Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,917 --> 00:01:40,375
Jeg er nødt til at gå. Jeg kommer for sent.
2
00:01:42,458 --> 00:01:43,500
Hav en god dag.
3
00:01:43,583 --> 00:01:45,000
Tak. Du også.
4
00:01:47,917 --> 00:01:50,875
Sig til borgmesteren,
at jeg er på vej til pressekonferencen.
5
00:01:50,958 --> 00:01:55,458
Hvis han har brug for at tilføje detaljer,
så giv mig endelig besked, inden jeg går live.
6
00:01:57,250 --> 00:01:58,833
Hvordan er det muligt?
7
00:01:59,833 --> 00:02:01,125
Jeg forstår det.
8
00:02:01,625 --> 00:02:03,042
Jeg tjekker det, når jeg kommer derhen.
9
00:02:03,125 --> 00:02:04,500
Jeg er på vej.
10
00:02:25,750 --> 00:02:27,458
Jeg kan være dit hjem.
11
00:02:27,542 --> 00:02:29,125
Så du køber mig nu?
12
00:02:29,208 --> 00:02:30,917
Nej, lidenskab.
13
00:02:31,000 --> 00:02:32,458
Køber du mig med lidenskab?
14
00:02:32,542 --> 00:02:35,292
Ja, det er jeg.
15
00:02:35,375 --> 00:02:36,333
Du kender mig.
16
00:02:40,125 --> 00:02:43,625
Jeg mener, det er sjovt.
17
00:02:43,708 --> 00:02:46,458
Det er sjovt, og alt det der, men lort.
18
00:02:50,375 --> 00:02:51,958
Første gang jeg besøger Salzatal Palace.
19
00:02:53,833 --> 00:02:55,167
Ja.
20
00:02:55,250 --> 00:02:57,625
Dette slot er velkendt i området.
21
00:02:57,708 --> 00:03:00,417
Den tilhører velhavende administrerende
direktør, ikke sandt?
22
00:03:00,500 --> 00:03:02,000
Han ejer et stort mediefirma.
23
00:03:03,583 --> 00:03:05,042
Normalt er der ingen der
24
00:03:05,125 --> 00:03:06,958
indtil der er store fester med mange mennesker.
25
00:03:07,917 --> 00:03:09,958
I går da jeg gik forbi, så jeg nogen der.
26
00:03:10,833 --> 00:03:12,875
Naboerne plejede at klage over støjen,
27
00:03:12,958 --> 00:03:15,250
men de, de er ligeglade længere.
28
00:03:16,292 --> 00:03:19,000
Jeg vil altid vide, hvad der sker derinde.
29
00:03:19,083 --> 00:03:21,333
Der er ingen chance for, at jeg bliver inviteret?
30
00:03:40,583 --> 00:03:41,958
Lad mig hente din bagage.
31
00:03:51,500 --> 00:03:53,083
Mit nummer er på bagsiden.
32
00:03:53,167 --> 00:03:54,958
Ring til mig, hvis du har brug for et lift.
33
00:03:55,208 --> 00:03:56,625
- Tak.
- Farvel.
34
00:04:23,875 --> 00:04:25,208
Kan jeg hjælpe dig?
35
00:04:25,917 --> 00:04:27,708
Undskyld mig, taler du engelsk?
36
00:04:28,833 --> 00:04:30,792
Jeg sagde, kan jeg hjælpe dig?
37
00:04:30,875 --> 00:04:33,333
Ja. Jeg er her for at se Thomas.
38
00:04:33,417 --> 00:04:35,542
Jeg skulle have mødt ham senere i dag.
39
00:04:35,625 --> 00:04:37,083
Jeg er lidt tidligt ude.
40
00:04:37,167 --> 00:04:38,125
Mit navn er Esther.
41
00:04:40,625 --> 00:04:42,458
- Ikke sandt?
- Jeg prøvede at ringe.
42
00:04:42,542 --> 00:04:44,583
men der er ingen service heromkring.
43
00:04:46,292 --> 00:04:48,792
Nej, han jager stadig.
Så der er en bar i nærheden,
44
00:04:48,875 --> 00:04:50,750
Hvis du vil vente på ham,
45
00:04:50,833 --> 00:04:52,292
Han kommer tilbage i aften.
46
00:04:52,375 --> 00:04:54,583
Eller kunne jeg bare vente indenfor?
47
00:04:57,875 --> 00:05:00,000
Ja, lige meget. Gå indenfor.
48
00:05:00,083 --> 00:05:01,625
Soveværelset er ovenpå
49
00:05:02,333 --> 00:05:03,875
først til højre.
50
00:05:56,333 --> 00:05:57,333
Undskyld mig.
51
00:05:58,875 --> 00:06:01,208
Hvad er dit navn igen?
52
00:06:01,292 --> 00:06:02,667
Valter.
53
00:06:02,750 --> 00:06:04,250
Hør her, jeg forstår det.
54
00:06:05,167 --> 00:06:07,792
Jeg gætter på, at du ikke ved,
hvem jeg er, og hvorfor jeg er her.
55
00:06:07,875 --> 00:06:09,583
men lige siden du hentede mig fra lufthavnen,
56
00:06:09,667 --> 00:06:10,833
Du har fucking ignoreret mig.
57
00:06:10,917 --> 00:06:11,958
Og det sætter jeg ikke pris på.
58
00:06:12,917 --> 00:06:16,042
Og forresten, jeg troede,
jeg var inviteret til et slot.
59
00:06:16,125 --> 00:06:19,083
Det her er ikke et forbandet slot.
Det ligner et sexhul.
60
00:06:19,167 --> 00:06:20,583
Jamen, det er et slot.
61
00:06:20,667 --> 00:06:21,875
Det er dit slot.
62
00:06:21,958 --> 00:06:25,542
Det er dit slot for denne weekend.
Har du andre spørgsmål?
63
00:06:25,625 --> 00:06:27,125
Ja.
64
00:06:27,208 --> 00:06:29,792
Hvornår starter jeg? Og hvor i alverden
opbevarer jeg min taske?
65
00:06:29,875 --> 00:06:31,667
Nå, jeg kommer og henter dig.
66
00:06:31,750 --> 00:06:33,333
og fortælle dig, hvornår det er din tur.
67
00:06:33,417 --> 00:06:35,000
Og angående din taske,
68
00:06:35,083 --> 00:06:37,375
Du går bare forbi den dør
69
00:06:37,458 --> 00:06:39,458
og gå ovenpå.
70
00:06:39,542 --> 00:06:42,208
Og det er der, du lægger din lille bitte taske.
71
00:06:53,667 --> 00:06:54,458
Fuck.
72
00:07:03,250 --> 00:07:05,375
Hej, er du?
73
00:07:05,458 --> 00:07:08,125
Undskyld. Hvem er du?
74
00:07:08,208 --> 00:07:09,208
Dr. A.S. Isaac Iminu.
75
00:07:10,167 --> 00:07:13,792
Okay. Og hvad er du her for? Præcis?
76
00:07:13,875 --> 00:07:16,875
Lad mig gætte på, at du er en afarrangørerne,
ikke sandt?
77
00:07:16,958 --> 00:07:19,583
Arrangører. Dette er Thomas' sted.
78
00:07:19,667 --> 00:07:21,292
Jeg ved ikke, hvad du taler om.
79
00:07:21,375 --> 00:07:22,708
Jeg tror, du er forvirret.
80
00:07:22,792 --> 00:07:25,208
- Jeg er forvirret.
- Ja, det er du. Hør her, jeg er bare her for at...
81
00:07:25,292 --> 00:07:26,083
Hej.
82
00:07:27,000 --> 00:07:28,458
Jeg håber ikke, jeg lod jer vente.
83
00:07:29,208 --> 00:07:30,583
Og hvem er du?
84
00:07:31,042 --> 00:07:32,125
Jeg er Malin.
85
00:07:32,208 --> 00:07:33,375
Reporteren.
86
00:07:33,458 --> 00:07:34,958
Reporteren?
87
00:07:35,042 --> 00:07:36,458
Bliver du interviewet?
88
00:07:36,542 --> 00:07:38,000
Seriøst?
89
00:07:38,083 --> 00:07:39,542
Du også?
90
00:07:39,625 --> 00:07:41,958
Efter et minut eller to vil du glemme,
at kameraet er der.
91
00:07:42,042 --> 00:07:42,833
Højre!
92
00:07:42,917 --> 00:07:45,750
Nå, jeg bliver ikke interviewet, så vær venlig,
93
00:07:45,833 --> 00:07:47,083
Når Thomas kommer, så sig bare til ham
94
00:07:47,167 --> 00:07:48,292
Jeg venter på ham på mit værelse.
95
00:07:48,375 --> 00:07:49,583
Bliv her.
96
00:07:49,667 --> 00:07:51,125
Jeg har lige snakket med Thomas
97
00:07:51,208 --> 00:07:52,208
og han er på vej tilbage
98
00:07:52,292 --> 00:07:55,375
og han vil have, at du bliver her
sammen med alle de andre.
99
00:07:55,458 --> 00:07:58,708
- Lad mig tale med ham.
- Vent, vent. Hvem er Thomas?
100
00:07:58,792 --> 00:08:00,208
Bare vær tålmodig. Okay.
101
00:08:03,250 --> 00:08:05,125
- Hvorfor er du her?
- Jamen, jeg er her.
102
00:08:05,208 --> 00:08:07,375
for at promovere min nye bog.
103
00:08:08,000 --> 00:08:09,708
Det lyder interessant.
104
00:08:10,333 --> 00:08:12,458
Hvad handler det om?
105
00:08:12,542 --> 00:08:17,333
Åh, det handler om vigtigheden af en patients
106
00:08:17,417 --> 00:08:18,458
valgfrihed.
107
00:08:19,333 --> 00:08:23,750
Se, denne spirituelle proces er det,
der giver os mulighed for
108
00:08:23,833 --> 00:08:25,458
at udvide vores landskab
109
00:08:26,000 --> 00:08:26,875
også
110
00:08:26,958 --> 00:08:28,958
som vores moralske syn på verden i dag.
111
00:08:30,292 --> 00:08:34,250
Men jeg er fuldstændig overbevist om,
at i et øjeblik med nød,
112
00:08:34,332 --> 00:08:35,957
en lægeassisteret
113
00:08:36,042 --> 00:08:39,707
Døden bør være et valg og ikke en lov.
114
00:08:40,667 --> 00:08:43,332
Åh, jeg mener, hvad laver du?
115
00:08:43,832 --> 00:08:45,750
Jeg arbejder i politik.
116
00:08:46,375 --> 00:08:47,333
Seriøst.
117
00:08:49,333 --> 00:08:50,708
Så hvad gør du?
118
00:08:50,792 --> 00:08:53,208
Jeg arbejder på et lokalt tv
119
00:08:53,292 --> 00:08:55,000
kanal i Stockholm.
120
00:08:55,083 --> 00:08:56,917
Jeg ved godt, at det ikke er
den mest profilerede, men.
121
00:08:57,000 --> 00:08:59,750
Nej, ikke særlig højprofileret. Nej.
122
00:09:00,875 --> 00:09:03,125
Men jeg er virkelig glad for det, jeg kan få.
123
00:09:04,333 --> 00:09:05,542
God.
124
00:09:05,625 --> 00:09:06,542
Ja.
125
00:09:06,625 --> 00:09:08,542
Hvorfor går jeg ikke hen og leder efter Valter?
126
00:09:08,625 --> 00:09:10,708
Jeg mener, han ved ikke, at vi er her.
127
00:09:15,958 --> 00:09:16,833
Knep mig.
128
00:09:16,917 --> 00:09:18,083
Her kommer endnu en.
129
00:09:20,542 --> 00:09:21,708
Ja, gutter,
130
00:09:21,792 --> 00:09:22,750
Hvordan har vi det?
131
00:09:27,458 --> 00:09:28,708
13:00, som du spurgte.
132
00:09:28,792 --> 00:09:29,750
Ingen?
133
00:09:30,875 --> 00:09:34,208
Mand, der er, der er ingen wifi på mit værelse,
134
00:09:35,333 --> 00:09:36,667
altså, hvis du vil have mig
135
00:09:36,750 --> 00:09:38,875
For at poste indhold,
bliver du nødt til at ordne det.
136
00:09:38,958 --> 00:09:40,167
Stor,
137
00:09:40,250 --> 00:09:42,167
og han er irsk.
138
00:09:42,250 --> 00:09:43,167
Undskyld. Hvad?
139
00:09:43,250 --> 00:09:44,375
Har du et problem med det?
140
00:09:44,458 --> 00:09:46,500
Åh, slet ikke.
141
00:09:46,583 --> 00:09:48,167
Faktisk,
142
00:09:48,250 --> 00:09:49,708
velkommen til festen.
143
00:09:55,667 --> 00:09:56,792
Jeg elsker din stil.
144
00:09:56,875 --> 00:09:58,625
Tak. Hvad hedder du?
145
00:09:58,708 --> 00:10:00,250
Noah, du?
146
00:10:00,333 --> 00:10:01,250
Jeg er Malin.
147
00:10:01,333 --> 00:10:02,833
Så du er en del af besætningen?
148
00:10:02,917 --> 00:10:04,708
Ingen.
149
00:10:04,792 --> 00:10:06,125
Taler du i aften?
150
00:10:06,542 --> 00:10:07,375
Valter?
151
00:10:07,458 --> 00:10:09,625
Hvad fanden snakker han om?
152
00:10:10,208 --> 00:10:11,333
hvad mener du?
153
00:10:11,417 --> 00:10:13,042
Jeg er tilbage her for at hilse på mine tyske fans.
154
00:10:13,125 --> 00:10:14,208
Vent et øjeblik.
155
00:10:14,292 --> 00:10:16,208
Nå, er I færdige?
156
00:10:16,292 --> 00:10:17,708
Lad os mødes i spisestuen
157
00:10:17,792 --> 00:10:20,042
og jeg vil besvare alle dine spørgsmål.
158
00:10:20,125 --> 00:10:22,250
Det her er latterligt.
159
00:10:22,333 --> 00:10:25,083
Wow. Dine øjne er betagende.
160
00:10:25,292 --> 00:10:27,500
Ja. Gæt hvad de siger?
161
00:10:27,583 --> 00:10:29,583
Ja, tag ikke hensyn til hende.
162
00:10:31,125 --> 00:10:33,708
Det er bare lidt uklart, hvorfor vi er her.
163
00:10:34,000 --> 00:10:35,208
Lad os gå.
164
00:10:44,792 --> 00:10:46,208
Du også, Ester.
165
00:10:52,083 --> 00:10:53,708
Jeg elsker energien i dette rum.
166
00:10:55,583 --> 00:10:58,208
Jeg gætter på, at det ikke er tid til at
bede om en gruppeselfie nu?
167
00:11:02,750 --> 00:11:04,708
Er du ligesom en filmskuespillerinde eller noget?
168
00:11:05,292 --> 00:11:06,375
Ingen.
169
00:11:06,708 --> 00:11:08,083
Hvad får dig til at tro det?
170
00:11:09,042 --> 00:11:11,167
Bare den måde, du præsenterer dig selv på.
171
00:11:11,250 --> 00:11:12,875
Det tager jeg som en kompliment.
172
00:11:13,583 --> 00:11:17,583
Så du er en slags Instagram-kendis?
173
00:11:19,375 --> 00:11:21,000
Ja, udtrykket er influencer,
174
00:11:21,083 --> 00:11:24,708
men ja, 20 millioner mennesker ville gerne tro det.
175
00:11:26,250 --> 00:11:27,833
Så fortæl mig noget.
176
00:11:27,917 --> 00:11:30,250
Hvilken slags voksen mand som dig?
177
00:11:30,792 --> 00:11:32,875
laver børnevideoer for at leve?
178
00:11:34,167 --> 00:11:36,958
En voksen mand,
der tjener mange flere penge end dig.
179
00:11:40,458 --> 00:11:41,250
Du er sjov.
180
00:12:25,917 --> 00:12:28,625
Den virkelige grund til,
at du er blevet inviteret hertil
181
00:12:30,250 --> 00:12:32,458
er det hver af jer
182
00:12:33,125 --> 00:12:35,625
er blevet fanget midt i en skandale.
183
00:12:38,542 --> 00:12:40,875
- Hvad taler du om?
- Skandale?
184
00:12:40,958 --> 00:12:42,792
Hvor spændende.
185
00:12:42,875 --> 00:12:44,375
Er denne fyr seriøs?
186
00:12:45,667 --> 00:12:47,292
Hvad fanden?
187
00:12:47,375 --> 00:12:48,792
Jeg er ude herfra.
188
00:12:48,875 --> 00:12:51,375
Åh, det her bliver bare bedre.
189
00:12:54,333 --> 00:12:55,750
Sæt dig ned.
190
00:12:59,208 --> 00:13:01,000
Jeg skal hen og tjekke mine lægekollegaer.
191
00:13:03,125 --> 00:13:04,667
Åbn den forbandede dør.
192
00:13:04,750 --> 00:13:06,958
Det ville være i din bedste interesse at se dette.
193
00:13:10,208 --> 00:13:12,542
Dr. Isaac Iminu, der er baseret i London,
194
00:13:12,625 --> 00:13:14,833
kendt for sine kontroversielle prædikener
195
00:13:14,917 --> 00:13:17,333
at forsvare patienters ret til at afslutte deres liv.
196
00:13:18,417 --> 00:13:20,792
Selvom denne praksis stadig er ulovlig i England,
197
00:13:20,875 --> 00:13:23,458
Han fortsatte med at udføre det vel
vidende at han ville risikere
198
00:13:23,542 --> 00:13:25,583
14 års fængsel pr. sag.
199
00:13:26,542 --> 00:13:29,208
Følgende optagelse, hvis den udgives,
200
00:13:29,292 --> 00:13:31,083
kunne bringe hele hans praksis i fare.
201
00:13:34,208 --> 00:13:36,208
Det er en praksis, jeg tror stærkt på,
202
00:13:36,292 --> 00:13:39,250
men jeg er ikke sikker på, at jeg er den
rette person for dig på nuværende tidspunkt
203
00:13:39,333 --> 00:13:40,750
at tale med.
204
00:13:40,833 --> 00:13:43,000
Som du ved, er der en del kontroverser
om min tro på
205
00:13:43,083 --> 00:13:44,417
dette emne.
206
00:13:44,500 --> 00:13:46,167
Og jeg foretrækker at behandle patienter
207
00:13:46,250 --> 00:13:48,583
Jeg har fulgt med i denne proces fra starten .
208
00:13:49,625 --> 00:13:52,542
Men mine kolleger fortalte mig om din situation,
209
00:13:52,625 --> 00:13:53,958
og jeg er dybt ked af det.
210
00:13:54,875 --> 00:13:57,583
Min kone overvejer at gå videre med proceduren,
211
00:13:57,667 --> 00:13:59,583
er det det rigtige at gøre her?
212
00:13:59,667 --> 00:14:01,833
- Det er Thomas' stemme.
- Er du enig?
213
00:14:02,875 --> 00:14:04,833
Jeg kan ikke engang tænke på det lige nu.
214
00:14:06,667 --> 00:14:09,125
Jeg ringede bare til dig, læge
215
00:14:09,208 --> 00:14:13,125
fordi jeg ville diskutere alternativerne her.
216
00:14:14,625 --> 00:14:16,750
Jeg er sikker på,
at hvis din læge henviste det til mig,
217
00:14:16,833 --> 00:14:18,583
Det er fordi det er det rigtige at gøre.
218
00:14:19,083 --> 00:14:20,625
Hvor fanden har du fået det her fra?
219
00:14:20,708 --> 00:14:22,708
Hvor mange patienter har du
220
00:14:23,000 --> 00:14:24,958
behandlet på denne måde indtil videre?
221
00:14:25,417 --> 00:14:26,583
Indtil videre otte.
222
00:14:26,667 --> 00:14:28,458
Hvor fanden har du fået det her fra, mand?
223
00:14:29,708 --> 00:14:34,667
Dette er en samtale mellem en patient og en læge.
224
00:14:34,750 --> 00:14:36,208
Dette er ulovligt.
225
00:14:37,292 --> 00:14:38,708
Malin Bergman,
226
00:14:38,792 --> 00:14:41,083
svensk journalist...
hvis datter døde i en forfærdelig
227
00:14:41,167 --> 00:14:44,042
ulykke, er kendt for sin kontroversielle historie.
228
00:14:44,125 --> 00:14:47,583
Hun er blevet beskyldt for at have
ladet sit barn drukne, mens hun så på.
229
00:14:47,667 --> 00:14:48,708
Efter undersøgelsen,
230
00:14:48,792 --> 00:14:51,125
hun blev fundet ikke skyldig i alle anklager.
231
00:14:51,208 --> 00:14:52,708
Beviserne er nu dukket op igen
232
00:14:52,792 --> 00:14:55,375
som, hvis den blev frigivet,
kunne bevise det modsatte.
233
00:14:55,958 --> 00:14:58,958
Du burde lære at svømme. Hører du, hvad jeg siger?
234
00:15:01,208 --> 00:15:02,208
Se på dig.
235
00:15:02,542 --> 00:15:03,458
Du er så svag.
236
00:15:04,292 --> 00:15:05,292
Du svømmer ti længder,
237
00:15:05,375 --> 00:15:06,583
før du står op.
238
00:15:07,458 --> 00:15:08,625
Jeg kan ikke svømme.
239
00:15:08,708 --> 00:15:10,542
Vil du dø, eller hvad? Vil du?
240
00:15:10,625 --> 00:15:12,208
Så er det tid til at lære.
241
00:15:12,292 --> 00:15:14,167
Jeg ved ikke, hvordan man svømmer. Hjælp.
242
00:15:14,250 --> 00:15:16,208
Svømme!
243
00:15:23,958 --> 00:15:26,833
Influenceren Noah Byrne, bosat i Dublin,
blev inviteret
244
00:15:26,917 --> 00:15:28,375
til en prestigefyldt fest.
245
00:15:28,458 --> 00:15:29,417
Gennem natten,
246
00:15:29,500 --> 00:15:32,958
han blev involveret i seksuelle aktiviteter
med mindreårige piger.
247
00:15:33,042 --> 00:15:36,958
Følgende video er bevis på denne
grusomhed, hvis den offentliggøres:
248
00:15:37,042 --> 00:15:39,042
han vil stå over for fremmedgørelse
på sociale medier
249
00:15:39,125 --> 00:15:41,083
og mest korrekt afsone tiden.
250
00:15:48,958 --> 00:15:50,875
Åh helvede. Undskyld.
251
00:15:50,958 --> 00:15:52,583
Undskyld, mand.
252
00:15:55,125 --> 00:15:58,625
Kom nu. Kom nu. Hun er, fair spil.
253
00:15:58,708 --> 00:16:01,208
Stol på mig. Kom nu. Hun er helt din.
254
00:16:01,292 --> 00:16:02,500
Kom ind, mand.
255
00:16:03,292 --> 00:16:05,208
Du vil ikke fortryde det. Kom nu.
256
00:16:14,125 --> 00:16:15,667
Hvor gammel er hun?
257
00:16:15,750 --> 00:16:16,708
Det finder du ud af.
258
00:16:31,583 --> 00:16:34,833
Ester Sitali, sekretær for borgmesteren i Rom,
259
00:16:35,167 --> 00:16:36,833
gift med en motivationscoach
260
00:16:36,917 --> 00:16:38,250
og i hemmelighed have en affære
261
00:16:38,333 --> 00:16:41,083
med en ligeledes gift administrerende
direktør Thomas Lundqvist
262
00:16:41,958 --> 00:16:44,583
Følgende er et eksempel på en privat sexvideo
263
00:16:44,667 --> 00:16:47,458
at hvis det lækkede, ville det
øjeblikkeligt afslutte begge deres
264
00:16:47,542 --> 00:16:49,583
ægteskaber og karrierer.
265
00:16:52,250 --> 00:16:53,208
Stop den video nu.
266
00:16:58,917 --> 00:17:00,125
Vil du kvæle mig?
267
00:17:02,875 --> 00:17:04,375
Jeg er så skide våd lige nu.
268
00:17:04,458 --> 00:17:05,500
Det er en privat video.
269
00:17:05,583 --> 00:17:07,500
Det er personligt.
270
00:17:07,583 --> 00:17:09,583
Vil du putte din hårde pik i mig?
271
00:17:09,666 --> 00:17:11,333
Sluk den.
272
00:17:11,916 --> 00:17:13,375
Og endelig,
273
00:17:13,458 --> 00:17:15,250
Valter Muller.
274
00:17:15,541 --> 00:17:18,208
pædofil og forretningspartner til Thomas Lundqvist
275
00:17:18,625 --> 00:17:21,250
Valter er ikke kun kendt for sine store
forretningsevner,
276
00:17:21,333 --> 00:17:24,333
men også en privat arrangør af luksuriøse fester
277
00:17:24,875 --> 00:17:30,208
hvor hans hovedfokus er at udnytte
mindreårige piger.
278
00:17:31,250 --> 00:17:35,208
Tak, fordi du bruger AI tekst-til-tale AI-lydsoftware.
279
00:17:37,417 --> 00:17:38,958
Du laver sjov med mig.
280
00:17:42,583 --> 00:17:44,375
Hvad fanden?
281
00:17:45,250 --> 00:17:46,958
Jeg er færdig.
282
00:17:48,083 --> 00:17:49,875
- Du dræbte din datter?
- HØJ!
283
00:17:50,458 --> 00:17:52,083
Du rørte ved en mindreårig pige.
284
00:17:52,167 --> 00:17:55,208
- Hey, fuck dig, mand. Jeg rørte ikke nogen.
- Fuck dig.
285
00:17:55,292 --> 00:17:57,250
- Jeg rørte ikke nogen.
- Nej. Hold kæft.
286
00:17:57,333 --> 00:17:58,833
Lort, han har en forbandet pistol.
287
00:18:01,375 --> 00:18:02,458
Fuck sake.
288
00:18:07,958 --> 00:18:10,583
Han er fucking død.
289
00:18:16,417 --> 00:18:18,167
Fuck. Hvad fanden skete der?
290
00:18:18,250 --> 00:18:19,458
Lad os alle falde til ro.
291
00:18:23,958 --> 00:18:25,708
For helvede skyld.
292
00:18:25,792 --> 00:18:27,208
Vi må gøre noget.
293
00:18:28,917 --> 00:18:30,750
Jeg går til naboerne.
294
00:18:30,833 --> 00:18:33,208
Det kan du ikke. Det er et gerningssted.
295
00:18:33,292 --> 00:18:35,708
- Hvad fanden?
- Vil du i fængsel?
296
00:18:36,500 --> 00:18:38,833
- Vi kan ikke ringe til politiet.
- Nej, det kan du ikke.
297
00:18:41,375 --> 00:18:44,083
- Vi er nødt til at komme væk herfra.
- Vi er nødt til at komme væk herfra.
298
00:18:44,625 --> 00:18:46,458
Jeg er nødt til at komme væk herfra.
299
00:18:48,000 --> 00:18:49,792
Hvad fanden skete der lige?
300
00:18:49,875 --> 00:18:51,333
Vi er lige blevet afpresset.
301
00:18:52,167 --> 00:18:53,917
Vi er nødt til at ringe til politimanden,
302
00:18:54,000 --> 00:18:56,583
- Der er ingen dækning.
- Jeg mener, du sagde jo, at han ringede.
303
00:18:56,667 --> 00:18:57,792
eller talte med Thomas tidligere?
304
00:18:57,875 --> 00:18:59,042
Fuck det. Jeg går bare ind i
305
00:18:59,125 --> 00:19:00,458
gaden og find nogen.
306
00:19:00,542 --> 00:19:03,000
- Det kan vi ikke.
- Jeg har ikke gjort noget forkert.
307
00:19:03,083 --> 00:19:04,667
Han har ret. Det kan vi ikke.
308
00:19:04,750 --> 00:19:06,458
Den, der stjal videoerne, må have kopier.
309
00:19:06,792 --> 00:19:08,542
Vi må gøre noget.
310
00:19:08,625 --> 00:19:09,792
Se på mig.
311
00:19:09,875 --> 00:19:11,708
Du skal være ærlig med mig lige nu.
312
00:19:12,792 --> 00:19:14,583
Du har været sammen med Thomas
313
00:19:14,667 --> 00:19:16,083
og dette røvhul lige her.
314
00:19:17,042 --> 00:19:18,292
- Hvad er problemet?
- Nej,
315
00:19:18,375 --> 00:19:19,458
Jeg har mødt Valter én gang.
316
00:19:19,542 --> 00:19:21,333
Jeg har aldrig mødt Thomas i mit liv.
317
00:19:21,417 --> 00:19:22,833
Det er dig, der tilsyneladende kender Thomas.
318
00:19:22,917 --> 00:19:25,333
Åh, vil du virkelig den vej?
319
00:19:25,417 --> 00:19:28,792
Det her røvhul har lige blæst hjernen ud.
320
00:19:28,875 --> 00:19:30,667
Og jeg vil bare til bunds i det.
321
00:19:30,750 --> 00:19:32,083
Og du fortæller mig...
322
00:19:32,833 --> 00:19:34,625
ved du ikke?
323
00:19:35,125 --> 00:19:36,250
Hej!
324
00:19:36,333 --> 00:19:38,750
Rør ikke ved den krop.
325
00:19:39,958 --> 00:19:41,167
Ja, du,
326
00:19:41,250 --> 00:19:42,458
Du kender Thomas,
327
00:19:43,292 --> 00:19:45,083
Han skjuler tydeligvis noget for dig.
328
00:20:20,500 --> 00:20:24,000
"Jeg er ligeglad med, hvad du synes,
medmindre det handler om mig."
329
00:20:40,792 --> 00:20:45,083
"Jeg har aldrig set et større monster
eller mirakel end mig selv."
330
00:20:59,208 --> 00:21:03,042
"I gruppen, skyd den, der vidste det"
331
00:21:03,125 --> 00:21:07,833
"Jeg er ikke offer for følelsesmæssige konflikter.
Jeg er et menneske."
332
00:21:11,542 --> 00:21:12,917
Hej,
333
00:21:13,000 --> 00:21:14,083
du fik også en af dem.
334
00:21:14,708 --> 00:21:16,208
Hvad står der?
335
00:21:19,667 --> 00:21:21,583
Jeg tror, mit pas er forsvundet.
336
00:21:24,625 --> 00:21:26,333
Tror du ikke, Valter ville have taget den?
337
00:21:28,167 --> 00:21:29,708
Jeg ved det ikke.
338
00:21:32,625 --> 00:21:34,333
Jeg går hen og tjekker.
339
00:21:34,875 --> 00:21:35,875
Kommer du?
340
00:21:40,292 --> 00:21:41,833
Bare giv mig fem minutter.
341
00:22:06,042 --> 00:22:07,125
Hej mand.
342
00:22:08,667 --> 00:22:09,625
Se,
343
00:22:10,792 --> 00:22:13,375
Jeg tror, at Valter måske har stjålet mit pas.
344
00:22:13,458 --> 00:22:15,583
Vi er på Valters værelse.
345
00:22:16,583 --> 00:22:18,250
Er du sikker på, at du ikke har lagt den forkert?
346
00:22:18,917 --> 00:22:21,292
Ja. Nej, mand. Det var, det var på
mit skrivebord, og nu er det ikke.
347
00:22:21,375 --> 00:22:23,458
Så nogen må have taget den.
348
00:22:23,542 --> 00:22:24,458
Har du din?
349
00:22:31,375 --> 00:22:33,500
Jeg fandt fastnettelefonen. Den virker ikke.
350
00:22:36,167 --> 00:22:37,708
Nå, gutter, jeg tror måske det er bedst, hvis vi
351
00:22:37,792 --> 00:22:39,417
holde sammen fra nu af.
352
00:22:39,500 --> 00:22:40,750
Tænk dig om.
353
00:22:41,333 --> 00:22:43,375
Hvor godt kender du Thomas?
354
00:22:43,458 --> 00:22:45,917
Jeg mener, det er hans slot.
355
00:22:46,000 --> 00:22:46,958
Og hvordan skulle de få fat
356
00:22:47,042 --> 00:22:48,875
af dine videoer, hvis han ikke er involveret?
357
00:22:48,958 --> 00:22:50,708
Hvordan ville han have dine videoer?
358
00:22:51,583 --> 00:22:52,917
Men det er jo hans slot, ikke sandt?
359
00:22:53,000 --> 00:22:54,875
Så han må have noget med det at gøre.
360
00:22:54,958 --> 00:22:56,625
Eller han blev hacket.
361
00:22:56,708 --> 00:22:59,000
Hvorfor skulle han sætte sin karriere på den måde?
362
00:22:59,083 --> 00:23:00,708
Jeg ved ikke noget om alt det der hacking.
363
00:23:00,792 --> 00:23:05,000
Alt jeg ved, hr. Thomas optog ulovligt min samtale.
364
00:23:05,083 --> 00:23:06,375
Jeg er nødt til at finde ham.
365
00:23:06,458 --> 00:23:08,625
Åh ja. Og hvad præcist?
366
00:23:08,708 --> 00:23:10,542
Torturer ham, indtil han fortæller
dig, hvad du vil høre.
367
00:23:10,625 --> 00:23:11,417
Måske.
368
00:23:11,500 --> 00:23:14,750
Åh, måske. Eller måske bare dræbe ham,
i tilfælde af at det var ham.
369
00:23:14,833 --> 00:23:16,000
Kan du bare stoppe det?
370
00:23:16,083 --> 00:23:17,083
Seriøst,
371
00:23:18,042 --> 00:23:19,542
Jeg går bare til den nærmeste nabo
372
00:23:19,625 --> 00:23:21,208
og bede dem om at ringe til politiet.
373
00:23:21,792 --> 00:23:24,292
Vi har ikke gjort noget forkert her.
374
00:23:24,375 --> 00:23:25,833
Hej, fru reporter
375
00:23:25,917 --> 00:23:27,583
i tilfælde af at du ikke vidste det,
376
00:23:27,667 --> 00:23:28,875
Jeg skal ikke i fængsel
377
00:23:28,958 --> 00:23:30,833
og jeg tror ikke, du vil slutte dig til mig der.
378
00:23:31,917 --> 00:23:33,292
Hvad hvis han har flere videoer?
379
00:23:33,375 --> 00:23:36,250
Det kan ikke være Thomas, der fucker. Okay?
380
00:23:36,333 --> 00:23:38,167
Han har ingen videoer.
381
00:23:38,250 --> 00:23:41,083
Kan du lade være med at give ham
fordelen af tvivlen?
382
00:23:41,167 --> 00:23:43,750
Kan du bare stoppe op og passe dine egne sager?
383
00:23:43,833 --> 00:23:45,083
Undskyld mig?
384
00:23:46,250 --> 00:23:47,958
Hvis nogen leger med mit liv, har jeg ret til det
385
00:23:48,042 --> 00:23:49,750
at stille et hvilket som helst spørgsmål, jeg vil.
386
00:23:51,125 --> 00:23:52,958
- Stop det.
- Er du ved at være for fanden?
387
00:23:53,042 --> 00:23:53,958
video af os?
388
00:23:54,042 --> 00:23:56,000
Åh, er det for vildt for dig nu?
389
00:23:56,083 --> 00:23:59,500
Fuck det her.
Jeg er færdig med jeres vrøvl, gutter.
390
00:24:11,292 --> 00:24:13,083
Ester, hvad laver du? Vi burde holde sammen.
391
00:24:15,167 --> 00:24:16,833
Har du det godt?
392
00:24:17,875 --> 00:24:19,458
Du ved...
393
00:24:19,542 --> 00:24:21,083
du burde drikke lidt vand,
394
00:24:22,042 --> 00:24:23,750
det vil lindre morgenkvalmen.
395
00:24:26,542 --> 00:24:29,375
Som mor,
396
00:24:29,458 --> 00:24:31,458
Du har en sjette sans omkring den slags ting.
397
00:24:35,750 --> 00:24:37,458
Hvordan mødtes I to?
398
00:24:40,833 --> 00:24:42,958
På en konference i Italien.
399
00:24:44,875 --> 00:24:47,458
Er han faderen?
400
00:24:58,750 --> 00:25:00,125
Hvad er det?
401
00:25:00,208 --> 00:25:01,458
Jeg ved det ikke.
402
00:25:15,958 --> 00:25:18,000
Hvor er Noah?
403
00:25:20,333 --> 00:25:21,958
Er der en anden her?
404
00:25:22,042 --> 00:25:23,375
Det kommer ovenfra.
405
00:25:27,833 --> 00:25:29,458
Isaac. Gå og tjek.
406
00:25:29,542 --> 00:25:31,000
Laver du sjov med mig?
407
00:25:31,083 --> 00:25:31,958
Gå du og tjek.
408
00:25:32,042 --> 00:25:33,500
Fuck det.
409
00:25:48,125 --> 00:25:49,333
Der er et brev.
410
00:25:51,667 --> 00:25:53,250
Hej.
411
00:25:55,208 --> 00:25:56,375
Mit navn er Isak.
412
00:25:57,542 --> 00:25:58,500
Jeg er læge.
413
00:26:03,042 --> 00:26:04,125
Kan du høre mig?
414
00:26:19,250 --> 00:26:20,500
Hun er lammet.
415
00:26:23,792 --> 00:26:25,000
Hvad siger det?
416
00:26:27,167 --> 00:26:30,208
Klokken 18.00 skal du have færdiggjort
dine opgaver.
417
00:26:30,292 --> 00:26:31,458
Ellers vil dine videoer blive lækket
418
00:26:31,542 --> 00:26:33,000
til alle medieplatforme verden over.
419
00:26:34,125 --> 00:26:34,958
Åh Gud,
420
00:26:38,375 --> 00:26:39,708
Tak til jer alle for at komme.
421
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
Ved du, hvem der inviterede os?
422
00:26:44,833 --> 00:26:46,625
Ved du hvorfor vi er her?
423
00:26:47,792 --> 00:26:48,875
Hun kan tydeligvis ikke tale.
424
00:26:52,042 --> 00:26:53,708
Hvor er sygeplejersken?
425
00:26:56,083 --> 00:26:58,333
Jeg mener, nogen må jo passe på hende.
426
00:27:04,500 --> 00:27:05,458
Hvor skal du hen?
427
00:27:12,542 --> 00:27:14,125
Kommer du ikke?
428
00:27:15,042 --> 00:27:16,583
Kom nu.
429
00:27:24,417 --> 00:27:27,417
Hun kan ikke høre os lige nu.
Jeg mener, vi er langt væk.
430
00:27:27,500 --> 00:27:28,458
Vi kan ikke stole på hende.
431
00:27:28,542 --> 00:27:29,833
Vi ved ikke, hvem hun er.
432
00:27:31,292 --> 00:27:33,625
Vi er nødt til at finde ud af,
hvad de vil have os til at gøre.
433
00:27:35,375 --> 00:27:36,333
Jeg kalder det vrøvl.
434
00:27:37,792 --> 00:27:40,792
Det vil være en hel masse mennesker,
der går ned, hvis den video
435
00:27:40,875 --> 00:27:42,500
og informationen kommer ud.
436
00:27:42,583 --> 00:27:44,917
Spørgsmålet er, om du er villig
til at vædde dit liv på det?
437
00:27:45,000 --> 00:27:46,083
Hvad stod der i dit brev?
438
00:27:48,583 --> 00:27:49,958
Hvordan ved du, at jeg har fået en?
439
00:27:50,042 --> 00:27:51,333
- Jeg tror, alle fik en.
- Ja.
440
00:27:52,500 --> 00:27:55,000
- Hvor er Ester?
- Hvad sagde din?
441
00:27:56,250 --> 00:27:57,708
Ja, hvad sagde din?
442
00:27:59,833 --> 00:28:01,958
I gruppen skydes den, der vidste det.
443
00:28:02,333 --> 00:28:03,458
Hvad?
444
00:28:07,000 --> 00:28:08,917
Gutter, jeg troede hele pointen med det her var
445
00:28:09,000 --> 00:28:10,708
at vi alle holder sammen fra nu af.
446
00:28:14,792 --> 00:28:16,333
For helvede.
447
00:28:16,417 --> 00:28:18,083
Er det pigen?
448
00:28:18,167 --> 00:28:19,500
Gør pigen det her?
449
00:28:19,583 --> 00:28:21,292
Du kan ikke forfalske lammelse.
450
00:28:21,375 --> 00:28:22,833
Hvordan ville du vide det?
451
00:28:23,875 --> 00:28:25,875
Du tjekkede hende i et sekund.
452
00:28:26,167 --> 00:28:27,708
Gutter!
453
00:28:27,792 --> 00:28:29,375
Hvad lavede du på dit værelse?
454
00:28:29,667 --> 00:28:30,583
Fyre?
455
00:28:30,667 --> 00:28:32,000
Hvad?
456
00:28:32,875 --> 00:28:34,583
Båndet?
457
00:28:34,875 --> 00:28:36,833
Det er anderledes, ikke? Hør her.
458
00:28:41,250 --> 00:28:42,208
Din del mangler.
459
00:28:47,042 --> 00:28:48,000
Jeg foreslår, at du begynder at
460
00:28:48,083 --> 00:28:50,000
Forklar hvad fanden du lige har gjort.
461
00:28:54,833 --> 00:28:56,083
Thomas Lundqvist
462
00:28:59,958 --> 00:29:02,458
har manipuleret mig det seneste år
463
00:29:03,958 --> 00:29:05,250
ved arrangementer og fester.
464
00:29:07,792 --> 00:29:10,458
Han har ofte givet mig stoffer uden mit samtykke.
465
00:29:13,833 --> 00:29:18,208
Alt dette har han gjort for sine seksuelle fornøjelser.
466
00:29:20,125 --> 00:29:21,500
Jeg ved, at jeg ikke er den eneste.
467
00:29:24,917 --> 00:29:26,292
Er det sandt?
468
00:29:26,375 --> 00:29:28,083
Nej, det er fandme ikke sandt.
469
00:29:29,417 --> 00:29:31,208
Instruktionerne sagde, at jeg skulle vælge
470
00:29:32,583 --> 00:29:34,125
- mellem Thomas
- eller dig.
471
00:29:37,917 --> 00:29:40,583
- Vi kan ikke stole på hende.
- Ingen lort.
472
00:29:40,667 --> 00:29:42,792
Se hvor hurtigt hun vender sig mod den fyr,
hun elsker
473
00:29:42,875 --> 00:29:44,542
Hvad?
474
00:29:44,625 --> 00:29:45,917
Lad mig få det på det rene.
475
00:29:46,000 --> 00:29:48,083
Hvis det er sandt, at du fulgte dine instruktioner,
476
00:29:49,875 --> 00:29:50,917
så hvem der har kontrollen
477
00:29:51,000 --> 00:29:52,375
af optagelsen skal have kendt for at
478
00:29:52,458 --> 00:29:54,833
at tage din rolle frem og spille den igen.
479
00:29:56,583 --> 00:29:59,333
Nu, Ester, enten lyver du for os...
480
00:29:59,875 --> 00:30:00,583
Eller...
481
00:30:00,667 --> 00:30:01,833
Åh, kom nu, mand.
482
00:30:02,208 --> 00:30:03,958
Se på hende. Hun ved noget.
483
00:30:04,458 --> 00:30:06,583
Det er fandens klart, ikke sandt?
484
00:30:07,042 --> 00:30:08,375
I hyklere.
485
00:30:09,667 --> 00:30:11,458
Ved I hvad, gutter?
486
00:30:11,542 --> 00:30:13,000
Jeg har gjort mit lort.
487
00:30:14,500 --> 00:30:16,125
Jeg kan gå,
488
00:30:17,167 --> 00:30:18,208
Ja,
489
00:30:18,292 --> 00:30:19,667
Jeg kan gå.
490
00:30:19,750 --> 00:30:20,875
Åh fuck nej, det kan du ikke.
491
00:30:20,958 --> 00:30:23,000
Noah!
492
00:30:23,083 --> 00:30:24,375
Dumme røvhul.
493
00:30:24,583 --> 00:30:25,292
Noah!
494
00:30:25,375 --> 00:30:26,708
Slet min video.
495
00:30:26,792 --> 00:30:28,667
- Det er ikke mig.
- Åh nej, det er ikke mig.
496
00:30:28,750 --> 00:30:30,375
Læg den forbandede pistol ned. Jeg sværger.
497
00:30:30,458 --> 00:30:31,208
Slet videoen.
498
00:30:31,292 --> 00:30:32,958
Jeg har ikke den forbandede video.
499
00:30:33,042 --> 00:30:33,958
En bil.
500
00:30:51,792 --> 00:30:52,583
Hvad laver han?
501
00:31:12,042 --> 00:31:13,125
Åbn ikke døren.
502
00:31:13,208 --> 00:31:14,583
Hvis hun ikke har noget at skjule,
503
00:31:14,667 --> 00:31:16,583
hun vil ikke have noget imod at vise det i ansigtet.
504
00:31:26,708 --> 00:31:27,833
Kan jeg hjælpe?
505
00:31:27,917 --> 00:31:28,875
Undskyld at jeg forstyrrer dig.
506
00:31:28,958 --> 00:31:31,167
Jeg var ikke sikker på, om du stadig var her.
507
00:31:31,250 --> 00:31:32,833
Du mistede din ørering i min taxa.
508
00:31:33,750 --> 00:31:35,750
Du behøvede virkelig ikke at komme
hele vejen tilbage.
509
00:31:35,833 --> 00:31:37,125
Ingen bekymringer.
510
00:31:37,208 --> 00:31:38,750
Jeg har lige fået et opkald om, at jeg har
511
00:31:38,833 --> 00:31:40,542
at hente en anden klient, der er timer væk.
512
00:31:40,625 --> 00:31:43,125
Jeg gik alligevel forbi slottet.
513
00:31:44,042 --> 00:31:45,458
Nå, tak.
514
00:31:45,875 --> 00:31:47,167
Hvordan går det med festen?
515
00:31:47,250 --> 00:31:48,458
Det er vanvittigt.
516
00:32:05,167 --> 00:32:06,625
Du kendte ham.
517
00:32:06,708 --> 00:32:08,875
Vi kom alle hertil med Valter.
518
00:32:09,375 --> 00:32:10,500
Bortset fra dig?
519
00:32:11,167 --> 00:32:12,458
Hun kender ham.
520
00:32:12,542 --> 00:32:14,208
Se.
521
00:32:14,292 --> 00:32:16,833
Er jeg den eneste med en form for logik her?
522
00:32:18,125 --> 00:32:20,583
Hvis en af os forlader os lige nu,
hvad garanterer os så
523
00:32:20,667 --> 00:32:22,833
at vi ville have gjort præcis, hvad de ønskede?
524
00:32:23,708 --> 00:32:25,500
Hvis vi ikke gør det, lækker det ud.
525
00:32:25,583 --> 00:32:27,125
Hvis vi løber, lækker det.
526
00:32:28,500 --> 00:32:30,083
Hvor meget tid har vi?
527
00:32:30,667 --> 00:32:32,208
Vi har ikke så meget tid tilbage.
528
00:32:32,292 --> 00:32:33,833
Og du smukke dreng,
529
00:32:33,917 --> 00:32:35,708
Kom nu, læg pistolen ned.
530
00:32:35,792 --> 00:32:36,750
Du ligner en idiot.
531
00:32:38,583 --> 00:32:39,875
Hvad kaldte du mig lige?
532
00:32:39,958 --> 00:32:41,000
Noah!
533
00:32:41,875 --> 00:32:42,875
Se på mig.
534
00:32:42,958 --> 00:32:44,167
Giv mig pistolen.
535
00:32:44,250 --> 00:32:45,083
Isak.
536
00:32:45,167 --> 00:32:46,125
Lad ham være i fred.
537
00:32:46,833 --> 00:32:47,875
Som jeg husker det...
538
00:32:47,958 --> 00:32:50,250
Denne mand her peger en pistol mod mig,
539
00:32:50,667 --> 00:32:52,000
og jeg er den irrationelle her?
540
00:32:53,458 --> 00:32:55,542
Jeg siger dig hvad.
541
00:32:55,625 --> 00:32:57,833
Sådan her vil det gå fra nu af.
542
00:32:58,625 --> 00:33:00,333
Jeg styrer showet.
543
00:33:00,708 --> 00:33:03,417
Indtil vi finder ud af,
hvem der gør hvad og hvorfor,
544
00:33:03,500 --> 00:33:04,792
Jeg sætter min lid til mig selv.
545
00:33:04,875 --> 00:33:05,792
Okay. Gutter!
546
00:33:05,875 --> 00:33:07,625
Forresten, min mand,
547
00:33:08,083 --> 00:33:09,583
med dine aftryk på den pistol,
548
00:33:10,542 --> 00:33:12,667
du er lige gået fra tilbehør
549
00:33:12,750 --> 00:33:14,708
til mord i anden grad.
550
00:33:15,625 --> 00:33:16,583
Jeg ved ikke med jer, gutter.
551
00:33:16,667 --> 00:33:19,250
men jeg er lige ved at rive det her slot i stykker
552
00:33:19,333 --> 00:33:21,542
lidt efter lidt, for gæt hvad?
553
00:33:21,625 --> 00:33:24,250
Jeg bliver ikke afpresset eller udsat
for pres af nogen.
554
00:33:25,458 --> 00:33:26,458
Held og lykke.
555
00:33:28,875 --> 00:33:30,583
Ligesom Isaac skal jeg ikke i fængsel.
556
00:33:41,500 --> 00:33:42,625
Bare læg den pistol ned.
557
00:33:48,042 --> 00:33:49,958
Jeg ved, du er bange. Okay?
558
00:33:52,750 --> 00:33:54,958
Men du ved, jeg har ikke videoerne.
559
00:33:56,667 --> 00:33:58,583
Bare læg den pistol ned. Okay?
560
00:33:59,417 --> 00:34:00,958
Lad os nu tænke.
561
00:34:01,333 --> 00:34:03,375
Okay, lad os tænke sammen.
562
00:34:04,458 --> 00:34:06,458
Hvad stod der i dit brev?
563
00:34:06,875 --> 00:34:09,208
Min synd er altid for mig.
564
00:34:10,500 --> 00:34:12,583
Jeg ved ikke, hvad det betyder.
565
00:34:15,792 --> 00:34:17,875
Det er fra Bibelen,
566
00:34:19,917 --> 00:34:20,667
det er en hel passage
567
00:34:20,750 --> 00:34:21,708
om tilgivelse.
568
00:34:23,667 --> 00:34:25,583
Tænk bare, læg den pistol ned, okay?
569
00:34:31,333 --> 00:34:33,208
Bare tænk.
570
00:34:34,583 --> 00:34:37,333
Er der nogen, du har brug for at tilgive?
571
00:34:47,250 --> 00:34:49,708
Jeg synes, vi burde etablere en slags
572
00:34:49,792 --> 00:34:51,333
kommunikation, så vi kan hjælpe hinanden.
573
00:34:53,000 --> 00:34:54,083
Så hvis du kunne
574
00:34:54,708 --> 00:34:57,208
blink et for ja
575
00:34:57,292 --> 00:34:58,458
to gange
576
00:34:58,750 --> 00:34:59,833
for nr.
577
00:35:01,125 --> 00:35:02,083
Forstår du mig?
578
00:35:11,500 --> 00:35:12,958
Hvad er det?
579
00:35:14,750 --> 00:35:16,083
Er det til mig?
580
00:36:01,458 --> 00:36:03,708
Jeg ledte efter dig.
581
00:36:05,792 --> 00:36:07,625
Må jeg sidde ned?
582
00:36:12,167 --> 00:36:13,333
Åh, det er dejligt.
583
00:36:18,750 --> 00:36:20,000
Har du det okay?
584
00:36:20,083 --> 00:36:21,708
Ja, jeg har det okay?
585
00:36:23,667 --> 00:36:26,208
Ville du have skudt ham?
586
00:36:31,708 --> 00:36:33,083
Jeg tror ikke, vi er født onde.
587
00:36:33,167 --> 00:36:35,958
Det er livet, der forandrer os.
588
00:36:37,542 --> 00:36:40,000
I årevis beskyldte folk mig for at være ustabil.
589
00:36:41,292 --> 00:36:42,750
I dag...
590
00:36:44,250 --> 00:36:45,250
Jeg ved, hvem jeg er.
591
00:36:48,667 --> 00:36:49,833
Ved du, hvem du er?
592
00:36:59,208 --> 00:37:01,000
Hun er i stand til at reagere ved at blinke.
593
00:37:08,542 --> 00:37:09,500
Kender du denne pige?
594
00:37:13,792 --> 00:37:15,417
Hun hedder Elsa.
595
00:37:15,500 --> 00:37:17,000
Hun er Thomas' datter.
596
00:37:19,917 --> 00:37:21,333
Hvor gammel er hun?
597
00:37:22,292 --> 00:37:23,833
Jeg ved ikke, om
598
00:37:24,625 --> 00:37:26,250
17.
599
00:37:30,583 --> 00:37:33,083
Hun er omtrent samme alder
som min datter Sophia.
600
00:37:46,833 --> 00:37:48,708
Se på hende, Isak.
601
00:37:49,875 --> 00:37:51,667
Vi er nødt til at få hende ud herfra.
602
00:37:51,750 --> 00:37:53,583
Vi er alle nødt til at komme ud herfra.
603
00:37:58,375 --> 00:37:59,458
Hvad stod der i dit brev?
604
00:38:01,125 --> 00:38:02,917
Jeg kommer her til dette forbandede slot midt i
605
00:38:03,000 --> 00:38:04,500
af fucking ingenting, og der er denne enorme
606
00:38:04,583 --> 00:38:05,792
Festen er i gang, ikke sandt?
607
00:38:05,875 --> 00:38:07,958
Men der er ingen der til at hilse på mig.
608
00:38:08,042 --> 00:38:11,250
Jeg går ind, og ingen synes at vide,
hvorfor jeg er der
609
00:38:11,333 --> 00:38:12,583
eller hvem jeg er.
610
00:38:13,583 --> 00:38:16,000
Jeg ser, hvad forbandede Valter laver.
611
00:38:17,083 --> 00:38:18,333
og jeg flipper ud.
612
00:38:18,667 --> 00:38:19,708
Og jeg tog afsted.
613
00:38:21,083 --> 00:38:23,125
Hvad siger du?
614
00:38:25,125 --> 00:38:27,083
Pigen ovenpå i kørestolen,
615
00:38:29,958 --> 00:38:32,208
Jeg er ret sikker på, at det er den
forbandede pige. Ikke?
616
00:38:34,083 --> 00:38:35,708
Jeg har en fornemmelse af, at
617
00:38:36,125 --> 00:38:39,208
Malin og Noah har mødt hinanden før.
618
00:38:41,958 --> 00:38:44,500
Hvorfor bliver du ved med at undgå spørgsmålet?
619
00:38:45,000 --> 00:38:48,083
Hvordan kan en højt profileret person som dig,
620
00:38:49,208 --> 00:38:51,125
blande dig med den slags fyre?
621
00:38:53,708 --> 00:38:55,958
At snakke om det hjælper os ikke lige nu.
622
00:38:56,625 --> 00:38:58,000
men ved du hvad der vil?
623
00:38:59,167 --> 00:39:01,083
Hvis du fortæller mig
624
00:39:02,125 --> 00:39:03,125
hvad er det for en skid
625
00:39:03,208 --> 00:39:04,208
siger brevet?
626
00:39:08,083 --> 00:39:10,375
Se, jeg ved hvordan den forbandede video ser ud.
627
00:39:11,333 --> 00:39:12,958
men jeg gjorde ingenting.
628
00:39:13,500 --> 00:39:14,958
Du må tro mig. Jeg gjorde ikke noget.
629
00:39:15,042 --> 00:39:16,500
Jeg gik lige ind i det forbandede rum
630
00:39:16,583 --> 00:39:18,333
så jeg kunne se, hvad der foregik.
631
00:39:18,417 --> 00:39:20,500
Og så snart jeg vidste, at hun var mindreårig,
632
00:39:20,583 --> 00:39:21,625
Jeg gik for helvede.
633
00:39:23,250 --> 00:39:24,250
Jeg gik for helvede.
634
00:39:28,500 --> 00:39:29,875
Ved du hvem fanden jeg er?
635
00:39:34,417 --> 00:39:36,000
Hvad du tror, det er nemt for mig at tage livet
636
00:39:36,083 --> 00:39:38,792
af en ung pige bare fordi jeg synes,
det er den rigtige medicinske
637
00:39:38,875 --> 00:39:40,375
beslutning om at gøre.
638
00:39:42,125 --> 00:39:44,958
Ved du, hvordan det er at se nogen
tage sit sidste åndedrag?
639
00:39:46,375 --> 00:39:48,583
Følelsen i dit hjerte, at
640
00:39:49,000 --> 00:39:50,458
det kunne være en, du elsker.
641
00:39:55,208 --> 00:39:57,833
Rør hende ikke, for helvede.
642
00:39:58,833 --> 00:40:00,292
Jeg ved, at jeg er egoistisk.
643
00:40:00,375 --> 00:40:02,333
Jeg ved, at det eneste,
jeg er interesseret i, er penge.
644
00:40:04,000 --> 00:40:06,917
Men jeg er ikke den samme som den
forbandede mand. Jeg er ikke...
645
00:40:07,000 --> 00:40:09,000
ind i at kneppe mindreårige piger.
646
00:40:09,083 --> 00:40:11,708
Og jeg ved det, jeg ved det godt,
jeg burde være blevet.
647
00:40:15,583 --> 00:40:17,625
Nu ved du, hvem du er.
648
00:40:22,958 --> 00:40:24,625
Hvor skal du hen?
649
00:40:24,708 --> 00:40:26,250
Jeg kan ikke sidde her hele dagen.
650
00:40:26,333 --> 00:40:28,083
Men du ved, hvad du skal gøre.
651
00:40:50,542 --> 00:40:53,083
Hej.
652
00:40:53,167 --> 00:40:54,917
Jeg beklager, før jeg...
653
00:40:55,000 --> 00:40:57,500
Jeg føler, at vi lige er kommet brasende ind.
654
00:40:57,583 --> 00:40:58,708
Du må være ret forskrækket.
655
00:41:01,000 --> 00:41:02,792
Alle er lidt forvirrede lige nu, ikke sandt?
656
00:41:02,875 --> 00:41:03,708
Så...
657
00:41:04,542 --> 00:41:06,500
Jeg vedder på, at du er, jeg vedder på,
at du er forvirret.
658
00:41:06,583 --> 00:41:08,458
Hør, jeg, jeg vil bare, må jeg,
må jeg være med dig?
659
00:41:08,542 --> 00:41:09,583
Må jeg bare trække den stol op?
660
00:41:18,333 --> 00:41:20,333
Du husker ikke noget, vel?
661
00:41:20,417 --> 00:41:21,375
Om den nat?
662
00:41:23,750 --> 00:41:24,625
Se...
663
00:41:25,833 --> 00:41:27,583
Jeg ved, hvad jeg så
664
00:41:28,208 --> 00:41:30,042
og jeg ved, at jeg så dig
665
00:41:30,125 --> 00:41:32,708
lå derinde, og jeg så Valter,
666
00:41:32,792 --> 00:41:33,583
og...
667
00:41:37,625 --> 00:41:38,875
Ja...
668
00:41:38,958 --> 00:41:39,917
det jeg prøver at sige er
669
00:41:40,000 --> 00:41:41,958
at jeg er ked af det.
670
00:41:43,458 --> 00:41:46,083
Jeg burde have hjulpet dig,
og det gjorde jeg ikke.
671
00:41:57,583 --> 00:41:59,375
Jeg ved ikke rigtig, hvad der sker,
672
00:41:59,958 --> 00:42:00,833
men,
673
00:42:01,667 --> 00:42:03,167
Jeg skal nok hjælpe dig.
674
00:42:03,250 --> 00:42:04,625
Jeg skal nok gøre det godt igen.
675
00:42:05,000 --> 00:42:06,083
Det er et løfte.
676
00:42:07,042 --> 00:42:09,208
Jeg får os ud af, hvad fanden denne situation er.
677
00:42:11,042 --> 00:42:12,375
Okay?
678
00:42:14,958 --> 00:42:16,125
Vil du tage en selfie?
679
00:42:18,042 --> 00:42:20,250
Ja, det gør du. Jeg tror, det er
det bedste at gøre, ikke?
680
00:42:20,875 --> 00:42:22,833
Lad os tage et kig her.
681
00:42:23,833 --> 00:42:24,708
Okay...
682
00:42:25,042 --> 00:42:26,208
Mig og dig.
683
00:42:26,792 --> 00:42:28,458
Drømmeholdet.
684
00:42:29,833 --> 00:42:30,542
Okay, nej fuck det.
685
00:42:30,625 --> 00:42:31,583
Det er min dårlige side.
686
00:42:35,125 --> 00:42:36,208
Som om det er bedre. Okay.
687
00:42:39,042 --> 00:42:39,625
3
688
00:42:39,833 --> 00:42:40,458
2
689
00:42:40,667 --> 00:42:41,208
1
690
00:42:41,792 --> 00:42:42,333
Smil.
691
00:42:45,000 --> 00:42:45,833
Så er det.
692
00:42:49,833 --> 00:42:50,833
Se på os.
693
00:42:52,875 --> 00:42:54,708
Det er et godt billede.
694
00:42:56,958 --> 00:43:00,625
Jeg skal se, hvad jeg kan finde ud af,
og jeg vender tilbage for at hjælpe dig.
695
00:43:00,708 --> 00:43:01,708
Okay?
696
00:43:15,833 --> 00:43:17,542
- Hvad laver du?
- Du er nødt til at gå.
697
00:43:17,625 --> 00:43:19,125
Du skal gå nu. Du vil ikke se det her.
698
00:43:19,208 --> 00:43:21,458
- Hvorfor har du en pistol i hænderne?
- Du vil ikke se det her.
699
00:43:21,542 --> 00:43:22,958
Jo mindre du ved, jo bedre.
700
00:43:23,042 --> 00:43:24,875
- Jeg er nødt til at gøre det her.
- Rolig nu.
701
00:43:24,958 --> 00:43:26,750
Hold op med at pege den forbandede pistol mod mig.
702
00:43:26,833 --> 00:43:28,083
Jeg er skidt rolig.
703
00:43:28,167 --> 00:43:29,750
Jeg vil ikke have, at du skal se det her.
704
00:43:29,833 --> 00:43:31,333
Gutter!
705
00:43:32,208 --> 00:43:33,750
Hold kæft.
706
00:43:33,833 --> 00:43:36,208
Hvorfor gjorde du det?
707
00:43:36,292 --> 00:43:39,333
- Hvorfor gjorde du det?
- Hør her.
708
00:43:40,333 --> 00:43:42,833
Gå! Nå, så må du hellere se det her.
709
00:43:57,208 --> 00:43:58,750
Du ved, jeg ville aldrig såre dig, vel?
710
00:43:58,833 --> 00:44:01,250
Jeg ville aldrig gøre dig fortræd. Jeg var
bare nødt til at gøre det her.
711
00:44:01,333 --> 00:44:03,458
Det er mit brev.
712
00:44:04,708 --> 00:44:05,583
Det er okay
713
00:44:06,208 --> 00:44:07,083
Det er okay.
714
00:44:08,208 --> 00:44:09,458
Jeg er virkelig venlig.
715
00:44:10,500 --> 00:44:12,458
De ville... de har taget alt fra mig.
716
00:44:12,542 --> 00:44:13,833
Forstår du?
717
00:44:15,625 --> 00:44:16,208
Lort.
718
00:44:16,292 --> 00:44:17,625
Det var ham, der vidste det.
719
00:44:30,375 --> 00:44:32,583
Din er den eneste, der er tilbage.
720
00:44:33,250 --> 00:44:34,958
Hører I det, gutter?
721
00:44:35,042 --> 00:44:36,583
Hans del er den eneste tilbage.
722
00:45:07,708 --> 00:45:09,958
Hey, jeg tager dig bare et sikkert sted hen, okay?
723
00:45:10,375 --> 00:45:11,833
Hvordan fungerer dette?
724
00:45:13,333 --> 00:45:14,958
Det skal nok gå, det lover jeg.
725
00:45:26,167 --> 00:45:27,500
Fuck.
726
00:45:30,542 --> 00:45:32,500
Der må være en elevator eller noget.
727
00:45:33,042 --> 00:45:34,833
Jeg er straks tilbage, okay?
728
00:45:55,375 --> 00:45:57,375
Overvejer at udvide min...
729
00:45:57,667 --> 00:45:59,708
mit firma til denne region.
730
00:46:08,292 --> 00:46:10,167
Du ved, at det aldrig har
været muligt at vise følelser.
731
00:46:10,250 --> 00:46:11,458
en naturlig ting for mig.
732
00:46:13,542 --> 00:46:14,708
Så bare...
733
00:46:15,417 --> 00:46:16,708
bare vær tålmodig med mig.
734
00:46:18,417 --> 00:46:20,083
Uanset hvad der sker mellem dig og mig
735
00:46:21,917 --> 00:46:23,708
Jeg forlader hende.
736
00:46:24,625 --> 00:46:25,750
Hun er ikke min...
737
00:46:26,583 --> 00:46:28,500
mit liv længere.
738
00:46:29,875 --> 00:46:31,333
Jeg har gjort nok for hende.
739
00:46:34,333 --> 00:46:35,375
Og...
740
00:46:37,000 --> 00:46:39,583
Jeg vil have, at du møder min datter
741
00:46:40,583 --> 00:46:41,708
Elsa.
742
00:46:42,333 --> 00:46:43,958
Intet pres. Selvfølgelig,
743
00:46:44,917 --> 00:46:46,875
Jeg kan godt lide, hvor det her er på vej hen.
744
00:46:47,458 --> 00:46:48,458
Hvad synes du?
745
00:46:54,500 --> 00:46:56,333
- Er hun okay, mand?
- Hun fik et panikanfald.
746
00:46:56,417 --> 00:46:57,333
Hvorfor er hun så bundet?
747
00:46:57,417 --> 00:46:58,750
Hun opførte sig uberegneligt.
748
00:46:58,833 --> 00:47:00,375
Du går for langt.
749
00:47:00,458 --> 00:47:01,292
Hun er kold.
750
00:47:01,375 --> 00:47:02,333
Jeg er nødt til at gøre dette.
751
00:47:02,417 --> 00:47:03,750
Okay, fint. Rolig nu.
752
00:47:03,833 --> 00:47:04,958
Hvad er der i den forbandede kasse?
753
00:47:05,042 --> 00:47:07,625
Hvad?
754
00:47:10,042 --> 00:47:11,250
Okay, fint, fint.
755
00:47:11,333 --> 00:47:12,417
Hvad skal du gøre?
756
00:47:12,500 --> 00:47:13,625
Lad mig gøre dette.
757
00:47:14,042 --> 00:47:15,167
Jeg er nødt til at gøre dette.
758
00:47:15,250 --> 00:47:17,125
- Hvad er der i æsken?
- Du har gjort din del...
759
00:47:18,542 --> 00:47:20,542
Stop. Stop med at kæmpe.
760
00:47:20,625 --> 00:47:21,875
Kom væk fra mig!
761
00:47:22,333 --> 00:47:23,583
Fuck væk.
762
00:47:30,167 --> 00:47:31,625
Jeg er nødt til at gøre dette.
763
00:47:31,708 --> 00:47:33,250
Han kan ikke dræbe hende.
764
00:47:33,333 --> 00:47:34,333
Bare løsn hende.
765
00:47:40,833 --> 00:47:43,083
Er du okay?
766
00:47:45,042 --> 00:47:46,042
Isak...
767
00:47:46,125 --> 00:47:47,250
Du kan ikke gøre dette.
768
00:47:47,333 --> 00:47:48,542
Uden hendes forældres samtykke,
769
00:47:48,625 --> 00:47:50,125
dette er mord.
770
00:47:50,208 --> 00:47:51,958
Men pigen?
771
00:47:52,667 --> 00:47:54,250
Det er hendes valg.
772
00:47:54,333 --> 00:47:56,333
Du er en forbandet morder, Isaac.
773
00:47:56,417 --> 00:47:58,292
Du kan ikke gøre dette.
774
00:47:58,375 --> 00:47:59,875
Er jeg en morder?
775
00:48:00,917 --> 00:48:02,708
Lad mig genopfriske din hukommelse
776
00:48:02,792 --> 00:48:04,500
før du mistede besværet.
777
00:48:05,833 --> 00:48:06,833
Det er vi...
778
00:48:08,542 --> 00:48:10,083
Jeg gør ikke dette alene.
779
00:48:11,583 --> 00:48:13,958
Fordi hver og en af jer...
780
00:48:14,375 --> 00:48:15,708
er en del af dette.
781
00:48:17,333 --> 00:48:19,875
Ja, I havde det alle nemt.
782
00:48:19,958 --> 00:48:21,750
Dine søde, nemme opgaver.
783
00:48:23,167 --> 00:48:25,292
Og du, vær ikke stolt af at være så modig.
784
00:48:25,375 --> 00:48:26,250
For at gøre hvad præcist?
785
00:48:26,333 --> 00:48:27,500
Skyde en død mand?
786
00:48:27,583 --> 00:48:28,708
Kom væk herfra.
787
00:48:32,458 --> 00:48:36,292
Jeg er nødt til at tage livet af et uskyldigt barn.
788
00:48:36,375 --> 00:48:37,833
Isaac, du kommer i fængsel.
789
00:48:37,917 --> 00:48:39,750
Jeg er ligeglad med at komme i fængsel.
790
00:48:41,292 --> 00:48:42,500
Det handler om mit omdømme.
791
00:48:44,500 --> 00:48:46,500
Fordi hvor jeg kommer fra som en sort mand,
der har
792
00:48:46,583 --> 00:48:48,792
at arbejde tre gange så hårdt som alle andre
793
00:48:48,875 --> 00:48:51,958
af jer røvhuller til at bygge den verden jeg står på,
794
00:48:53,125 --> 00:48:55,833
Jeg har ikke tænkt mig at miste det hele.
795
00:48:58,708 --> 00:49:02,250
Fordi dette er større end hver eneste af os.
796
00:49:04,333 --> 00:49:05,625
Så vær sød.
797
00:49:07,458 --> 00:49:08,958
Behage.
798
00:49:10,042 --> 00:49:12,583
Lad mig bare udføre min opgave.
799
00:49:13,083 --> 00:49:16,333
Jeg vil bare væk fra det her lortehul.
800
00:49:17,375 --> 00:49:19,500
Vi slår hende ikke ihjel.
801
00:49:19,583 --> 00:49:22,250
Vi skal vide, at hun virkelig
802
00:49:22,333 --> 00:49:24,292
hundrede procent vil det virkelig gerne.
803
00:49:24,375 --> 00:49:26,708
Åh Gud. I har alle mistet forstanden.
804
00:49:26,792 --> 00:49:28,583
Hun kan ikke tale.
805
00:49:29,708 --> 00:49:30,833
Elsa.
806
00:49:31,750 --> 00:49:33,875
Jeg tror, der har været lidt
807
00:49:33,958 --> 00:49:35,292
lidt forvirring her.
808
00:49:35,375 --> 00:49:36,833
Jeg er virkelig ked af det.
809
00:49:38,500 --> 00:49:41,625
Så for at genetablere vores kommunikationslinje,
810
00:49:41,708 --> 00:49:43,750
Jeg ville have brug for, at du blinkede,
811
00:49:44,500 --> 00:49:45,208
engang.
812
00:49:45,292 --> 00:49:46,458
for ja.
813
00:49:48,500 --> 00:49:49,708
To gange,
814
00:49:50,458 --> 00:49:51,208
for nr.
815
00:49:52,625 --> 00:49:53,542
Vent, vent.
816
00:49:53,625 --> 00:49:55,583
Gør det igen.
817
00:49:57,083 --> 00:49:58,083
Gør det igen.
818
00:49:58,167 --> 00:49:59,375
Engang.
819
00:50:00,042 --> 00:50:01,250
for ja.
820
00:50:02,375 --> 00:50:03,500
Var det et ja?
821
00:50:04,417 --> 00:50:06,583
Det kan du ikke gøre mod hende.
822
00:50:08,708 --> 00:50:11,000
Ingen har opfordret dig til at gøre det, vel?
823
00:50:19,333 --> 00:50:20,958
Fordi du har et valg.
824
00:50:23,458 --> 00:50:24,958
Du har et valg.
825
00:50:26,833 --> 00:50:28,625
Så inden vi begynder, okay?
826
00:50:30,583 --> 00:50:32,333
Der er nogle medicinske termer
827
00:50:32,417 --> 00:50:33,625
og betingelser
828
00:50:33,708 --> 00:50:35,208
som vi skal igennem.
829
00:50:40,875 --> 00:50:43,708
Og jeg er nødt til at spørge dig, om
det virkelig er det, du vil?
830
00:50:44,667 --> 00:50:46,292
Fordi hvis jeg
831
00:50:46,375 --> 00:50:49,417
injicér de tre doser
832
00:50:49,500 --> 00:50:50,583
i dig,
833
00:50:51,417 --> 00:50:53,208
Jeg kan ikke stoppe det.
834
00:50:53,833 --> 00:50:55,333
Jeg kan ikke vende det om.
835
00:50:55,708 --> 00:50:58,375
Er du sikker på, at det er det, du vil?
836
00:51:01,083 --> 00:51:02,083
Okay.
837
00:51:08,917 --> 00:51:09,875
Lad os begynde.
838
00:51:13,333 --> 00:51:15,000
Er du sikker på, at det er det, du vil?
839
00:51:25,375 --> 00:51:26,750
Det her er hvad der vil ske, Elsa.
840
00:51:29,125 --> 00:51:30,750
Efter den første dosis,
841
00:51:32,125 --> 00:51:34,208
du vil blive ramt af et anafylaktisk shock
842
00:51:34,625 --> 00:51:36,833
hvilket vil få dig til at føle dig fuldstændig afslappet.
843
00:51:38,417 --> 00:51:39,750
Den anden dosis,
844
00:51:40,125 --> 00:51:42,125
vil få dig til at falde i dyb koma.
845
00:51:46,125 --> 00:51:47,375
Den tredje dosis,
846
00:51:48,167 --> 00:51:52,083
alle dine neuromuskulære aktiviteter
vil blive blokeret.
847
00:51:53,458 --> 00:51:55,000
Du vil holde op med at trække vejret
848
00:51:56,083 --> 00:51:57,625
og til sidst dit hjerte
849
00:51:57,708 --> 00:51:58,958
vil holde op med at slå.
850
00:53:37,042 --> 00:53:37,875
Hvad har vi lige gjort?
851
00:53:42,958 --> 00:53:44,458
I sidste ende var det dette, hun ønskede.
852
00:53:50,167 --> 00:53:51,583
Nå, jeg pakker min kuffert.
853
00:53:53,042 --> 00:53:54,083
I burde alle gøre det samme.
854
00:53:55,208 --> 00:53:56,583
Jeg skal...
855
00:53:57,083 --> 00:53:59,583
Kom af med det medicinske udstyr.
856
00:54:00,958 --> 00:54:02,333
Hvad med pigen?
857
00:54:03,042 --> 00:54:04,750
Vi kan ikke bare efterlade hende her.
858
00:54:08,583 --> 00:54:10,583
Hvem er pigen for dig, Malin?
859
00:54:11,333 --> 00:54:12,625
Undskyld mig?
860
00:54:13,083 --> 00:54:15,083
Jeg fandt disse i din kuffert.
861
00:54:17,125 --> 00:54:18,958
Er de til hende?
862
00:54:20,917 --> 00:54:22,583
Hvad fanden? Jo, det er de.
863
00:54:22,667 --> 00:54:24,125
Jeg kan ikke huske
864
00:54:24,625 --> 00:54:25,708
giver dig tilladelse,
865
00:54:25,792 --> 00:54:27,083
at gennemsøge mit værelse.
866
00:54:27,875 --> 00:54:29,958
Det er dig, der står bag det her.
867
00:54:30,042 --> 00:54:31,250
Er jeg det?
868
00:54:31,833 --> 00:54:34,833
Skyldfølelse har en mærkelig
måde at vise sig på. Ikke sandt?
869
00:54:36,208 --> 00:54:37,083
Malin,
870
00:54:37,542 --> 00:54:38,583
se på mig.
871
00:54:40,500 --> 00:54:42,375
Hvad er din involvering i alt dette?
872
00:54:44,875 --> 00:54:46,208
Jeg er stadig nysgerrig.
873
00:54:46,917 --> 00:54:48,500
Hvor er din mand?
874
00:54:48,833 --> 00:54:50,208
Thomas?
875
00:54:51,625 --> 00:54:53,250
Kommer han?
876
00:54:54,542 --> 00:54:56,208
Ingen?
877
00:54:56,833 --> 00:54:58,417
I bebrejder alle mig.
878
00:54:58,500 --> 00:55:01,333
Og du ved, at han er ansvarlig for alt dette.
879
00:55:01,417 --> 00:55:02,500
Malin.
880
00:55:03,125 --> 00:55:04,375
Besvar spørgsmålet.
881
00:55:05,583 --> 00:55:06,875
Hun er din datter.
882
00:55:06,958 --> 00:55:08,500
Din Thomas' ekskone
883
00:55:25,167 --> 00:55:26,833
Hej alle sammen.
884
00:55:26,917 --> 00:55:28,708
Hvis jeg bare må bede om alles opmærksomhed.
885
00:55:29,917 --> 00:55:31,708
Tak fordi du er her i aften.
886
00:55:32,750 --> 00:55:33,750
Familie,
887
00:55:34,417 --> 00:55:35,250
venner,
888
00:55:36,208 --> 00:55:37,375
kolleger.
889
00:55:38,417 --> 00:55:40,625
Jeg vil gerne lykønske min kone,
890
00:55:40,708 --> 00:55:44,333
som vi byder velkommen som vores nye nyhedsvært.
891
00:55:45,125 --> 00:55:48,000
Hele sit liv har hun kæmpet
892
00:55:48,625 --> 00:55:52,250
at finde sin egen stemme, uden fuldt ud at nå den.
893
00:55:53,583 --> 00:55:58,333
Og Malin har aldrig opgivet
sine journalistdrømme.
894
00:55:59,000 --> 00:56:01,542
så jeg er glad for at kunne hjælpe
dig med at nå dine mål
895
00:56:01,625 --> 00:56:04,333
og lade dig skinne på egen hånd.
896
00:56:04,792 --> 00:56:07,750
Og jeg tror, jeg taler på vegne af os alle her.
897
00:56:07,833 --> 00:56:12,625
Vi er stolte af dig, og synes,
du fortjener en reel chance.
898
00:56:13,625 --> 00:56:14,583
Skål.
899
00:56:15,667 --> 00:56:16,583
Skål.
900
00:56:17,208 --> 00:56:18,583
Vi ønsker en tale.
901
00:56:18,833 --> 00:56:20,125
Kom så Malin...
902
00:56:20,208 --> 00:56:21,208
Kom nu.
903
00:56:21,292 --> 00:56:22,625
Du kan gøre det.
904
00:56:27,417 --> 00:56:28,708
Tak, Thomas.
905
00:56:29,500 --> 00:56:30,958
Fordi du troede på mig.
906
00:56:31,708 --> 00:56:34,375
At du, at du endelig, giver mig denne chance
907
00:56:34,458 --> 00:56:37,333
at være en del af dit netværk, din baby
908
00:56:37,833 --> 00:56:41,125
Jeg håber, at jeg vil være i stand
til at leve op til dine forventninger.
909
00:56:41,750 --> 00:56:43,458
Og som I alle ved...
910
00:56:44,708 --> 00:56:47,583
Journalistik er min største passion,
det er en del af mig.
911
00:56:48,375 --> 00:56:49,458
For at sige sandheden,
912
00:56:49,542 --> 00:56:51,917
oplyse et vigtigt emne.
913
00:56:52,000 --> 00:56:55,500
Det har altid været en del af mit DNA.
914
00:56:56,792 --> 00:56:59,958
Det er vist min tid til at skinne.
915
00:57:00,708 --> 00:57:03,500
Nå. Giv mig chancen, og her er jeg.
916
00:57:03,583 --> 00:57:04,500
Tak.
917
00:57:05,417 --> 00:57:07,000
Så sjovt.
918
00:57:11,000 --> 00:57:12,500
Hør her!
919
00:57:12,583 --> 00:57:14,333
Hvordan har du det? Se...
920
00:57:14,542 --> 00:57:18,000
Gutter, jeg var bare nødt til at lave denne video fordi
921
00:57:19,167 --> 00:57:22,625
du har været med mig gennem alle op- og nedture.
922
00:57:24,208 --> 00:57:25,542
Og jeg elsker dig for det.
923
00:57:25,625 --> 00:57:27,333
Hvor end du er,
924
00:57:27,417 --> 00:57:28,750
over hele verden,
925
00:57:28,833 --> 00:57:31,250
I ved, hvor mit hjerte er.
926
00:57:31,333 --> 00:57:33,042
Det er med jer.
927
00:57:33,125 --> 00:57:33,917
Jeg har lige...
928
00:57:34,000 --> 00:57:35,708
Og ærligt talt jeg...
929
00:57:41,167 --> 00:57:43,625
Jeg sagde jo, at vi skal holde fest.
Gå tilbage til dit værelse.
930
00:57:43,708 --> 00:57:46,208
Men må jeg bare få noget at drikke?
Rolig nu for helvede.
931
00:57:46,292 --> 00:57:48,083
Undskyld mig, hvad sagde du?
932
00:57:48,792 --> 00:57:50,083
Nej, se på dig.
933
00:57:50,167 --> 00:57:52,958
Gå nu op og tag noget på. Vi har gæster.
Gå op på dit værelse.
934
00:57:53,375 --> 00:57:57,042
Mor, ingen her er interesserede i din fest.
Alle er bare her for at kysse fars røv.
935
00:57:57,125 --> 00:57:58,125
Hej gutter.
936
00:57:58,208 --> 00:57:59,042
Alle kan høre dig.
937
00:57:59,125 --> 00:58:00,292
Hvad laver du?
938
00:58:00,375 --> 00:58:01,542
Hej Valter.
939
00:58:01,625 --> 00:58:02,792
Hej skat.
940
00:58:02,875 --> 00:58:04,250
Kan du venligst ordne dette?
941
00:58:04,833 --> 00:58:06,583
Og sørg for at hun går op på sit værelse.
942
00:58:07,667 --> 00:58:08,292
Jeg fik hende. Okay?
943
00:58:08,375 --> 00:58:09,125
Du falder til ro.
944
00:58:09,208 --> 00:58:10,417
- Gå tilbage.
- Tak.
945
00:58:10,500 --> 00:58:12,708
Og gå op på dit værelse.
946
00:58:13,083 --> 00:58:15,333
Hun er sådan en smerte nogle gange.
947
00:58:15,417 --> 00:58:16,958
Er alle mødre nej?
948
00:58:18,833 --> 00:58:20,000
Vil du have en øl?
949
00:58:20,208 --> 00:58:20,875
Ja.
950
00:58:33,458 --> 00:58:34,500
Så hvordan er skolen?
951
00:58:36,333 --> 00:58:38,083
Ja, det er okay.
952
00:58:38,167 --> 00:58:39,917
Har du det sjovt?
953
00:58:40,000 --> 00:58:41,875
Er der nogen drenge, der giver dig problemer?
954
00:58:43,667 --> 00:58:45,708
Ikke, ikke rigtigt. Nej.
955
00:58:45,792 --> 00:58:47,000
Kom nu, vær ærlig.
956
00:58:49,208 --> 00:58:50,875
Jeg ved, hvordan drenge er.
957
00:58:51,833 --> 00:58:53,583
Her er din øl.
958
00:58:54,917 --> 00:58:56,375
Og sig det ikke til din mor.
959
00:58:59,625 --> 00:59:02,542
Jeg ved godt, at de andre tv-stationer vil komme
960
00:59:02,625 --> 00:59:04,042
at få din kone.
961
00:59:04,125 --> 00:59:05,917
Du gav hende rampelyset.
962
00:59:06,000 --> 00:59:09,083
Og tro mig, enhver journalist drømmer om det.
963
00:59:10,000 --> 00:59:11,958
Det er ikke min bekymring.
964
00:59:12,042 --> 00:59:14,250
Hun er gammel nok til at kæmpe sine egne kampe.
965
00:59:32,625 --> 00:59:33,333
Undskyld mig.
966
00:59:33,417 --> 00:59:35,042
Undskyld, at jeg er sent på den.
967
00:59:35,125 --> 00:59:36,875
Hvordan har du det, skat?
968
00:59:36,958 --> 00:59:38,500
Hvor sjovt, at du er her,
969
00:59:38,583 --> 00:59:39,625
Velkomst.
970
00:59:39,708 --> 00:59:40,500
Tak.
971
00:59:40,583 --> 00:59:42,375
Selv hvis du er to timer forsinket.
972
00:59:42,458 --> 00:59:44,958
Er der virkelig ingen,
der kommer til tiden til en fest?
973
00:59:45,792 --> 00:59:46,708
Tillykke.
974
00:59:46,792 --> 00:59:47,708
- Wow.
- Hej, dig.
975
00:59:48,208 --> 00:59:49,583
En lille fest herinde.
976
00:59:49,667 --> 00:59:51,875
Du efterlader mig nedenunder med din kone.
977
00:59:56,083 --> 00:59:57,375
Du skylder mig en.
978
00:59:57,458 --> 00:59:59,000
Kunne have lavet noget meget sjovere
979
00:59:59,083 --> 01:00:00,208
i stedet for at sidde fast her,
980
01:00:00,292 --> 01:00:01,458
rigtige skat.
981
01:00:02,250 --> 01:00:04,417
Hun har brug for distraktion
982
01:00:04,500 --> 01:00:05,458
optage hendes sind.
983
01:00:05,542 --> 01:00:07,917
Og jeg får den frihed, jeg har brug for.
984
01:00:08,000 --> 01:00:10,125
Det lyder som en fængselsstraf.
985
01:00:10,208 --> 01:00:11,708
Jeg rejser i næste uge...
986
01:00:12,375 --> 01:00:14,208
Du mødte en ny.
987
01:00:14,292 --> 01:00:16,125
Ved din kone om hende?
988
01:00:16,208 --> 01:00:18,208
Kommer der flere mennesker?
989
01:00:18,292 --> 01:00:20,583
troede det ville være lidt mere... festligt ...
990
01:00:20,667 --> 01:00:22,792
Hvis jeg havde arrangeret denne… fest…
991
01:00:22,875 --> 01:00:25,375
det ville have været.
992
01:00:26,625 --> 01:00:29,917
Jeg ville ønske, jeg havde fået den samme
chance, som du har, begyndte jeg.
993
01:00:30,000 --> 01:00:32,333
Det er en utrolig fin gave, han har givet dig.
994
01:00:34,167 --> 01:00:37,500
Jeg siger bare... du har udnyttet situationen.
995
01:00:37,583 --> 01:00:39,333
Du er klog.
996
01:00:39,417 --> 01:00:43,833
Jeg burde have gjort det samme,
men jeg, jeg har altid respekteret min integritet...
997
01:00:43,917 --> 01:00:47,667
Jeg vil gerne skabe min egen formue,
men hey, vi er alle forskellige.
998
01:00:47,750 --> 01:00:50,292
Det eneste, der betyder noget, er resultatet.
999
01:00:50,375 --> 01:00:52,083
Seriøst, jeg er så glad på dine vegne.
1000
01:00:52,167 --> 01:00:53,208
Jo, det er du.
1001
01:01:13,958 --> 01:01:15,208
Elsa?
1002
01:01:17,875 --> 01:01:19,083
Elsa?
1003
01:01:23,083 --> 01:01:25,083
Min elskede, tilgiv mig.
1004
01:01:25,167 --> 01:01:28,083
Tilgiv mig, at jeg råber. Jeg mente det ikke…
1005
01:01:35,583 --> 01:01:37,417
Min skat, kom ned og tal med mig senere.
1006
01:01:37,500 --> 01:01:39,458
Jeg vil være nedenunder.
1007
01:01:46,208 --> 01:01:47,333
Hvad?
1008
01:01:47,417 --> 01:01:48,583
Intet.
1009
01:01:50,500 --> 01:01:52,458
Vær lidt glad. Denne fest er til dig.
1010
01:01:53,958 --> 01:01:54,833
Jeg er glad.
1011
01:01:54,917 --> 01:01:56,000
God.
1012
01:01:57,958 --> 01:01:59,708
Har du set Valter?
1013
01:02:00,167 --> 01:02:00,833
Ingen.
1014
01:02:02,333 --> 01:02:05,000
Forresten, i næste uge tager jeg til Tyskland.
1015
01:02:05,083 --> 01:02:07,333
Det er bestyrelsens årlige jagt.
1016
01:02:07,417 --> 01:02:11,500
Jeg er ikke helt sikker på, hvornår jeg er tilbage.
1017
01:02:13,042 --> 01:02:14,333
Hvorfor?
1018
01:02:16,500 --> 01:02:18,625
Du har ikke engang lyst til at slå dyr ihjel længere.
1019
01:02:19,708 --> 01:02:22,375
Men måske er der andre
måder at underholde sig på?
1020
01:02:23,542 --> 01:02:24,708
Ja.
1021
01:02:25,125 --> 01:02:27,875
Nogen skal jo betale for alt dette.
Og det er ikke dig...
1022
01:02:28,708 --> 01:02:32,583
Du burde være lidt mere taknemmelig
for denne chance.
1023
01:02:32,667 --> 01:02:35,958
Ingen har lyst til at være her, men de er
det ikke desto mindre.
1024
01:03:04,833 --> 01:03:07,125
Hvor var du? Vi har ledt efter dig.
1025
01:03:07,208 --> 01:03:08,625
Jeg røg udenfor.
1026
01:03:09,500 --> 01:03:10,375
Hej skat.
1027
01:03:10,458 --> 01:03:11,375
Hej dig.
1028
01:03:11,958 --> 01:03:13,083
Gik jeg glip af noget?
1029
01:03:13,167 --> 01:03:14,375
Er hun allerede beruset?
1030
01:03:14,458 --> 01:03:16,000
Ja, hun er på vej dertil.
1031
01:03:16,083 --> 01:03:17,708
Okay, Malin,
1032
01:03:17,792 --> 01:03:19,083
Lad det gå.
1033
01:03:19,167 --> 01:03:20,750
Hun er sådan et rod.
1034
01:04:18,417 --> 01:04:20,083
I er alle frie til at gå.
1035
01:04:20,458 --> 01:04:22,333
Så længe du gør som jeg siger.
1036
01:04:23,250 --> 01:04:24,250
Hvis ikke
1037
01:04:24,750 --> 01:04:26,208
Jeg vil ødelægge dig
1038
01:04:26,667 --> 01:04:27,750
og jeg vil give slip
1039
01:04:27,833 --> 01:04:29,250
alle oplysninger
1040
01:04:29,333 --> 01:04:30,958
Jeg har på hver og en af jer.
1041
01:04:34,833 --> 01:04:36,000
Isak.
1042
01:04:37,750 --> 01:04:39,833
Elsa havde brug for din hjælp.
1043
01:04:41,042 --> 01:04:43,500
men du lod hende ikke have den værdighed.
1044
01:04:43,583 --> 01:04:45,958
Nej, i stedet tænkte du på dig selv
1045
01:04:46,500 --> 01:04:48,208
og dit omdømme.
1046
01:04:50,000 --> 01:04:52,458
Ville du have gjort det samme,
hvis det var din datter?
1047
01:04:54,958 --> 01:04:55,875
Ingen.
1048
01:04:57,208 --> 01:04:58,625
Nu går du tilbage
1049
01:04:58,708 --> 01:05:00,208
til dit liv i London
1050
01:05:00,292 --> 01:05:03,083
og hvis du overhovedet tænker på hævn...
1051
01:05:04,708 --> 01:05:06,667
Thomas var imod dig
1052
01:05:06,750 --> 01:05:07,875
afslutter hendes liv.
1053
01:05:11,292 --> 01:05:13,000
Hvorfor respekterede du ikke hans beslutning?
1054
01:05:14,250 --> 01:05:16,250
Det var ikke hans beslutning at træffe.
1055
01:05:18,083 --> 01:05:19,833
Vil du virkelig derned med mig?
1056
01:05:21,250 --> 01:05:23,708
Er du klar over, hvad du har gjort her?
1057
01:05:24,000 --> 01:05:27,083
Der er kameraer i hvert hjørne af slottet.
1058
01:05:29,333 --> 01:05:30,583
Ved du hvad...
1059
01:05:32,042 --> 01:05:33,458
Jeg er nødt til at give den til dig.
1060
01:05:34,750 --> 01:05:35,750
Du er god.
1061
01:05:36,458 --> 01:05:37,833
Du fik mig.
1062
01:05:40,250 --> 01:05:41,458
Der er noget andet, du har glemt.
1063
01:05:43,042 --> 01:05:45,750
Du glemte at grave rigtig dybt
1064
01:05:48,708 --> 01:05:50,000
fordi dernede
1065
01:05:51,917 --> 01:05:53,625
der er en løve.
1066
01:05:56,625 --> 01:05:57,708
Så indtil vi ses igen,
1067
01:06:02,250 --> 01:06:03,208
god aften.
1068
01:06:15,292 --> 01:06:17,333
Har du nogen kommentarer til anklagerne mod dig?
1069
01:06:17,417 --> 01:06:19,375
Jeg har intet at sige. Kan du bare gå? Bare gå…
1070
01:06:19,458 --> 01:06:22,292
Hvordan føles det at være ansvarlig
for sin datters...
1071
01:06:22,375 --> 01:06:25,250
Jeg elsker hende. Kan du bare gå…
1072
01:06:26,208 --> 01:06:29,250
Ingen mor burde skulle gå igennem dette.
1073
01:06:31,292 --> 01:06:32,875
Skam dig! Skam dig!
1074
01:06:36,417 --> 01:06:40,250
Jeg er virkelig ked af, at jeg er
nødt til at sige dette til dig.
1075
01:06:41,625 --> 01:06:45,083
Men vi fandt spor af et stof i hendes blod.
1076
01:06:45,542 --> 01:06:49,125
Det forklarer hendes svimmelhed.
1077
01:06:49,208 --> 01:06:53,833
Men da hun så faldt i vandet,
blev hendes rygmarv skadet.
1078
01:06:56,292 --> 01:07:00,042
Hvilket førte til hendes nuværende syndrom.
1079
01:07:00,125 --> 01:07:03,833
Det kaldes Locked in-syndrom.
1080
01:07:05,333 --> 01:07:07,125
Hvad er det?
1081
01:07:08,375 --> 01:07:10,750
Det er en sjælden tilstand.
1082
01:07:11,417 --> 01:07:16,375
Hun er med andre ord lammet fra hovedet nedad.
1083
01:07:18,458 --> 01:07:23,083
Hun vil aldrig være i stand til at tale eller gå.
1084
01:07:25,792 --> 01:07:30,208
Hendes eneste kommunikationsmiddel
vil være gennem øjnenes bevægelser.
1085
01:07:31,000 --> 01:07:34,833
Der er indtil videre ingen kur.
1086
01:07:36,375 --> 01:07:38,917
Jeg har en kollega i London,
1087
01:07:39,000 --> 01:07:44,125
som arbejder med patienter med
alvorlige, irreversible diagnoser.
1088
01:07:45,167 --> 01:07:47,333
Hvad, hvad betyder det?
1089
01:07:48,625 --> 01:07:52,833
Der er én ting mere, du skal vide.
1090
01:07:52,917 --> 01:07:56,000
Vi fandt beviser på misbrug.
1091
01:07:57,917 --> 01:08:05,000
Derfor bad vi en gynækolog om at undersøge hende.
1092
01:08:05,083 --> 01:08:09,375
og han fandt sæd i hendes vagina.
1093
01:08:10,167 --> 01:08:15,458
Hun blev tilsyneladende voldtaget,
mens hun var bedøvet.
1094
01:08:16,292 --> 01:08:20,750
Og derfor skal politiet nu undersøge,
hvad der kan være sket.
1095
01:08:25,207 --> 01:08:27,625
Tak fordi du hjalp mig i dag.
1096
01:08:28,875 --> 01:08:31,207
Jeg er sikker på, at Noah syntes, du var smuk.
1097
01:08:32,167 --> 01:08:34,082
Er du glad for, at du endelig fik mødt ham?
1098
01:08:36,457 --> 01:08:38,625
Nu er det snart tid til at sige farvel.
1099
01:08:42,625 --> 01:08:45,375
Jeg ved ikke, om jeg er klar.
1100
01:08:48,750 --> 01:08:50,125
Jeg elsker dig.
1101
01:08:53,917 --> 01:08:56,750
har bare altid været forfærdelig til at sige det.
1102
01:08:58,292 --> 01:09:01,082
Jeg burde aldrig have tilladt Valter
at komme tæt på dig.
1103
01:09:02,125 --> 01:09:04,207
Så burde du ikke sidde her.
1104
01:09:04,667 --> 01:09:07,500
Jeg lovede dig at ordne det,
ikke sandt? Det lovede jeg dig.
1105
01:09:10,082 --> 01:09:12,750
Jeg ønsker,
1106
01:09:14,082 --> 01:09:18,125
Jeg kunne give hvad som helst...
1107
01:09:18,417 --> 01:09:20,582
at se dig blive gammel.
1108
01:09:22,292 --> 01:09:24,000
At forelske sig.
1109
01:09:24,582 --> 01:09:26,125
At blive mor.
1110
01:09:31,207 --> 01:09:32,957
Er du klar?
1111
01:09:42,375 --> 01:09:43,625
Du er stærk.
1112
01:09:44,792 --> 01:09:46,832
Du er så stærk.
1113
01:09:47,582 --> 01:09:49,042
Jeg er her.
1114
01:09:49,125 --> 01:09:51,875
Jeg er her hele tiden.
1115
01:09:51,957 --> 01:09:54,250
når det sker.
1116
01:09:55,708 --> 01:09:57,458
Så er jeg her sammen med dig.
1117
01:09:58,667 --> 01:10:00,417
Selv hvis jeg ikke siger noget...
1118
01:10:00,500 --> 01:10:02,125
Jeg er med dig.
1119
01:10:03,917 --> 01:10:05,208
Jeg elsker dig.
1120
01:10:15,583 --> 01:10:17,333
Du kan gøre det her. Fokuser.
1121
01:10:22,833 --> 01:10:24,333
Jeg nyder ikke at gøre det her mod dig.
1122
01:10:25,125 --> 01:10:26,500
men jeg er nødt til det.
1123
01:10:29,333 --> 01:10:31,458
Ved du, hvem der betalte for, at du kom hertil?
1124
01:10:33,792 --> 01:10:34,875
Det gjorde Valter.
1125
01:10:34,958 --> 01:10:36,750
Pengene kom fra hans konto.
1126
01:10:37,875 --> 01:10:38,792
Og nu,
1127
01:10:38,875 --> 01:10:41,583
Jeg har en video af dig med min datter
1128
01:10:41,667 --> 01:10:43,375
lige før hun blev myrdet.
1129
01:10:43,875 --> 01:10:45,125
Ved du, hvad det gør dig til?
1130
01:10:47,417 --> 01:10:48,583
Mulighed et.
1131
01:10:49,625 --> 01:10:53,000
Du tager hjem og fortæller politiet alt.
1132
01:10:53,083 --> 01:10:55,708
Så lækker jeg alt, hvad jeg har om dig.
1133
01:10:55,792 --> 01:10:57,167
Og du vil tabe
1134
01:10:57,250 --> 01:10:59,375
dine følgere, dine sponsorer,
1135
01:10:59,458 --> 01:11:00,375
dit såkaldte arbejde,
1136
01:11:01,042 --> 01:11:02,583
alt vil være væk.
1137
01:11:05,000 --> 01:11:06,833
Det vil jeg ikke gøre.
1138
01:11:09,708 --> 01:11:11,583
Du er et godt menneske.
1139
01:11:11,667 --> 01:11:12,958
Du er ikke ligesom dem.
1140
01:11:15,125 --> 01:11:17,458
Ved du, hvad min datters sidste ønske var?
1141
01:11:18,417 --> 01:11:20,125
Det var for at møde dig.
1142
01:11:22,833 --> 01:11:23,958
Du fik hende til at...
1143
01:11:24,833 --> 01:11:26,083
så glad
1144
01:11:26,500 --> 01:11:28,458
lige før hun døde.
1145
01:11:31,500 --> 01:11:32,625
Og nu...
1146
01:11:33,583 --> 01:11:36,167
Du er nødt til at slette videoen af Ester og mig.
1147
01:11:36,250 --> 01:11:37,708
Og så lover jeg dig
1148
01:11:38,542 --> 01:11:41,083
at intet dårligt vil ske dig.
1149
01:12:25,625 --> 01:12:27,708
Underskriv skilsmissepapirerne og kom videre.
1150
01:12:30,125 --> 01:12:31,833
Hver gang jeg ser hende,
1151
01:12:32,625 --> 01:12:34,458
Jeg ser dig.
1152
01:12:35,917 --> 01:12:38,208
står der fuld og iskold…
1153
01:12:38,708 --> 01:12:42,958
ser hende drukne, uden at røre en finger.
1154
01:12:45,125 --> 01:12:49,125
Jeg tror, en del af dig ville have,
at hun skulle drukne.
1155
01:12:50,417 --> 01:12:54,208
Hold op med at sige, at alt er min skyld.
1156
01:12:55,417 --> 01:12:56,750
Det er ikke mig...
1157
01:12:57,125 --> 01:13:00,333
som stadig arbejder med manden
der voldtog vores datter.
1158
01:13:00,792 --> 01:13:01,792
Du sørgede for...
1159
01:13:01,875 --> 01:13:03,458
at efterforskningen mod ham blev droppet...
1160
01:13:03,542 --> 01:13:06,333
så du kunne redde din virksomhed fra skandalen.
1161
01:13:07,125 --> 01:13:09,958
Det var vigtigere end din datters liv.
1162
01:13:10,042 --> 01:13:15,083
Så hold op med at tro,
at du er bedre end mig, din hykler.
1163
01:13:15,167 --> 01:13:17,250
Valter rørte hende ikke.
1164
01:13:18,125 --> 01:13:20,833
Hun fik stoffer fra en person i skolen.
Det var det, der skete.
1165
01:13:22,917 --> 01:13:25,125
Du kan nægte at underskrive alle papirer,
1166
01:13:26,083 --> 01:13:28,208
men det vil ikke ændre noget.
1167
01:13:29,375 --> 01:13:31,083
Jeg vil have, at du flytter herfra.
1168
01:13:31,833 --> 01:13:34,542
Og angående dit arbejde, så ønsker jeg,
1169
01:13:34,625 --> 01:13:37,833
at du ikke længere skal have noget
med mit firma at gøre.
1170
01:13:39,833 --> 01:13:42,250
Jeg vil officielt annoncere din afgang.
1171
01:13:42,333 --> 01:13:44,708
Det er bedst for mig, og bedst for min virksomhed.
1172
01:13:47,625 --> 01:13:48,958
Du vil ødelægge mig.
1173
01:13:50,167 --> 01:13:52,875
Forsøg ikke at slås med mig.
1174
01:13:54,958 --> 01:14:00,250
Jeg vil ikke tøve med at udgive alle videoerne…
1175
01:14:01,250 --> 01:14:02,833
Jeg har fra vores overvågningskameraer.
1176
01:14:02,917 --> 01:14:04,250
Al skrigen.
1177
01:14:04,542 --> 01:14:06,000
Den uafbrudte kamp.
1178
01:14:07,417 --> 01:14:11,083
Alle vil se, hvilken værdiløs mor du er.
1179
01:14:13,000 --> 01:14:15,792
Du er måske den,
der bragte hende til denne verden,
1180
01:14:15,875 --> 01:14:19,708
men jeg var den eneste, der elskede hende.
1181
01:14:21,542 --> 01:14:23,000
Jeg får fuld forældremyndighed.
1182
01:14:23,083 --> 01:14:25,708
Og du skal være taknemmelig for de penge, du får.
1183
01:14:25,792 --> 01:14:27,083
Fordi du ikke fortjener noget af det.
1184
01:14:27,833 --> 01:14:30,083
Og når denne skilsmisse er endeligt afgjort…
1185
01:14:31,333 --> 01:14:35,208
Jeg vil aldrig se dig,
eller høre fra dig, nogensinde igen.
1186
01:14:39,125 --> 01:14:40,083
Rejs dig op!
1187
01:14:42,042 --> 01:14:44,500
Thomas fortalte mig aldrig,
at Ester ville være her.
1188
01:14:44,583 --> 01:14:45,708
Jeg inviterede hende.
1189
01:14:45,792 --> 01:14:47,375
Hvorfor ville du gøre det?
1190
01:14:47,458 --> 01:14:49,708
Nå, har du sørget for, at sygeplejersken
ikke kommer tilbage?
1191
01:14:49,792 --> 01:14:50,500
Det gjorde jeg.
1192
01:14:51,292 --> 01:14:53,375
Hvad er din masterplan med alt dette?
1193
01:14:54,042 --> 01:14:56,417
Du får alle til at sætte sig ved spisebordet
1194
01:14:56,500 --> 01:14:59,083
og så afspiller du videoen på denne iPad.
1195
01:15:00,000 --> 01:15:01,000
Hvad står der på den?
1196
01:15:01,917 --> 01:15:03,042
Har du brug for at vide det?
1197
01:15:03,125 --> 01:15:04,500
Det er ligegyldigt.
1198
01:15:04,583 --> 01:15:07,125
Jeg gjorde alt, hvad du sagde, jeg skulle gøre.
1199
01:15:07,208 --> 01:15:09,208
Jeg tog dem med hertil. Så nu er vi lige.
1200
01:15:09,292 --> 01:15:11,333
Bare giv mig den forbandede DNA-rapport.
1201
01:15:13,083 --> 01:15:14,875
Hvad fanden er det til?
1202
01:15:14,958 --> 01:15:16,583
Det er op til dig at skyde dig selv.
1203
01:15:18,792 --> 01:15:20,250
Du er sindssyg. Det ved du godt.
1204
01:15:21,708 --> 01:15:23,125
Jeg laver ikke noget
1205
01:15:23,208 --> 01:15:26,125
indtil jeg ser, at disse dokumenter
rent faktisk eksisterer.
1206
01:15:29,667 --> 01:15:30,875
Jeg er færdig med dit lort.
1207
01:15:33,000 --> 01:15:34,625
Ikke underligt at han var dig utro.
1208
01:15:35,292 --> 01:15:36,458
Jeg ville have gjort det samme.
1209
01:15:36,542 --> 01:15:37,625
- Vil du gøre det her?
- Hvad
1210
01:15:37,708 --> 01:15:38,625
Vil du gøre dette?
1211
01:15:38,708 --> 01:15:40,208
- Hvad?
- Forestil dig dette.
1212
01:15:40,292 --> 01:15:43,083
I morgen tidlig banker politiet på din dør.
1213
01:15:43,167 --> 01:15:45,250
Din familie vil finde ud af, hvem du virkelig er.
1214
01:15:46,208 --> 01:15:48,750
Udtrykket i deres ansigter, rædslen.
1215
01:15:48,833 --> 01:15:50,750
Dit DNA, hvor var det igen?
1216
01:15:52,167 --> 01:15:54,500
En voldtægtsforbryder som dig overlever
ikke i fængsel.
1217
01:15:54,583 --> 01:15:56,833
Og nu vil du sikkert tage den pistol og skyde mig.
1218
01:15:56,917 --> 01:15:57,792
Men ved du hvad?
1219
01:15:57,875 --> 01:15:58,958
Det er for sent.
1220
01:15:59,042 --> 01:16:00,375
Du gør som jeg siger,
1221
01:16:00,458 --> 01:16:01,458
Jeg vil være stille,
1222
01:16:01,542 --> 01:16:03,583
Din familie vil aldrig kende sandheden.
1223
01:16:03,667 --> 01:16:05,000
Din kone og børn,
1224
01:16:05,083 --> 01:16:06,458
måske har
1225
01:16:06,542 --> 01:16:08,000
et normalt liv.
1226
01:16:09,042 --> 01:16:10,375
Du er skide ond.
1227
01:16:10,458 --> 01:16:12,250
Og jeg tager dig ned.
1228
01:16:13,167 --> 01:16:14,208
Er jeg tydelig?
1229
01:16:15,208 --> 01:16:16,375
Der er ingen vej ud.
1230
01:16:17,042 --> 01:16:19,583
Det er din eneste forbandede udvej.
1231
01:16:28,458 --> 01:16:29,583
Hvor trist er du?
1232
01:16:31,917 --> 01:16:33,875
Den eneste gang han nogensinde
nævnte dig var for at sige
1233
01:16:33,958 --> 01:16:35,125
hvor koldhjertet du var.
1234
01:16:36,292 --> 01:16:37,750
Jeg kan se hvorfor.
1235
01:16:38,625 --> 01:16:40,583
Jeg har ikke gjort noget for at fortjene dette.
1236
01:16:41,625 --> 01:16:44,625
Du datede en fyr, der holdt fester med pædofile
1237
01:16:45,500 --> 01:16:46,583
og jeg er den triste.
1238
01:16:49,542 --> 01:16:53,125
Ved du hvor mange sexvideoe
jeg fandt på hans telefon?
1239
01:16:54,583 --> 01:16:57,708
Har I lavet andet end at kneppe?
1240
01:16:59,000 --> 01:17:00,000
Til ham...
1241
01:17:00,083 --> 01:17:02,625
du er intet andet end en distraktion.
1242
01:17:02,708 --> 01:17:06,208
Han er ligeglad med dig eller din graviditet.
1243
01:17:08,250 --> 01:17:09,208
Ingen.
1244
01:17:09,625 --> 01:17:10,917
Hvis du vælger at beholde den,
1245
01:17:11,000 --> 01:17:12,958
du bliver nødt til at opdrage den selv,
1246
01:17:13,042 --> 01:17:15,833
fordi Thomas skal i fængsel.
1247
01:17:16,542 --> 01:17:18,250
Og hvis du prøver at stoppe mig,
1248
01:17:18,875 --> 01:17:21,500
din karriere er slut
1249
01:17:22,167 --> 01:17:23,667
og dit barn
1250
01:17:23,750 --> 01:17:27,000
vil for evigt skamme sig over sin mor.
1251
01:17:30,375 --> 01:17:36,042
Åh gud, da jeg hørte, hvad der var sket,
ville jeg kontakte dig med det samme.
1252
01:17:36,125 --> 01:17:39,958
Jeg er så glad for, at du laver dette interview.
1253
01:17:40,625 --> 01:17:45,167
Jeg tror, din historie vil hjælpe folk med
at forstå... hvad der virkelig skete.
1254
01:17:45,250 --> 01:17:46,708
Det håber jeg.
1255
01:17:59,125 --> 01:18:00,625
Din plads er efterspurgt.
1256
01:18:01,917 --> 01:18:03,042
Hvad mener du?
1257
01:18:03,125 --> 01:18:04,583
Nå, jeg kørte en kvinde i morges.
1258
01:18:04,667 --> 01:18:07,708
Hun sagde, at hun skulle tilbringe
weekenden hos dig.
1259
01:18:08,792 --> 01:18:10,333
Thomas!
1260
01:18:10,792 --> 01:18:12,208
Hvad taler du om?
1261
01:18:12,625 --> 01:18:13,833
Jeg er stille.
1262
01:18:22,458 --> 01:18:23,458
Valter.
1263
01:18:29,458 --> 01:18:30,250
Valter.
1264
01:19:08,292 --> 01:19:09,083
Hej.
1265
01:19:48,083 --> 01:19:52,708
DNA-rapport: Positivt match mellem
Valter Muller og Elsa Lundqvist
1266
01:20:27,667 --> 01:20:30,000
Er det på plads nu? Godt.
1267
01:20:32,458 --> 01:20:33,375
Er du klar?
1268
01:20:42,583 --> 01:20:45,000
Så Malin, hvor skal vi starte?
1269
01:20:45,708 --> 01:20:48,833
Du har haft en vanvittig rejse.
1270
01:20:49,667 --> 01:20:51,333
Ja, det kan du godt sige.
1271
01:20:51,792 --> 01:20:55,625
Tak fordi du inviterede os til dit smukke hjem.
1272
01:20:55,958 --> 01:20:57,167
Hvad er det her?
1273
01:20:57,250 --> 01:20:58,667
Det er bevis..
1274
01:20:58,750 --> 01:20:59,875
Ser du?
1275
01:21:00,833 --> 01:21:01,958
Han løj for dig.
1276
01:21:02,042 --> 01:21:03,708
Jeg ved, det gør ondt.
1277
01:21:04,292 --> 01:21:05,875
Men han løj også for mig.
1278
01:21:05,958 --> 01:21:07,500
Og han ødelagde mit liv.
1279
01:21:07,917 --> 01:21:09,458
Ligesom han vil ødelægge din.
1280
01:21:09,833 --> 01:21:11,917
Jeg synes, det er rimeligt at sige...
1281
01:21:12,000 --> 01:21:14,667
at mange mennesker har fejlbedømt dig.
1282
01:21:14,750 --> 01:21:17,000
Inklusive mig selv.
1283
01:21:17,083 --> 01:21:20,375
Og derfor vil jeg gerne starte med
en undskyldning.
1284
01:21:20,458 --> 01:21:22,208
Tak.
1285
01:21:23,042 --> 01:21:24,792
Så... hvad skete der?
1286
01:21:24,875 --> 01:21:25,792
Det her kan ikke være sandt.
1287
01:21:25,875 --> 01:21:27,625
Han elsker sin datter.
1288
01:21:27,708 --> 01:21:30,208
Han ville have, at jeg skulle møde hende.
1289
01:21:30,500 --> 01:21:33,167
Du lyver. De er falske.
1290
01:21:33,250 --> 01:21:34,750
De er fandens falske.
1291
01:21:34,833 --> 01:21:36,708
- Du lyver for mig.
- Du skal være stille.
1292
01:21:36,792 --> 01:21:39,000
- Du lyver for mig.
- Nej, det gør jeg ikke.
1293
01:21:39,083 --> 01:21:44,500
Efter Elsas ulykke kunne Thomas
ikke acceptere Elsas tilstand...
1294
01:21:44,583 --> 01:21:47,042
og han gav mig skylden for det hele.
1295
01:21:47,125 --> 01:21:48,458
Hør, der er beviset.
1296
01:21:48,542 --> 01:21:52,500
Ser du beviset? Ser du beviset?
1297
01:21:52,583 --> 01:21:54,083
Han kommer når som helst.
1298
01:21:54,292 --> 01:21:55,833
Vær stille. Stop med at tale.
1299
01:21:55,917 --> 01:21:57,875
For vores publikum, der ikke er klar over det.
1300
01:21:57,958 --> 01:22:01,000
Jeg vil bare sige, at Thomas, din eksmand,
1301
01:22:01,083 --> 01:22:03,458
var administrerende direktør for denne
virksomhedsgruppe...
1302
01:22:03,542 --> 01:22:10,833
men efter beskyldningerne mod ham er han
nu blevet afskediget og er under efterforskning.
1303
01:22:23,833 --> 01:22:25,958
Elsa vågner op.
1304
01:22:29,167 --> 01:22:30,375
Elsa blinker!
1305
01:22:33,375 --> 01:22:35,000
Vågn op!
1306
01:22:45,375 --> 01:22:48,583
Elsa, blink for far!
1307
01:22:50,292 --> 01:22:52,375
Blinke!
1308
01:22:53,250 --> 01:22:58,750
Hans omdømme, succes og rigdom…
1309
01:22:59,833 --> 01:23:04,458
Det er alt, der tæller for ham; alt andet,
der forstyrrer, er en trussel.
1310
01:23:04,667 --> 01:23:09,333
Han har offentligt sagt, at du er
ansvarlig for hendes ulykke.
1311
01:23:09,417 --> 01:23:15,125
Han har talt om din besættelse af din karriere.
1312
01:23:15,208 --> 01:23:16,458
Hvordan får det dig til at føle?
1313
01:23:17,375 --> 01:23:23,083
Thomas' bedste våben var at nedgøre
mig og misbruge mig psykisk.
1314
01:23:23,417 --> 01:23:26,958
En ting, der er overraskende i alt dette…
1315
01:23:27,042 --> 01:23:31,458
er det os, som kendte din eksmand… Jeg mener…
1316
01:23:31,542 --> 01:23:34,750
Han virker slet ikke som du beskriver ham.
1317
01:23:34,833 --> 01:23:36,958
Bare tanken om det er chokerende.
1318
01:23:37,833 --> 01:23:40,250
Thomas kan charmere alle.
1319
01:23:40,625 --> 01:23:43,583
Han havde en kærlighedsaffære med en anden kvinde.
1320
01:23:45,500 --> 01:23:49,458
Jeg tror ikke engang, han vidste,
at hun var gravid.
1321
01:24:23,625 --> 01:24:30,375
Thomas havde problemer, men jeg ville
aldrig tro, at han er en morder.
1322
01:24:37,250 --> 01:24:39,458
Hvad kan du fortælle os om det andet offer?
1323
01:24:40,250 --> 01:24:45,000
Han var en kollega til min mand, eksmand,
1324
01:24:45,083 --> 01:24:48,500
Jeg ved faktisk ikke mere om ham end dig,
1325
01:24:48,583 --> 01:24:51,875
Men hvorfor holdt du tavshed om alt,
hvad du vidste om Thomas?
1326
01:24:52,667 --> 01:24:55,750
Fordi jeg beskyttede min datter.
1327
01:24:56,708 --> 01:25:01,458
Jeg følte, at jeg ikke havde noget andet valg.
1328
01:25:04,208 --> 01:25:07,583
Kan du fortælle os om din datter?
1329
01:25:16,167 --> 01:25:20,083
Den smerte jeg føler...
1330
01:25:21,500 --> 01:25:24,125
Det er noget, jeg ikke ville ønske
for min værste fjende.
1331
01:25:26,583 --> 01:25:28,250
Hun var…
1332
01:25:28,333 --> 01:25:30,083
modig…
1333
01:25:32,667 --> 01:25:34,958
vidunderlig…
1334
01:25:36,167 --> 01:25:37,833
hjælpeløs…
1335
01:25:39,458 --> 01:25:41,958
mit alt.
1336
01:25:43,625 --> 01:25:45,875
Vi er her for dig.
1337
01:25:46,667 --> 01:25:50,000
I mellemtiden vil jeg gerne have dig til
at vide, at denne station…
1338
01:25:50,833 --> 01:25:54,333
Vi elsker dig alle, og vi synes, du er
en fantastisk journalist.
1339
01:25:55,500 --> 01:25:58,167
Tag dig nu den tid, du har brug for,
og når du er klar
1340
01:25:58,250 --> 01:26:01,667
Vi kan ikke vente med at have dig tilbage i luften.
1341
01:26:01,750 --> 01:26:04,625
At se dig gøre det, du er bedst til.
1342
01:26:06,292 --> 01:26:08,292
Okay, vi er færdige her.
1343
01:26:08,375 --> 01:26:12,208
Meget flot. Godt gået. Tak for dette interview.
1344
01:26:12,292 --> 01:26:15,792
Hvis du bare kan.. så tag den bare af.
1345
01:26:15,875 --> 01:26:22,833
Nu har jeg travlt. Er du færdig?
Den på bagsiden også.
1346
01:27:02,500 --> 01:27:04,083
Mig, mig, mig.
1347
01:27:04,792 --> 01:27:05,417
Hej gutter.
1348
01:27:05,500 --> 01:27:08,000
Jeg ved, at jeg har været fraværende i et stykke tid.
1349
01:27:08,083 --> 01:27:09,833
Jeg havde bare brug for lidt tid
1350
01:27:09,917 --> 01:27:11,458
at komme væk fra sociale medier
1351
01:27:11,542 --> 01:27:14,208
og tænk over et par ting, okay?
1352
01:27:14,292 --> 01:27:17,333
Men faktisk har jeg rejst rundt i Europa
1353
01:27:17,417 --> 01:27:19,208
og der mødte jeg denne
1354
01:27:20,292 --> 01:27:21,417
utrolig kvinde kaldet
1355
01:27:21,500 --> 01:27:23,667
Malin Lundqvist.
1356
01:27:23,750 --> 01:27:26,917
Malin var en berømt svensk reporter,
hvis liv blev vendt op og ned.
1357
01:27:27,000 --> 01:27:31,208
på hovedet af sin eksmand og
mediemogul Thomas Lundqvist.
1358
01:27:32,875 --> 01:27:34,125
Møde Malin...
1359
01:27:35,000 --> 01:27:37,125
var mildest talt oplysende.
1360
01:27:37,875 --> 01:27:40,583
ændrede pludselig mit perspektiv på et par ting.
1361
01:27:42,375 --> 01:27:43,167
Hun lærte mig
1362
01:27:43,250 --> 01:27:45,875
at ikke alle er dem, de siger, de er.
1363
01:27:46,833 --> 01:27:49,125
Og du skal holde et skarpt øje
1364
01:27:49,208 --> 01:27:51,000
på ting, der ikke er, hvad de ser ud til at være.
1365
01:27:51,708 --> 01:27:55,458
Jeg dedikerer dette til Malin Lundqvist,
1366
01:27:55,542 --> 01:27:56,958
hvem i det mindste,
1367
01:27:57,042 --> 01:28:00,458
ved præcis, hvem hun er.
1368
01:29:19,917 --> 01:29:21,792
Mit nummer er på bagsiden.
1369
01:29:21,875 --> 01:29:23,542
Ring til mig, hvis du har brug for et lift.
1370
01:29:23,625 --> 01:29:24,958
- Tak.
- Farvel.90528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.