All language subtitles for Two and a Half Men (2003) - S10E10 - One Nut Johnson (1080p AMZN WEB-DL x265 RCVR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,959 --> 00:00:04,047 ♪ Men ♪♪ 2 00:00:04,134 --> 00:00:05,440 Oh, incoming, 3 o'clock. 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,531 Wow. 4 00:00:09,618 --> 00:00:11,707 If I were available, I'd be all over that. 5 00:00:11,794 --> 00:00:14,275 So being unavailable is the only thing that's stopping you? 6 00:00:14,362 --> 00:00:17,887 Well, that and her obvious, but unvoiced contempt for me. 7 00:00:20,368 --> 00:00:22,848 - Why don't you make a move? - Aw, what's the point? 8 00:00:22,935 --> 00:00:24,894 Let's say I start talking to her, and we hit it off. 9 00:00:24,981 --> 00:00:26,548 And by "hit it off," you mean 10 00:00:26,635 --> 00:00:27,897 hit it off. 11 00:00:30,639 --> 00:00:32,162 More unvoiced contempt. Hmm. 12 00:00:32,249 --> 00:00:34,034 I can voice it if you'd like. 13 00:00:34,121 --> 00:00:36,732 No thanks. 14 00:00:36,819 --> 00:00:38,342 What do you think is gonna happen as soon as she finds out 15 00:00:38,429 --> 00:00:39,648 how much money I have in the bank? 16 00:00:39,735 --> 00:00:41,911 She's gonna want you to make a deposit. 17 00:00:43,739 --> 00:00:45,697 And there's the problem. 18 00:00:45,784 --> 00:00:47,656 I-I see no problem. 19 00:00:47,743 --> 00:00:50,441 Okay. It's not me that she'd be interested in. 20 00:00:50,528 --> 00:00:52,965 It's what I can do for her. It's the lifestyle. 21 00:00:53,053 --> 00:00:54,532 So what? You still got laid. 22 00:00:54,619 --> 00:00:56,578 [chuckles] Trust me, it gets old. 23 00:00:56,665 --> 00:00:58,580 It's like having a magic golf club 24 00:00:58,667 --> 00:01:00,843 every time you take a shot, the ball just goes in the hole. 25 00:01:00,930 --> 00:01:02,410 Oh, yeah! Ker-plunk! 26 00:01:04,281 --> 00:01:06,675 Okay, apparently, you need a demonstration. 27 00:01:06,762 --> 00:01:08,111 And no more alcohol. 28 00:01:10,548 --> 00:01:11,984 Hi. 29 00:01:12,072 --> 00:01:14,030 I'm Walden Schmidt. 30 00:01:14,117 --> 00:01:15,553 Hello. 31 00:01:15,640 --> 00:01:18,513 That's Schmidt, S-C-H-M-I-D-T. 32 00:01:18,600 --> 00:01:20,993 Uh, okay. It's nice to meet you, Walden. 33 00:01:21,081 --> 00:01:23,431 I'm Susan. S-U-S-A-N. 34 00:01:25,563 --> 00:01:26,999 Can I buy you a drink, Susan? 35 00:01:27,087 --> 00:01:30,264 No, thanks. I'm waiting for some friends. 36 00:01:30,351 --> 00:01:31,961 - No problem. - Excuse me. 37 00:01:32,048 --> 00:01:33,876 Hmm. There goes your theory. You struck out! 38 00:01:33,963 --> 00:01:36,357 Au contraire, mon frere. 39 00:01:36,444 --> 00:01:38,837 Right now, she's heading into the bathroom. 40 00:01:38,924 --> 00:01:40,274 What do you think she's doing in there? 41 00:01:40,361 --> 00:01:44,756 Uh, I'm guessing tinkle. Girls poop at home. 42 00:01:44,843 --> 00:01:47,933 No. She's wondering, "Why did he spell his last name? 43 00:01:48,020 --> 00:01:49,674 Maybe I should know who he is." 44 00:01:49,761 --> 00:01:52,851 So, now, she's taking out her phone and Googling me. 45 00:01:52,938 --> 00:01:55,202 Oh, I tried that once, and I dropped my phone in the toilet. 46 00:01:55,289 --> 00:01:57,813 Fortunately, it was right after a courtesy flush. 47 00:02:00,381 --> 00:02:02,818 The first hit on my name is the "Forbes" 500 website 48 00:02:02,905 --> 00:02:04,124 at which point in time she finds out 49 00:02:04,211 --> 00:02:05,995 exactly how much money I make 50 00:02:06,082 --> 00:02:07,779 she forgets to go to the bathroom 51 00:02:07,866 --> 00:02:11,000 along with everything she learned in Sunday school 52 00:02:11,087 --> 00:02:13,872 slaps on some lipstick and comes back into the bar. 53 00:02:14,830 --> 00:02:16,223 Wow. 54 00:02:16,310 --> 00:02:18,790 She probably unbuttons one button on her blouse.. 55 00:02:19,530 --> 00:02:20,444 ..and.. 56 00:02:20,531 --> 00:02:22,054 You know what? 57 00:02:22,142 --> 00:02:25,319 I changed my mind about that drink. 58 00:02:25,406 --> 00:02:27,016 I still don't see the problem. 59 00:02:28,844 --> 00:02:31,586 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 60 00:02:31,673 --> 00:02:32,804 ♪ Huh-huh ♪ 61 00:02:32,891 --> 00:02:34,284 ♪ Men ♪♪ 62 00:02:37,809 --> 00:02:40,203 ♪ Men ♪♪ 63 00:02:40,290 --> 00:02:42,162 Can't believe you're coming home with me instead of that girl. 64 00:02:42,249 --> 00:02:43,772 Not that I'm not flattered. 65 00:02:43,859 --> 00:02:45,991 And not that I'm not willing to do things. 66 00:02:47,645 --> 00:02:49,299 Just because a woman wants to have sex with me 67 00:02:49,386 --> 00:02:50,996 doesn't mean I want to have sex with her. 68 00:02:51,083 --> 00:02:52,955 Okay, I hear the words coming out of your mouth 69 00:02:53,042 --> 00:02:54,957 I just don't understand them. 70 00:02:55,044 --> 00:02:58,090 It's-it's like watching HBO in Spanish. 71 00:02:58,178 --> 00:03:00,745 Well, look, call me crazy, but I am determined to find 72 00:03:00,832 --> 00:03:04,358 someone who wants to be with me for who I am, not what I have. 73 00:03:04,445 --> 00:03:06,882 Hola, bienvenidos a HBO en Espanol. 74 00:03:09,145 --> 00:03:11,321 Come on. I-I bet you have no doubt 75 00:03:11,408 --> 00:03:13,193 as to whether or not Lyndsey loves you. 76 00:03:13,280 --> 00:03:15,804 - I would guess that's true. - You don't have to guess. 77 00:03:15,891 --> 00:03:18,372 You have no money, no house, no future, no-- 78 00:03:18,459 --> 00:03:21,766 Okay, okay! Talking past the sale. 79 00:03:21,853 --> 00:03:23,159 But if you think my life is so great, be my guest. 80 00:03:23,246 --> 00:03:24,900 - Take it. - What? 81 00:03:24,987 --> 00:03:26,467 Pretend to be me. I can't tell you how many times 82 00:03:26,554 --> 00:03:28,120 I've pretended to be you. 83 00:03:28,208 --> 00:03:30,427 And-and not just you. Uh, I've also pretended to be 84 00:03:30,514 --> 00:03:32,255 a, uh, a thoracic surgeon 85 00:03:32,342 --> 00:03:35,127 uh, a movie producer, a stockbroker 86 00:03:35,215 --> 00:03:37,913 uh, and on one occasion, a hand model. 87 00:03:38,000 --> 00:03:39,306 - A hand model? - Blind girl. 88 00:03:39,393 --> 00:03:40,742 Long story, didn't end well. 89 00:03:42,700 --> 00:03:44,528 My point is, you can be whoever you want to be. 90 00:03:44,615 --> 00:03:46,617 [scoffs] Never thought about it like that. 91 00:03:46,704 --> 00:03:48,228 Of course not. 92 00:03:48,315 --> 00:03:51,622 Why would Superman want to be Clark Kent? 93 00:03:51,709 --> 00:03:54,451 Okay. Know what? I'm gonna do this. 94 00:03:54,538 --> 00:03:57,062 First thing I need to do is create an online presence 95 00:03:57,149 --> 00:03:58,542 for my fictional self. 96 00:03:58,629 --> 00:04:00,936 Mm. That's good. I usually just throw ketchup 97 00:04:01,023 --> 00:04:04,069 on some scrubs and say I came from surgery. 98 00:04:04,156 --> 00:04:07,334 Okay. Let's start by creating a Facebook page. 99 00:04:07,421 --> 00:04:10,772 Uh, alright, if I was a struggling, broke-ass guy 100 00:04:10,859 --> 00:04:12,339 what would my name be? 101 00:04:12,426 --> 00:04:14,254 Oh, and keep in mind, Alan Harper's already taken. 102 00:04:15,646 --> 00:04:18,127 Ooh! Uh, h-how about Derek Slade? 103 00:04:18,214 --> 00:04:19,868 Uh, that's a little gay. 104 00:04:19,955 --> 00:04:22,784 Um...Preston Burbank? 105 00:04:22,871 --> 00:04:25,569 That's just gay from a different decade. 106 00:04:25,656 --> 00:04:28,703 Um...Joey Proccosini. 107 00:04:28,790 --> 00:04:30,357 Sounds like the guy that made Preston Burbank 108 00:04:30,444 --> 00:04:32,533 his prison bitch. 109 00:04:32,620 --> 00:04:34,839 Oh, uh-uh, how about, uh, how about your porn name? 110 00:04:34,926 --> 00:04:36,145 My porn name? 111 00:04:36,232 --> 00:04:37,364 You know, when you want to know 112 00:04:37,451 --> 00:04:38,974 what your name would be as a porn star 113 00:04:39,061 --> 00:04:40,889 you use the name of your first pet 114 00:04:40,976 --> 00:04:42,630 and the street you grew up on. 115 00:04:42,717 --> 00:04:44,632 Unfortunately, I would be Rusty Knob. 116 00:04:46,329 --> 00:04:49,071 Mine would be Snowball Honeysuckle. 117 00:04:49,158 --> 00:04:50,638 That would be a great porn name 118 00:04:50,725 --> 00:04:52,466 if Disney Channel started making adult movies. 119 00:04:54,685 --> 00:04:57,993 No. It needs to be simple, like something easy to believe. 120 00:04:58,080 --> 00:05:00,648 - John Doe. - No, it's too simple. 121 00:05:00,735 --> 00:05:03,651 - Bob Doe. - No. 122 00:05:03,738 --> 00:05:05,696 It's got to be, like, right down the middle. 123 00:05:05,783 --> 00:05:09,134 - You know, like...Sam. - Doe. 124 00:05:11,267 --> 00:05:13,878 Wilson. Sam Wilson. 125 00:05:13,965 --> 00:05:16,794 Really? There's got to be, like, a million Sam Wilsons. 126 00:05:16,881 --> 00:05:18,448 No, exactly.I-I can get lost in a crowd. 127 00:05:18,535 --> 00:05:19,884 You know, if somebody Googles me 128 00:05:19,971 --> 00:05:21,756 they'll get a butt load of responses. 129 00:05:21,843 --> 00:05:23,975 Same thing happens if you Google "Rusty Knob." 130 00:05:25,716 --> 00:05:27,892 Just FYI, do not hit "Images." 131 00:05:27,979 --> 00:05:31,156 You won't sleep for a week. 132 00:05:31,243 --> 00:05:34,551 Okay, Sam Wilson, let's create your life. 133 00:05:34,638 --> 00:05:35,813 Male. 134 00:05:35,900 --> 00:05:37,728 Straight. 135 00:05:37,815 --> 00:05:39,904 Single. 136 00:05:39,991 --> 00:05:41,558 One eighth Apache Indian. 137 00:05:43,604 --> 00:05:44,648 Mix it up a little. 138 00:05:47,216 --> 00:05:49,044 ♪ Men ♪♪ 139 00:05:49,131 --> 00:05:51,612 How have I never heard of this place? 140 00:05:51,699 --> 00:05:54,223 I mean, where else can you buy pants, shoes, lettuce 141 00:05:54,310 --> 00:05:57,618 and a garden weasel under one roof? 142 00:05:57,705 --> 00:05:59,620 It gets better. On your way out, you can get a flu shot 143 00:05:59,707 --> 00:06:01,883 and a set of tires at the same price. 144 00:06:01,970 --> 00:06:03,537 This is.. Alright 145 00:06:03,624 --> 00:06:05,974 what would a down-on-his-luck Sam Wilson wear? 146 00:06:06,061 --> 00:06:08,890 Oh! Maybe something fringed to reflect his Indian heritage. 147 00:06:10,979 --> 00:06:12,502 He's not joining the village people. 148 00:06:14,417 --> 00:06:16,201 Wait, check this out! 149 00:06:16,288 --> 00:06:18,682 A dozen socks for $2.49. 150 00:06:18,769 --> 00:06:21,555 That's 20 cents a pair. That's ten cents a sock! 151 00:06:21,642 --> 00:06:24,688 - I'm so getting these. - But you-you don't wear socks. 152 00:06:24,775 --> 00:06:27,865 Well, at these prices I can't afford not to. 153 00:06:27,952 --> 00:06:29,650 Alright, looks like you're getting the hang of this place. 154 00:06:29,737 --> 00:06:31,260 So, if you'll excuse me 155 00:06:31,347 --> 00:06:32,914 I have a dentist appointment on aisle three. 156 00:06:33,001 --> 00:06:35,569 Oh! Don't forget to floss on aisle two. 157 00:06:39,094 --> 00:06:42,227 A leather jacket for $49.99? 158 00:06:42,314 --> 00:06:43,707 Come to papa. 159 00:06:47,537 --> 00:06:49,452 Whoa! Sorry. 160 00:06:49,539 --> 00:06:51,280 Yeah, hang on. Let me just.. 161 00:06:51,367 --> 00:06:53,543 The jacket's on a leash. 162 00:06:53,630 --> 00:06:55,589 I'll just unlock the security cable here. 163 00:06:55,676 --> 00:06:56,851 Okay, that's better. 164 00:06:58,505 --> 00:07:00,115 That looks really good on you. 165 00:07:00,202 --> 00:07:01,986 I bet you've said that before. 166 00:07:02,073 --> 00:07:05,250 About 80 times a day, but...this is the first time I've meant it. 167 00:07:05,337 --> 00:07:07,688 Yeah, it's nice, but I.. 168 00:07:07,775 --> 00:07:09,646 I probably shouldn't. I mean, for the price of this jacket 169 00:07:09,733 --> 00:07:12,301 I can buy 240 pairs of socks. 170 00:07:12,388 --> 00:07:14,999 And your Christmas shopping is done. 171 00:07:15,086 --> 00:07:17,262 Act surprised when you open them. 172 00:07:17,349 --> 00:07:19,569 Yeah, I, actually, I need to buy a little bit of everything. 173 00:07:19,656 --> 00:07:21,702 Okay, I can help you out with that. 174 00:07:21,789 --> 00:07:23,704 I appreciate it...Kate. 175 00:07:23,791 --> 00:07:25,140 Not a problem.. 176 00:07:26,924 --> 00:07:29,100 Sam...Sam Wilson. 177 00:07:29,187 --> 00:07:31,059 Alright, Sam Wilson. 178 00:07:31,146 --> 00:07:33,278 Um, how about we start with some.. 179 00:07:33,365 --> 00:07:34,671 ...corduroy pants? 180 00:07:34,758 --> 00:07:37,369 Eh, I'm not a big fan of corduroy. 181 00:07:37,457 --> 00:07:39,589 They're on sale, two for $19.99. 182 00:07:39,676 --> 00:07:40,982 People change. 183 00:07:42,853 --> 00:07:44,768 ♪ Men ♪♪ 184 00:07:44,855 --> 00:07:47,467 [Jake] 'Anyway, after it got ripped off on the barbed wire' 185 00:07:47,554 --> 00:07:50,948 we started calling him "One Nut Johnson." 186 00:07:51,035 --> 00:07:53,037 Uh...that's terrible. 187 00:07:53,124 --> 00:07:54,952 Well, it could have been worse. 188 00:07:55,039 --> 00:07:56,258 An inch to the right and he would have been 189 00:07:56,345 --> 00:07:58,521 "No Johnson Johnson." 190 00:07:58,608 --> 00:08:01,481 Um, uh, you know what? Why-why don't we change the subject? 191 00:08:01,568 --> 00:08:04,222 So, um, how-how are things with your girlfriend? 192 00:08:04,309 --> 00:08:05,485 Pretty good. We're finally gonna 193 00:08:05,572 --> 00:08:07,008 get some time alone this weekend. 194 00:08:07,095 --> 00:08:10,098 Her kids are gonna stay with their dads. 195 00:08:10,185 --> 00:08:12,187 "Dads"? Plural? 196 00:08:12,274 --> 00:08:16,104 Yeah, well, before me, she picked some real losers. 197 00:08:16,191 --> 00:08:18,715 Sure, sure. Um, so.. 198 00:08:18,802 --> 00:08:21,457 ...so what's it like, dating someone with kids? 199 00:08:21,544 --> 00:08:23,198 It's tough. They're pretty protective. 200 00:08:23,285 --> 00:08:25,156 I mean, I'm the guy dating their mom. 201 00:08:25,243 --> 00:08:26,810 Makes sense. 202 00:08:26,897 --> 00:08:31,728 But her oldest son's pretty cool. He buys me beer. 203 00:08:31,815 --> 00:08:33,382 how-how old is this woman? 204 00:08:33,469 --> 00:08:36,298 Back off, dad. She's taken. 205 00:08:36,385 --> 00:08:38,518 No, no, I wasn't.. I'm.. 206 00:08:38,605 --> 00:08:40,824 You know what? I'll-I'll talk to you later. 207 00:08:40,911 --> 00:08:44,088 - Okay. Bye, dad. - Bye. 208 00:08:44,175 --> 00:08:48,702 Yeah...she picked a real winner this time. 209 00:08:48,789 --> 00:08:50,051 [Walden] 'Check it out.' 210 00:08:57,885 --> 00:09:00,670 Whoa! You look like me when I Photoshop my head on your body. 211 00:09:00,757 --> 00:09:03,107 I've never done that. 212 00:09:03,194 --> 00:09:05,806 Head to toe, including undergarments, $32. 213 00:09:05,893 --> 00:09:07,024 [whistling] 214 00:09:07,111 --> 00:09:09,723 Plus the haircut, $232. 215 00:09:09,810 --> 00:09:11,725 - Nice. - Oh! 216 00:09:11,812 --> 00:09:13,553 Check this out. 217 00:09:13,640 --> 00:09:15,293 [velcro rips] 218 00:09:15,380 --> 00:09:17,948 - Velcro. Very classy. - It's got a change pouch. 219 00:09:18,035 --> 00:09:20,168 Ooh, you got the deluxe model. 220 00:09:20,255 --> 00:09:22,083 I still can't believe we both went to the superstore 221 00:09:22,170 --> 00:09:25,652 you got a hot date and I got a root canal on the wrong tooth. 222 00:09:25,739 --> 00:09:29,307 I didn't get a date. Sam Wilson got a date. 223 00:09:29,394 --> 00:09:30,613 You know what? 224 00:09:30,700 --> 00:09:32,397 - Switch watches with me. - Why? 225 00:09:32,484 --> 00:09:34,704 'Cause Sam Wilson doesn't have a $50,000 watch. 226 00:09:34,791 --> 00:09:37,794 Ah, of course. Here you go. 227 00:09:37,881 --> 00:09:39,579 Casio? 228 00:09:39,666 --> 00:09:41,232 I had this watch in seventh grade! 229 00:09:41,319 --> 00:09:43,408 So did I. 230 00:09:43,495 --> 00:09:47,891 Okay. Oh, you know what? We should also switch cars. 231 00:09:47,978 --> 00:09:50,502 Yes! Yes. Oh, and you know what else we should do? 232 00:09:50,590 --> 00:09:55,116 Uh, you should deposit all your money in my bank account. 233 00:09:55,203 --> 00:09:57,553 Just trying to help you out, buddy. 234 00:09:57,640 --> 00:09:59,511 - Thank you. - Oh, where you taking her? 235 00:09:59,599 --> 00:10:02,514 This, uh, Italian place in Santa Monica. DiFilipo's. 236 00:10:02,602 --> 00:10:04,691 Oh, you are in luck. I have a coupon. 237 00:10:04,778 --> 00:10:06,736 [velcro rips] 238 00:10:06,823 --> 00:10:08,172 Buy one entree, get one free. 239 00:10:08,259 --> 00:10:10,218 Sweet. Thanks. 240 00:10:12,220 --> 00:10:14,135 And remember, uh, poor guys don't valet park 241 00:10:14,222 --> 00:10:15,440 unless they're wearing a red vest. 242 00:10:15,527 --> 00:10:19,140 Got it. 243 00:10:19,227 --> 00:10:21,621 Wow. $50,000. 244 00:10:24,014 --> 00:10:27,235 What is wrong with me that I want to masturbate with this on? 245 00:10:35,069 --> 00:10:36,636 Nothing. 246 00:10:37,941 --> 00:10:39,203 ♪ Men ♪♪ 247 00:10:41,553 --> 00:10:44,731 For a man on a budget, this is a little pricey. 248 00:10:44,818 --> 00:10:46,950 Oh, don't worry. I have a coupon. 249 00:10:47,037 --> 00:10:48,909 [velcro rips] 250 00:10:48,996 --> 00:10:50,345 Sexy. 251 00:10:52,652 --> 00:10:55,829 So, Sam, tell me about yourself. 252 00:10:58,048 --> 00:10:59,528 There's not much to tell. 253 00:10:59,615 --> 00:11:02,096 Uh, I was born in Iowa. 254 00:11:02,183 --> 00:11:04,707 At age seven, I was taken away from my parents 255 00:11:04,794 --> 00:11:07,754 and trained to be a government assassin. 256 00:11:07,841 --> 00:11:10,495 - Intriguing. - Oh, it gets better. 257 00:11:10,582 --> 00:11:13,673 It wasn't our government. 258 00:11:13,760 --> 00:11:15,544 And I only found out later, they weren't my parents. 259 00:11:15,631 --> 00:11:17,067 [laughs] 260 00:11:17,154 --> 00:11:19,766 Which made killing them that much easier. 261 00:11:19,853 --> 00:11:21,245 Tell me about you. 262 00:11:21,332 --> 00:11:24,118 Well, I had a fairly typical childhood 263 00:11:24,205 --> 00:11:26,381 in Riverside, California 264 00:11:26,468 --> 00:11:29,689 until my parents were killed by an assassin. 265 00:11:31,734 --> 00:11:33,518 I've spent the rest of my life tracking him down 266 00:11:33,605 --> 00:11:35,825 and here we are. 267 00:11:36,826 --> 00:11:38,828 - Gulp. - Bang. 268 00:11:38,915 --> 00:11:40,221 [laughs] 269 00:11:40,308 --> 00:11:42,005 Well, the Riverside part's true 270 00:11:42,092 --> 00:11:45,443 and then I spent two years in New York studying fashion. 271 00:11:45,530 --> 00:11:47,184 Then I came out here to design clothes for the movies. 272 00:11:47,271 --> 00:11:48,620 And how did that go? 273 00:11:48,708 --> 00:11:52,102 I designed this dress and wore it to the movies. 274 00:11:52,189 --> 00:11:55,366 - So the dream is still alive. - Indeed it is. 275 00:11:57,412 --> 00:12:00,328 I got to tell you, it's refreshing 276 00:12:00,415 --> 00:12:02,504 talking to someone like you for a change. 277 00:12:02,591 --> 00:12:04,114 Someone like me? 278 00:12:04,201 --> 00:12:06,943 Yeah, someone who doesn't take himself too seriously 279 00:12:07,030 --> 00:12:08,684 and who's not constantly trying to impress me 280 00:12:08,771 --> 00:12:10,338 with how much stuff he's got. 281 00:12:10,425 --> 00:12:12,557 What, so, wait, my coupon didn't impress you? 282 00:12:12,644 --> 00:12:14,908 [laughs] 283 00:12:14,995 --> 00:12:17,562 Well, I don't have much stuff. 284 00:12:17,649 --> 00:12:19,347 What you see is what you get. 285 00:12:19,434 --> 00:12:21,305 And so far I like what I see. 286 00:12:21,392 --> 00:12:27,572 I like what I see. 287 00:12:27,659 --> 00:12:30,097 Such a shame I'm gonna have to kill you. 288 00:12:30,184 --> 00:12:32,012 Too late. I already poisoned your wine. 289 00:12:32,621 --> 00:12:34,275 [laughs] 290 00:12:34,362 --> 00:12:35,755 ♪ Men ♪♪ 291 00:12:39,367 --> 00:12:40,585 ♪ Men ♪♪ 292 00:12:40,672 --> 00:12:42,892 - Okay, you see the Big Dipper? - Yeah. 293 00:12:42,979 --> 00:12:45,765 Alright, you see the last star on the handle? 294 00:12:45,852 --> 00:12:47,592 Follow that five stars to the right. 295 00:12:47,679 --> 00:12:50,117 - Okay. - Up three. 296 00:12:50,204 --> 00:12:52,772 - Got it. - Two to the left and down one. 297 00:12:52,859 --> 00:12:56,123 - Uh-huh. - That's my star. 298 00:12:56,210 --> 00:12:58,429 I got it for Christmas when I was 12 years old. 299 00:12:58,516 --> 00:13:00,910 - That's sweet. - Yeah, sure, now. 300 00:13:00,997 --> 00:13:03,826 When I was 12, I wanted a dirt bike. 301 00:13:03,913 --> 00:13:05,610 Can't pop a wheelie on a star. 302 00:13:05,697 --> 00:13:07,917 [laughs] 303 00:13:11,051 --> 00:13:15,055 I'm kind of glad your car broke down. 304 00:13:15,142 --> 00:13:16,491 Me, too. 305 00:13:18,101 --> 00:13:20,103 You want to make a wish on my star? 306 00:13:20,190 --> 00:13:21,713 I already did. 307 00:13:25,065 --> 00:13:26,457 [car horn blaring] 308 00:13:28,851 --> 00:13:30,287 For crying out loud, Sam 309 00:13:30,374 --> 00:13:32,855 when you going to buy a decent car? 310 00:13:34,552 --> 00:13:36,293 ♪ Men ♪♪ 311 00:13:36,380 --> 00:13:38,556 Kate, this is my friend Alan. 312 00:13:38,643 --> 00:13:40,428 Thanks so much for picking us up. 313 00:13:40,515 --> 00:13:41,951 Yeah, this clown rents a room from me 314 00:13:42,038 --> 00:13:45,172 suddenly I'm running a taxi service. 315 00:13:45,259 --> 00:13:48,088 Yeah, I'm sorry. My car is a piece of crap. 316 00:13:48,175 --> 00:13:49,741 Of course, I don't do myself any favors 317 00:13:49,829 --> 00:13:54,616 by never changing the oil, ever. 318 00:13:54,703 --> 00:13:56,139 Well, I like your car. 319 00:13:56,226 --> 00:13:59,577 - Thank you. - Thank you. 320 00:13:59,664 --> 00:14:02,145 Uh, so Sam tells me you have a beach house. 321 00:14:02,232 --> 00:14:04,147 I do. I do. It's gorgeous. 322 00:14:04,234 --> 00:14:05,845 Uh, it very expensive 323 00:14:05,932 --> 00:14:07,542 but I bought it at the bottom of the market 324 00:14:07,629 --> 00:14:10,675 and then I sold it and bought it again at the top of the market 325 00:14:10,762 --> 00:14:12,460 simply because I can. 326 00:14:15,028 --> 00:14:16,551 Well, I'm sure at some point you'll sell it again 327 00:14:16,638 --> 00:14:17,987 and we'll go our separate ways. 328 00:14:18,074 --> 00:14:20,903 Oh, no, no, no, I'm gonna die in that house. 329 00:14:20,990 --> 00:14:25,038 Oh, and, uh, that reminds me, uh, your rent is late again. 330 00:14:25,125 --> 00:14:27,127 Right, I'll have it for you tomorrow. 331 00:14:27,214 --> 00:14:29,825 - Today would be better. - Fine, today. 332 00:14:30,913 --> 00:14:32,349 He's a good kid. 333 00:14:32,436 --> 00:14:34,351 Give you the shirt off his back. 334 00:14:34,438 --> 00:14:37,789 It's a crappy shirt, but he'll give it to you. 335 00:14:37,877 --> 00:14:39,966 Oh, oh, would you look at the time? 336 00:14:40,053 --> 00:14:41,228 It is almost 10 o'clock. 337 00:14:41,315 --> 00:14:42,620 I-I can tell 'cause the, uh 338 00:14:42,707 --> 00:14:44,535 the big hand is near the big diamond. 339 00:14:44,622 --> 00:14:46,494 - Check it out. - Yeah, it's nice. 340 00:14:46,581 --> 00:14:47,930 Damn right. 341 00:14:50,846 --> 00:14:54,284 So, Kate, Sam tells me you're poor like him. 342 00:14:56,460 --> 00:14:58,419 ♪ Men ♪♪ 343 00:14:58,506 --> 00:14:59,811 I had a really nice time tonight. 344 00:14:59,899 --> 00:15:03,641 Me, too, but what's with this guy Alan? 345 00:15:03,728 --> 00:15:05,034 Oh, I'm sorry. 346 00:15:05,121 --> 00:15:06,949 He recently came into a lot of money 347 00:15:07,036 --> 00:15:09,386 and he's not really handling it well. 348 00:15:09,473 --> 00:15:13,913 Not handling it well? He's a big, fizzy douche. 349 00:15:14,000 --> 00:15:16,263 I mean, the way he was showing off his car. 350 00:15:16,350 --> 00:15:18,482 Geez, how small is his penis? 351 00:15:20,658 --> 00:15:23,487 Those two things aren't always related. 352 00:15:23,574 --> 00:15:25,228 Okay, I-I don't know, that watch 353 00:15:25,315 --> 00:15:27,883 is definitely overcompensating for something. 354 00:15:27,970 --> 00:15:30,277 Some people just like nice stuff 355 00:15:30,364 --> 00:15:32,540 even people with really big penises. 356 00:15:33,933 --> 00:15:35,891 Well, everyone likes nice stuff 357 00:15:35,978 --> 00:15:38,198 but he didn't have to be such a jackass about it. 358 00:15:38,285 --> 00:15:40,548 I know, but, I mean, he's helping me out 359 00:15:40,635 --> 00:15:42,202 letting me live with him. 360 00:15:42,289 --> 00:15:44,465 I get it. It still doesn't give him the right to treat you 361 00:15:44,552 --> 00:15:46,032 the way he does. 362 00:15:46,119 --> 00:15:48,382 - You should say something. - Oh, I intend to. 363 00:15:51,211 --> 00:15:55,345 You know, before he arrived, I was about to do something. 364 00:15:55,432 --> 00:15:57,434 So was I. 365 00:15:57,521 --> 00:15:58,566 [horn blaring] 366 00:15:58,653 --> 00:16:00,089 [Alan] 'Come on, Sam!' 367 00:16:00,176 --> 00:16:04,441 'Time is money, and you're out of both.' 368 00:16:04,528 --> 00:16:07,009 You're right. He's a big, fizzy douche. 369 00:16:07,923 --> 00:16:09,403 ♪ Men ♪♪ 370 00:16:10,708 --> 00:16:11,927 Hey, looking good. 371 00:16:14,582 --> 00:16:15,887 Where you going? 372 00:16:15,975 --> 00:16:18,412 Oh, I'm packing a picnic for me and Kate. 373 00:16:18,499 --> 00:16:20,457 We're going to a free concert in the park. 374 00:16:20,544 --> 00:16:22,372 It's a Van Halen tribute band. 375 00:16:22,459 --> 00:16:23,547 Well, actually, it's not a band. 376 00:16:23,634 --> 00:16:25,854 It's just a guy named Dan Halen. 377 00:16:25,941 --> 00:16:28,596 Unbelievable. You're having fun living my life. 378 00:16:28,683 --> 00:16:30,554 I've never had that experience. 379 00:16:30,641 --> 00:16:32,034 Well, it's all because of Kate. 380 00:16:32,121 --> 00:16:34,123 And the best part is, she likes me for me. 381 00:16:34,210 --> 00:16:37,083 Uh, technically, she likes you for me. 382 00:16:37,170 --> 00:16:40,825 Which is ironic 'cause she doesn't like you at all. 383 00:16:40,912 --> 00:16:43,263 - So, uh, what's the plan here? - What do you mean? 384 00:16:43,350 --> 00:16:44,699 Well, I mean, this girl's been dating 385 00:16:44,786 --> 00:16:46,309 Sam Wilson for a couple of weeks. 386 00:16:46,396 --> 00:16:48,224 When are you going to introduce her to Walden Schmidt? 387 00:16:48,311 --> 00:16:51,314 I don't know. Haven't really thought that far ahead. 388 00:16:51,401 --> 00:16:52,750 Actually, I'm kind of afraid to think that far ahead. 389 00:16:52,837 --> 00:16:53,925 How long do you think you can keep up this 390 00:16:54,013 --> 00:16:55,666 "Prince and the Pauper" charade? 391 00:16:55,753 --> 00:16:57,668 How long do you think you can keep living here for free? 392 00:16:57,755 --> 00:16:59,583 Godspeed, Sam Wilson. 393 00:17:01,846 --> 00:17:03,457 ♪ Men ♪♪ 394 00:17:03,544 --> 00:17:04,980 [both exhales] 395 00:17:06,460 --> 00:17:09,115 Well, that was fun on a budget. 396 00:17:09,202 --> 00:17:12,770 Yeah, we certainly got more bang for our buck, didn't we? 397 00:17:12,857 --> 00:17:14,729 [mobile beeps] 398 00:17:14,816 --> 00:17:17,732 - Oh. I'm sorry. I just.. - Oh. 399 00:17:20,561 --> 00:17:22,954 - Ah, great. - Everything okay? 400 00:17:23,042 --> 00:17:26,045 Yeah. Alan wants me to pick up some hemorrhoid cream 401 00:17:26,132 --> 00:17:27,655 on the way home. 402 00:17:27,742 --> 00:17:29,700 Well, he is a pain in the ass. 403 00:17:31,789 --> 00:17:33,443 He's not that bad. 404 00:17:33,530 --> 00:17:35,967 Oh, yeah? Then why don't we ever spend the night 405 00:17:36,055 --> 00:17:38,144 at his Malibu beach house? 406 00:17:38,231 --> 00:17:39,623 He doesn't like it when I have guests. 407 00:17:39,710 --> 00:17:41,234 Douche. 408 00:17:43,845 --> 00:17:45,542 You should move out. 409 00:17:45,629 --> 00:17:47,979 Can't afford to. 410 00:17:48,067 --> 00:17:51,766 Well, um, maybe you could crash here. 411 00:17:54,421 --> 00:17:58,642 What...what are you saying, like...move in? 412 00:17:58,729 --> 00:18:01,993 Yeah, just until you have enough money to afford your own place. 413 00:18:02,081 --> 00:18:03,691 That might be a while. 414 00:18:03,778 --> 00:18:06,389 I knew I shouldn't have bought that Dan Halen T-shirt. 415 00:18:06,476 --> 00:18:08,609 [laughs] 416 00:18:08,696 --> 00:18:10,872 So, what, we'd be, like, roommates? 417 00:18:10,959 --> 00:18:12,134 With benefits. 418 00:18:12,221 --> 00:18:14,484 Oh. I like the sound of benefits. 419 00:18:14,571 --> 00:18:16,443 Good, 'cause they include washing the dishes 420 00:18:16,530 --> 00:18:18,053 and taking out the trash. 421 00:18:18,140 --> 00:18:21,970 Okay, clearly we differ in our definition of "benefits." 422 00:18:22,057 --> 00:18:23,493 [laughs] 423 00:18:25,016 --> 00:18:27,323 - Can I think about it? - By all means. 424 00:18:35,244 --> 00:18:38,856 Okay, I got to tell you, you are much better kisser than Alan. 425 00:18:42,295 --> 00:18:44,645 ♪ Men ♪♪ 426 00:18:44,732 --> 00:18:47,038 - Are you sure about this? - Mm. 427 00:18:47,126 --> 00:18:51,042 It's like Dan Halen says, "Might as well jump." 428 00:18:51,130 --> 00:18:52,000 Well, when are you coming back? 429 00:18:52,087 --> 00:18:53,567 I don't know. 430 00:18:53,654 --> 00:18:55,569 Walden, have you really thought this through? 431 00:18:55,656 --> 00:18:59,529 I know it's crazy, but I got to see where this goes with Kate. 432 00:18:59,616 --> 00:19:02,445 Alright, I'm just concerned about my friend. 433 00:19:02,532 --> 00:19:05,013 I appreciate that. I'm gonna be fine. 434 00:19:05,100 --> 00:19:06,493 Mm. Good luck. 435 00:19:06,580 --> 00:19:08,277 And, uh, don't worry about anything here. 436 00:19:08,364 --> 00:19:10,236 - Yeah. Thanks, buddy. - Well, bye. 437 00:19:10,323 --> 00:19:11,628 Bye. 438 00:19:13,543 --> 00:19:15,893 Finally, you're mine! You're all mine! 439 00:19:16,851 --> 00:19:18,374 ♪ Men ♪♪ 440 00:19:21,943 --> 00:19:23,292 ♪ Men ♪♪ 441 00:19:23,379 --> 00:19:26,121 So my porn name would be Snowball Honeysuckle. 442 00:19:26,208 --> 00:19:29,080 [chuckles] Oh, that is so cute. 443 00:19:29,168 --> 00:19:31,953 I would download every one of your films. 444 00:19:32,040 --> 00:19:36,392 - What would yours be? - Beebo Eighty-Ninth Street. 445 00:19:36,479 --> 00:19:39,526 Guess it's not a foolproof system. 446 00:19:39,613 --> 00:19:40,788 Hey, I have to ask you a question. 447 00:19:40,875 --> 00:19:43,660 He was a fish. 448 00:19:43,747 --> 00:19:49,318 Thanks, but no. Um...why are you with me? 449 00:19:49,405 --> 00:19:51,451 What kind of a question is that? 450 00:19:51,538 --> 00:19:55,106 I don't know. Just, I don't have much to offer 451 00:19:55,194 --> 00:19:58,936 and a beautiful, smart girl like you 452 00:19:59,023 --> 00:20:00,982 could probably get any guy she wants. 453 00:20:01,069 --> 00:20:02,592 But I did get the guy I want. 454 00:20:02,679 --> 00:20:04,420 Good answer. 455 00:20:06,379 --> 00:20:09,120 - Just promise me one thing. - What's that? 456 00:20:09,208 --> 00:20:11,122 That we're always honest with each other. 457 00:20:13,821 --> 00:20:16,171 No secrets, no lies. 458 00:20:21,089 --> 00:20:22,656 You got it. 459 00:20:25,746 --> 00:20:27,313 - Goodnight, Kate. - Goodnight, Sam. 460 00:20:38,585 --> 00:20:41,196 - Kate? - Yeah? 461 00:20:41,283 --> 00:20:42,415 I'm a billionaire. 462 00:20:42,502 --> 00:20:44,460 Of course you are, Snowball. 463 00:20:47,289 --> 00:20:50,249 Hey, you kids, get off my beach! 464 00:21:02,130 --> 00:21:04,001 ♪ Men ♪♪ 465 00:21:09,964 --> 00:21:11,618 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 466 00:21:11,705 --> 00:21:15,012 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 467 00:21:15,099 --> 00:21:17,885 ♪ Men men men men manly men ♪ 468 00:21:17,972 --> 00:21:20,061 ♪ Ooh-ooh-ooh ooh-ohh ooh-ooh ♪ 469 00:21:20,148 --> 00:21:23,369 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 470 00:21:23,456 --> 00:21:25,936 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 471 00:21:26,023 --> 00:21:27,416 ♪ Huh-huh ♪ 472 00:21:27,503 --> 00:21:28,939 ♪ Men ♪♪ 34741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.