Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,530 --> 00:00:27,907
Whoa, whoa, whoa.
2
00:00:30,994 --> 00:00:32,370
Morning, gentlemen.
3
00:00:33,246 --> 00:00:34,789
What's going on here?
4
00:00:35,790 --> 00:00:37,292
I'm Special Agent Moseley.
5
00:00:37,292 --> 00:00:38,835
This is Special Agent Donaldson.
6
00:00:38,835 --> 00:00:41,212
We're with the United States
Secret Service.
7
00:00:41,212 --> 00:00:42,881
Secret Service?
8
00:00:42,881 --> 00:00:44,174
Mm-mm.
9
00:00:44,174 --> 00:00:45,508
Never heard of it.
10
00:00:45,508 --> 00:00:47,010
Yeah, we get that a lot.
11
00:00:48,136 --> 00:00:50,013
The reason you haven't heard
of the Secret Service
12
00:00:50,013 --> 00:00:52,766
is, well, because it's secret.
13
00:00:54,476 --> 00:00:56,227
We're part
of the Treasury Department...
14
00:00:58,980 --> 00:01:01,733
Which I can see
doesn't ring a bell, either.
15
00:01:01,733 --> 00:01:03,818
What kind of cargo
you boys hauling today?
16
00:01:04,903 --> 00:01:06,279
We don't load it.
17
00:01:06,279 --> 00:01:08,072
If there's a paycheck in it,
we don't ask.
18
00:01:08,072 --> 00:01:10,241
You mind if I check the back?
19
00:01:10,241 --> 00:01:13,244
Just a quick look,
you'll be on your way.
20
00:01:17,081 --> 00:01:18,625
Go on, then. Get it done.
21
00:01:37,227 --> 00:01:38,478
Ahh!
22
00:01:53,493 --> 00:01:54,994
Oh, God!
23
00:02:04,003 --> 00:02:05,213
Oh...
24
00:02:05,213 --> 00:02:06,673
You shot me in the hand!
25
00:02:06,673 --> 00:02:08,258
Well, you shot my partner.
26
00:02:08,258 --> 00:02:10,552
And the only reason
I'm not wiping your brains
27
00:02:10,552 --> 00:02:12,470
off my boots right now
is that we haven't
28
00:02:12,470 --> 00:02:13,930
finished our conversation.
29
00:02:36,119 --> 00:02:37,537
Jesus Christ.
30
00:02:43,001 --> 00:02:44,210
Your dead friends
were printing
31
00:02:44,210 --> 00:02:45,962
counterfeit bills in here.
32
00:02:51,384 --> 00:02:53,845
I'm guessing the press
was right there.
33
00:02:57,599 --> 00:02:59,058
Now someone's absconded
with it,
34
00:02:59,058 --> 00:03:01,060
along with the plates
for those bills.
35
00:03:02,979 --> 00:03:04,647
And I need to find them.
36
00:03:04,647 --> 00:03:05,732
I don't know.
37
00:03:05,732 --> 00:03:07,609
Everything was here
when I picked up the money.
38
00:03:09,402 --> 00:03:10,945
That's disappointing.
39
00:03:12,405 --> 00:03:14,115
Was that all the men,
or were there more?
40
00:03:14,115 --> 00:03:15,283
I don't know.
41
00:03:18,328 --> 00:03:19,829
You don't know much, do you?
42
00:03:29,839 --> 00:03:30,882
There was a guy.
43
00:03:30,882 --> 00:03:32,342
What guy?
44
00:03:32,342 --> 00:03:34,469
Ah, fuck!
45
00:03:34,469 --> 00:03:35,887
Ah!
46
00:03:35,887 --> 00:03:38,932
I don't know,
some Chinese fella.
47
00:03:38,932 --> 00:03:42,018
Ah, fuck...
48
00:03:42,018 --> 00:03:44,646
Tell me about
this Chinese fella.
49
00:05:13,735 --> 00:05:15,319
You've been at it
fucking night and day,
50
00:05:15,319 --> 00:05:16,821
and this is the best
you've got?
51
00:05:16,821 --> 00:05:19,657
These onions don't know
what they're fucking doing.
52
00:05:19,657 --> 00:05:22,201
We need people who specialize
in this kind of work.
53
00:05:22,201 --> 00:05:25,038
No, no outsiders.
54
00:05:25,038 --> 00:05:26,497
You want to do this?
55
00:05:26,497 --> 00:05:27,999
Or you want to do this right?
56
00:05:27,999 --> 00:05:29,250
If you got the chop
you promised us,
57
00:05:29,250 --> 00:05:30,460
we wouldn't have to do it
at all.
58
00:05:31,794 --> 00:05:34,505
We can bring in
someone local,
59
00:05:34,505 --> 00:05:36,132
someone we can control.
60
00:05:36,132 --> 00:05:38,009
But Chao's right.
61
00:05:38,009 --> 00:05:39,635
We can't do this on our own.
62
00:05:42,680 --> 00:05:43,556
It's your call.
63
00:05:48,811 --> 00:05:50,188
I want you on this.
64
00:05:50,188 --> 00:05:51,814
Get me?
65
00:05:51,814 --> 00:05:52,982
I get you.
66
00:05:59,781 --> 00:06:01,574
It sounds like you have
someone in mind.
67
00:06:04,202 --> 00:06:05,203
Maybe.
68
00:06:27,058 --> 00:06:28,518
Nobody fucking move!
69
00:06:29,685 --> 00:06:31,020
Get up!
70
00:06:31,020 --> 00:06:32,605
Here, you--relax!
71
00:06:32,605 --> 00:06:34,982
We're the San Francisco
Police Department.
72
00:06:34,982 --> 00:06:37,276
Get the hell out of here!
73
00:06:37,276 --> 00:06:38,736
This building
and all its tenants
74
00:06:38,736 --> 00:06:42,406
are in violation
of the Cubic Air Ordinance,
75
00:06:42,406 --> 00:06:45,868
and this property must be
vacated by order of the mayor.
76
00:06:47,662 --> 00:06:50,164
Now round 'em up
and get 'em out!
77
00:07:03,344 --> 00:07:04,512
What's this?
78
00:07:04,512 --> 00:07:06,472
How can anyone live like this?
79
00:07:06,472 --> 00:07:07,849
Get over here!
80
00:07:16,774 --> 00:07:18,234
Is this really necessary, sir?
81
00:07:18,234 --> 00:07:19,819
He threatened
an officer of the law.
82
00:07:19,819 --> 00:07:21,445
He waved a fucking spatula!
83
00:07:21,445 --> 00:07:23,281
Are you questioning
my method, Sergeant O'Hara?
84
00:07:23,281 --> 00:07:24,574
I am just trying
to figure out
85
00:07:24,574 --> 00:07:25,950
what we're doing here is all.
86
00:07:25,950 --> 00:07:27,326
Well, it's not your job
to figure.
87
00:07:27,326 --> 00:07:29,954
It's your job
to follow my orders!
88
00:07:29,954 --> 00:07:31,956
Hit him again!
89
00:07:33,833 --> 00:07:34,876
Now!
90
00:07:44,177 --> 00:07:46,679
"Despite only recently
entering the public sphere,
91
00:07:46,679 --> 00:07:49,265
"Mr. Thayer has displayed
both a refreshing
92
00:07:49,265 --> 00:07:53,978
"plainspokenness and an almost
pathological lack of guile.
93
00:07:53,978 --> 00:07:56,772
"One might worry about
such a man among the pit vipers
94
00:07:56,772 --> 00:07:59,317
"of San Francisco politics
if not for the sense
95
00:07:59,317 --> 00:08:02,028
"that his unabashed
Americanness will provide
96
00:08:02,028 --> 00:08:04,739
sturdy enough armor
to withstand them."
97
00:08:04,739 --> 00:08:06,532
Jesus, with press like this,
98
00:08:06,532 --> 00:08:09,076
why even bother
with the campaign?
99
00:08:09,076 --> 00:08:13,164
Well, he's young,
handsome, good lineage.
100
00:08:13,164 --> 00:08:14,540
You can see why he's popular.
101
00:08:14,540 --> 00:08:16,584
Maybe you'd prefer
to work for him.
102
00:08:17,627 --> 00:08:18,669
Of course not.
103
00:08:18,669 --> 00:08:20,588
Just because a man knows
how to present himself
104
00:08:20,588 --> 00:08:21,839
does not mean he knows
the first thing
105
00:08:21,839 --> 00:08:22,882
about running a city,
106
00:08:22,882 --> 00:08:24,467
though I'm not quite sure
the voters
107
00:08:24,467 --> 00:08:25,676
will appreciate
the distinction.
108
00:08:25,676 --> 00:08:27,678
He's got a good deal of support
among the industrialists.
109
00:08:27,678 --> 00:08:29,055
Well, of course he does.
110
00:08:29,055 --> 00:08:31,182
I'm saddled with cleaning up
an entire city.
111
00:08:31,182 --> 00:08:33,684
They're only concerned
with their finances.
112
00:08:33,684 --> 00:08:37,313
Speaking of finances,
the state attorney
113
00:08:37,313 --> 00:08:38,606
for the late Mayor Blake
114
00:08:38,606 --> 00:08:41,484
has been questioning
recent expenses.
115
00:08:41,484 --> 00:08:43,486
Will it be a problem?
116
00:08:43,486 --> 00:08:44,987
I don't think so.
117
00:08:44,987 --> 00:08:46,530
But you custodianship
of the Blake estate
118
00:08:46,530 --> 00:08:49,367
is still predicated on his
oversight and justification
119
00:08:49,367 --> 00:08:51,702
of all expenditures.
120
00:08:51,702 --> 00:08:53,538
Mayor Blake would have
wanted me to keep
121
00:08:53,538 --> 00:08:55,957
his political legacy alive,
as would his wife,
122
00:08:55,957 --> 00:08:58,376
had she not fallen ill.
123
00:08:58,376 --> 00:09:00,920
That should be
justification enough.
124
00:09:00,920 --> 00:09:02,672
I can sell that.
125
00:09:02,672 --> 00:09:04,799
Let's just hope she doesn't
recover anytime soon,
126
00:09:04,799 --> 00:09:06,259
'cause you'll need
every last dime
127
00:09:06,259 --> 00:09:08,094
of Blake's fortune
to mount a winning campaign
128
00:09:08,094 --> 00:09:09,345
against Thayer.
129
00:09:09,345 --> 00:09:11,722
She's not going anywhere.
130
00:09:11,722 --> 00:09:13,307
I'll make sure of that.
131
00:09:15,101 --> 00:09:16,519
There he is. Mr. Mayor!
132
00:09:18,771 --> 00:09:20,648
This way, please.
One by yourself.
133
00:09:22,149 --> 00:09:23,109
Mr. Mayor?
134
00:09:23,109 --> 00:09:26,320
Chief Atwood,
excellent work today.
135
00:09:26,320 --> 00:09:27,738
Thank you, Mr. Mayor.
136
00:09:29,532 --> 00:09:30,324
And hold.
137
00:09:34,912 --> 00:09:38,624
Thank you all for coming.
138
00:09:38,624 --> 00:09:43,170
Today, our new chief of police,
Colonel Benjamin Atwood,
139
00:09:43,170 --> 00:09:46,632
carried out a successful raid
in Chinatown,
140
00:09:46,632 --> 00:09:50,177
shuttering yet another breeding
ground of vice and disease.
141
00:09:57,268 --> 00:09:59,145
Can I help you gentlemen?
142
00:09:59,145 --> 00:10:00,271
We're looking for someone
143
00:10:00,271 --> 00:10:02,898
I'm told might be employed hereabouts,
144
00:10:02,898 --> 00:10:05,192
name of Lee.
145
00:10:05,192 --> 00:10:06,569
Doesn't ring a bell.
146
00:10:07,862 --> 00:10:09,488
I see.
147
00:10:09,488 --> 00:10:11,365
Maybe a picture will help.
148
00:10:14,994 --> 00:10:18,581
Good-looking fella, ain't he?
149
00:10:18,581 --> 00:10:22,460
All you gotta do is point us
in the right direction.
150
00:10:23,711 --> 00:10:25,630
Well, all right, then.
151
00:11:08,839 --> 00:11:10,800
You all right?
152
00:11:11,634 --> 00:11:13,052
Richard?
153
00:11:13,052 --> 00:11:14,387
Yeah.
154
00:11:14,387 --> 00:11:16,097
Yeah, I'm good.
155
00:11:16,097 --> 00:11:18,516
Are you?
156
00:11:18,516 --> 00:11:20,017
- Fine.
- Yeah.
157
00:11:22,353 --> 00:11:23,521
Did anyone hear?
158
00:11:25,231 --> 00:11:26,607
I don't think so.
159
00:11:34,156 --> 00:11:35,408
Lock up behind me.
160
00:11:35,408 --> 00:11:37,034
Whoa. Where you going?
161
00:11:37,034 --> 00:11:39,245
To get Jack.
162
00:11:39,245 --> 00:11:42,832
We knew what might happen
if men came looking for you.
163
00:11:42,832 --> 00:11:44,542
Now we gotta deal with it.
164
00:11:44,542 --> 00:11:46,335
Are you sure
we can trust him?
165
00:11:47,628 --> 00:11:51,090
A couple of dead
white men in his bar?
166
00:11:51,090 --> 00:11:52,883
He'll take care of it.
167
00:11:52,883 --> 00:11:54,552
Don't worry.
168
00:11:54,552 --> 00:11:56,470
I'm not gonna tell him
why they were here.
169
00:12:08,941 --> 00:12:10,526
Are you settling in?
170
00:12:11,986 --> 00:12:13,821
You've been most welcoming.
171
00:12:13,821 --> 00:12:16,574
Well, I'm grateful
to have you with us,
172
00:12:16,574 --> 00:12:19,118
especially during
such complicated times.
173
00:12:20,202 --> 00:12:21,328
Thank you.
174
00:12:22,329 --> 00:12:24,290
What are your thoughts
on the Hop Wei?
175
00:12:27,793 --> 00:12:30,629
You lost quite a few men
the other day,
176
00:12:30,629 --> 00:12:32,548
from what I understand.
177
00:12:32,548 --> 00:12:36,427
Yes, Li Yong thinks
we're being too aggressive.
178
00:12:36,427 --> 00:12:37,970
What do you think?
179
00:12:42,683 --> 00:12:45,227
Li Yong is a great fighter
180
00:12:45,227 --> 00:12:48,856
because he knows when to strike
181
00:12:48,856 --> 00:12:50,983
and when to hold his ground.
182
00:12:50,983 --> 00:12:52,735
So you agree with him?
183
00:12:57,323 --> 00:13:00,701
Young Jun isn't half
the leader his father was,
184
00:13:00,701 --> 00:13:02,328
or that you are,
for that matter.
185
00:13:02,328 --> 00:13:03,996
Flattery?
186
00:13:03,996 --> 00:13:06,373
It's more about him than you.
187
00:13:08,542 --> 00:13:10,044
Under his leadership,
188
00:13:10,044 --> 00:13:12,129
the Hop Wei's fortunes
have suffered.
189
00:13:12,129 --> 00:13:15,591
They're growing more desperate
every day.
190
00:13:15,591 --> 00:13:19,345
My advice would be to let them
bleed out naturally.
191
00:13:20,221 --> 00:13:22,640
Hmm.
192
00:13:22,640 --> 00:13:26,769
Well, patience has never been
my strong suit.
193
00:13:29,563 --> 00:13:32,942
My mother used to say,
have patience,
194
00:13:32,942 --> 00:13:35,986
and the grass will be milk
soon enough.
195
00:13:35,986 --> 00:13:38,489
What does that mean?
196
00:13:38,489 --> 00:13:42,409
I don't know,
but it sounds wise, doesn't it?
197
00:13:54,213 --> 00:13:56,507
Mr. Merriweather,
198
00:13:56,507 --> 00:13:58,467
I got word
you were looking for me.
199
00:13:58,467 --> 00:14:01,053
Yes, thank you for coming,
Mr. Leary.
200
00:14:01,053 --> 00:14:04,557
So, as agreed, I hired
the men you recommended.
201
00:14:04,557 --> 00:14:07,434
But since then, they've
given me nothing but grief--
202
00:14:07,434 --> 00:14:10,729
taunting the Chinese,
starting fights.
203
00:14:10,729 --> 00:14:11,730
I'll talk to them.
204
00:14:11,730 --> 00:14:12,773
Those Donahue boys,
205
00:14:12,773 --> 00:14:14,984
they beat up
two skilled laborers today.
206
00:14:14,984 --> 00:14:17,820
I've lost hours
I can't afford to lose.
207
00:14:17,820 --> 00:14:19,363
I gave you my word, Mr. Leary.
208
00:14:19,363 --> 00:14:21,156
If your men can't
make it work--
209
00:14:21,156 --> 00:14:23,867
I'll take care of it,
all right?
210
00:14:27,746 --> 00:14:29,248
Donahues!
211
00:14:31,208 --> 00:14:32,459
Mr. Leary.
212
00:14:32,459 --> 00:14:33,586
Those chinks
you knocked around
213
00:14:33,586 --> 00:14:34,962
cost Merriweather a day's work.
214
00:14:34,962 --> 00:14:36,463
It's coming out
of your pockets.
215
00:14:36,463 --> 00:14:37,506
Mr. Leary, please.
216
00:14:37,506 --> 00:14:39,008
I promised you jobs.
217
00:14:39,008 --> 00:14:40,509
You got jobs.
218
00:14:40,509 --> 00:14:42,219
Keep your mouth shut
and your hands to yourself,
219
00:14:42,219 --> 00:14:43,262
and fucking do 'em.
220
00:14:43,262 --> 00:14:45,139
- You wouldn't.
- What the fuck you say to me?
221
00:14:45,139 --> 00:14:46,223
It ain't right
that we gotta work
222
00:14:46,223 --> 00:14:48,350
with these fucking chinks.
223
00:14:48,350 --> 00:14:50,853
And we're not the only ones
who feel that way.
224
00:14:53,897 --> 00:14:55,357
Is that right?
225
00:14:56,442 --> 00:14:59,111
Put your shovel down
and both of you get out.
226
00:14:59,111 --> 00:15:00,112
You can't--
you can't fire us.
227
00:15:00,112 --> 00:15:01,614
You think there aren't
10 other Irishmen
228
00:15:01,614 --> 00:15:04,199
waiting to take your place,
you ungrateful pricks?
229
00:15:04,199 --> 00:15:06,076
Get the fuck out!
230
00:15:10,164 --> 00:15:13,000
And that goes
for every one of you!
231
00:15:13,000 --> 00:15:14,335
You don't want this job,
232
00:15:14,335 --> 00:15:16,295
I'll give it to someone
who does.
233
00:15:17,630 --> 00:15:20,341
If you've got
a problem with that,
234
00:15:20,341 --> 00:15:23,886
well, you know where
to fucking find me.
235
00:15:35,648 --> 00:15:37,608
Let's go inside.
236
00:15:48,952 --> 00:15:51,163
Sergeant, a word, please.
237
00:15:51,163 --> 00:15:52,456
What is it?
238
00:15:55,459 --> 00:15:58,921
I'm trying to accomplish
something here.
239
00:15:58,921 --> 00:16:02,549
And I can only do so if
my chain of command is strong.
240
00:16:02,549 --> 00:16:05,761
I know you wanted the job.
241
00:16:05,761 --> 00:16:07,388
And if that's gonna be
an issue,
242
00:16:07,388 --> 00:16:09,973
well, I'm sure
there's plenty of work
243
00:16:09,973 --> 00:16:12,476
out there for a man
of your experience.
244
00:16:12,476 --> 00:16:14,061
I'm friends
with the Pinkertons.
245
00:16:14,061 --> 00:16:17,064
I can put in a good word.
246
00:16:20,526 --> 00:16:21,402
Is that all?
247
00:16:23,737 --> 00:16:25,322
I hope so.
248
00:16:40,587 --> 00:16:42,673
Who let you in here?
249
00:16:42,673 --> 00:16:44,508
Rutherford B. Hayes.
250
00:16:46,009 --> 00:16:49,179
I'm joking, sort of.
251
00:16:49,179 --> 00:16:51,849
I'm Agent Edmund Moseley,
United States Secret Service.
252
00:16:51,849 --> 00:16:52,850
We're part of the Treasury.
253
00:16:52,850 --> 00:16:54,768
Yes, I know
who the Secret Service is.
254
00:16:54,768 --> 00:16:57,479
What's your business here?
255
00:16:57,479 --> 00:16:59,523
Right to the point.
256
00:16:59,523 --> 00:17:02,192
Okay, then.
257
00:17:02,192 --> 00:17:03,402
I understand
you have a division
258
00:17:03,402 --> 00:17:05,487
assigned solely to Chinatown.
259
00:17:05,487 --> 00:17:07,489
I'll need to see
their personnel files.
260
00:17:09,450 --> 00:17:11,076
For what purpose?
261
00:17:11,076 --> 00:17:14,079
Well, because I'm gonna need
some of them to assist me.
262
00:17:14,079 --> 00:17:16,165
I'm also gonna need
an office and a holding cell.
263
00:17:18,417 --> 00:17:20,627
Mr. Moseley, is it?
264
00:17:22,004 --> 00:17:23,964
Whatever your business is here,
265
00:17:23,964 --> 00:17:26,633
it's got nothing to do
with me or my men.
266
00:17:26,633 --> 00:17:28,552
We have our hands full
as it is.
267
00:17:28,552 --> 00:17:32,765
And there's no time to give you
a fucking tour of Chinatown.
268
00:17:32,765 --> 00:17:36,894
So if there's nothing else,
I've got work to do.
269
00:17:38,896 --> 00:17:40,063
So it's gonna be
that kind of meeting?
270
00:17:40,063 --> 00:17:43,984
Yes, I'm afraid it is.
271
00:17:43,984 --> 00:17:47,571
I came in here as a courtesy,
Chief Atwood.
272
00:17:47,571 --> 00:17:51,074
The truth is I don't need your
permission or your blessing.
273
00:17:51,074 --> 00:17:54,119
In fact, I've already taken
a holding cell and an office.
274
00:17:54,119 --> 00:17:55,537
Who the fuck
do you think you are?
275
00:17:55,537 --> 00:17:57,539
I am a federal officer
empowered by
276
00:17:57,539 --> 00:17:59,666
the President
of the United States,
277
00:17:59,666 --> 00:18:02,336
and you will render
any assistance I ask for
278
00:18:02,336 --> 00:18:05,005
with a fucking smile,
279
00:18:05,005 --> 00:18:06,715
or I'll have you working
out of the basement
280
00:18:06,715 --> 00:18:10,260
while I make this office
mine own.
281
00:18:13,222 --> 00:18:14,848
Yeah,
282
00:18:14,848 --> 00:18:17,059
I guess it is
that kind of meeting.
283
00:18:27,402 --> 00:18:28,737
Easy, Uncle.
284
00:18:28,737 --> 00:18:30,072
I'm not here to collect.
285
00:18:31,740 --> 00:18:32,699
We're having some trouble
286
00:18:32,699 --> 00:18:34,326
with the printing press.
287
00:18:34,326 --> 00:18:36,745
Thought maybe you could come
take a look.
288
00:18:36,745 --> 00:18:39,331
What does the Tong need
with a press?
289
00:18:39,331 --> 00:18:40,749
That's not important.
290
00:18:40,749 --> 00:18:43,460
What's important is...
291
00:18:43,460 --> 00:18:45,129
I can clear your debt,
292
00:18:45,129 --> 00:18:46,713
if you can make it work.
293
00:18:46,713 --> 00:18:48,090
That's very generous of you,
294
00:18:48,090 --> 00:18:51,927
but these machines,
each one is different.
295
00:18:51,927 --> 00:18:53,303
I really wouldn't know
where to start.
296
00:18:53,303 --> 00:18:57,599
And my boy,
he's only just beginning.
297
00:18:57,599 --> 00:18:58,892
If you need to print something,
298
00:18:58,892 --> 00:19:00,477
why not just use ours?
299
00:19:02,271 --> 00:19:04,731
Yeah, that won't work.
300
00:19:04,731 --> 00:19:06,608
Of course.
301
00:19:06,608 --> 00:19:10,821
Ah, I wish I could help.
302
00:19:14,241 --> 00:19:17,244
Yeah, me too.
303
00:19:18,745 --> 00:19:20,080
Guess I'll have to find
someone else.
304
00:19:24,918 --> 00:19:26,128
Are you stupid?
305
00:19:26,128 --> 00:19:27,129
Me?
306
00:19:27,129 --> 00:19:28,380
He could have wiped out
our debt.
307
00:19:28,380 --> 00:19:30,507
I crossed the South to get
away from gangsters like him,
308
00:19:30,507 --> 00:19:31,508
not to work for them.
309
00:19:31,508 --> 00:19:32,593
Father's right.
310
00:19:32,593 --> 00:19:33,760
We don't need that kind
of trouble around here.
311
00:19:33,760 --> 00:19:34,761
No one asked you.
312
00:19:34,761 --> 00:19:36,138
Why don't you go
and make dinner?
313
00:19:36,138 --> 00:19:37,180
Ah.
314
00:19:37,180 --> 00:19:39,558
Why don't you say that
to me again, huh?
315
00:19:39,558 --> 00:19:40,976
I dare you.
316
00:19:40,976 --> 00:19:44,396
That's enough,
the both of you.
317
00:19:44,396 --> 00:19:46,565
Go back to work.
318
00:20:10,923 --> 00:20:13,008
- Ah!
- Black four!
319
00:20:16,553 --> 00:20:17,888
Okay, step up.
320
00:20:17,888 --> 00:20:19,181
Who's next?
321
00:20:19,181 --> 00:20:20,307
Here we go.
322
00:20:26,897 --> 00:20:28,690
Two whiskey, please.
323
00:20:28,690 --> 00:20:29,775
Yeah, all right.
324
00:20:46,833 --> 00:20:49,461
From far away
across the sea
325
00:20:49,461 --> 00:20:50,837
A certain song
keeps haunting me
326
00:20:50,837 --> 00:20:52,214
Here you go.
327
00:20:52,214 --> 00:20:57,344
It brings me back
once more to Monte Cristo
328
00:20:57,344 --> 00:21:00,347
The music of your voice,
it seems
329
00:21:00,347 --> 00:21:02,975
Rings softly to me
in my dreams
330
00:21:02,975 --> 00:21:07,896
I can't forget those nights
in Monte Cristo
331
00:21:07,896 --> 00:21:10,774
Though many moons
have passed since then
332
00:21:10,774 --> 00:21:13,568
We'll meet again,
I wonder when
333
00:21:13,568 --> 00:21:18,782
Beneath the scarlet skies
in Monte Cristo
334
00:21:18,782 --> 00:21:21,576
And then I'll hold you close
once more
335
00:21:21,576 --> 00:21:24,121
The same as
many moons before
336
00:21:24,121 --> 00:21:29,710
Beneath the scarlet skies
in Monte Cristo
337
00:21:31,044 --> 00:21:35,007
Hong, let's get
the fuck out of here!
338
00:21:35,007 --> 00:21:36,258
What about the drinks?
339
00:21:36,258 --> 00:21:37,259
We'll get some at Ah Toy's.
340
00:21:37,259 --> 00:21:38,343
This place is bad luck.
341
00:21:38,343 --> 00:21:39,803
I want to fuck it away.
342
00:21:55,235 --> 00:21:57,154
Hong, let's go!
343
00:22:09,332 --> 00:22:11,209
Do you know these assholes?
344
00:22:13,086 --> 00:22:14,880
Never seen
either of them before.
345
00:22:14,880 --> 00:22:18,508
People around here know
not to rob one of my places.
346
00:22:20,052 --> 00:22:22,179
Must be from out of town.
347
00:22:25,807 --> 00:22:27,267
Where you taking 'em?
348
00:22:27,267 --> 00:22:28,727
I know a guy.
349
00:22:28,727 --> 00:22:31,229
Pays good money
for fresh corpses.
350
00:22:31,229 --> 00:22:32,272
No questions.
351
00:22:34,941 --> 00:22:37,277
Then I guess
it's your lucky day.
352
00:22:38,403 --> 00:22:40,322
Hey, cop.
353
00:22:43,116 --> 00:22:44,993
I'm not a cop.
354
00:22:44,993 --> 00:22:47,454
People try to rob you
at my place,
355
00:22:47,454 --> 00:22:49,414
you let them fucking rob you.
356
00:22:49,414 --> 00:22:51,500
Negro woman shoots white man,
357
00:22:51,500 --> 00:22:54,878
nobody cares
if it was self-defense.
358
00:22:54,878 --> 00:22:58,548
Her husband, my brother,
got killed for less.
359
00:23:01,551 --> 00:23:03,345
I didn't know.
360
00:23:03,345 --> 00:23:06,181
There's a lot you don't know.
361
00:23:06,181 --> 00:23:07,849
So know this.
362
00:23:07,849 --> 00:23:10,519
I no like you.
363
00:23:10,519 --> 00:23:11,812
I no like you live here.
364
00:23:11,812 --> 00:23:13,647
I no like you with her.
365
00:23:14,856 --> 00:23:17,192
You hide it well.
366
00:23:17,192 --> 00:23:18,777
Just give it time.
367
00:23:20,153 --> 00:23:22,155
Maybe I'll grow on you.
368
00:24:11,121 --> 00:24:12,539
You okay?
369
00:24:16,501 --> 00:24:18,128
What's done is done.
370
00:24:20,797 --> 00:24:22,674
We didn't have to do it
that way.
371
00:24:22,674 --> 00:24:24,509
If I didn't pull
that trigger,
372
00:24:24,509 --> 00:24:27,762
you'd be on your way
to Georgia right now.
373
00:24:27,762 --> 00:24:31,016
Far as I'm concerned,
wasn't much of a choice.
374
00:24:32,767 --> 00:24:36,271
If they found me,
others will too.
375
00:24:36,271 --> 00:24:37,814
Look, I know
what you're gonna say,
376
00:24:37,814 --> 00:24:39,399
but maybe we should just
get out of town.
377
00:24:39,399 --> 00:24:41,026
And where would we go,
Richard?
378
00:24:42,360 --> 00:24:44,362
I don't know.
379
00:24:44,362 --> 00:24:45,780
It's a big country.
380
00:24:45,780 --> 00:24:48,450
The price on your head says
it isn't big enough.
381
00:24:50,827 --> 00:24:54,623
Besides, where else
382
00:24:54,623 --> 00:24:58,835
is a Negro lady gonna run
a bar like this,
383
00:24:58,835 --> 00:25:00,962
make the money I do?
384
00:25:02,756 --> 00:25:05,008
There's nothing out there
for me.
385
00:25:09,304 --> 00:25:13,767
My only question for you is...
386
00:25:13,767 --> 00:25:18,063
am I worth the risk?
387
00:25:52,555 --> 00:25:54,516
You read the duck paper now?
388
00:25:56,977 --> 00:25:58,687
If we're gonna be working
with duck businesses,
389
00:25:58,687 --> 00:26:00,647
we have to understand
their world.
390
00:26:05,902 --> 00:26:07,362
Muchen reached out.
391
00:26:09,197 --> 00:26:10,532
He asked to meet.
392
00:26:14,119 --> 00:26:15,120
Really?
393
00:26:16,871 --> 00:26:18,832
I was surprised as you.
394
00:26:18,832 --> 00:26:20,500
Three Brothers are one
of the last tongs
395
00:26:20,500 --> 00:26:22,085
to resist joining us.
396
00:26:25,547 --> 00:26:27,632
You don't like Muchen?
397
00:26:27,632 --> 00:26:31,094
Our men have discipline, honor.
398
00:26:31,094 --> 00:26:33,138
Not everyone can become
Long Zii.
399
00:26:35,849 --> 00:26:39,352
And once he answers to you,
he'll change.
400
00:26:39,352 --> 00:26:40,979
Zing didn't.
401
00:26:56,453 --> 00:26:58,163
Take the meeting.
402
00:26:58,163 --> 00:27:00,457
Bring Kong Pak.
403
00:27:00,457 --> 00:27:03,043
And if you think
Muchen is serious,
404
00:27:03,043 --> 00:27:04,627
I'll meet with him myself.
405
00:27:19,142 --> 00:27:21,019
This.
406
00:27:21,019 --> 00:27:22,520
If the ducks don't get us
one way,
407
00:27:22,520 --> 00:27:23,772
they'll get us another.
408
00:27:23,772 --> 00:27:25,607
Yet we're still here.
409
00:27:25,607 --> 00:27:27,609
We can't buy, we trade.
410
00:27:27,609 --> 00:27:30,612
They close our shops,
we sell in the streets.
411
00:27:30,612 --> 00:27:32,655
We're survivors.
412
00:27:32,655 --> 00:27:37,285
Maybe, but it gets pretty
exhausting after a while.
413
00:27:37,285 --> 00:27:39,788
Surviving?
414
00:27:39,788 --> 00:27:40,997
Being hated.
415
00:27:45,335 --> 00:27:46,586
Don't say it.
416
00:27:46,586 --> 00:27:48,421
They worship you.
417
00:27:48,421 --> 00:27:49,547
Hmm.
418
00:27:49,547 --> 00:27:50,673
They don't know me.
419
00:27:50,673 --> 00:27:52,509
They know you fought back.
420
00:27:52,509 --> 00:27:54,260
How's Lai?
421
00:27:54,260 --> 00:27:55,261
She plants.
422
00:27:55,261 --> 00:27:56,429
She stomps grapes.
423
00:27:56,429 --> 00:27:57,555
She has friends.
424
00:27:57,555 --> 00:27:59,182
She smiles.
425
00:27:59,182 --> 00:28:01,893
She hasn't touched a sword
since she left Chinatown.
426
00:28:03,395 --> 00:28:04,312
How about you?
427
00:28:05,730 --> 00:28:07,190
Think you'll pick one up again?
428
00:28:09,734 --> 00:28:10,777
I don't know.
429
00:28:12,779 --> 00:28:15,490
Out in Sonoma,
away from all of this...
430
00:28:18,493 --> 00:28:22,330
Nellie and I may actually
have a chance at something.
431
00:28:22,330 --> 00:28:23,748
Something...
432
00:28:25,917 --> 00:28:27,502
More than this?
433
00:28:30,672 --> 00:28:31,548
Yeah.
434
00:28:32,924 --> 00:28:34,509
Ah.
435
00:28:38,179 --> 00:28:39,597
Good for you.
436
00:28:48,356 --> 00:28:50,150
I'm not entirely sure
437
00:28:50,150 --> 00:28:52,277
what you'd like me to do,
Mr. Leary.
438
00:28:52,277 --> 00:28:53,987
What you fucking promised!
439
00:28:53,987 --> 00:28:55,864
Outlaw Chinese labor
once and for all.
440
00:28:55,864 --> 00:28:58,199
I built my platform
around it,
441
00:28:58,199 --> 00:29:02,328
but I can only accomplish
so much as interim mayor.
442
00:29:02,328 --> 00:29:04,497
Once I win the election,
I will be armed
443
00:29:04,497 --> 00:29:06,249
with the mandate of the people.
444
00:29:06,249 --> 00:29:07,667
These half measures,
they're--
445
00:29:07,667 --> 00:29:08,710
they're not gonna cut it.
446
00:29:08,710 --> 00:29:10,670
Don't forget,
447
00:29:10,670 --> 00:29:12,005
you need my votes.
448
00:29:12,005 --> 00:29:13,923
Oh, I'm well aware.
449
00:29:13,923 --> 00:29:16,217
But unfortunately
for the both of us,
450
00:29:16,217 --> 00:29:19,262
Thayer supports Chinese labor.
451
00:29:19,262 --> 00:29:22,098
If I lose, the Irish lose too.
452
00:29:22,098 --> 00:29:23,725
You may not like it,
453
00:29:23,725 --> 00:29:25,727
but we're stuck
with each other.
454
00:29:25,727 --> 00:29:27,353
You're right.
455
00:29:27,353 --> 00:29:28,771
I don't like it.
456
00:29:28,771 --> 00:29:31,191
You're just gonna
have to trust me.
457
00:29:31,191 --> 00:29:33,485
Trust you?
458
00:29:33,485 --> 00:29:35,695
You are a fucking politician!
459
00:29:39,949 --> 00:29:42,827
So are you, Mr. Leary.
460
00:29:49,667 --> 00:29:52,086
If you fuck me on this...
461
00:30:17,612 --> 00:30:20,323
You're the, uh,
printer's daughter?
462
00:30:22,116 --> 00:30:23,993
My name is Yan Mi.
463
00:30:27,080 --> 00:30:28,831
I'm Ah Sahm.
464
00:30:28,831 --> 00:30:31,334
Yeah, I know who you are.
465
00:30:31,334 --> 00:30:33,920
So where's your broken press?
466
00:30:33,920 --> 00:30:34,963
But your father said--
467
00:30:34,963 --> 00:30:36,798
He didn't want to get
mixed up with gangsters.
468
00:30:36,798 --> 00:30:38,424
Can you blame him?
469
00:30:40,552 --> 00:30:41,761
And you do?
470
00:30:43,221 --> 00:30:45,974
I just want
what you promised us.
471
00:30:45,974 --> 00:30:47,267
So where's your press?
472
00:30:48,309 --> 00:30:49,936
You sure you can fix it?
473
00:30:49,936 --> 00:30:51,187
Not out here, I can't.
474
00:30:55,275 --> 00:30:57,485
Look, is there someone else
I should be talking to?
475
00:30:59,946 --> 00:31:00,863
Just me.
476
00:31:00,863 --> 00:31:02,323
- Hmm.
- Hmm.
477
00:31:02,323 --> 00:31:03,324
Come on.
478
00:31:03,324 --> 00:31:04,242
Great.
479
00:31:13,710 --> 00:31:16,129
Well, it's not broken.
480
00:31:16,129 --> 00:31:18,256
Then what are we doing wrong?
481
00:31:18,256 --> 00:31:19,882
How much time do you have?
482
00:31:22,176 --> 00:31:23,177
Your press is fine.
483
00:31:23,177 --> 00:31:24,554
You just have no idea
how to fine-tune it
484
00:31:24,554 --> 00:31:26,973
for the bills
you're trying to print.
485
00:31:26,973 --> 00:31:28,641
Who said anything
about bills?
486
00:31:28,641 --> 00:31:32,186
Green ink,
scraps lying around.
487
00:31:32,186 --> 00:31:34,314
It's pretty obvious.
488
00:31:36,566 --> 00:31:38,276
You think
you could do better?
489
00:31:39,193 --> 00:31:40,820
No.
490
00:31:40,820 --> 00:31:42,905
I know I could.
491
00:31:42,905 --> 00:31:44,574
What makes you so sure?
492
00:31:44,574 --> 00:31:47,160
Because I'm a printer,
493
00:31:47,160 --> 00:31:49,037
and you're a bunch
of gangsters.
494
00:31:52,332 --> 00:31:53,750
You believe this girl?
495
00:31:53,750 --> 00:31:55,960
It's obvious from the ink
splatter all over your press
496
00:31:55,960 --> 00:31:57,920
you're pouring your ink
from the top.
497
00:31:57,920 --> 00:31:59,172
You really should be
dabbing it on
498
00:31:59,172 --> 00:32:01,132
with a palette knife.
499
00:32:01,132 --> 00:32:02,675
You're over-inking like crazy.
500
00:32:02,675 --> 00:32:03,968
Go on.
501
00:32:03,968 --> 00:32:05,887
Well, if you don't know
not to pour,
502
00:32:05,887 --> 00:32:07,930
you're probably also
not letting the ink roll out
503
00:32:07,930 --> 00:32:10,558
long enough
before you start printing.
504
00:32:10,558 --> 00:32:12,101
Also...
505
00:32:14,687 --> 00:32:16,731
I'd be willing to bet
that your bills are turning out
506
00:32:16,731 --> 00:32:19,025
thicker than real ones.
507
00:32:19,025 --> 00:32:20,777
We're using
the same paper stock.
508
00:32:20,777 --> 00:32:23,821
No, you're not.
509
00:32:23,821 --> 00:32:25,948
It's close.
510
00:32:25,948 --> 00:32:27,784
Not close enough.
511
00:32:30,828 --> 00:32:33,498
I know what you need.
512
00:32:33,498 --> 00:32:36,084
And I know where to get it.
513
00:32:36,084 --> 00:32:37,460
Sounds like
she knows her shit.
514
00:32:41,798 --> 00:32:43,257
I guess we'll see.
515
00:32:45,593 --> 00:32:46,469
What's your end?
516
00:32:49,138 --> 00:32:53,017
I want you to leave
my father's shop alone.
517
00:32:53,017 --> 00:32:55,478
No more protection money,
518
00:32:55,478 --> 00:32:58,731
no collections of any kind,
519
00:32:58,731 --> 00:33:00,108
ever.
520
00:33:12,203 --> 00:33:14,205
Take her to get
whatever she needs.
521
00:33:22,255 --> 00:33:24,006
Guess that means
you're hired.
522
00:33:38,521 --> 00:33:42,734
Mr. Leary,
thank you for coming.
523
00:33:42,734 --> 00:33:45,153
What can I do for you,
Mr. Pierce?
524
00:33:45,153 --> 00:33:47,572
What did Lymon tell you?
525
00:33:47,572 --> 00:33:49,824
Only that you have
a business proposition for me.
526
00:33:49,824 --> 00:33:51,451
Hmm.
527
00:33:51,451 --> 00:33:53,786
As an entrepreneur,
528
00:33:53,786 --> 00:33:57,248
I have my hand in
a number of different pies.
529
00:33:57,248 --> 00:34:00,668
But the cornerstone
of my business
530
00:34:00,668 --> 00:34:03,838
is infrastructure,
which is railway lines,
531
00:34:03,838 --> 00:34:05,089
all of which require--
532
00:34:05,089 --> 00:34:06,132
Steel.
533
00:34:07,091 --> 00:34:08,926
Precisely.
534
00:34:08,926 --> 00:34:12,597
Unfortunately, there are only
so many manufacturers
535
00:34:12,597 --> 00:34:13,681
who can supply me with
536
00:34:13,681 --> 00:34:16,893
the quality of steel
that I require.
537
00:34:16,893 --> 00:34:19,645
And one of my competitors
is using
538
00:34:19,645 --> 00:34:21,481
his considerable
purchasing power
539
00:34:21,481 --> 00:34:24,150
to strongarm
these manufacturers
540
00:34:24,150 --> 00:34:27,653
into making him
their sole client.
541
00:34:27,653 --> 00:34:30,239
You'll forgive me if I don't
take up a collection for you.
542
00:34:32,074 --> 00:34:34,452
My point is,
543
00:34:34,452 --> 00:34:38,831
this competitor of mine
is not playing fair.
544
00:34:38,831 --> 00:34:42,126
So I can't afford to, either.
545
00:34:42,126 --> 00:34:46,714
We all have families to feed,
Mr. Leary.
546
00:34:46,714 --> 00:34:51,427
What I'd like is for you
to pay this man a visit
547
00:34:51,427 --> 00:34:56,516
and convince him to play fair.
548
00:34:56,516 --> 00:34:57,892
Mm.
549
00:34:59,977 --> 00:35:01,646
Is that what you
and your fat cat friends
550
00:35:01,646 --> 00:35:04,774
think of me, huh,
551
00:35:04,774 --> 00:35:07,944
that I'm just some thug
that'll do your bidding?
552
00:35:07,944 --> 00:35:10,905
What I think, Mr. Leary,
553
00:35:10,905 --> 00:35:15,159
is that I need men to build
my bridges, lay my track--
554
00:35:15,159 --> 00:35:19,455
working men in great numbers.
555
00:35:19,455 --> 00:35:23,251
But I can't hire 'em
if there's nothing to build.
556
00:35:28,422 --> 00:35:29,382
Let me take her.
557
00:35:29,382 --> 00:35:30,591
Thanks, Maggie.
558
00:35:40,434 --> 00:35:41,686
She's crawling now.
559
00:35:41,686 --> 00:35:42,687
Is she?
560
00:35:42,687 --> 00:35:44,063
Everywhere.
561
00:35:44,063 --> 00:35:45,857
- I can barely keep up.
- Hmm.
562
00:35:45,857 --> 00:35:48,484
I think she may be
the one that breaks me.
563
00:35:48,484 --> 00:35:50,236
Well, we knew
she'd be trouble.
564
00:35:56,784 --> 00:35:59,579
I need my family, Lucy.
565
00:36:00,746 --> 00:36:02,290
This is torture.
566
00:36:03,833 --> 00:36:06,252
You have a big heart, Bill,
567
00:36:06,252 --> 00:36:08,296
and a short memory.
568
00:36:08,296 --> 00:36:10,006
We'll come home
when things are settled.
569
00:36:11,799 --> 00:36:13,175
It was settled.
570
00:36:13,175 --> 00:36:15,344
That job was mine,
and then fucking Buckley!
571
00:36:15,344 --> 00:36:16,345
I--
572
00:36:17,722 --> 00:36:19,640
I am trying
to make things right.
573
00:36:19,640 --> 00:36:21,809
I swear I am.
574
00:36:21,809 --> 00:36:22,727
I know you are.
575
00:36:24,687 --> 00:36:25,605
Sorry, Luce.
576
00:36:25,605 --> 00:36:26,898
She's fussing again.
577
00:36:31,569 --> 00:36:32,445
It's good to see you.
578
00:36:54,550 --> 00:36:57,053
Bill.
579
00:36:57,053 --> 00:36:58,846
Evening, Horace.
580
00:36:58,846 --> 00:37:00,348
Can I say something?
581
00:37:00,348 --> 00:37:01,974
Is there anything short
of a blow to the head
582
00:37:01,974 --> 00:37:04,143
that could stop you?
583
00:37:04,143 --> 00:37:06,646
I was just wondering,
584
00:37:06,646 --> 00:37:10,399
would you ever consider
quitting the force entirely?
585
00:37:10,399 --> 00:37:12,151
A man of your experience,
586
00:37:12,151 --> 00:37:15,863
I'm sure you could find
a less dangerous line.
587
00:37:15,863 --> 00:37:18,908
You know, you're the second
person today to suggest that.
588
00:37:18,908 --> 00:37:20,201
Hmm.
589
00:37:20,201 --> 00:37:22,828
You could always
come work for me.
590
00:37:22,828 --> 00:37:25,247
I could use the extra help
at the factory.
591
00:37:25,247 --> 00:37:27,208
And who better than family?
592
00:37:28,542 --> 00:37:30,503
Did Lucy put you up to this?
593
00:37:33,130 --> 00:37:34,131
Can you blame her?
594
00:37:38,010 --> 00:37:41,305
In either case,
the offer stands.
595
00:37:52,274 --> 00:37:53,192
Calm the fuck down.
596
00:37:53,192 --> 00:37:54,360
He fucked us over.
597
00:37:54,360 --> 00:37:55,820
We'll find another job
without him.
598
00:37:59,824 --> 00:38:01,033
Bill.
599
00:38:01,033 --> 00:38:02,034
Whiskey.
600
00:38:02,034 --> 00:38:03,327
Sure thing, Bill.
601
00:38:05,413 --> 00:38:07,123
You can't say
shit like that here.
602
00:38:07,123 --> 00:38:09,041
I don't give a fuck!
603
00:38:09,041 --> 00:38:10,543
What the fuck
are they on about?
604
00:38:10,543 --> 00:38:11,585
Calm down!
605
00:38:11,585 --> 00:38:13,212
I can say whatever I want.
606
00:38:13,212 --> 00:38:14,213
You're gonna get us
kicked out.
607
00:38:14,213 --> 00:38:15,715
Settling up and going home,
608
00:38:15,715 --> 00:38:17,299
if they know
what's good for 'em.
609
00:38:19,552 --> 00:38:21,262
Fuckin'...
610
00:38:21,262 --> 00:38:22,638
Rough day?
611
00:38:24,306 --> 00:38:26,726
I'm out there all hours
612
00:38:26,726 --> 00:38:29,020
trying to get things done
for this lot,
613
00:38:29,020 --> 00:38:31,981
and all they do
is just bitch and moan,
614
00:38:31,981 --> 00:38:33,941
not a shred
of fucking gratitude.
615
00:38:35,401 --> 00:38:37,236
For men like you and me,
616
00:38:37,236 --> 00:38:39,447
never appreciated
for what we're doing.
617
00:38:39,447 --> 00:38:41,907
But if we stop doing it,
the whole world falls apart.
618
00:38:41,907 --> 00:38:43,367
It's falling apart anyway.
619
00:38:43,367 --> 00:38:44,702
Mm.
620
00:38:44,702 --> 00:38:46,120
Mr. Leary!
621
00:38:49,498 --> 00:38:52,668
You said at the factory that
if any of us had a problem,
622
00:38:52,668 --> 00:38:53,919
we'd know where to find you.
623
00:38:55,588 --> 00:38:56,839
Well, I do.
624
00:38:58,215 --> 00:39:00,259
I have a big fucking problem.
625
00:39:02,178 --> 00:39:03,804
Go home, boy.
626
00:39:03,804 --> 00:39:05,514
I really don't want
to have to explain to your dad
627
00:39:05,514 --> 00:39:06,932
what I did to you.
628
00:39:08,768 --> 00:39:09,977
What's the matter?
629
00:39:09,977 --> 00:39:12,396
Afraid I'll beat your ass
like that chink did?
630
00:39:30,581 --> 00:39:33,000
Connor...
631
00:39:33,000 --> 00:39:34,668
bring your fucking brother.
632
00:39:36,504 --> 00:39:38,589
Just had to open
your fucking mouth, didn't you?
633
00:39:38,589 --> 00:39:39,799
Come on.
634
00:39:42,676 --> 00:39:44,303
Silly boys.
635
00:40:00,319 --> 00:40:02,238
Come on!
636
00:40:07,201 --> 00:40:08,202
Get up!
637
00:40:08,202 --> 00:40:10,579
Get the fuck up!
638
00:40:10,579 --> 00:40:11,914
Let's go!
639
00:40:39,984 --> 00:40:42,820
Leary! Leary! Leary!
640
00:40:56,417 --> 00:40:58,752
Clean yourselves up, boys.
641
00:40:58,752 --> 00:41:00,296
Next round's on me.
642
00:41:18,522 --> 00:41:20,191
Whoa, whoa, whoa.
643
00:41:33,537 --> 00:41:37,208
Douglas, welcome.
644
00:41:37,208 --> 00:41:39,126
Look at you,
645
00:41:39,126 --> 00:41:41,045
a Winslow Homer painting
come to life.
646
00:41:43,172 --> 00:41:44,757
The country suits you.
647
00:41:44,757 --> 00:41:46,508
I wasn't expecting you
in person.
648
00:41:46,508 --> 00:41:47,676
Well, I wanted to see
649
00:41:47,676 --> 00:41:50,304
this new venture of yours
for myself
650
00:41:50,304 --> 00:41:52,806
and maybe sample
whatever it is I'm buying.
651
00:41:52,806 --> 00:41:55,351
I'm sure
we can accommodate that.
652
00:41:55,351 --> 00:41:56,685
Come, have a drink
653
00:41:56,685 --> 00:41:58,229
while your men fetch
the crates.
654
00:42:05,152 --> 00:42:07,279
So what's the verdict?
655
00:42:08,530 --> 00:42:11,242
A little plum,
a little spice.
656
00:42:13,202 --> 00:42:14,620
It's magnificent.
657
00:42:14,620 --> 00:42:16,163
Well, spread the word.
658
00:42:16,163 --> 00:42:18,165
God knows we need to sell
as much as we can.
659
00:42:20,334 --> 00:42:24,546
In that case, why don't I
just buy you out entirely?
660
00:42:24,546 --> 00:42:27,258
Excuse me?
661
00:42:27,258 --> 00:42:28,926
Nellie,
the federal government wishes
662
00:42:28,926 --> 00:42:32,263
to build a railroad
up the coast of California.
663
00:42:32,263 --> 00:42:34,556
Their survey identified
this valley
664
00:42:34,556 --> 00:42:36,392
as being the ideal route.
665
00:42:36,392 --> 00:42:39,645
They want to build
a railroad through my vineyard?
666
00:42:39,645 --> 00:42:43,315
They do, and they will.
667
00:42:43,315 --> 00:42:44,942
Now, I know
it's a great inconvenience,
668
00:42:44,942 --> 00:42:46,777
but I would like
to see you profit
669
00:42:46,777 --> 00:42:49,863
from this inevitability
by paying you
670
00:42:49,863 --> 00:42:52,533
fair market value
for the property
671
00:42:52,533 --> 00:42:54,576
before the state declares
eminent domain
672
00:42:54,576 --> 00:42:57,079
and forces you to take
pennies on the dollar.
673
00:42:58,664 --> 00:43:00,165
And why would you want
to buy a property
674
00:43:00,165 --> 00:43:01,709
that you can't keep or sell?
675
00:43:05,504 --> 00:43:07,881
You're building the railroad.
676
00:43:10,301 --> 00:43:13,304
I was awarded the contract
a few weeks ago.
677
00:43:13,304 --> 00:43:15,472
And while this does put me
in the awkward position
678
00:43:15,472 --> 00:43:18,809
of having to inform you,
it also puts me in the position
679
00:43:18,809 --> 00:43:20,144
to help an old friend.
680
00:43:20,144 --> 00:43:21,270
Well, if you really
want to help,
681
00:43:21,270 --> 00:43:22,563
then find another route.
682
00:43:22,563 --> 00:43:23,564
Believe me, I've tried.
683
00:43:23,564 --> 00:43:25,774
I lobbied Sacramento myself.
684
00:43:25,774 --> 00:43:27,568
This land is not for sale.
685
00:43:27,568 --> 00:43:29,820
Not to you, not to anyone.
686
00:43:29,820 --> 00:43:32,906
Nellie, this expansion
is going to happen.
687
00:43:32,906 --> 00:43:33,907
It's out of my hands.
688
00:43:33,907 --> 00:43:36,660
Well, so is my land.
689
00:43:36,660 --> 00:43:38,120
I have a room full of lawyers
690
00:43:38,120 --> 00:43:41,081
who will make that clear
to anyone who says otherwise.
691
00:43:43,042 --> 00:43:45,044
I understand
it's a lot to consider.
692
00:43:47,171 --> 00:43:48,630
I'll do what I can for you.
693
00:43:49,798 --> 00:43:51,592
Thank you for the wine.
694
00:43:51,592 --> 00:43:52,926
Thank you.
695
00:43:55,846 --> 00:43:57,014
Mm.
696
00:44:09,651 --> 00:44:12,571
How'd she take it?
697
00:44:12,571 --> 00:44:14,198
She'll come around.
698
00:45:05,958 --> 00:45:07,376
How's it going?
699
00:45:09,711 --> 00:45:12,840
She's been at it all night.
700
00:45:12,840 --> 00:45:14,716
These look like dog shit.
701
00:45:14,716 --> 00:45:17,511
Those are the scraps.
702
00:45:17,511 --> 00:45:19,263
This is the product.
703
00:45:41,118 --> 00:45:43,704
Holy fucking shit.
704
00:45:46,290 --> 00:45:47,624
We're in business.
705
00:45:50,043 --> 00:45:51,378
The truth is,
706
00:45:51,378 --> 00:45:56,049
there is no such thing
as a harmless Celestial.
707
00:45:56,049 --> 00:45:57,593
Mayor Blake died
708
00:45:57,593 --> 00:46:00,596
at the hands of a meek,
unassuming Chinaman
709
00:46:00,596 --> 00:46:03,724
his wife had fed
and sheltered for years.
710
00:46:03,724 --> 00:46:05,809
They simply cannot be trusted.
711
00:46:07,144 --> 00:46:10,397
If elected, I intend
to honor the Blake legacy
712
00:46:10,397 --> 00:46:14,443
of American jobs
for American workers
713
00:46:14,443 --> 00:46:17,154
and keep our women
and children safe
714
00:46:17,154 --> 00:46:19,948
from these foreign invaders.
715
00:46:23,243 --> 00:46:26,163
Of course, we all bemoan
the tragic circumstances
716
00:46:26,163 --> 00:46:28,832
of Mayor Blake's passing,
717
00:46:28,832 --> 00:46:30,959
but perhaps
we should spend less time
718
00:46:30,959 --> 00:46:33,545
focusing on what is wrong
with this city
719
00:46:33,545 --> 00:46:36,423
and more on what is
very right with it--
720
00:46:36,423 --> 00:46:40,052
you, its people,
721
00:46:40,052 --> 00:46:41,970
the American family.
722
00:46:47,643 --> 00:46:51,897
Like you, I believe
in the American family.
723
00:46:53,774 --> 00:46:55,275
That's mine right over there.
724
00:46:55,275 --> 00:46:58,362
My wife, Celeste, and our
children, Miles and Annabelle.
725
00:47:00,322 --> 00:47:04,159
You deserve a mayor
who will fight for your family
726
00:47:04,159 --> 00:47:06,578
as hard as I do for mine.
727
00:47:18,840 --> 00:47:20,634
People like a family man.
728
00:47:20,634 --> 00:47:22,094
There's no getting around it.
729
00:47:23,428 --> 00:47:25,055
Which doesn't mean
they won't eventually
730
00:47:25,055 --> 00:47:27,182
recognize you as the candidate
of true substance.
731
00:47:27,182 --> 00:47:31,019
But you gotta get out there,
press the flesh.
732
00:47:35,274 --> 00:47:38,068
You can't win a war without
getting a little bloody,
733
00:47:38,068 --> 00:47:39,278
I'm afraid.
734
00:47:44,324 --> 00:47:46,243
Thank you.
735
00:47:46,243 --> 00:47:47,911
Thank you for your--
736
00:47:56,086 --> 00:47:58,130
Mayor Buckley.
737
00:47:58,130 --> 00:48:00,132
Pardon me.
738
00:48:00,132 --> 00:48:01,133
Thank you.
739
00:48:01,133 --> 00:48:03,010
Thank you for coming out today.
740
00:48:05,178 --> 00:48:06,346
Catherine Archer.
741
00:48:06,346 --> 00:48:08,181
I volunteered
for Councilman Waithe,
742
00:48:08,181 --> 00:48:10,434
promoting his
educational policies.
743
00:48:10,434 --> 00:48:11,810
I see.
744
00:48:11,810 --> 00:48:14,146
I know you think
that didn't go your way,
745
00:48:14,146 --> 00:48:15,689
but stay the course.
746
00:48:15,689 --> 00:48:18,692
Thayer is just a pretty face
spouting platitudes.
747
00:48:18,692 --> 00:48:21,862
Any voter with half a brain
can see that.
748
00:48:21,862 --> 00:48:25,240
It's obvious you understand
the economics of San Francisco,
749
00:48:25,240 --> 00:48:28,118
the deep quandary we're in.
750
00:48:28,118 --> 00:48:29,578
And I intend
to help your cause,
751
00:48:29,578 --> 00:48:30,996
in whatever way I can.
752
00:48:30,996 --> 00:48:32,956
Well, thank you
for saying that.
753
00:48:32,956 --> 00:48:34,249
My card.
754
00:48:37,002 --> 00:48:40,088
Mr. Mayor,
we should keep moving.
755
00:48:40,088 --> 00:48:41,757
Wait.
756
00:48:45,093 --> 00:48:46,136
There.
757
00:48:46,136 --> 00:48:48,722
Now you're ready
to greet your public.
758
00:48:55,687 --> 00:48:56,980
Mr. Mayor?
759
00:49:01,943 --> 00:49:06,448
It was my first time ever
760
00:49:06,448 --> 00:49:09,993
on a ship of any kind.
761
00:49:09,993 --> 00:49:11,828
I was terrified.
762
00:49:11,828 --> 00:49:14,706
I didn't know what to expect.
763
00:49:14,706 --> 00:49:19,252
But I knew that whatever
happened to me in America,
764
00:49:19,252 --> 00:49:20,587
well, it couldn't be any worse
765
00:49:20,587 --> 00:49:24,341
than what had already happened
to me back in China.
766
00:49:24,341 --> 00:49:28,970
Being forced into marriage
by a violent warlord,
767
00:49:28,970 --> 00:49:32,724
chained to his bedside,
you know, sometimes for days.
768
00:49:32,724 --> 00:49:36,311
How did you survive
such horrors?
769
00:49:36,311 --> 00:49:38,438
A part of me didn't.
770
00:49:42,401 --> 00:49:45,487
But that part was weak.
771
00:49:47,739 --> 00:49:50,992
And when it died,
772
00:49:50,992 --> 00:49:52,577
why, I became stronger.
773
00:49:55,122 --> 00:49:58,458
Well, I'm sure
our guest is spent.
774
00:49:58,458 --> 00:50:00,961
And I promised her
a tour of the house.
775
00:50:00,961 --> 00:50:04,089
So, ladies, until next week.
776
00:50:05,966 --> 00:50:08,552
And here's the dressing room.
777
00:50:10,387 --> 00:50:12,139
My goodness.
778
00:50:12,139 --> 00:50:13,140
I know.
779
00:50:13,140 --> 00:50:15,225
It's a bit much.
780
00:50:15,225 --> 00:50:17,686
My husband works
for the Bank of California.
781
00:50:17,686 --> 00:50:19,771
We have so many occasions
to attend.
782
00:50:19,771 --> 00:50:23,275
So he allows me my indulgences.
783
00:50:29,406 --> 00:50:31,575
Do you have dresses
of this sort in your culture?
784
00:50:35,454 --> 00:50:37,122
No.
785
00:50:51,178 --> 00:50:53,513
I'd like you to have this.
786
00:50:53,513 --> 00:50:54,848
Really?
787
00:50:54,848 --> 00:50:57,392
It's just an evening dress,
dear, not the Hope Diamond.
788
00:50:57,392 --> 00:50:59,311
- I couldn't.
- I insist.
789
00:51:00,729 --> 00:51:02,439
Why don't you try it on?
790
00:51:08,904 --> 00:51:11,990
You never know when you might
need a good evening dress.
791
00:51:15,410 --> 00:51:17,788
May you outlive
all your enemies.
792
00:51:23,460 --> 00:51:26,171
Li Yong, I know Mai Ling
wishes to absorb us,
793
00:51:26,171 --> 00:51:28,215
but I have
a different proposal.
794
00:51:28,215 --> 00:51:30,425
We acknowledge
the Long Zii's takeover
795
00:51:30,425 --> 00:51:32,928
of all Three Brothers'
businesses.
796
00:51:32,928 --> 00:51:36,223
But in exchange,
we will retain our name
797
00:51:36,223 --> 00:51:37,933
and control of all enforcement
798
00:51:37,933 --> 00:51:40,268
and collections
in our territory.
799
00:52:00,622 --> 00:52:02,374
Kill them.
800
00:52:33,196 --> 00:52:34,281
Kong!
801
00:53:25,415 --> 00:53:26,917
Enough!
802
00:53:29,753 --> 00:53:31,755
You all know me.
803
00:53:31,755 --> 00:53:33,006
Make no mistake.
804
00:53:33,006 --> 00:53:35,342
Joining the Long Zii is
the only path forward
805
00:53:35,342 --> 00:53:38,887
for Chinatown, for all of us.
806
00:53:40,931 --> 00:53:41,973
Tell them.
807
00:53:43,808 --> 00:53:46,686
She may have your balls
in a box,
808
00:53:46,686 --> 00:53:48,772
but she'll never have mine.
809
00:53:50,982 --> 00:53:52,567
I understand.
810
00:54:38,488 --> 00:54:39,948
I don't like being followed.
811
00:54:39,948 --> 00:54:42,575
Yes, you've communicated that
very clearly.
812
00:54:47,872 --> 00:54:49,124
Secret Service?
813
00:54:49,124 --> 00:54:50,375
You've heard of us?
814
00:54:50,375 --> 00:54:52,127
Good.
815
00:54:52,127 --> 00:54:53,586
That'll save me some time.
816
00:54:56,214 --> 00:54:57,257
It took me four months
817
00:54:57,257 --> 00:54:59,843
to trace the counterfeit plates
to San Francisco,
818
00:54:59,843 --> 00:55:01,386
two more to locate
the operators
819
00:55:01,386 --> 00:55:04,180
and the transport routes
from print to distribution.
820
00:55:04,180 --> 00:55:06,141
Unfortunately, by the time
I actually caught up with them,
821
00:55:06,141 --> 00:55:07,684
the plates were gone,
and most of the operators
822
00:55:07,684 --> 00:55:09,019
went down shooting.
823
00:55:09,019 --> 00:55:11,396
What does this
have to do with me?
824
00:55:11,396 --> 00:55:13,481
The last surviving idiot
told me his boss
825
00:55:13,481 --> 00:55:15,775
had been buying guns
from the Chinese.
826
00:55:15,775 --> 00:55:19,029
So here I am,
827
00:55:19,029 --> 00:55:21,865
talking to a man
who knows the terrain.
828
00:55:21,865 --> 00:55:24,534
You need the Chinatown Squad.
829
00:55:24,534 --> 00:55:25,869
I'm not a cop anymore.
830
00:55:27,203 --> 00:55:28,580
It might help you
with this conversation
831
00:55:28,580 --> 00:55:30,874
if you just assume
I know a little less than God,
832
00:55:30,874 --> 00:55:33,293
but a lot more than you think.
833
00:55:34,544 --> 00:55:36,713
I know all about
the Chinatown Squad,
834
00:55:36,713 --> 00:55:38,798
and I know you quit
835
00:55:38,798 --> 00:55:41,217
after socking your superior
in the jaw.
836
00:55:42,302 --> 00:55:47,015
I'm guessing that makes you
a different sort of fella,
837
00:55:47,015 --> 00:55:48,516
the kind I could work with.
838
00:55:51,936 --> 00:55:53,271
Not interested.
839
00:55:53,271 --> 00:55:54,439
Sure, you are.
840
00:55:54,439 --> 00:55:55,940
Yeah, why is that?
841
00:55:55,940 --> 00:55:57,609
Because I'm the one man
who can keep you
842
00:55:57,609 --> 00:55:59,819
from being dragged
back to Georgia in chains.
843
00:56:01,071 --> 00:56:04,449
Like I said, assume I know
a lot more than you think.
844
00:56:05,283 --> 00:56:07,035
Relax, Lee.
845
00:56:07,035 --> 00:56:09,412
Here's my offer.
846
00:56:09,412 --> 00:56:11,372
You guide me through Chinatown,
847
00:56:11,372 --> 00:56:13,291
help me find
those missing plates,
848
00:56:13,291 --> 00:56:15,960
and I clean up
your Georgia mess permanently.
849
00:56:17,921 --> 00:56:21,883
Be nice, wouldn't it,
to live a quiet life out here
850
00:56:21,883 --> 00:56:23,760
with that pretty colored girl,
851
00:56:23,760 --> 00:56:25,595
never looking
over your shoulder again?
852
00:56:28,765 --> 00:56:31,851
I'm wanted for murder.
853
00:56:31,851 --> 00:56:33,061
You know that, right?
854
00:56:34,521 --> 00:56:35,855
Nobody's perfect.
855
00:56:38,525 --> 00:56:40,318
Take the night.
856
00:56:40,318 --> 00:56:41,694
Think about it.
857
00:56:43,863 --> 00:56:45,323
I'll be in touch.
58564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.