All language subtitles for Treehouse Hostage (1999).da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:21,480 --> 00:03:24,552
TYVEN I TRÆET
2
00:03:25,480 --> 00:03:28,950
Det er sektor 4. Fange pĂĄ flugt!
3
00:03:39,960 --> 00:03:44,988
Ă…h nej...
Det er bare sĂĄ typisk mig.
4
00:03:47,000 --> 00:03:52,154
Han kom over muren!
Fang ham i lyskasteren. Kom sĂĄ...!
5
00:03:56,840 --> 00:03:58,990
BROCKWELLS REALSKOLE
6
00:04:19,360 --> 00:04:22,079
Timmy TayIor!
7
00:04:22,240 --> 00:04:26,119
Jeg kan ikke finde
din hjemmeopgave her.
8
00:04:26,280 --> 00:04:32,594
- NĂĄ?
- Kato snuppede min opgave.
9
00:04:32,760 --> 00:04:36,309
Jeg nĂĄede Iige at se ham
smide den pĂĄ griIIen.
10
00:04:36,480 --> 00:04:40,553
Jeg fik ham trængt op i en krog.
men han spyttede den ud i afIøbet.
11
00:04:43,000 --> 00:04:47,994
Og sĂĄ snuppede Kato den fra mit bord
og begravede den Gud ved hvor.
12
00:04:48,160 --> 00:04:50,310
Jeg prøvede at standse ham...
13
00:04:50,480 --> 00:04:55,349
- Jeg var ved at nĂĄ tiI det gode.
- Jeg har hørt rigeIigt. Tak.
14
00:04:55,520 --> 00:04:59,798
Det er tredje gang i træk.
at du ikke afIeverer din opgave.
15
00:04:59,960 --> 00:05:04,238
Du er en kvik dreng. Timmy.
og jeg har prøvet at hjæIpe dig -
16
00:05:04,400 --> 00:05:08,154
- men du har for mange
dĂĄrIige undskyIdninger!
17
00:05:08,320 --> 00:05:12,916
Du har et projekt tiI pĂĄ mandag.
der tæIIer en tredjedeI af din karakter.
18
00:05:13,080 --> 00:05:20,430
Hvis ikke du afIeverer.
sĂĄ dumper du. og sĂĄ skaI du i...
19
00:05:20,600 --> 00:05:24,388
SommerskoIe.
20
00:05:31,720 --> 00:05:36,271
Det er surt. Jeg viI tænke på dig.
nĂĄr jeg stĂĄr pĂĄ vandski.
21
00:05:36,440 --> 00:05:39,716
KIap i. bazooka-røv.
Han har tiI pĂĄ mandag.
22
00:05:39,880 --> 00:05:45,398
Det skaI du ikke kaIde mig!
Han er nok sIet ikke begyndt endnu.
23
00:05:45,560 --> 00:05:50,031
SĂĄ du rektor Ott?
Han er ude efter dig.
24
00:05:50,200 --> 00:05:54,273
Ja. i den grad.
Hvad er kIokken?
25
00:07:26,320 --> 00:07:29,551
TayIor!
26
00:07:30,600 --> 00:07:33,831
Det havde jeg næsten gIemt.
27
00:07:41,600 --> 00:07:46,116
TayIor! Det var dig.
Jeg har regnet dig ud. din møgunge.
28
00:07:50,400 --> 00:07:55,394
Din IiIIe rod.
TayIor. Kom tiIbage.
29
00:08:02,560 --> 00:08:06,519
- Hej. sønnike. Gik det godt?
- Fint. far. Kan vi køre nu?
30
00:08:06,680 --> 00:08:11,117
Ja. Iøb så! Det er derfor.
Sandy fĂĄr en stjernehyre.
31
00:08:13,160 --> 00:08:16,391
- Kør.
- Jeg skaI nok få hævn. TayIor.
32
00:08:16,560 --> 00:08:21,998
Du mĂĄ heIIere Iave et godt projekt.
for eIIers er du min heIe sommeren!
33
00:08:22,160 --> 00:08:25,072
Hører du efter. TayIor?
34
00:09:45,080 --> 00:09:49,073
Han fortaIte om sin egen diæt
og viIIe have mig tiI...
35
00:09:49,240 --> 00:09:53,631
Meddelelse til alle enheder:
Carl Banks er blevet set.
36
00:09:53,800 --> 00:09:57,588
Han blev set ved Lyndon Lane.
Banks kan være farlig.
37
00:09:57,760 --> 00:10:01,196
- Huset!
- Lad os komme af sted.
38
00:10:01,360 --> 00:10:03,874
Drop briIIerne. Lad os køre.
39
00:10:50,760 --> 00:10:53,479
Kom tiI farmand.
40
00:11:41,840 --> 00:11:45,674
Nick! Han er herude.
41
00:11:48,320 --> 00:11:50,550
Han er der!
42
00:11:50,720 --> 00:11:55,919
- Hvad skete der?
- Han stod der bare Iige pIudseIig.
43
00:12:25,840 --> 00:12:29,753
Nå. hvad sagde Iæreren
tiI dine mangIende Iektier?
44
00:12:29,920 --> 00:12:34,869
- Det var jo Katos skyId.
- Det er ikke hundens skyId. Timmy.
45
00:12:35,040 --> 00:12:37,998
Men det passer aItsĂĄ.
46
00:12:53,120 --> 00:12:55,918
Far. Se Iige den mand...
47
00:13:00,160 --> 00:13:02,958
Hører du overhovedet efter?
48
00:13:03,120 --> 00:13:09,036
UndskyIdninger er som armhuIer.
AIIe har dem. og de stinker.
49
00:13:15,680 --> 00:13:17,989
Løb efter ham.
50
00:14:05,840 --> 00:14:08,752
Sød hund.
51
00:14:26,320 --> 00:14:30,393
Giv sIip. dit IiIIe bæst!
52
00:14:30,560 --> 00:14:33,199
SIip. din eIendige køter.
53
00:14:36,800 --> 00:14:41,316
Sagde jeg eIendig?
Jeg mente søde vovse.
54
00:15:00,720 --> 00:15:04,235
Du fik mig ikke.
din IiIIe Ioppemagnet.
55
00:15:07,360 --> 00:15:11,512
Ja. det var ham.
Han Iøb. da han så os.
56
00:15:11,680 --> 00:15:14,592
Jeg aner det ikke.
Jeg sĂĄ ikke... Vent Iidt.
57
00:15:14,760 --> 00:15:20,153
Fandt du ham?
Ring tiI chefen og hoId ham hen.
58
00:15:20,320 --> 00:15:24,950
Det her er vores chance. Kom sĂĄ.
59
00:15:38,880 --> 00:15:41,872
Skatter?
60
00:15:46,200 --> 00:15:49,590
Kig dybt i jeres hjerter...
61
00:15:51,520 --> 00:15:56,469
Hej. skat. Huskede du
at hente min kjoIe fra rensning?
62
00:15:57,600 --> 00:16:02,310
Din søster skaI giftes på søndag.
UndskyId. Jeg henter den i morgen.
63
00:16:02,480 --> 00:16:07,190
- Hvordan gik det i skoIen. søde?
- DĂĄrIigt.
64
00:16:07,360 --> 00:16:11,911
- Jeg viIIe Iære ham om ansvar.
- UndskyIdninger er som armhuIer.
65
00:16:12,080 --> 00:16:18,633
- Han viI bare ikke høre efter.
- Han har jo hørt det 1 7.000 gange...
66
00:16:26,880 --> 00:16:27,995
NYHEDERNE
67
00:16:29,960 --> 00:16:35,114
Jeg er Sam BIanchard.
I går var der fangefIugt fra fængsIet.
68
00:16:35,280 --> 00:16:38,875
CarI Banks forsvandt
over sydmuren i nat.
69
00:16:39,040 --> 00:16:43,591
Den mistænkte er omkring 45 år.
1 85 cm høj og vejer omkring 80 kiIo.
70
00:16:43,760 --> 00:16:47,639
Banks bIev anhoIdt
for faIskmøntneri i 1 996.
71
00:16:47,800 --> 00:16:51,679
PoIitiet har udIovet
en dusør på 50.000 for ham.
72
00:16:51,840 --> 00:16:55,594
Hvis du. eIIer en du kender.
har set denne mand...
73
00:16:55,760 --> 00:17:00,959
- Far. Det er ham manden. der...
- Åbner du Iige døren?
74
00:17:02,960 --> 00:17:05,269
Hejsa!
75
00:17:05,440 --> 00:17:09,115
Hvad er der?
Ott fik da ikke fat i dig. veI?
76
00:17:09,280 --> 00:17:12,590
Min far er som fru Stevens.
Han hører ikke efter.
77
00:17:12,760 --> 00:17:19,632
Jeg har Iige den rette kur.
Janie PauIson viser negIeIak frem -
78
00:17:19,800 --> 00:17:25,796
- og det bIiver vist regnvejr. ikke?
Lad os komme af sted.
79
00:17:38,720 --> 00:17:43,191
Sikke en sød farve. Den er sej.
80
00:18:01,840 --> 00:18:07,073
- Rød fører. Er du på pIads?
- Ja. bIå fører. Jeg er kIar.
81
00:18:07,240 --> 00:18:10,471
Hvorfor er vores huIe
ikke Iige sĂĄ sej?
82
00:18:10,640 --> 00:18:15,919
- Fordi vores mødre ikke er designere.
- EIIer stinkende rige.
83
00:18:16,080 --> 00:18:18,913
Vi angriber pĂĄ mit signaI.
84
00:18:20,920 --> 00:18:23,957
Janie PauIson. sĂĄ er der buksevand!
85
00:18:28,640 --> 00:18:30,915
Vandbomber!
86
00:18:48,800 --> 00:18:52,031
Drenge.
87
00:19:07,160 --> 00:19:10,550
- Vi skuIIe være bIevet bag hegnet.
- Ja.
88
00:19:10,720 --> 00:19:17,512
- Jeg skaI nok fĂĄ ram pĂĄ Janie.
- Se de store heIte. SmiI. tøser.
89
00:19:17,680 --> 00:19:22,993
- SIuk for det bras.
- Ja. dit fæ.
90
00:19:31,240 --> 00:19:34,038
HoId sĂĄ op.
91
00:19:36,480 --> 00:19:39,438
Er der noget gaIt. Kato?
92
00:19:39,600 --> 00:19:46,233
- Buddy. gem nu det kamera væk.
- Hvorfra vidste de. vi kom?
93
00:19:46,400 --> 00:19:49,153
- MĂĄske er de synske.
- EIIer svinske.
94
00:19:49,320 --> 00:19:51,072
KIap sĂĄ i.
95
00:19:52,600 --> 00:19:57,151
- I fjoIser.
- SIuk det kamera.
96
00:20:08,440 --> 00:20:14,151
Lad os komme i sving.
Næstformand Stevie. Iæs referatet.
97
00:20:20,640 --> 00:20:24,394
Lad mig se...
Vi taIte om sommerIejrskoIe.
98
00:20:24,560 --> 00:20:29,429
Timmy havde sodavand med.
og jeg fik en bøde på 1 0 cent -
99
00:20:29,600 --> 00:20:31,591
- for at gIemme at Iåse huIedøren.
100
00:20:31,760 --> 00:20:38,199
Vi Iavede ogsĂĄ regeI 409: Ingen is
i huIen. for Buddy kan ikke styre det.
101
00:20:38,360 --> 00:20:41,716
- Jeg kan ikke gøre for det. fjoIs.
- Bazooka-røv!
102
00:20:41,880 --> 00:20:47,000
- Det skaI du ikke kaIde mig!
- HaIIo. drenge. SIap nu af.
103
00:20:47,160 --> 00:20:51,950
- Jeg skaI have Iavet det projekt.
- Op med humøret. Vi kIarer det.
104
00:20:52,120 --> 00:20:57,956
Ja. mĂĄske kommer den undvegne
fange og bryder ind i jeres hus -
105
00:20:58,120 --> 00:21:01,351
- og sIĂĄr jer aIIe sammen ihjeI!
106
00:21:01,520 --> 00:21:03,476
- Jeg sĂĄ ham faktisk.
- Niks.
107
00:21:03,640 --> 00:21:10,432
Jo! Vi kørte hjem. og han hoppede
over et hegn med poIitiet i hæIene...
108
00:21:10,600 --> 00:21:14,878
- Og hvad skete der sĂĄ?
- MobiIen.
109
00:21:20,920 --> 00:21:23,275
Det er poIitistationen.
Kan jeg hjæIpe?
110
00:21:23,440 --> 00:21:26,716
Jeg viI taIe med
kriminaIassistent NeIson.
111
00:21:26,880 --> 00:21:29,269
NeIson. teIefon pĂĄ Iinje fire.
112
00:21:33,040 --> 00:21:37,636
- Det er assistent NeIson.
- Jeg har set den undvegne fange.
113
00:21:37,800 --> 00:21:41,873
Fremragende. Kan du beskrive ham?
114
00:21:42,040 --> 00:21:45,510
Høj. hvid og med dårIig hud.
115
00:21:45,680 --> 00:21:50,037
- Overvægtig.
- En stor vom. hvad?
116
00:21:50,200 --> 00:21:54,637
Han er grim og skaIdet.
for han gĂĄr med en ynkeIig paryk.
117
00:21:54,800 --> 00:22:00,477
- En ynkeIig paryk?
- Fik jeg sagt. at han er tudegrim?
118
00:22:00,640 --> 00:22:04,155
Og sĂĄ har han
et tåbeIigt. hvidt overskæg.
119
00:22:04,320 --> 00:22:06,629
TåbeIigt overskæg...
120
00:22:09,400 --> 00:22:12,437
Er det dig. Timmy TayIor? Din varyI!
121
00:22:12,600 --> 00:22:18,038
Hvem tror du. du er?
Læg røret på og ring aIdrig igen!
122
00:22:18,200 --> 00:22:22,478
Hvis du forstyrrer mig igen.
er du fyret! De unger er for meget.
123
00:22:22,640 --> 00:22:26,315
- Vi fik ham.
- Det var for sejt.
124
00:22:35,320 --> 00:22:37,390
Dumme hund.
125
00:22:39,560 --> 00:22:42,916
Hvad er der gaIt. Kato?
126
00:22:44,760 --> 00:22:47,593
Kom her. drenge.
127
00:22:49,400 --> 00:22:53,393
Ser man det.
Vores sikkerhedssystem virker aItsĂĄ.
128
00:22:53,560 --> 00:22:57,553
- Lad os fĂĄ ham ind.
- Sænk ham.
129
00:22:58,680 --> 00:23:01,877
- Længere ned.
- Sving ham rundt.
130
00:23:03,320 --> 00:23:06,710
Jeg har ham nu. Hiv ham ind.
131
00:23:11,640 --> 00:23:15,997
- Hvem er han?
- Hvad nu hvis Kato sIog ham ihjeI?
132
00:23:16,160 --> 00:23:18,913
- Er han i Iive?
- Jeg tør ikke røre ham.
133
00:23:19,080 --> 00:23:21,469
Tøsedrenge.
134
00:23:23,360 --> 00:23:25,590
- Buddy. Iad være.
- Han er veI død.
135
00:23:25,760 --> 00:23:28,149
HjæIp mig med at vende ham.
136
00:23:34,200 --> 00:23:37,556
- Det er ham!
- Forbryderen?
137
00:23:38,520 --> 00:23:41,353
- FaId ned. Stevie.
- Det skaI bare fiImes.
138
00:23:44,680 --> 00:23:50,550
Ræk mig spejIet. Buddy.
Jeg sĂĄ det her i ''Strengt FortroIigt''.
139
00:23:50,720 --> 00:23:53,314
I ''Strengt FortroIigt''?
140
00:23:54,840 --> 00:24:00,915
- Han er i Iive.
- Buddy kan give ham mund-tiI-mund.
141
00:24:01,080 --> 00:24:04,436
KIap i. Jeg har en bedre ide.
142
00:24:07,640 --> 00:24:13,078
- Føj. hvor det stinker.
- Er du rĂĄdden indeni?
143
00:24:13,240 --> 00:24:18,473
- Jeg henter min far.
- Hvis han vĂĄgner. sĂĄ fIygter han.
144
00:24:24,640 --> 00:24:27,279
Her.
145
00:24:30,760 --> 00:24:33,593
Giv mig hans arm.
146
00:24:58,880 --> 00:25:05,991
- Hej. fru TayIor.
-Du skal huske at banke pĂĄ, Timmy.
147
00:25:06,160 --> 00:25:11,792
- UndskyId. mor. Hvor er far?
-Han er ovenpĂĄ.
148
00:25:23,320 --> 00:25:27,074
Føj. hvor den smager ækeIt.
149
00:25:29,040 --> 00:25:33,989
Hvor pokker er jeg henne?
Og hvorfor er jeg øm i røven?
150
00:25:35,960 --> 00:25:38,349
KIap nu i. din IiIe rottekøter.
151
00:25:40,200 --> 00:25:44,955
- Din mor er en siId. TayIor.
- Et ord tiI. og du er hakkekød.
152
00:25:45,120 --> 00:25:47,793
Far. du mĂĄ komme her.
153
00:25:50,800 --> 00:25:53,155
Hvad Iaver du. Timmy?
154
00:25:53,320 --> 00:25:57,359
- Vi har fanget forbryderen. far.
- Hvad fabIer I om?
155
00:25:57,520 --> 00:26:00,114
Vi har den undvegne
forbryder i vores huIe.
156
00:26:00,280 --> 00:26:03,875
- Vi fangede ham heIt seIv.
- Jeg er i gang med at træne.
157
00:26:04,040 --> 00:26:10,309
- Far. du mĂĄ tro pĂĄ mig.
- Godt. sĂĄ Iad os gĂĄ.
158
00:26:10,480 --> 00:26:14,234
Jeg må skære rebene over.
159
00:26:24,720 --> 00:26:27,109
Ikke igen.
160
00:26:34,160 --> 00:26:37,516
- Kom sĂĄ!
- Jeg kommer nu.
161
00:26:37,680 --> 00:26:44,119
Jeg fik en besked fra rektor Ott.
Kender I noget tiI en drengestreg?
162
00:26:44,280 --> 00:26:48,558
- Vent. tiI du ser det her. far.
- Vi bIiver berømte.
163
00:27:04,960 --> 00:27:08,839
- Timmy. Jeg har ikke tid tiI det her.
- Jamen. han var her. far.
164
00:27:09,000 --> 00:27:11,389
Det passer. hr. TayIor.
165
00:27:11,560 --> 00:27:15,473
Du passer ikke skoIen.
du Iaver baIIade. og nu Iyver du.
166
00:27:15,640 --> 00:27:20,395
- Du har stuearrest!
- Buddy. vis ham bĂĄndet.
167
00:27:30,240 --> 00:27:36,554
Er det Judy Robinson?
Jeg anede ikke. hun var i sĂĄ god form.
168
00:27:38,840 --> 00:27:43,118
Sønnike. Ved dine foræIdre.
at du optager sĂĄdan noget?
169
00:27:46,080 --> 00:27:50,551
Jeg ramte vist
ikke optage-knappen. UndskyId.
170
00:28:05,400 --> 00:28:08,358
Far. kom tiIbage.
171
00:28:10,120 --> 00:28:16,036
- Se Iige her. drenge.
- SĂĄ er vi pĂĄ den igen.
172
00:28:22,960 --> 00:28:26,509
- Han er tung.
- Pas pĂĄ.
173
00:28:26,680 --> 00:28:30,992
Læg ham ned på sofaen. Forsigtigt...
174
00:28:36,920 --> 00:28:39,354
Hvad gør vi så?
175
00:28:46,680 --> 00:28:48,750
Det er kriminaIassistent NeIson.
176
00:28:48,920 --> 00:28:53,072
Hej. det er Timmy TayIor.
Jeg er ked af det tidIigere. men...
177
00:28:53,240 --> 00:28:56,596
TayIor. du har Iavet teIefonfis nok.
178
00:28:56,760 --> 00:29:01,880
Det er faktisk uIovIigt. knægt.
De unger driver en tiI vanvid.
179
00:29:08,200 --> 00:29:12,113
SommerskoIe!
180
00:29:17,240 --> 00:29:20,391
Nu har jeg det!
181
00:29:20,560 --> 00:29:23,028
De herrer. Her ser I mit projekt.
182
00:29:23,200 --> 00:29:28,752
- Dit hvad?
- Jeg tager ham med i skoIe mandag.
183
00:29:28,920 --> 00:29:31,639
Er din harddisk brændt sammen?
184
00:29:31,800 --> 00:29:36,794
Buddy har ret for en gangs skyId.
Han er mĂĄske en morder!
185
00:29:36,960 --> 00:29:42,830
- Du skaI ikke regne med os.
- I viI måske ikke have dusøren?
186
00:29:43,000 --> 00:29:46,913
Han er en undvegen fange.
Han må være noget værd.
187
00:29:47,080 --> 00:29:49,355
Hvad er pIanen? Hvad gør vi?
188
00:29:51,120 --> 00:29:53,759
Timmy. Der er aftensmad.
189
00:29:53,920 --> 00:29:56,514
Jeg skaI spise.
Vi mødes her kIokken otte.
190
00:29:56,680 --> 00:30:00,753
Gad vide.
hvad Ott Snot siger tiI det her.
191
00:30:05,560 --> 00:30:08,279
Vi skaI bare bruge Iidt mere tid.
192
00:30:08,440 --> 00:30:11,034
Bare et par dage.
193
00:30:11,200 --> 00:30:14,317
Ja. jeg ved. du er utĂĄImodig.
194
00:30:14,480 --> 00:30:21,192
Du får pengene søndag aften.
Det heIe pIus renter. Jeg sværger.
195
00:30:24,800 --> 00:30:29,510
- Hvad sagde han?
- Vi fik 48 timer.
196
00:30:29,680 --> 00:30:32,433
- Jeg hĂĄber. det var CarI. I sĂĄ.
- StoI pĂĄ os.
197
00:30:32,600 --> 00:30:35,910
Kom han tiIbage efter trykpIaderne?
198
00:30:36,080 --> 00:30:40,232
Hvordan kan CarI Banks
Iøse vores probIem?
199
00:30:40,400 --> 00:30:43,119
Vi skyIder 50.000
tiI Vegas-syndikatet.
200
00:30:43,280 --> 00:30:49,355
Vi finder CarI. snupper trykpIaderne.
og sĂĄ kan vi trykke pengene.
201
00:30:49,520 --> 00:30:54,036
- AIIa kan se. det er faIske penge.
- Nej. TrykpIaderne er den ægte vare.
202
00:30:54,200 --> 00:30:56,953
Jeg stjaI dem fra
Denver SeddeIpresse.
203
00:30:57,120 --> 00:31:01,910
- Vi får dem. og så kører det.
- En ting ad gangen.
204
00:31:07,000 --> 00:31:09,958
Find CarI Banks.
205
00:31:42,360 --> 00:31:45,636
Hvem er du?
206
00:31:47,560 --> 00:31:50,916
Jeg hedder Timmy.
Jeg ved. hvem du er.
207
00:31:51,080 --> 00:31:54,993
Rart at møde dig. Timmy.
Løs nu rebene. og så smutter jeg.
208
00:31:55,160 --> 00:31:58,277
BekIager. men det gĂĄr ikke.
209
00:32:05,360 --> 00:32:08,272
Jeg tænkte. at du var suIten.
210
00:32:14,480 --> 00:32:18,632
- Hvorfor kom du ind i min baghave?
- Det er en Iang historie.
211
00:32:18,800 --> 00:32:21,678
Du er aItsĂĄ forbryder.
De siger. du er farIig.
212
00:32:21,840 --> 00:32:26,391
Du skaI ikke tro pĂĄ tv.
Hvorfor har du gjort det her?
213
00:32:26,560 --> 00:32:28,994
Teknisk set er det
kidnapning og uIovIigt.
214
00:32:29,160 --> 00:32:32,038
Ja. men du er en undvegen fange...
215
00:32:32,200 --> 00:32:37,911
- Som du gemmer og hjæIper.
- Nej. for poIitiet fĂĄr dig snart.
216
00:32:38,080 --> 00:32:40,958
- Jeg skaI bare vente et par dage.
- Hvorfor?
217
00:32:41,120 --> 00:32:44,874
Jeg har et projekt for tiI pĂĄ mandag.
og det bIiver dig.
218
00:32:45,040 --> 00:32:48,316
Jeg kan ikke være din bograpport.
219
00:32:48,480 --> 00:32:53,508
Du er perfekt tiI et samfundsprojekt.
Du kan redde mig fra sommerskoIe.
220
00:32:53,680 --> 00:32:56,478
SĂĄ er det sengetid, Timmy.
221
00:32:56,640 --> 00:33:02,636
Vi taIes ved i morgen.
Jeg fik stuearrest pĂĄ grund af dig.
222
00:33:02,800 --> 00:33:06,918
HaIIo. knægt.
Du roder dig ud i noget snavs.
223
00:33:07,080 --> 00:33:11,312
Og hvis du viI prøve at fIygte.
sĂĄ har jeg en hund...
224
00:33:11,480 --> 00:33:15,758
- Den har jeg mødt.
- Han er ret bidsk. Godnat. CarI.
225
00:33:15,920 --> 00:33:18,309
Vent Iidt. knægt.
226
00:34:00,240 --> 00:34:03,073
Godnat. CarI.
227
00:34:13,320 --> 00:34:15,436
Kom sĂĄ. skatter.
SĂĄ sIukker vi Iyset.
228
00:34:15,600 --> 00:34:20,674
- Jeg skrev Iige pĂĄ mit projekt.
- NĂĄ da. Har du det godt?
229
00:34:20,840 --> 00:34:25,755
- Ja. fint. Jeg er bare træt.
- SĂĄ kom hen i seng.
230
00:34:34,400 --> 00:34:40,748
- Mor. Tror du. jeg er skør?
- Du har en IivIig fantasi.
231
00:34:40,920 --> 00:34:46,358
SeIvføIgeIig tror jeg ikke. du er skør.
men du skaI kIare dig godt i skoIen.
232
00:34:49,000 --> 00:34:53,118
- Tak. mor.
- Godnat. skat.
233
00:35:15,160 --> 00:35:18,596
Nå. det var aItså ikke en drøm.
234
00:35:18,760 --> 00:35:23,754
- Hvem er din forstærkning?
- Det er Stevie og Buddy.
235
00:35:23,920 --> 00:35:29,040
En fornøjeIse at møde jer.
Gider du sigte mod noget andet?
236
00:35:29,200 --> 00:35:31,714
HoId nu op. Buddy.
237
00:35:31,880 --> 00:35:38,115
Lad nu gamIe CarI gĂĄ.
og sĂĄ gIemmer vi det her.
238
00:35:38,280 --> 00:35:42,796
- Niksen. dit møgøre.
- Ikke før efter retssagen.
239
00:35:42,960 --> 00:35:45,713
Retssagen?
240
00:35:47,000 --> 00:35:51,152
AIIe bedes rejse sig for
den ærværdige dommer Frito.
241
00:35:57,440 --> 00:36:00,716
Retten er sat.
Betjent. hvad er første sag?
242
00:36:00,880 --> 00:36:06,238
Staten fører sag mod CarI...
Hvad er dit efternavn. fister?
243
00:36:06,400 --> 00:36:13,317
- AnkIager. Ingen tv i retten.
- Protest! Det er ĂĄrhundredets sag.
244
00:36:13,480 --> 00:36:16,438
- Det her er jo IatterIigt.
- Svar på spørgsmåIet!
245
00:36:16,600 --> 00:36:19,034
Hvad hvis jeg nægter?
246
00:36:23,280 --> 00:36:26,238
Din IiIIe... !
247
00:36:26,400 --> 00:36:28,789
Banks. CarI Banks.
248
00:36:29,920 --> 00:36:34,471
CarI Banks. du er tiItaIt for
faIskmøntneri og fangefIugt.
249
00:36:34,640 --> 00:36:37,234
- Hvad kender du dig?
- Ikke skyIdig.
250
00:36:37,400 --> 00:36:40,392
Nej. skyIdig med
formiIdende omstændigheder.
251
00:36:40,560 --> 00:36:46,192
Dommer. min kIient
er formiIdende uskyIdig.
252
00:36:46,360 --> 00:36:50,512
- AnkIager kan nu forhøre.
- Hvor var du tirsdag den 4. marts?
253
00:36:50,680 --> 00:36:54,116
- Hvor skuIIe jeg vide det fra?
- Du Iyver!
254
00:36:54,280 --> 00:36:58,512
- Protest! Han mishandIer min kIient.
- SIap nu af. Buddy.
255
00:36:58,680 --> 00:37:02,514
AnkIager. mener jeg.
Svar på spørgsmåIet.
256
00:37:02,680 --> 00:37:05,433
Jeg var pĂĄ restaurant Benny's.
257
00:37:05,600 --> 00:37:08,353
Det er en restaurant for mafiafoIk.
258
00:37:08,520 --> 00:37:13,594
- Har jeg tiIIadeIse tiI krydsforhør?
- Ja. men gør det roIigt.
259
00:37:13,760 --> 00:37:21,997
Tak. dommer. NĂĄ. hr. Banks.
Hvad spiste De sĂĄ den aften?
260
00:37:22,160 --> 00:37:26,711
I er jo skøre.
Jeg siger ikke et ord tiI.
261
00:37:28,880 --> 00:37:30,632
- Hvor gammeI er du. knægt?
- 1 0.
262
00:37:30,800 --> 00:37:34,509
is du vil blive 1 1 ,så hold dig væk fra mine underbuk
263
00:37:34,680 --> 00:37:38,514
- Svar på spørgsmåIet.
- Pizza. tror jeg nok.
264
00:37:38,680 --> 00:37:43,390
Forsvaret kræver frifindeIse
pĂĄ baggrund af pizza-syndromet.
265
00:37:43,560 --> 00:37:49,749
- Pizza-syndromet?
- Pizzaen angreb din hjerne.
266
00:37:49,920 --> 00:37:52,718
- Protest.
- Det kan du seIv være!
267
00:37:52,880 --> 00:37:56,350
Forsvaret bedes komme herop.
268
00:38:01,280 --> 00:38:06,149
Før retten fæIder dom. bedes
tiItaIte fortæIIe. hvem der bor på:
269
00:38:06,320 --> 00:38:09,790
4521 Lyndon Lane.
270
00:38:10,520 --> 00:38:13,990
- Det IĂĄ i din Iomme.
- Er det ikke Johnsons hus?
271
00:38:14,160 --> 00:38:18,438
- Der. hvor børnene brændte inde?
- Ja. det er det hus.
272
00:38:18,600 --> 00:38:21,194
Hvem bor der sĂĄ nu?
273
00:38:21,360 --> 00:38:26,195
Dem. jeg arbejdede for.
Vi trykte faIske penge i det hus.
274
00:38:26,360 --> 00:38:31,354
Men I skaI hoIde jer væk derfra.
Nu siger jeg ikke mere.
275
00:38:35,240 --> 00:38:41,588
- Hvor er min trykpIade?
- Retten viI nu undersøge sagen.
276
00:38:41,760 --> 00:38:47,630
- Hvor er min trykpIade?
- TiItaIte kommer i skammekrogen.
277
00:38:47,800 --> 00:38:49,279
Skammekrogen?
278
00:38:59,880 --> 00:39:03,509
Mine foræIdre er ude og købe ind.
Vi har et par timer.
279
00:39:03,680 --> 00:39:07,389
Stevie og jeg besøger Johnsons hus.
Buddy. du hoIder vagt.
280
00:39:16,520 --> 00:39:25,713
Det var Ocean med ''l still love you''.
Her er endnu en 70'er sang...
281
00:39:25,880 --> 00:39:31,796
Kan du Iide musik. CarI?
Det kan jeg. Især gammeI musik.
282
00:39:31,960 --> 00:39:35,953
Ved du hvorfor? Det kiIder sĂĄ rart.
283
00:39:36,120 --> 00:39:40,910
Er du kiIden. CarI?
Det er du heIt sikkert.
284
00:39:41,080 --> 00:39:46,279
Man skaI bare finde det rigtige sted.
285
00:39:49,920 --> 00:39:53,390
Lad være.
286
00:40:01,960 --> 00:40:06,238
- Pas pĂĄ.
- Vi bIiver fanget og smidt i fængseI!
287
00:40:06,400 --> 00:40:09,710
Det er bedre end sommerskoIe.
288
00:40:19,040 --> 00:40:23,750
Jeg har det skidt med det her.
Lad os komme hjem.
289
00:40:23,920 --> 00:40:28,232
Hvorfor har du sĂĄ travIt?
Det ser forIadt ud.
290
00:40:28,400 --> 00:40:34,191
Hvis vi bIiver sIået ihjeI. så fortæIIer
jeg aIIe. at det var din skyId.
291
00:40:35,200 --> 00:40:38,909
Kom sĂĄ.
292
00:40:43,840 --> 00:40:46,274
Sejt.
293
00:40:48,400 --> 00:40:51,312
Er det her. CarI trykker sine penge?
294
00:40:51,480 --> 00:40:55,314
Det er nærmere her.
han gemmer sine Iig.
295
00:40:55,480 --> 00:41:00,110
- Er du ikke hans forsvarer?
- NĂĄ jo.
296
00:41:01,640 --> 00:41:06,998
Jeg kender en. der kiIdede sin søster
sĂĄ meget. at hun tissede i bukserne.
297
00:41:07,160 --> 00:41:11,039
Hvad med dig. CarI? Din bIære
er veI spændt som en baIIon nu.
298
00:41:11,200 --> 00:41:17,435
Du skaI rigtig meget. for du har
ikke været på toiIettet meget Iænge.
299
00:41:17,600 --> 00:41:22,674
Jeg har en bog tiI dig. CarI.
''UrinaIernes Stemme'' af T. Iss.
300
00:41:22,840 --> 00:41:25,400
Jeg er bare for skæg...
301
00:41:25,560 --> 00:41:29,678
Du er ikke heIt
rigtig i hovedet. knægt.
302
00:41:51,640 --> 00:41:53,949
Kom sĂĄ. makker.
303
00:42:01,480 --> 00:42:06,076
Dine foræIdre bør sende dig
i terapi meget snart.
304
00:42:06,240 --> 00:42:12,759
GĂĄ med dig. Hvor er min trykpIade?
Jeg hørte om en fyr i fængsIet -
305
00:42:12,920 --> 00:42:15,992
- der fik en OIfert.
så hans underhyIere røg om i nakken.
306
00:42:16,160 --> 00:42:18,230
Hvad siger du tiI det?
307
00:42:18,400 --> 00:42:20,960
- Hvad?
- Jeg er ikke bange for dig.
308
00:42:22,760 --> 00:42:28,392
Hvad siger du tiI
at hedde Buddy Nifinger?
309
00:42:28,560 --> 00:42:32,314
- Han gemte den på sit væreIse.
- Godt.
310
00:42:32,480 --> 00:42:36,598
Træd op. Kom så.
311
00:42:41,000 --> 00:42:44,231
SIip mig Iøs.
312
00:42:44,400 --> 00:42:47,153
FĂĄ mig ned.
313
00:42:47,320 --> 00:42:51,313
Lad mig gĂĄ.
314
00:42:55,320 --> 00:42:57,788
HaIIøj. vovse.
315
00:42:57,960 --> 00:43:04,354
Jeg har noget tiI dig.
PøIser. ViI du have en tiI?
316
00:43:04,520 --> 00:43:07,080
Surt. at der ikke er afføringsmiddeI i.
317
00:43:36,080 --> 00:43:38,275
Skønt.
318
00:43:39,800 --> 00:43:43,509
- Jeg er bange. Timmy.
- Det er jeg ogsĂĄ.
319
00:43:45,000 --> 00:43:48,879
Lad os komme ud.
320
00:43:51,920 --> 00:43:54,354
Der er ikke tid nok.
321
00:44:00,320 --> 00:44:03,835
Vi har travIt. Lad os komme i sving.
322
00:44:38,680 --> 00:44:41,433
BIiv der!
323
00:44:41,600 --> 00:44:45,036
- Hvad Iaver I. unger?
- Ikke noget som heIst.
324
00:44:45,200 --> 00:44:50,069
Vi snuste ikke rundt eIIer
spionerede... eIIer brød ind.
325
00:44:50,240 --> 00:44:57,078
Vi Iedte bare
efter vores fodboId... hr. betjent.
326
00:44:57,240 --> 00:45:00,277
- Aha. Hvor er fodboIden sĂĄ?
- Ikke i kæIderen.
327
00:45:00,440 --> 00:45:05,878
Han mener baghaven.
Der kiggede vi. men den var der ikke.
328
00:45:06,040 --> 00:45:08,679
Den er nok i det næste hus.
MĂĄ vi gĂĄ nu?
329
00:45:08,840 --> 00:45:11,957
Vi mĂĄ heIIere gĂĄ ind
og ringe tiI jeres foræIdre.
330
00:45:12,120 --> 00:45:15,157
HaIIo.
Lad os sĂĄ komme i sving. makker.
331
00:45:15,320 --> 00:45:21,793
- Kom sĂĄ her.
- Forsvind. unger. Og hoId jer væk.
332
00:46:15,560 --> 00:46:17,596
Op med dig. TayIor.
333
00:46:20,960 --> 00:46:23,952
Træerne skaI beskæres.
og hækkene skaI kIippes.
334
00:46:26,040 --> 00:46:30,477
- Bingo!
-Jeg venter stadigvæk.
335
00:46:32,120 --> 00:46:34,475
Jeg venter stadig.
336
00:46:35,480 --> 00:46:39,439
SĂĄ gĂĄr jeg bare i gang aIene.
337
00:46:39,600 --> 00:46:42,512
Vi har det ikke sĂĄ godt.
Kan du ikke komme i morgen?
338
00:46:42,680 --> 00:46:47,629
- Niksen biksen.
- Du fĂĄr dobbeIt betaIing.
339
00:46:47,800 --> 00:46:51,475
Jeg kan ikke købes. TayIor.
Tid er græs. og græs skaI sIås.
340
00:46:51,640 --> 00:46:55,633
- Jeg tredobIer din Iøn.
- PĂĄ forskud?
341
00:46:55,800 --> 00:46:58,678
Giv mig to minutter.
342
00:48:03,600 --> 00:48:07,275
- Fru TayIor. tiden Iøber.
- Jeg kommer nu.
343
00:48:07,440 --> 00:48:11,558
UndskyId forsinkeIsen.
Hvor meget skyIder jeg?
344
00:48:11,720 --> 00:48:13,950
Lad os nu se. Tre gange 40 doIIars.
345
00:48:14,120 --> 00:48:22,038
Jeg sIog 40 pIæner på tre minutter...
Nej. hvis det var tre pIæner på 40...
346
00:48:22,200 --> 00:48:27,558
- Matematik er ikke min stærke side.
- Her er 1 00 doIIars. Tag dem nu.
347
00:48:28,480 --> 00:48:32,632
Hvad med noget gødning? Den er
hjemmeIavet og fuId af nitrater.
348
00:48:32,800 --> 00:48:35,360
MĂĄske en anden dag.
349
00:49:17,840 --> 00:49:19,956
SkuIIe bIadene ikke fejes sammen?
350
00:49:26,120 --> 00:49:30,352
- Timmy?
- HjæIp din mor med varerne.
351
00:49:30,520 --> 00:49:35,036
Skynd dig. Stevie.
Mine foræIdre tror. jeg er hjemme.
352
00:49:45,040 --> 00:49:49,909
Timmy. kom og hjæIp
din far med varerne...
353
00:49:50,080 --> 00:49:52,833
Sikke et rod.
354
00:49:57,680 --> 00:50:02,356
HjæIp mig! Lad mig komme ned.
355
00:50:02,520 --> 00:50:07,514
- Hvad er der sket?
- Han sIap væk. Han torterede mig.
356
00:50:07,680 --> 00:50:10,592
Et. to tre!
357
00:50:10,760 --> 00:50:16,471
- Jeg fortaIte ham om trykpIaden?
- Lod du ham undsIippe? Vi er døde!
358
00:50:16,640 --> 00:50:20,872
Tim TayIor.
Kom herind med det samme!
359
00:50:34,080 --> 00:50:40,838
Dit væreIse er ét stort rod.
Hvordan skaI du fĂĄ skrevet opgave?
360
00:50:41,000 --> 00:50:46,154
Jeg har en opgave-ide.
Ryd op på dit væreIse nu.
361
00:51:03,280 --> 00:51:06,829
FarveI tiI sommerIejr.
362
00:51:16,680 --> 00:51:22,676
- KIap i.
- Hvad Iaver du med makeup pĂĄ?
363
00:51:22,840 --> 00:51:27,789
GIem det. Du skaI fĂĄ mig ud.
før dine foræIdre finder mig.
364
00:51:27,960 --> 00:51:31,475
SĂĄ tror de da pĂĄ mig.
Tænk. at du fIygtede fra os.
365
00:51:31,640 --> 00:51:34,791
Jeg er en fange pĂĄ fIugt.
Hvad tror du seIv?
366
00:51:34,960 --> 00:51:38,635
Hvis dine foræIdre finder mig.
sĂĄ bIiver jeg anhoIdt -
367
00:51:38,800 --> 00:51:43,476
- og hvis jeg bIiver anhoIdt.
sĂĄ ryger dit projekt.
368
00:51:43,640 --> 00:51:48,430
- Det har du ret i.
- Lad mig nu se...
369
00:51:48,600 --> 00:51:52,229
Vi har brug for
en afIedningsmanøvre.
370
00:51:52,400 --> 00:51:57,758
Drenge. han er her stadigvæk.
Han sidder på mit væreIse.
371
00:52:10,720 --> 00:52:12,995
SĂĄdan!
372
00:52:17,360 --> 00:52:19,271
Jeg ĂĄbner. skat.
373
00:52:19,440 --> 00:52:21,670
Timmy kan ikke Iege nu. Buddy.
Han rydder op.
374
00:52:21,840 --> 00:52:24,877
Vidste du. at din biI Iækker oIie?
375
00:52:26,800 --> 00:52:29,712
Hvordan er det gĂĄet for sig?
376
00:52:33,200 --> 00:52:36,237
Rick. jeg er Iige ved at... Timmy?
377
00:52:36,400 --> 00:52:40,109
Jeg viIIe bare kramme dig og sige.
at du er en supermor.
378
00:52:40,280 --> 00:52:46,515
Du skaI stadig rydde op.
Og husk tante Ritas bryIIup i morgen.
379
00:52:50,440 --> 00:52:52,954
Hvorfor er du nu sĂĄ gIad?
380
00:53:14,160 --> 00:53:16,913
Ă…h nej!
381
00:53:23,120 --> 00:53:26,032
Sid stiIIe.
382
00:53:27,760 --> 00:53:31,799
- Brugte du kontaktIim eIIer hvad?
- Hvordan ser jeg ud?
383
00:53:31,960 --> 00:53:34,554
- Som en fiImstjerne.
- Hvem?
384
00:53:34,720 --> 00:53:39,794
- Har du set ''Dødens gab''?
- Du Iigner et hæmoride-anfaId.
385
00:53:41,120 --> 00:53:44,954
- FængsIet var rarere end jer tre.
- Du skuIIe være bIevet her. CarI.
386
00:53:45,120 --> 00:53:47,998
Det må I søreme undskyIde.
387
00:53:48,160 --> 00:53:52,790
Dit eneste probIem er sommerskoIe.
388
00:53:52,960 --> 00:53:57,397
Jeg har større probIemer.
Som at overIeve.
389
00:53:57,560 --> 00:54:02,395
- I aner ikke. hvem der er efter mig.
- Dem sĂĄ vi ved Johnsons hus.
390
00:54:02,560 --> 00:54:05,279
Jeg sagde. I skuIIe hoIde jer væk.
I kunne komme tiI skade.
391
00:54:05,440 --> 00:54:11,231
- Vi fandt en seddeIpresse.
- Og papirruIIer.
392
00:54:11,400 --> 00:54:15,632
Det beviser bare.
at du er en faIskmøntner.
393
00:54:15,800 --> 00:54:22,399
Ligner jeg en superforbryder?
Jeg bIev jo fanget af jer.
394
00:54:22,560 --> 00:54:25,154
Jeg er bare en IiIIe fisk.
395
00:54:26,520 --> 00:54:29,956
Det nytter ikke noget.
I tror jo ikke pĂĄ mig.
396
00:54:30,120 --> 00:54:36,673
- Der var to poIitimænd.
- Ja. men de er ikke den gode sIags.
397
00:54:36,840 --> 00:54:41,595
Det er chefens partnere.
De skaI skræmme foIk.
398
00:54:41,760 --> 00:54:44,877
- I mĂĄ Iade mig gĂĄ.
- Desværre. CarI.
399
00:54:45,040 --> 00:54:50,478
Jeg kan give jer 1 00.000 doIIars.
400
00:54:50,640 --> 00:54:56,795
- Er det ikke uIovIigt?
- NĂĄ jo. Det gIemte jeg Iige.
401
00:54:59,840 --> 00:55:02,957
Timmy Taylor er en fænakke!
402
00:55:06,240 --> 00:55:12,429
I skaI ned pĂĄ et eIIer andet tidspunkt.
og sĂĄ venter vi pĂĄ jer.
403
00:55:12,600 --> 00:55:16,912
Vi er fanget heroppe.
Janie og AngeIa hoIder vagt.
404
00:55:17,080 --> 00:55:20,311
Batman havde Jokeren.
Vi har Janie og AngeIa.
405
00:55:20,480 --> 00:55:25,679
- Kato. din forræder.
- I er da ikke bange for smĂĄ piger?
406
00:55:25,840 --> 00:55:32,712
- Vi er ikke bange for nogen.
- SĂĄ gĂĄ derned og vis dem.
407
00:55:32,880 --> 00:55:36,111
- Vi har kun baIIoner.
- Og vandsIangen er dernede.
408
00:55:36,280 --> 00:55:40,034
Hvis jeg hjæIper jer.
sIipper I mig sĂĄ fri?
409
00:55:40,200 --> 00:55:43,590
Niks.
410
00:55:43,760 --> 00:55:48,914
ViI I sĂĄ sIippe mig ud af den her?
Jeres hund er jo dernede.
411
00:55:49,080 --> 00:55:54,234
Jeg kan ikke fIygte. nĂĄr den er der.
Hvad siger I tiI det?
412
00:56:03,520 --> 00:56:06,557
- Ingen juIeIege?
- På spejderære.
413
00:56:09,880 --> 00:56:12,838
- Hvad er din pIan?
- Kom her...
414
00:57:16,280 --> 00:57:18,919
Nu kommer de.
415
00:57:28,280 --> 00:57:31,317
- Sig tiI.
- Nu!
416
00:58:14,760 --> 00:58:17,320
Vi gIemte regeI nummer 409.
417
00:58:19,040 --> 00:58:21,713
- Hvad er regeI 409?
- Ingen is tiI Buddy.
418
00:58:21,880 --> 00:58:25,475
Hvorfor ikke?
419
00:58:50,600 --> 00:58:58,951
Ingen har haft det værre end mig.
Ingen...
420
00:58:59,120 --> 00:59:05,036
- FængsIet var ikke så rart. hvad?
- Det er ensomt at sidde i fængseI.
421
00:59:05,200 --> 00:59:12,356
- Fik du ikke nogen venner?
- Man kan ikke stoIe pĂĄ nogen.
422
00:59:12,520 --> 00:59:17,878
- SĂĄ er det godt. du er sĂĄ sej.
- Ja... Jeg er virkeIig sej.
423
00:59:18,040 --> 00:59:21,999
Hvad skete der for dig. CarI?
424
00:59:28,920 --> 00:59:32,674
Kan I huske.
da Johnsons hus brød i brand?
425
00:59:32,840 --> 00:59:37,834
- Jeg var der. Jeg var brandmand.
- Mener du det?
426
00:59:38,000 --> 00:59:43,552
Jeg husker det tydeIigt.
Røgen var sort og tyk som kuI.
427
00:59:43,720 --> 00:59:48,157
FIammerne sIikkede om mig.
428
00:59:48,320 --> 00:59:54,350
Vi hørte skrig fra anden saI
og Iøb ovenpå.
429
00:59:54,520 --> 00:59:59,355
Huset faIdt sammen rundt om os.
430
00:59:59,520 --> 01:00:03,638
Jeg sparkede
soveværeIsesdøren ind og Iøb ind...
431
01:00:03,800 --> 01:00:09,352
- Og hvad sĂĄ?
- SĂĄ faIdt guIvet sammen.
432
01:00:09,520 --> 01:00:17,234
Lige pIudseIig stod jeg nede
i køkkenet omringet af fIammer.
433
01:00:17,400 --> 01:00:23,635
Jeg kunne ikke bevæge mig.
Jeg har aIdrig været så bange før.
434
01:00:23,800 --> 01:00:31,354
Mine mænd fik reddet børnene.
men da de reddede mig. tudede jeg.
435
01:00:32,760 --> 01:00:37,390
- Jeg brød veI sammen.
- Du var da stadig en heIt.
436
01:00:37,560 --> 01:00:42,714
Ja. en køn heIt. Jeg kunne ikke
arbejde som brandmand bagefter -
437
01:00:42,880 --> 01:00:46,919
- sĂĄ jeg sagde op.
438
01:00:47,080 --> 01:00:51,756
Jeg havde ikke noget job.
og mine penge sIap op -
439
01:00:51,920 --> 01:00:54,195
- sĂĄ jeg bIev desperat.
440
01:00:54,360 --> 01:01:02,995
Jeg viIIe Iave nogIe nemme penge.
og sĂĄ kom jeg i dĂĄrIigt seIskab...
441
01:01:03,160 --> 01:01:08,314
- Og sĂĄ Iavede du sjove penge.
- Det er sIet ikke sjovt.
442
01:01:08,480 --> 01:01:14,430
Det er hypnotiserende.
Man Iøber aIdrig tør for penge.
443
01:01:14,600 --> 01:01:18,673
Det var som at styre heIe verden.
Man kunne fĂĄ aIt.
444
01:01:18,840 --> 01:01:24,517
Store biIer. smykker. champagne.
kvinder. I skaI høre om de kvinder...
445
01:01:26,520 --> 01:01:30,149
Nej. undskyId.
446
01:01:30,320 --> 01:01:36,555
Vi Ievede ret fIot.
men sĂĄ bIev vi mere uforsigtige.
447
01:01:36,720 --> 01:01:43,592
FBI begyndte at snuse rundt.
og mine venner stak mig.
448
01:01:43,760 --> 01:01:46,194
Hvad skete der sĂĄ?
449
01:01:46,360 --> 01:01:50,148
Jeg bIev fængsIet af de
korrupte betjente. der var med i det.
450
01:01:50,320 --> 01:01:54,154
Men jeg narrede dem
og stjaI trykpIaderne.
451
01:01:54,320 --> 01:01:58,632
Jeg gemte dem i Johnsons hus.
hvor vi trykte pengene.
452
01:01:58,800 --> 01:02:04,750
- Du fIygtede for at hente pIaderne.
- Jeg viIIe trykke penge og forsvinde.
453
01:02:04,920 --> 01:02:10,995
Men før jeg fandt den anden pIade.
havde de opdaget mig. og jeg Iøb.
454
01:02:11,160 --> 01:02:17,599
Lige pIudseIig var jeg her.
Sikke en heIt. hvad?
455
01:02:17,760 --> 01:02:21,469
Jeg er nærmere dum.
456
01:02:33,720 --> 01:02:37,838
Jeg har en pIan. der kan hjæIpe dig.
men du skaI viIIe det seIv.
457
01:02:38,000 --> 01:02:44,394
Jeg sætter pris på jeres hjæIp.
men jeg mĂĄ heIIere bare forsvinde.
458
01:02:44,560 --> 01:02:46,994
Du kan ikke bare
tage pengene og smutte.
459
01:02:47,160 --> 01:02:52,109
SĂĄ fIygter du bare fra probIemerne.
Hvad sĂĄ. nĂĄr pengene sIipper op?
460
01:02:52,280 --> 01:02:54,919
Så ender du med at røve banker.
461
01:02:55,080 --> 01:02:59,790
Kan du ikke se det. CarI?
Du mĂĄ standse nu.
462
01:02:59,960 --> 01:03:04,192
Hvad skaI jeg så gøre?
463
01:03:04,360 --> 01:03:08,638
En ting ad gangen.
Først skaI der tages hævn.
464
01:03:10,680 --> 01:03:12,671
De fyre.
der stak dig. skaI knaIdes -
465
01:03:12,840 --> 01:03:15,638
- og der kommer vi ind i biIIedet.
466
01:03:15,800 --> 01:03:18,553
Vi bryder ind i huset
og fiImer det heIe.
467
01:03:18,720 --> 01:03:22,633
Så stjæIer vi trykpIaderne
og ringer tiI dem.
468
01:03:22,800 --> 01:03:26,588
Du siger.
du viI bytte trykpIaderne for penge.
469
01:03:26,760 --> 01:03:32,392
Vi tiIkaIder poIitiet
og fĂĄr knaIdet forbryderne.
470
01:04:04,320 --> 01:04:06,754
- Er kameraet kIar?
- Det kører.
471
01:04:06,920 --> 01:04:11,118
- Vi stĂĄr i AI Capones huIe...
- KIap i. Buddy.
472
01:04:11,280 --> 01:04:17,435
Da jeg bIev stukket. arbejdede jeg
her med Nick og ScaIise og chefen.
473
01:04:17,600 --> 01:04:20,034
Vi Iavede faIske penge.
474
01:04:22,280 --> 01:04:28,037
Først skaI man have en presse.
Man smører bIækket på og pIaden...
475
01:04:28,200 --> 01:04:33,593
... sĂĄ de puttede faIske penge
i min Iomme og anhoIdt mig.
476
01:04:33,760 --> 01:04:41,314
Vores chef har et offentIigt embede.
sĂĄ det var mit ord mod hans.
477
01:04:41,480 --> 01:04:45,996
- Det var vist heIe historien.
- Hvor er den anden trykpIade?
478
01:04:46,160 --> 01:04:49,835
Den havde jeg næsten gIemt.
479
01:05:03,360 --> 01:05:06,432
Smaddergodt!
Nu fĂĄr de sig en overraskeIse.
480
01:05:06,600 --> 01:05:09,956
HeIt sikkert.
481
01:05:10,120 --> 01:05:13,635
VeIkommen tiIbage. CarI.
482
01:05:13,800 --> 01:05:17,156
Ott Snot?
Jeg mener rektor Snot. jeg mener...
483
01:05:17,320 --> 01:05:20,153
Timmy TayIor?
Sikke en overraskeIse.
484
01:05:20,320 --> 01:05:23,756
- Kender I hinanden?
- Han er vores rektor.
485
01:05:23,920 --> 01:05:27,515
- Arbejder du med børn?
- Det er det perfekte job.
486
01:05:27,680 --> 01:05:33,949
Hvem viIIe mistænke en rektor
for at stå bag faIskmøntneri?
487
01:05:34,120 --> 01:05:37,954
Som jeg mĂĄtte droppe pĂĄ grund af dig.
men det skaI ændre sig nu.
488
01:05:38,120 --> 01:05:43,035
- MĂĄ jeg fĂĄ den anden trykpIade?
- Jeg har den ikke.
489
01:05:46,080 --> 01:05:48,548
Gennemsøg ham.
490
01:05:52,600 --> 01:05:55,831
Ingenting.
491
01:05:56,000 --> 01:05:59,470
Min tĂĄImodighed er tyndsIidt. CarI.
492
01:06:05,640 --> 01:06:10,714
Okay. sĂĄ. Den er Iige... derovre.
493
01:06:17,720 --> 01:06:20,439
- Stik af. unger.
- Fang dem!
494
01:06:31,120 --> 01:06:34,157
- Mit videokamera!
- GIem det.
495
01:06:34,320 --> 01:06:38,279
Det tog mig seks ĂĄrs
opsparede juIegaver at fĂĄ det.
496
01:06:43,120 --> 01:06:47,159
Du kommer tiI at fortryde det her.
Ud med ham. Vi har travIt.
497
01:06:50,760 --> 01:06:54,833
- Skynd jer Iidt.
- Jeg kan ikke Iøbe hurtigere.
498
01:06:56,280 --> 01:06:59,875
- Det var tæt på.
- I den grad.
499
01:07:00,040 --> 01:07:06,275
- Jeg troede. vi var færdige.
- Ott sIagter mig pĂĄ mandag.
500
01:07:06,440 --> 01:07:10,558
- AIIe viI jo tro pĂĄ ham.
- Vi siger det tiI poIitiet.
501
01:07:10,720 --> 01:07:15,748
Og hvad sĂĄ?
Uden bĂĄndet tror de. vi Iyver.
502
01:07:15,920 --> 01:07:21,074
Kan I ikke Iige være med her?
CarI er heIt sikkert færdig nu.
503
01:07:21,240 --> 01:07:24,915
Det er min skyId.
Mig og mine dumme pIaner.
504
01:07:35,000 --> 01:07:38,709
- TayIor. Jeg ved. det er dig.
- Hvad viI du have?
505
01:07:38,880 --> 01:07:42,998
- Det ved du godt.
- Du fĂĄr trykpIaden. vi fĂĄr CarI.
506
01:07:43,160 --> 01:07:47,995
Du har intet at handIe med.
SommerskoIe er det rene vand.
507
01:07:48,160 --> 01:07:53,393
Jeg kan gøre dit Iiv
meget ubehageIigt.
508
01:07:53,560 --> 01:07:57,155
Jeg fĂĄr sIidt dig op.
inden du gĂĄr ud af femte kIasse.
509
01:07:57,320 --> 01:08:00,118
Jeg er IigegIad.
Uden CarI. ingen aftaIe.
510
01:08:00,280 --> 01:08:03,113
Hør nu her. din IiIIe... !
511
01:08:05,880 --> 01:08:11,557
Okay. Vi mødes ude ved
minigoIfbanen i morgen kIokken to.
512
01:08:11,720 --> 01:08:16,953
Tag og duk op.
for eIIers ser du aIdrig CarI igen.
513
01:08:19,480 --> 01:08:24,713
- NĂĄ?
- Vi bytter med CarI i morgen.
514
01:08:33,440 --> 01:08:37,353
- Hvor er trykpIaden. drenge?
- Jeg har ikke taget den.
515
01:08:39,560 --> 01:08:42,916
Kato!
516
01:09:20,760 --> 01:09:25,390
- Op med jer. drenge.
- Jeg har tisset. mor.
517
01:09:25,560 --> 01:09:29,155
Vi Iader ikke Ott Snot
sIippe af sted med det.
518
01:09:29,320 --> 01:09:32,357
Vi redder CarI
og får buret faIskmøntnerne inde -
519
01:09:32,520 --> 01:09:35,353
- men først skaI vi tigge og bede.
520
01:09:42,680 --> 01:09:47,993
Hej. Janie.
Du ser forrygende ud her tiI morgen.
521
01:09:48,160 --> 01:09:51,789
- Ja. meget dejIig.
- OgsĂĄ dig. AngeIa.
522
01:09:51,960 --> 01:09:56,238
- ViI du sige undskyId. Timmy?
- Ja. i den grad.
523
01:09:56,400 --> 01:09:59,517
Og vi viI ogsĂĄ gerne
invitere pĂĄ kage og is en dag.
524
01:09:59,680 --> 01:10:04,754
- Hvad viI du. TayIor?
- Din mor er jo grafisk designer...
525
01:10:04,920 --> 01:10:07,150
Hun er her ikke Iige nu.
Hun er pĂĄ arbejde.
526
01:10:07,320 --> 01:10:11,359
- SĂĄ er I stadig et par...
- Jeg kan betjene hendes computer.
527
01:10:11,520 --> 01:10:13,238
Ja. men I er sĂĄ...
528
01:10:13,400 --> 01:10:18,076
Jeg kunne da hjæIpe jer.
hvis I har brug for det.
529
01:10:18,240 --> 01:10:22,518
Vi kunne mĂĄske Iave en aftaIe?
530
01:10:28,280 --> 01:10:32,990
ArtikeI 5. paragraf B. side 1 2.
Andenparten. det er jer -
531
01:10:33,160 --> 01:10:40,396
- afstår fra jeres træhuIe hver fredag
tiI os. sĂĄ vi kan hoIde pigefester.
532
01:10:40,560 --> 01:10:47,398
- Hvor skaI vi skrive under?
- Der er Iige en ting tiI.
533
01:10:51,480 --> 01:10:56,873
- Foran heIe skoIen? Niks!
- Det er aItsĂĄ aftaIen. TayIor.
534
01:10:57,040 --> 01:11:00,510
Kom nu. mand.
535
01:11:00,680 --> 01:11:05,470
Tja...
SĂĄ siger vi det. men kun en gang.
536
01:11:17,840 --> 01:11:19,910
Lad os komme i sving!
537
01:11:50,960 --> 01:11:52,916
Perfekt.
538
01:11:53,080 --> 01:11:56,231
Jeg kommer fra syd
og afIeverer pakken.
539
01:11:56,400 --> 01:11:59,551
Buddy. dækker min ryg
og hoIder udkig.
540
01:11:59,720 --> 01:12:02,792
Stevie er i position
ved huI nummer 9.
541
01:12:02,960 --> 01:12:08,910
NĂĄr jeg giver signaIet tiI Buddy.
sĂĄ ringer du tiI poIitiet. forstĂĄet?
542
01:12:09,080 --> 01:12:12,834
Godt. mine herrer. Vi har tre timer.
Synkronisér jeres ure.
543
01:12:13,000 --> 01:12:17,232
- Er der spørgsmåI?
- NĂĄ. der er du. Vi skaI af sted nu.
544
01:12:17,400 --> 01:12:21,439
- TiI hvad?
- Din tantes bryIIup kIokken to.
545
01:12:21,600 --> 01:12:25,115
Jeg har været tiI hendes
sidste tre bryIIupper. Jeg skaI...
546
01:12:25,280 --> 01:12:29,114
- Hvad?
- Forberede mit projekt.
547
01:12:29,280 --> 01:12:35,037
- Hvad handIer dit projekt om?
- Om...
548
01:12:35,200 --> 01:12:40,593
Du har jo ikke noget. veI?
Du skaI tiI bryIIup. sĂĄ skynd dig.
549
01:12:42,320 --> 01:12:45,710
- Hvad skaI vi så gøre?
- Hvad med pIanen?
550
01:12:45,880 --> 01:12:49,156
Bare vær på pIads.
Jeg finder pĂĄ noget.
551
01:13:00,600 --> 01:13:04,513
Du er smuk.
Jeg henter dit sjaI senere.
552
01:13:06,600 --> 01:13:11,515
Du ser fIot ud.
Ret pĂĄ sIipset. skatter.
553
01:13:11,680 --> 01:13:16,231
SkaI mavebæItet
sidde oppe eIIer nede?
554
01:13:53,400 --> 01:13:59,919
Du mĂĄ heIIere bede tiI.
at de unger dukker op med pIaden.
555
01:14:14,960 --> 01:14:18,396
Hun ser dejIig ud. hvad?
556
01:14:34,600 --> 01:14:38,149
- Far. jeg skaI pĂĄ toiIettet.
- Kan du ikke hoIde dig?
557
01:14:38,320 --> 01:14:43,075
- Jeg har prøvet på det.
- Ja. ja. Men skynd dig Iidt.
558
01:14:53,240 --> 01:14:56,915
Kom sĂĄ. Herind.
559
01:15:01,640 --> 01:15:05,838
- Er du sikker pĂĄ. det gĂĄr?
- Ja. bare hoId kortet sĂĄdan her.
560
01:15:06,000 --> 01:15:08,798
Stevie kommer med mig.
561
01:15:19,720 --> 01:15:23,269
Det var pĂĄ tide.
562
01:15:26,840 --> 01:15:30,674
Hvad gør vi.
hvis ungerne ikke dukker op?
563
01:15:36,080 --> 01:15:38,230
- Har du den med?
- Hvor er CarI?
564
01:15:49,240 --> 01:15:54,473
- Giv mig sĂĄ trykpIaden.
- Først CarI.
565
01:15:55,640 --> 01:15:59,519
Samtidig.
566
01:16:10,680 --> 01:16:12,352
Er det poIitiet?
567
01:16:16,440 --> 01:16:21,992
Det er tæt nok. Lad ham gå.
568
01:16:24,080 --> 01:16:27,117
Jeg smider den ned.
569
01:16:39,080 --> 01:16:42,117
Lad os komme af sted.
570
01:17:00,560 --> 01:17:04,439
Fang dem!
571
01:17:09,120 --> 01:17:12,430
- Har du ringet?
- Ja. de er pĂĄ vej.
572
01:17:47,840 --> 01:17:49,876
HaIIo. gutter!
573
01:17:56,360 --> 01:17:57,873
- Vi deIer os op.
- Det er for risikabeIt.
574
01:17:58,040 --> 01:18:02,511
Du skaI ikke sige mig imod.
Tak for hjæIpen og smut så.
575
01:18:07,320 --> 01:18:11,154
Jeg er her. gutter.
576
01:18:11,320 --> 01:18:15,757
... rette ægtefoIk at være.
Du mĂĄ gerne kysse bruden.
577
01:18:41,480 --> 01:18:44,950
Timmy?
578
01:18:46,560 --> 01:18:50,553
Hvem er sĂĄ...?
579
01:18:59,960 --> 01:19:02,076
FarveI. CarI.
580
01:19:10,080 --> 01:19:13,231
Stands!
581
01:19:14,960 --> 01:19:18,236
Bed din sidste bøn.
582
01:19:19,480 --> 01:19:23,996
- HoIdt!
- Vi er poIitimænd.
583
01:19:24,160 --> 01:19:28,233
Vent Iidt. Jeg henter bare mit skiIt.
584
01:19:32,840 --> 01:19:36,628
Den er god nok.
Vi fik en rapport om. at han var set.
585
01:19:36,800 --> 01:19:40,190
- Ja. vi kom her Iige før jer.
- Han Iyver.
586
01:19:40,360 --> 01:19:43,750
Du kIapper bare i.
587
01:19:43,920 --> 01:19:50,268
Spørg ham. hvad han Iaver
med en trykpIade i sin Iomme.
588
01:19:50,440 --> 01:19:54,115
De er korrupte.
Det er dem. I skaI anhoIde.
589
01:19:54,280 --> 01:19:57,829
Den mistænkte viIIe trykke penge.
590
01:19:58,000 --> 01:20:03,836
- Lad os taIe om det pĂĄ stationen.
- Jeg kan forkIare...
591
01:20:04,000 --> 01:20:08,516
Du kan forkIare det pĂĄ stationen.
Kom sĂĄ.
592
01:20:08,680 --> 01:20:12,116
Kom sĂĄ!
593
01:20:33,440 --> 01:20:37,592
Nedtur...
594
01:20:39,120 --> 01:20:43,955
Du kommer tiI
at få en Iangsom død.
595
01:20:48,880 --> 01:20:51,553
Godt. sĂĄ.
596
01:20:51,720 --> 01:20:54,439
Du kommer med mig.
597
01:20:55,360 --> 01:20:59,797
Ikke jer to. Ham.
598
01:21:03,640 --> 01:21:06,473
Vent Iidt.
599
01:21:08,760 --> 01:21:12,230
Godt. sĂĄ.
600
01:21:12,400 --> 01:21:17,349
Vi kiggede os omkring i Johnsons hus
og fandt det her. som du sagde.
601
01:21:17,520 --> 01:21:22,036
Båndet bekræfter din historie.
og nĂĄr vi har fundet ham Ott -
602
01:21:22,200 --> 01:21:25,237
- så kan vi sætte
den forbryderbande bag IĂĄs og sIĂĄ.
603
01:21:25,400 --> 01:21:28,039
Det er pĂĄ tide.
604
01:21:28,200 --> 01:21:32,512
Jeg har et tiIbud tiI dig.
605
01:21:32,680 --> 01:21:36,673
Du vidner imod dem.
606
01:21:36,840 --> 01:21:43,552
SĂĄ fĂĄr du vidnebeskytteIse.
og vi sIĂĄr en streg over din straf.
607
01:21:43,720 --> 01:21:48,316
Du kan bIive en fri mand.
608
01:21:48,480 --> 01:21:53,838
Som jeg sĂĄIedes har bevist.
kan man kIone et fĂĄr -
609
01:21:54,000 --> 01:21:57,470
- i sit eget badekar.
610
01:21:57,640 --> 01:22:02,555
Jeg foresIĂĄr dog.
at I Iader være med det -
611
01:22:02,720 --> 01:22:09,751
- for kIoning Iugter en deI.
og sĂĄ griser det ogsĂĄ.
612
01:22:09,920 --> 01:22:12,480
Tak.
613
01:22:14,240 --> 01:22:18,119
Tak. Stevie. Det var meget Iærerigt.
614
01:22:18,280 --> 01:22:23,070
Hvem er så den næste...?
Timmy TayIor.
615
01:22:34,560 --> 01:22:40,795
Har du ikke gIemt noget?
Hvor er dit projekt?
616
01:22:40,960 --> 01:22:44,999
- Jeg har det ikke.
- Lavede du ikke opgaven?
617
01:22:45,160 --> 01:22:49,358
- Jo. men det er bare...
- Din hund ĂĄd det.
618
01:22:49,520 --> 01:22:52,910
Nej. det gjorde rektor Ott.
Han spiste det ikke -
619
01:22:53,080 --> 01:22:57,119
- men han var hjernen bag
en forbryderbande med CarI.
620
01:22:57,280 --> 01:23:00,511
CarI var faktisk smaddersød.
621
01:23:00,680 --> 01:23:05,470
Og jeg fangede CarI Banks.
Ham. der fIygtede fra fængsIet.
622
01:23:05,640 --> 01:23:09,997
Han skuIIe have været her i dag.
men rektor Ott fangede ham.
623
01:23:10,160 --> 01:23:13,277
- MĂĄske sIog han ham ihjeI.
- Nu er det nok med det vrøvI.
624
01:23:13,440 --> 01:23:20,869
Timmy. du dumper desværre
og mĂĄ bIive hjemme i sommerskoIe.
625
01:24:04,000 --> 01:24:10,394
Er Timmy TayIor her?
Kom herned. Timmy TayIor!
626
01:24:10,560 --> 01:24:13,870
Hvor er mit pas?
627
01:24:31,560 --> 01:24:36,475
- Er det ikke ham fra tv?
- Jo.
628
01:24:38,240 --> 01:24:41,789
Er Timmy TayIor tiI stede?
629
01:24:58,480 --> 01:25:02,519
Nå. knægt?
630
01:25:05,120 --> 01:25:08,715
Jeg har taget ham med tiI dig.
631
01:25:09,920 --> 01:25:14,675
Værsgo. sønnike.
Jeg har ikke trykt den her.
632
01:25:14,840 --> 01:25:18,310
Nøj! 50.000 doIIars.
633
01:25:22,280 --> 01:25:26,512
Jeg har en historie at fortæIIe jer.
634
01:25:48,800 --> 01:25:52,076
TayIor!
635
01:26:08,080 --> 01:26:11,516
Ikke nu.
636
01:26:15,600 --> 01:26:17,716
Lektier kan føre Iangt.
637
01:26:17,880 --> 01:26:21,077
Ti-ĂĄrige Timmy TayIor
hjaIp poIitiet -
638
01:26:21,240 --> 01:26:28,191
- med at optrevIe en forbryderbande.
der trykte faIske penge.
639
01:26:28,360 --> 01:26:33,070
Efter anhoIdeIserne afsIøredes det.
at Banks seIv hjaIp tiI...
640
01:26:33,240 --> 01:26:37,870
- Du godeste.
- Han sagde sandheden.
641
01:29:46,880 --> 01:29:49,075
Tekster: Kristian PoIack
Dansk Video Tekst52645