 687 00:43:32,906 --> 00:43:33,907 It's out of my hands. 688 00:43:33,907 --> 00:43:36,660 Well, so is my land. 689 00:43:36,660 --> 00:43:38,120 I have a room full of lawyers 690 00:43:38,120 --> 00:43:41,081 who will make that clear to anyone who says otherwise. 691 00:43:43,042 --> 00:43:45,044 I understand it's a lot to consider. 692 00:43:47,171 --> 00:43:48,630 I'll do what I can for you. 693 00:43:49,798 --> 00:43:51,592 Thank you for the wine. 694 00:43:51,592 --> 00:43:52,926 Thank you. 695 00:43:55,846 --> 00:43:57,014 Mm. 696 00:44:09,651 --> 00:44:12,571 How'd she take it? 697 00:44:12,571 --> 00:44:14,198 She'll come around. 698 00:45:05,958 --> 00:45:07,376 How's it going? 699 00:45:09,711 --> 00:45:12,840 She's been at it all night. 700 00:45:12,840 --> 00:45:14,716 These look like dog shit. 701 00:45:14,716 --> 00:45:17,511 Those are the scraps. 702 00:45:17,511 --> 00:45:19,263 This is the product. 703 00:45:41,118 --> 00:45:43,704 Holy fucking shit. 704 00:45:46,290 --> 00:45:47,624 We're in business. 705 00:45:50,043 --> 00:45:51,378 The truth is, 706 00:45:51,378 --> 00:45:56,049 there is no such thing as a harmless Celestial. 707 00:45:56,049 --> 00:45:57,593 Mayor Blake died 708 00:45:57,593 --> 00:46:00,596 at the hands of a meek, unassuming Chinaman 709 00:46:00,596 --> 00:46:03,724 his wife had fed and sheltered for years. 710 00:46:03,724 --> 00:46:05,809 They simply cannot be trusted. 711 00:46:07,144 --> 00:46:10,397 If elected, I intend to honor the Blake legacy 712 00:46:10,397 --> 00:46:14,443 of American jobs for American workers 713 00:46:14,443 --> 00:46:17,154 and keep our women and children safe 714 00:46:17,154 --> 00:46:19,948 from these foreign invaders. 715 00:46:23,243 --> 00:46:26,163 Of course, we all bemoan the tragic circumstances 716 00:46:26,163 --> 00:46:28,832 of Mayor Blake's passing, 717 00:46:28,832 --> 00:46:30,959 but perhaps we should spend less time 718 00:46:30,959 --> 00:46:33,545 focusing on what is wrong with this city 719 00:46:33,545 --> 00:46:36,423 and more on what is very right with it-- 720 00:46:36,423 --> 00:46:40,052 you, its people, 721 00:46:40,052 --> 00:46:41,970 the American family. 722 00:46:47,643 --> 00:46:51,897 Like you, I believe in the American family. 723 00:46:53,774 --> 00:46:55,275 That's mine right over there. 724 00:46:55,275 --> 00:46:58,362 My wife, Celeste, and our children, Miles and Annabelle. 725 00:47:00,322 --> 00:47:04,159 You deserve a mayor who will fight for your family 726 00:47:04,159 --> 00:47:06,578 as hard as I do for mine. 727 00:47:18,840 --> 00:47:20,634 People like a family man. 728 00:47:20,634 --> 00:47:22,094 There's no getting around it. 729 00:47:23,428 --> 00:47:25,055 Which doesn't mean they won't eventually 730 00:47:25,055 --> 00:47:27,182 recognize you as the candidate of true substance. 731 00:47:27,182 --> 00:47:31,019 But you gotta get out there, press the flesh. 732 00:47:35,274 --> 00:47:38,068 You can't win a war without getting a little bloody, 733 00:47:38,068 --> 00:47:39,278 I'm afraid. 734 00:47:44,324 --> 00:47:46,243 Thank you. 735 00:47:46,243 --> 00:47:47,911 Thank you for your-- 736 00:47:56,086 --> 00:47:58,130 Mayor Buckley. 737 00:47:58,130 --> 00:48:00,132 Pardon me. 738 00:48:00,132 --> 00:48:01,133 Thank you. 739 00:48:01,133 --> 00:48:03,010 Thank you for coming out today. 740 00:48:05,178 --> 00:48:06,346 Catherine Archer. 741 00:48:06,346 --> 00:48:08,181 I volunteered for Councilman Waithe, 742 00:48:08,181 --> 00:48:10,434 promoting his educational policies. 743 00:48:10,434 --> 00:48:11,810 I see. 744 00:48:11,810 --> 00:48:14,146 I know you think that didn't go your way, 745 00:48:14,146 --> 00:48:15,689 but stay the course. 746 00:48:15,689 --> 00:48:18,692 Thayer is just a pretty face spouting platitudes. 747 00:48:18,692 --> 00:48:21,862 Any voter with half a brain can see that. 748 00:48:21,862 --> 00:48:25,240 It's obvious you understand the economics of San Francisco, 749 00:48:25,240 --> 00:48:28,118 the deep quandary we're in. 750 00:48:28,118 --> 00:48:29,578 And I intend to help your cause, 751 00:48:29,578 --> 00:48:30,996 in whatever way I can. 752 00:48:30,996 --> 00:48:32,956 Well, thank you for saying that. 753 00:48:32,956 --> 00:48:34,249 My card. 754 00:48:37,002 --> 00:48:40,088 Mr. Mayor, we should keep moving. 755 00:48:40,088 --> 00:48:41,757 Wait. 756 00:48:45,093 --> 00:48:46,136 There. 757 00:48:46,136 --> 00:48:48,722 Now you're ready to greet your public. 758 00:48:55,687 --> 00:48:56,980 Mr. Mayor? 759 00:49:01,943 --> 00:49:06,448 It was my first time ever 760 00:49:06,448 --> 00:49:09,993 on a ship of any kind. 761 00:49:09,993 --> 00:49:11,828 I was terrified. 762 00:49:11,828 --> 00:49:14,706 I didn't know what to expect. 763 00:49:14,706 --> 00:49:19,252 But I knew that whatever happened to me in America, 764 00:49:19,252 --> 00:49:20,587 well, it couldn't be any worse 765 00:49:20,587 --> 00:49:24,341 than what had already happened to me back in China. 766 00:49:24,341 --> 00:49:28,970 Being forced into marriage by a violent warlord, 767 00:49:28,970 --> 00:49:32,724 chained to his bedside, you know, sometimes for days. 768 00:49:32,724 --> 00:49:36,311 How did you survive such horrors? 769 00:49:36,311 --> 00:49:38,438 A part of me didn't. 770 00:49:42,401 --> 00:49:45,487 But that part was weak. 771 00:49:47,739 --> 00:49:50,992 And when it died, 772 00:49:50,992 --> 00:49:52,577 why, I became stronger. 773 00:49:55,122 --> 00:49:58,458 Well, I'm sure our guest is spent. 774 00:49:58,458 --> 00:50:00,961 And I promised her a tour of the house. 775 00:50:00,961 --> 00:50:04,089 So, ladies, until next week. 776 00:50:05,966 --> 00:50:08,552 And here's the dressing room. 777 00:50:10,387 --> 00:50:12,139 My goodness. 778 00:50:12,139 --> 00:50:13,140 I know. 779 00:50:13,140 --> 00:50:15,225 It's a bit much. 780 00:50:15,225 --> 00:50:17,686 My husband works for the Bank of California. 781 00:50:17,686 --> 00:50:19,771 We have so many occasions to attend. 782 00:50:19,771 --> 00:50:23,275 So he allows me my indulgences. 783 00:50:29,406 --> 00:50:31,575 Do you have dresses of this sort in your culture? 784 00:50:35,454 --> 00:50:37,122 No. 785 00:50:51,178 --> 00:50:53,513 I'd like you to have this. 786 00:50:53,513 --> 00:50:54,848 Really? 787 00:50:54,848 --> 00:50:57,392 It's just an evening dress, dear, not the Hope Diamond. 788 00:50:57,392 --> 00:50:59,311 - I couldn't. - I insist. 789 00:51:00,729 --> 00:51:02,439 Why don't you try it on? 790 00:51:08,904 --> 00:51:11,990 You never know when you might need a good evening dress. 791 00:51:15,410 --> 00:51:17,788 May you outlive all your enemies. 792 00:51:23,460 --> 00:51:26,171 Li Yong, I know Mai Ling wishes to absorb us, 793 00:51:26,171 --> 00:51:28,215 but I have a different proposal. 794 00:51:28,215 --> 00:51:30,425 We acknowledge the Long Zii's takeover 795 00:51:30,425 --> 00:51:32,928 of all Three Brothers' businesses. 796 00:51:32,928 --> 00:51:36,223 But in exchange, we will retain our name 797 00:51:36,223 --> 00:51:37,933 and control of all enforcement 798 00:51:37,933 --> 00:51:40,268 and collections in our territory. 799 00:52:00,622 --> 00:52:02,374 Kill them. 800 00:52:33,196 --> 00:52:34,281 Kong! 801 00:53:25,415 --> 00:53:26,917 Enough! 802 00:53:29,753 --> 00:53:31,755 You all know me. 803 00:53:31,755 --> 00:53:33,006 Make no mistake. 804 00:53:33,006 --> 00:53:35,342 Joining the Long Zii is the only path forward 805 00:53:35,342 --> 00:53:38,887 for Chinatown, for all of us. 806 00:53:40,931 --> 00:53:41,973 Tell them. 807 00:53:43,808 --> 00:53:46,686 She may have your balls in a box, 808 00:53:46,686 --> 00:53:48,772 but she'll never have mine. 809 00:53:50,982 --> 00:53:52,567 I understand. 810 00:54:38,488 --> 00:54:39,948 I don't like being followed. 811 00:54:39,948 --> 00:54:42,575 Yes, you've communicated that very clearly. 812 00:54:47,872 --> 00:54:49,124 Secret Service? 813 00:54:49,124 --> 00:54:50,375 You've heard of us? 814 00:54:50,375 --> 00:54:52,127 Good. 815 00:54:52,127 --> 00:54:53,586 That'll save me some time. 816 00:54:56,214 --> 00:54:57,257 It took me four months 817 00:54:57,257 --> 00:54:59,843 to trace the counterfeit plates to San Francisco, 818 00:54:59,843 --> 00:55:01,386 two more to locate the operators 819 00:55:01,386 --> 00:55:04,180 and the transport routes from print to distribution. 820 00:55:04,180 --> 00:55:06,141 Unfortunately, by the time I actually caught up with them, 821 00:55:06,141 --> 00:55:07,684 the plates were gone, and most of the operators 822 00:55:07,684 --> 00:55:09,019 went down shooting. 823 00:55:09,019 --> 00:55:11,396 What does this have to do with me? 824 00:55:11,396 --> 00:55:13,481 The last surviving idiot told me his boss 825 00:55:13,481 --> 00:55:15,775 had been buying guns from the Chinese. 826 00:55:15,775 --> 00:55:19,029 So here I am, 827 00:55:19,029 --> 00:55:21,865 talking to a man who knows the terrain. 828 00:55:21,865 --> 00:55:24,534 You need the Chinatown Squad. 829 00:55:24,534 --> 00:55:25,869 I'm not a cop anymore. 830 00:55:27,203 --> 00:55:28,580 It might help you with this conversation 831 00:55:28,580 --> 00:55:30,874 if you just assume I know a little less than God, 832 00:55:30,874 --> 00:55:33,293 but a lot more than you think. 833 00:55:34,544 --> 00:55:36,713 I know all about the Chinatown Squad, 834 00:55:36,713 --> 00:55:38,798 and I know you quit 835 00:55:38,798 --> 00:55:41,217 after socking your superior in the jaw. 836 00:55:42,302 --> 00:55:47,015 I'm guessing that makes you a different sort of fella, 837 00:55:47,015 --> 00:55:48,516 the kind I could work with. 838 00:55:51,936 --> 00:55:53,271 Not interested. 839 00:55:53,271 --> 00:55:54,439 Sure, you are. 840 00:55:54,439 --> 00:55:55,940 Yeah, why is that? 841 00:55:55,940 --> 00:55:57,609 Because I'm the one man who can keep you 842 00:55:57,609 --> 00:55:59,819 from being dragged back to Georgia in chains. 843 00:56:01,071 --> 00:56:04,449 Like I said, assume I know a lot more than you think. 844 00:56:05,283 --> 00:56:07,035 Relax, Lee. 845 00:56:07,035 --> 00:56:09,412 Here's my offer. 846 00:56:09,412 --> 00:56:11,372 You guide me through Chinatown, 847 00:56:11,372 --> 00:56:13,291 help me find those missing plates, 848 00:56:13,291 --> 00:56:15,960 and I clean up your Georgia mess permanently. 849 00:56:17,921 --> 00:56:21,883 Be nice, wouldn't it, to live a quiet life out here 850 00:56:21,883 --> 00:56:23,760 with that pretty colored girl, 851 00:56:23,760 --> 00:56:25,595 never looking over your shoulder again? 852 00:56:28,765 --> 00:56:31,851 I'm wanted for murder. 853 00:56:31,851 --> 00:56:33,061 You know that, right? 854 00:56:34,521 --> 00:56:35,855 Nobody's perfect. 855 00:56:38,525 --> 00:56:40,318 Take the night. 856 00:56:40,318 --> 00:56:41,694 Think about it. 857 00:56:43,863 --> 00:56:45,323 I'll be in touch. 58564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.