All language subtitles for The Burbs S01E08 1080p Hoetinkhof79

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,210 --> 00:00:08,170 Samira: Safest town in America. 2 00:00:08,210 --> 00:00:09,170 It must have been boring, huh? 3 00:00:09,210 --> 00:00:11,300 Agnes and Marty made love? 4 00:00:11,340 --> 00:00:13,090 Tod: Why are you keeping your husband's corpse 5 00:00:13,130 --> 00:00:15,180 in your refrigerator? -You're in good company. 6 00:00:15,220 --> 00:00:17,010 This is an ankle monitor. 7 00:00:17,050 --> 00:00:19,100 -Well, Shane said some of that drive 8 00:00:19,140 --> 00:00:21,180 especially on her application to Hinkley Academy. 9 00:00:21,220 --> 00:00:24,390 -I'm applying there too. -Does the DJ get to dance? 10 00:00:24,440 --> 00:00:27,400 -I'm just trying to understand how you and Hank are connected. 11 00:00:27,440 --> 00:00:29,230 Alison: My letters, the evidence, 12 00:00:29,270 --> 00:00:31,190 they destroyed it. 13 00:00:31,230 --> 00:00:33,700 Walters: I don't like to leave a job unfinished, 14 00:00:33,740 --> 00:00:35,530 Alison Grant. 15 00:00:37,070 --> 00:00:38,780 Is that the fucking garbage man? 16 00:00:38,830 --> 00:00:40,240 -He's got me! 17 00:00:44,790 --> 00:00:45,920 No signal. 18 00:00:45,960 --> 00:00:47,250 Somebody help! 19 00:00:50,210 --> 00:00:52,010 Alison: Help! Samira: Help! 20 00:00:52,050 --> 00:00:53,720 Alison: Help! Samira: Help us! 21 00:00:53,760 --> 00:00:56,050 Somebody help! Help! 22 00:00:56,090 --> 00:00:58,220 Help! Somebody help! 23 00:00:58,260 --> 00:00:59,720 Samira: Help! Help! 24 00:00:59,760 --> 00:01:01,180 Somebody help us! 25 00:01:01,220 --> 00:01:03,930 -Help! -Help us! 26 00:01:03,980 --> 00:01:06,350 Walters: Alison? 27 00:01:09,610 --> 00:01:11,070 Alison. 28 00:01:11,110 --> 00:01:13,400 -Where's Gary? What did you do to him? 29 00:01:14,150 --> 00:01:18,160 -I killed him, like I killed his brother. 30 00:01:18,200 --> 00:01:20,410 Like I'm gonna kill you. 31 00:01:25,460 --> 00:01:28,710 -Shut it off. -My God. Signal? 32 00:01:28,750 --> 00:01:30,170 -Bluetooth. 33 00:01:31,460 --> 00:01:35,010 I'm sorry. I--it's my baby monitor. 34 00:01:35,050 --> 00:01:38,890 My, my baby's crying. -Poor kid. 35 00:01:38,930 --> 00:01:40,640 It's too bad. 36 00:01:40,680 --> 00:01:43,600 You weren't even supposed to be here. 37 00:01:44,560 --> 00:01:46,140 -Poor baby. 38 00:01:46,180 --> 00:01:48,270 He needs his mother. 39 00:01:48,310 --> 00:01:51,270 You got me down in this goddamn bunker. 40 00:01:51,310 --> 00:01:52,940 I don't wanna die in a pit. 41 00:01:52,980 --> 00:01:54,780 -Don't get cute. 42 00:01:56,650 --> 00:01:58,070 Drop the phone. 43 00:01:58,110 --> 00:02:00,740 -I'm sorry. Okay. I just need to vent. 44 00:02:00,780 --> 00:02:03,790 You're about to kill me and I can't even vent? 45 00:02:03,830 --> 00:02:06,500 -She needs to go through her venting process. 46 00:02:06,540 --> 00:02:09,120 We all do. We need to go through it. 47 00:02:09,170 --> 00:02:12,250 -Yeah. I got a pit in my stomach 48 00:02:12,290 --> 00:02:15,460 and I'm gonna die without help. 49 00:02:15,510 --> 00:02:16,880 -Shut up. 50 00:02:16,920 --> 00:02:18,130 Drop the phone. 51 00:02:19,630 --> 00:02:20,970 -It's done. 52 00:02:21,010 --> 00:02:23,300 -Ah! Wait, wait. 53 00:02:23,350 --> 00:02:25,060 You owe me an explanation, 54 00:02:25,100 --> 00:02:26,470 right? -We need the why. 55 00:02:26,520 --> 00:02:28,520 All the great villains have a confession. 56 00:02:28,560 --> 00:02:31,600 Before they kill us, they tell us a soliloquy. 57 00:02:34,020 --> 00:02:35,360 Samira: Make it long. 58 00:02:35,400 --> 00:02:39,030 -Ladies, I just get paid 59 00:02:39,070 --> 00:02:41,820 to take out the trash. 60 00:02:41,870 --> 00:02:44,200 -No! 61 00:02:49,210 --> 00:02:51,540 Walters: Oh, sorry that I have to do this. 62 00:02:51,580 --> 00:02:53,340 -No! -Now you should have stayed 63 00:02:53,380 --> 00:02:54,840 on your side of the fence. 64 00:02:57,510 --> 00:03:00,970 - Rob. -Samira. 65 00:03:01,010 --> 00:03:02,800 -Holy shit. 66 00:03:04,050 --> 00:03:06,680 -Are you okay? -Physically, yes. 67 00:03:06,720 --> 00:03:08,600 But emotionally, that's yet to be seen. 68 00:03:08,640 --> 00:03:11,190 Are you okay? Robert: Yeah, yeah. Oh, yeah. 69 00:03:11,230 --> 00:03:13,020 Actually, it was strangely kind of thrilling... 70 00:03:13,060 --> 00:03:15,360 - Oh, no. 71 00:03:17,820 --> 00:03:19,860 -Get off him! 72 00:03:23,240 --> 00:03:25,780 Samira: Rob, are you okay? 73 00:03:39,130 --> 00:03:41,050 -Geez, Louise. 74 00:03:43,090 --> 00:03:44,550 He must have caught his head on that. 75 00:03:44,590 --> 00:03:46,720 Naveen: No shit, Sherlock. 76 00:03:51,940 --> 00:03:53,650 -Is he dead? -Yeah. 77 00:03:55,650 --> 00:03:56,900 -Okay. 78 00:03:56,940 --> 00:03:58,900 So, I killed him. 79 00:04:02,150 --> 00:04:03,860 I fucking killed him. 80 00:05:14,600 --> 00:05:17,020 Samira: Let me through. -Look. It's them. 81 00:05:17,060 --> 00:05:19,110 -Miles. 82 00:05:19,150 --> 00:05:22,190 Dana: He's good. He's good. Samira: It's okay, baby. 83 00:05:22,230 --> 00:05:24,490 Mommy's right here. -He was great. 84 00:05:24,530 --> 00:05:26,400 We're good buds now. 85 00:05:26,450 --> 00:05:30,030 - It's okay. We're okay. 86 00:05:30,080 --> 00:05:34,080 - Is that a body? 87 00:05:35,960 --> 00:05:37,170 Tod: Hmm. Samira: Yeah. 88 00:05:37,210 --> 00:05:39,130 -Oh, is dead. 89 00:05:54,970 --> 00:05:56,560 -Okay. What the hell happened out there? 90 00:06:09,030 --> 00:06:10,870 Danny: I feel like there might be something else 91 00:06:10,910 --> 00:06:13,280 they're not telling us. 92 00:06:13,330 --> 00:06:15,410 Look, man, let me take this over. 93 00:06:15,450 --> 00:06:17,370 -All right. -I got this. 94 00:06:25,300 --> 00:06:26,970 -Why were you all out there? -Naveen and I 95 00:06:27,010 --> 00:06:29,180 were telling Samira about our childhood hideout 96 00:06:29,220 --> 00:06:30,260 and she wanted to see it. 97 00:06:30,300 --> 00:06:31,470 -And as soon as we got there, 98 00:06:31,510 --> 00:06:33,300 out of nowhere this man... 99 00:06:33,350 --> 00:06:34,810 -The garbage man? -Right. 100 00:06:34,850 --> 00:06:37,480 He jumps out, amped up, ready to throw hands. 101 00:06:37,520 --> 00:06:39,480 Now we tried to run but he blocked us, 102 00:06:39,520 --> 00:06:40,730 so we had to fight back. 103 00:06:40,770 --> 00:06:42,150 -I mean, we were giving him 104 00:06:42,190 --> 00:06:43,230 everything that we had. 105 00:06:43,270 --> 00:06:44,230 -He was like the Terminator. 106 00:06:44,270 --> 00:06:45,730 He would not stay down. 107 00:06:45,780 --> 00:06:47,190 -Was there anyone else there with you? 108 00:06:47,240 --> 00:06:48,190 -No. -No. 109 00:06:50,700 --> 00:06:52,240 -Can you think of any reason 110 00:06:52,280 --> 00:06:55,040 why Walters would wanna target you? 111 00:06:55,080 --> 00:06:56,750 -Too many diapers in our bins? 112 00:06:56,790 --> 00:07:00,330 -So he attacks you without provocation? 113 00:07:00,370 --> 00:07:01,750 -It was random. 114 00:07:01,790 --> 00:07:04,090 Though, he did also mention in the melee 115 00:07:04,130 --> 00:07:05,420 that he'd murdered our neighbor. 116 00:07:05,460 --> 00:07:08,380 -Which neighbor? -Gary. He lives-- 117 00:07:08,420 --> 00:07:10,590 lived in the Victorian. 118 00:07:10,630 --> 00:07:12,090 Robert: So, yeah, I guess it's just, yeah, 119 00:07:12,140 --> 00:07:14,850 sort of, run-of-the-mill random killing spree. 120 00:07:14,890 --> 00:07:16,390 -I know. Danny: But I got to say 121 00:07:16,430 --> 00:07:19,600 people almost always have a motive. 122 00:07:19,640 --> 00:07:21,600 -There's tons of stories where people just wake up 123 00:07:21,640 --> 00:07:24,110 in the morning, go to work for the 8,000th time, 124 00:07:24,150 --> 00:07:25,360 and just snap. 125 00:07:25,400 --> 00:07:27,610 -So, who landed the final blow? 126 00:07:27,650 --> 00:07:28,860 It was an accident. 127 00:07:28,900 --> 00:07:30,900 I did it. 128 00:07:30,950 --> 00:07:32,240 It was me. 129 00:07:32,280 --> 00:07:33,530 -Naveen... 130 00:07:33,570 --> 00:07:35,620 -You killed someone? 131 00:07:35,660 --> 00:07:37,200 -How'd you do it? 132 00:07:37,240 --> 00:07:38,330 -I pushed him. -You pushed him? 133 00:07:38,370 --> 00:07:39,450 He was heavy. 134 00:07:39,500 --> 00:07:40,870 Did he die by push? 135 00:07:42,080 --> 00:07:45,840 -No, he fell. 136 00:07:47,800 --> 00:07:50,970 He fell under this metal thingy which I pushed him onto 137 00:07:51,010 --> 00:07:53,050 on purpose because I've killed him. 138 00:07:53,090 --> 00:07:55,390 -He's clearly traumatized. 139 00:07:55,430 --> 00:07:57,100 This was self-defense. 140 00:07:57,140 --> 00:08:01,230 -Naveen the Peen, didn't know you had the cajones. 141 00:08:01,270 --> 00:08:02,730 Way to talking in those pussy flaps 142 00:08:02,770 --> 00:08:04,770 run of the big dogs, huh? 143 00:08:04,810 --> 00:08:07,650 Garbage men are a bunch of stinky creeps. 144 00:08:07,690 --> 00:08:09,650 -I mean, it's a respectable union job. 145 00:08:09,690 --> 00:08:11,650 -Big night for Danny boy, 146 00:08:11,700 --> 00:08:14,530 finally got to see the famous pit after all these years. 147 00:08:14,570 --> 00:08:16,950 I got to be honest, little letdown. 148 00:08:16,990 --> 00:08:18,870 And that shrine, 149 00:08:21,200 --> 00:08:24,830 I can't even imagine what you two went through. 150 00:08:25,710 --> 00:08:27,420 It must have been traumatic. 151 00:08:27,460 --> 00:08:29,630 Losing your best friend all of a sudden. 152 00:08:29,670 --> 00:08:31,130 Nobody to talk to. 153 00:08:32,170 --> 00:08:35,590 I mean, you never get over something like that. 154 00:08:35,640 --> 00:08:37,350 -Thanks. Yeah, it was... -Yeah. Yeah. 155 00:08:37,390 --> 00:08:38,600 -...pretty tough. 156 00:08:38,640 --> 00:08:40,100 -But I never understood 157 00:08:40,140 --> 00:08:41,850 why you two had such a hard-on for this chick. 158 00:08:41,890 --> 00:08:43,850 I mean, she was a real C U Next Thursday. 159 00:08:43,890 --> 00:08:46,020 -There he is. -That's not even-- 160 00:08:46,060 --> 00:08:48,360 actually, it technically works I guess. 161 00:08:48,400 --> 00:08:50,650 -Well... 162 00:08:58,280 --> 00:08:59,910 -From where I stand, 163 00:09:01,200 --> 00:09:03,160 this is all pretty cut and dry. 164 00:09:03,200 --> 00:09:04,660 We're gonna write this up. 165 00:09:05,620 --> 00:09:07,580 You folks have a good night. 166 00:09:13,420 --> 00:09:15,760 - wow. 167 00:09:17,430 --> 00:09:19,510 -What the actual fuck just happened? 168 00:09:19,550 --> 00:09:21,680 -You just saved my life. 169 00:09:21,720 --> 00:09:23,020 That's what happened. 170 00:09:23,060 --> 00:09:25,980 I wish we could have saved Gary too. 171 00:09:32,780 --> 00:09:34,900 -I'm never letting go of you. 172 00:09:35,860 --> 00:09:37,910 You're trapped now here forever 173 00:09:37,950 --> 00:09:42,290 In in the cul-de-sac of my arms. 174 00:09:43,660 --> 00:09:46,620 -There's nowhere else I'd rather be. 175 00:09:50,250 --> 00:09:51,540 Honey, I love you. 176 00:09:51,590 --> 00:09:53,000 -Ow. 177 00:09:53,050 --> 00:09:54,710 -We gotta stop touching each other. 178 00:09:54,760 --> 00:09:57,050 -That really hurt, but I love you too. 179 00:10:14,480 --> 00:10:16,320 -Shh, shh, shh, shh. 180 00:10:18,450 --> 00:10:20,820 I thought I'd never see my boys again. 181 00:10:22,950 --> 00:10:25,790 I know she wanted to be alone, 182 00:10:25,830 --> 00:10:27,790 but do you think she's okay over there 183 00:10:27,830 --> 00:10:30,540 all by herself without Gary? 184 00:10:30,580 --> 00:10:32,840 - Yeah. 185 00:10:33,750 --> 00:10:36,380 We got the guy that did this to her. 186 00:10:36,420 --> 00:10:38,510 She's safe now. 187 00:10:38,550 --> 00:10:39,840 We all are. 188 00:10:41,050 --> 00:10:42,140 -Yeah. 189 00:10:54,480 --> 00:10:55,940 -I just hope that 190 00:10:55,980 --> 00:10:58,950 even for a brief moment, he got the closure he needed 191 00:10:58,990 --> 00:11:01,280 because he wanted to know what happened to his brother 192 00:11:01,320 --> 00:11:03,780 just like I wanted to know what happened to me. 193 00:11:03,830 --> 00:11:05,490 And he got so close to the truth, 194 00:11:05,540 --> 00:11:08,660 you know, too close. 195 00:11:09,500 --> 00:11:11,880 To Gary, a good guy. 196 00:11:11,920 --> 00:11:13,130 Samira: And a bad neighbor. 197 00:11:14,340 --> 00:11:15,920 -Just to clarify one thing, 198 00:11:15,960 --> 00:11:17,670 were you ever actually married to him? 199 00:11:17,710 --> 00:11:21,590 -No. It was just a cover in case someone discovered me. 200 00:11:21,630 --> 00:11:23,140 -Well, I'm sorry that I blew up your spot. 201 00:11:23,180 --> 00:11:25,430 Here I was thinking everybody else was nosy neighbors. 202 00:11:25,470 --> 00:11:27,680 Turns out it's us. 203 00:11:27,720 --> 00:11:29,230 -So, what's next, Al? 204 00:11:29,270 --> 00:11:30,640 -Uh, what's next 205 00:11:30,690 --> 00:11:32,650 is I'm getting the fuck out of Hinkley Hills. 206 00:11:32,690 --> 00:11:34,400 Yeah. I think I'm gonna leave tonight 207 00:11:34,440 --> 00:11:35,730 'cause the garbage man is gone 208 00:11:35,770 --> 00:11:37,320 and nobody else needs to know I'm here. 209 00:11:37,360 --> 00:11:39,530 So, my secret dies with him 210 00:11:39,570 --> 00:11:41,740 because you covered for me. 211 00:11:43,870 --> 00:11:45,490 -And the house? Alison: I don't know. 212 00:11:45,530 --> 00:11:47,040 I still own it under a trust. 213 00:11:47,080 --> 00:11:50,290 So, I might have my lawyers put it up for auction 214 00:11:50,330 --> 00:11:53,460 and find you guys a weird new neighbor. 215 00:11:53,500 --> 00:11:55,000 -Oh, God. -So, are you guys 216 00:11:55,040 --> 00:11:57,800 here for a good time or a long time? 217 00:11:57,840 --> 00:11:59,840 -This is home. 218 00:11:59,880 --> 00:12:01,880 -Official Hiltonians. 219 00:12:01,930 --> 00:12:03,680 -I mean, technically, we're still my parents' tenants, 220 00:12:03,720 --> 00:12:06,140 but I guess the house is as good as ours 221 00:12:06,180 --> 00:12:08,060 even if it doesn't feel like ours. 222 00:12:08,100 --> 00:12:10,890 -Naveen, would you like to help me clean up 223 00:12:10,930 --> 00:12:12,690 and take this stuff to the kitchen? 224 00:12:12,730 --> 00:12:14,400 -Yeah. Sure. -Okay. 225 00:12:14,440 --> 00:12:16,690 -Thanks a lot. -Thank you. 226 00:12:16,730 --> 00:12:18,820 Naveen: We spent the last 20 years wondering 227 00:12:18,860 --> 00:12:20,490 what happened to you, 228 00:12:20,530 --> 00:12:23,410 and now you're leaving again? 229 00:12:23,450 --> 00:12:25,450 We need more than a few days. 230 00:12:25,490 --> 00:12:28,660 We need weeks, years. 231 00:12:28,700 --> 00:12:31,160 -I'm finally free. 232 00:12:31,200 --> 00:12:34,170 I, I don't have to look over my shoulder anymore. 233 00:12:34,210 --> 00:12:36,670 -Exactly. A better reason for you to stay. 234 00:12:36,710 --> 00:12:40,760 -I was never, ever gonna spend my whole life in Hinkley Hills. 235 00:12:41,760 --> 00:12:43,300 -You make it sound like it's a bad thing. 236 00:12:43,340 --> 00:12:46,090 -No. I didn't mean it like that. I just meant... 237 00:12:47,930 --> 00:12:49,350 I never fit in here. 238 00:12:49,390 --> 00:12:54,020 And this place holds a lot of bad memories. 239 00:12:54,060 --> 00:12:58,820 Even though it holds a lot of good ones too, it does. 240 00:13:00,190 --> 00:13:04,650 But I need to move on for my own peace and sanity. 241 00:13:04,700 --> 00:13:09,410 I want to turn over a new leaf and let it go. 242 00:13:10,700 --> 00:13:12,250 And you should too. 243 00:13:13,790 --> 00:13:15,330 -Don't forget about us. 244 00:13:15,370 --> 00:13:17,250 -I never did, 245 00:13:18,790 --> 00:13:20,800 and I never will. 246 00:13:24,300 --> 00:13:27,140 Thank you for looking out for me. 247 00:13:27,180 --> 00:13:30,430 -I got you, girl. -And thank you, guys, 248 00:13:30,470 --> 00:13:32,180 for always making me feel safe. 249 00:13:32,220 --> 00:13:35,770 Now that my phone isn't in a ditch in the woods, 250 00:13:35,810 --> 00:13:37,600 you know how to find me. 251 00:13:37,650 --> 00:13:40,270 -Yo, one more time for the boys? 252 00:13:40,320 --> 00:13:43,860 -For the boys. -For the goddamn boys. 253 00:13:48,820 --> 00:13:50,330 -Get her in. 254 00:13:55,910 --> 00:13:57,540 Dana: Sorry I'm late, guys. -Oh. 255 00:13:57,580 --> 00:14:01,000 -I thought we could use somethin' stronger tonight 256 00:14:01,040 --> 00:14:02,840 than dry old sauv blanc. 257 00:14:02,880 --> 00:14:06,590 -Also, I brought some snacks to pass around. 258 00:14:06,630 --> 00:14:09,260 So, please help yourselves. -See Alison's rubbed off on you. 259 00:14:09,300 --> 00:14:11,350 -I'm never eating that again. -Now, that's how I feel 260 00:14:11,390 --> 00:14:12,760 about tequila 261 00:14:12,810 --> 00:14:14,390 ever since Marty and I went to Acapulco 262 00:14:14,430 --> 00:14:16,980 on our honeymoon. -What happened in Acapulco? 263 00:14:17,020 --> 00:14:18,900 -I took my top off at dinner. 264 00:14:18,940 --> 00:14:20,520 Robert: What? -I know that's right. 265 00:14:20,560 --> 00:14:22,020 -Lynn, you took your titties out? 266 00:14:22,070 --> 00:14:24,070 -This is like Rob with whiskey. 267 00:14:24,110 --> 00:14:26,110 Banned. -No dark liquor, 268 00:14:26,150 --> 00:14:27,820 no dark places as I always say. 269 00:14:27,860 --> 00:14:29,910 -A lack of berries with the juice. 270 00:14:29,950 --> 00:14:32,620 -Glasses up, guys. Let's do it. -Woo. 271 00:14:32,660 --> 00:14:34,120 -Throw it back. -Cheers. 272 00:14:36,040 --> 00:14:38,160 -That's my third. 273 00:14:38,210 --> 00:14:39,210 -I'm trashed. 274 00:14:41,710 --> 00:14:45,420 -I just get paid to take out the trash. 275 00:14:45,460 --> 00:14:47,420 Robert: What's up, babe? 276 00:14:48,630 --> 00:14:49,930 -The garbage man said, 277 00:14:49,970 --> 00:14:52,180 "I just get paid to take out the trash." 278 00:14:52,220 --> 00:14:54,140 -What about it? Samira: I mean, 279 00:14:54,180 --> 00:14:56,350 that's some weird thing to say, isn't it? 280 00:14:56,390 --> 00:14:58,850 And, and it's the way he said it, 281 00:14:58,890 --> 00:15:01,900 "I just get paid to take out the trash." 282 00:15:01,940 --> 00:15:04,020 It was like paid and trash. 283 00:15:04,070 --> 00:15:05,280 -What are you talking about here? 284 00:15:05,320 --> 00:15:06,860 What are you sayin'? -Saying I'm paid 285 00:15:06,900 --> 00:15:09,400 to take the trash out implies... 286 00:15:09,450 --> 00:15:10,990 you're paid by someone. 287 00:15:11,030 --> 00:15:13,530 And what if Walters' just following somebody else's orders 288 00:15:13,580 --> 00:15:17,040 and what if that somebody else is still out there? 289 00:15:20,170 --> 00:15:23,880 Or I can just accept that we got the guy 290 00:15:23,920 --> 00:15:25,380 and it's all over. 291 00:15:25,420 --> 00:15:27,130 That's what Alison did. 292 00:17:13,990 --> 00:17:16,070 Dana: Tod, you in here? Tod: You may enter. 293 00:17:23,910 --> 00:17:25,710 -I got something to show you. 294 00:17:26,880 --> 00:17:28,880 Are you ready for this one? -Yeah. 295 00:17:32,050 --> 00:17:33,510 Dana: No monitor. 296 00:17:33,550 --> 00:17:36,470 I did my time and I'm no longer under sac arrest. 297 00:17:36,510 --> 00:17:39,350 -Sounds French, you know? Sac arrest. 298 00:17:39,390 --> 00:17:41,810 -Where's the enthusiasm, Tod? 299 00:17:41,850 --> 00:17:43,430 Aren't you happy for me? 300 00:17:43,480 --> 00:17:44,600 -Thrilled to bits. 301 00:17:45,730 --> 00:17:48,860 -I mean, I guess your range of emotions tends to be 302 00:17:48,900 --> 00:17:50,690 on the, you know, subtle side. 303 00:17:50,730 --> 00:17:51,860 I'm good with that. 304 00:17:51,900 --> 00:17:54,570 -Well, what does Dana Dog want to do 305 00:17:54,610 --> 00:17:57,160 now that she's free to get her groove on? 306 00:17:59,120 --> 00:18:00,530 -I want a breach of perimeter. 307 00:18:00,580 --> 00:18:03,200 I wanna get the fuck out of this cul-de-sac. 308 00:18:03,240 --> 00:18:06,580 -All right then. Let's do it. 309 00:18:10,040 --> 00:18:12,170 Robert: God, I love this street. 310 00:18:18,130 --> 00:18:20,550 I've been thinkin'. You know what's weird? 311 00:18:20,600 --> 00:18:22,680 -Everyone that lives in this neighborhood? 312 00:18:22,720 --> 00:18:25,020 - That part. 313 00:18:25,060 --> 00:18:26,980 No follow up on the garbage man. 314 00:18:27,020 --> 00:18:28,690 Barely any news. 315 00:18:28,730 --> 00:18:30,560 I mean, it's like nobody even mentions Gary. 316 00:18:30,610 --> 00:18:33,190 The whole town just swept it under the rug 317 00:18:33,230 --> 00:18:34,900 like nothin' happened. -I mean, 318 00:18:34,940 --> 00:18:37,070 I guess the whole murderous garbage man 319 00:18:37,110 --> 00:18:39,450 does slightly chafe with the safest town 320 00:18:39,490 --> 00:18:42,240 in America thing. -Almost like a cover-up. 321 00:18:42,280 --> 00:18:46,290 -Yeah. It would slightly support your theory. 322 00:18:48,790 --> 00:18:51,380 -What the hell? -What is it? 323 00:18:51,420 --> 00:18:52,920 -"He helped me start a new chapter. 324 00:18:52,960 --> 00:18:54,380 Here's a chance to start yours. 325 00:18:54,420 --> 00:18:56,090 Keep it, sell it, blow it the free 326 00:18:56,130 --> 00:18:57,720 whatever you wanna do. 327 00:18:57,760 --> 00:19:00,680 All my love, Alison." 328 00:19:02,850 --> 00:19:04,310 -I don't get it. 329 00:19:05,930 --> 00:19:08,180 -Alison made us the trustees. 330 00:19:08,230 --> 00:19:09,480 Robert: What? 331 00:19:09,520 --> 00:19:13,690 Samira: The Victorian is ours. 332 00:19:22,160 --> 00:19:23,620 I need to close this loop. 333 00:19:23,660 --> 00:19:25,660 I really wanna make sure that this is over. 334 00:19:25,700 --> 00:19:27,450 -If you say that there's more to this, 335 00:19:27,500 --> 00:19:28,960 then there's more to it. 336 00:19:29,000 --> 00:19:30,830 I appreciate that. 337 00:19:33,670 --> 00:19:35,800 -This is very Mr. and Mrs. Smith of us. 338 00:19:35,840 --> 00:19:37,130 -Mr. and Mrs. Fisher. 339 00:19:37,170 --> 00:19:40,220 -Or dare I say it, quite Bond? 340 00:19:40,260 --> 00:19:42,430 -Ugh. Not Sean Connelly again. 341 00:19:42,470 --> 00:19:44,140 -Right. It's Connery. 342 00:19:44,180 --> 00:19:46,770 And I stand by the fact that it is a very good impression. 343 00:19:46,810 --> 00:19:48,560 -Giving Austin Powers meets Shrek. 344 00:19:48,600 --> 00:19:51,980 If that's what you're going for, I love it. 345 00:19:52,020 --> 00:19:53,310 -You're killing me here. 346 00:19:53,360 --> 00:19:55,570 -That right there, is too soon. 347 00:19:55,610 --> 00:19:58,190 -Fair. Oh, this is so confusing. 348 00:19:58,230 --> 00:20:02,240 Why would the garbage man go after all of these people? 349 00:20:02,280 --> 00:20:04,320 So, none of them seem to have any connection. 350 00:20:04,370 --> 00:20:08,660 -Unless-- you know how Danny said-- 351 00:20:08,700 --> 00:20:10,290 and yes, I know I'm referencing Danny 352 00:20:10,330 --> 00:20:11,500 that, uh, everyone has a motive? 353 00:20:11,540 --> 00:20:12,870 -I kinda zoned out after he said 354 00:20:12,920 --> 00:20:14,580 the thing about Naveen's pussy flaps. 355 00:20:14,630 --> 00:20:16,840 Samira: Yeah. Well, he was right about one thing. 356 00:20:16,880 --> 00:20:19,510 They always do. -Unless they suddenly snap. 357 00:20:19,550 --> 00:20:21,170 -Yeah. But the garbage man didn't snap 358 00:20:21,220 --> 00:20:22,930 over the course of 20 years. 359 00:20:22,970 --> 00:20:24,390 He had to have a motive. 360 00:20:24,430 --> 00:20:25,890 So, I'm saying that 361 00:20:25,930 --> 00:20:28,770 there has to be a connective thread here. 362 00:20:28,810 --> 00:20:31,020 -Do we need to establish a pattern? 363 00:20:34,650 --> 00:20:36,650 -Bet. man. 364 00:20:44,700 --> 00:20:48,370 -I never thought that I'd stay in Hinkley Hills my whole life, 365 00:20:48,410 --> 00:20:50,910 but...here I am. 366 00:20:50,950 --> 00:20:52,910 -Okay. I know that the suburbs get a bad rep sometimes, 367 00:20:52,960 --> 00:20:55,710 but I've lived a lot of places in my life 368 00:20:55,750 --> 00:20:57,710 and this is one of the best. 369 00:20:57,750 --> 00:20:59,670 -It's a good place to grow up. 370 00:20:59,710 --> 00:21:03,170 -Do you want kids? -I want nothing more. 371 00:21:03,220 --> 00:21:05,720 -Me too. -Cool. Me too. 372 00:21:05,760 --> 00:21:08,050 -You said that already. 373 00:21:08,100 --> 00:21:10,390 You know, I'm, I'm really glad that you texted me. 374 00:21:10,430 --> 00:21:12,060 -I'm glad you gave me another shot. 375 00:21:12,100 --> 00:21:14,810 I, I totally did not deserve it after the way I acted. 376 00:21:14,850 --> 00:21:16,350 And I totally would have understood 377 00:21:16,400 --> 00:21:17,560 if you never wanted to see me again. 378 00:21:17,610 --> 00:21:18,860 -But I'm so-- -Naveen. Naveen. 379 00:21:20,230 --> 00:21:22,110 I like you, Naveen. 380 00:21:23,070 --> 00:21:27,160 And you have really great taste to music. 381 00:21:28,280 --> 00:21:29,490 -You think so? 382 00:21:29,530 --> 00:21:30,870 Kate: Uh-hmm. 383 00:21:33,000 --> 00:21:34,160 -Cool. 384 00:21:34,210 --> 00:21:35,540 Robert: Wow. 385 00:21:35,580 --> 00:21:37,540 Mr. Whitmore is here. Samira: Who's that? 386 00:21:37,580 --> 00:21:39,420 -My history teacher, junior year. 387 00:21:39,460 --> 00:21:40,920 What's his deal? 388 00:21:40,960 --> 00:21:42,550 Robert: Mr. Shitmore, 389 00:21:42,590 --> 00:21:45,380 kind of an open goal for a kid like Danny Daniels. 390 00:21:45,430 --> 00:21:47,680 He's the most hated teacher at Hinkley High. 391 00:21:47,720 --> 00:21:49,600 -What'd he do? -I remember this year 392 00:21:49,640 --> 00:21:52,430 where he failed a lot of the kids in his class, 393 00:21:52,470 --> 00:21:54,730 which to be fair, they kind of deserved 394 00:21:54,770 --> 00:21:57,770 because they were all quite lazy and stupid. 395 00:21:58,690 --> 00:22:00,570 But then the parents complained to the principal 396 00:22:00,610 --> 00:22:02,940 and the school board, tried to get him fired. 397 00:22:02,980 --> 00:22:05,610 -Did they fire him? -No, they didn't. 398 00:22:05,650 --> 00:22:08,110 -So, what happened to him? 399 00:22:08,160 --> 00:22:09,620 -He died. 400 00:22:09,660 --> 00:22:11,160 -How'd he die? 401 00:22:11,200 --> 00:22:13,790 -A hiking accident in the Rockies, 402 00:22:13,830 --> 00:22:16,080 which I remember being weird at the time. 403 00:22:16,120 --> 00:22:17,830 -And why is that weird? Robert: I could have sworn 404 00:22:17,870 --> 00:22:20,590 I'd seen him in the library that morning. 405 00:22:20,630 --> 00:22:22,710 I don't know, maybe I didn't. 406 00:22:22,750 --> 00:22:25,510 Samira: Well, you did. And someone's lying. 407 00:22:26,680 --> 00:22:28,260 -I've also been listening to a lot of like 408 00:22:28,300 --> 00:22:29,890 Ethiopian jazz lately 409 00:22:29,930 --> 00:22:31,470 to clear my head 410 00:22:31,510 --> 00:22:33,770 after everything with the attack. 411 00:22:33,810 --> 00:22:35,730 -Yeah. No. I'm sorry. Like, I just-- 412 00:22:35,770 --> 00:22:37,100 I didn't know if I should bring it up or if... 413 00:22:37,140 --> 00:22:38,480 -No. It's fine. 414 00:22:38,520 --> 00:22:40,900 I'm, I'm--I should talk about it more. 415 00:22:40,940 --> 00:22:43,190 I'm trying to talk about my feelings more in general. 416 00:22:44,230 --> 00:22:46,150 Apparently, therapy works. Kate: Oh. 417 00:22:46,190 --> 00:22:48,610 You are ticking off some big boxes, Naveen. 418 00:22:48,660 --> 00:22:50,820 We love men in therapy. 419 00:22:50,870 --> 00:22:52,990 Were you terrified? -I was really terrified. 420 00:22:53,030 --> 00:22:55,950 But then my papa bear instincts kicked in and that was it. 421 00:22:56,000 --> 00:22:58,330 That was a wrap. I was like Super Mario 422 00:22:58,370 --> 00:22:59,500 getting a power up. 423 00:22:59,540 --> 00:23:00,830 Let's go. 424 00:23:01,960 --> 00:23:04,170 -Anyway, it's like a super strength 425 00:23:04,210 --> 00:23:05,630 entered into my body 426 00:23:05,670 --> 00:23:07,130 that I didn't even know was in me. 427 00:23:07,170 --> 00:23:10,180 Like, those moms that lift cars off their kids. 428 00:23:10,220 --> 00:23:12,220 I didn't wanna kill him, but I couldn't let 429 00:23:12,260 --> 00:23:15,350 my little buddy, Miles, grow up without his parents. 430 00:23:15,390 --> 00:23:16,810 You wanna hear a crazy theory 431 00:23:16,850 --> 00:23:18,770 about the garbage man? -What's that? 432 00:23:18,810 --> 00:23:20,350 -I think he was working for someone. 433 00:23:20,400 --> 00:23:21,900 -The town? -No, 434 00:23:21,940 --> 00:23:24,820 like a work-for-hire assassin, like a henchman. 435 00:23:24,860 --> 00:23:26,570 -Well, then why would he come after you? 436 00:23:26,610 --> 00:23:28,490 -Oh. He, he didn't come after me per se, 437 00:23:28,530 --> 00:23:30,410 but there were others. -I'm sorry. 438 00:23:30,450 --> 00:23:31,870 I'm not following. -Okay. 439 00:23:31,910 --> 00:23:33,580 It's a crazy story. -Okay. I'm listening. 440 00:23:33,620 --> 00:23:35,080 -The guy that owned this place... 441 00:23:35,120 --> 00:23:36,370 -Uh-hmm. -...Hank... 442 00:23:36,410 --> 00:23:38,080 -Uh-hmm. -...disappeared, right? 443 00:23:39,830 --> 00:23:41,170 -Oh, no. 444 00:23:41,210 --> 00:23:42,290 Oh. 445 00:23:44,500 --> 00:23:45,800 Ugh. 446 00:23:46,840 --> 00:23:48,670 Agnes... 447 00:23:48,720 --> 00:23:51,930 to what do I owe this distinct displeasure? 448 00:23:51,970 --> 00:23:56,390 -Lynn, I've come to speak to you woman to woman. 449 00:23:56,430 --> 00:23:57,970 -What does that mean? 450 00:23:58,020 --> 00:24:00,310 -I'm not gonna pussyfoot around it. 451 00:24:00,350 --> 00:24:02,650 I know. -Know, know what? 452 00:24:02,690 --> 00:24:04,560 -About you and Bill. -Oh, 453 00:24:04,610 --> 00:24:06,730 I, I don't know what you're talking about. 454 00:24:06,780 --> 00:24:08,570 -Let's not do this. 455 00:24:08,610 --> 00:24:10,900 I've seen the suggestive gardening. 456 00:24:10,950 --> 00:24:13,910 I know he joined your woods walk. 457 00:24:13,950 --> 00:24:16,620 Don't think I am not aware of everything 458 00:24:16,660 --> 00:24:19,000 that goes on in my neighborhood. 459 00:24:19,040 --> 00:24:24,080 -And don't think that I don't know... 460 00:24:24,130 --> 00:24:25,590 about you and Marty. 461 00:24:25,630 --> 00:24:27,750 -Are you really gonna hold something against me 462 00:24:27,800 --> 00:24:29,760 that happened in the past 463 00:24:29,800 --> 00:24:32,300 with someone who is no longer with us? 464 00:24:33,640 --> 00:24:35,850 -Yes. -You really do need 465 00:24:35,890 --> 00:24:37,720 to learn to let things go. 466 00:24:37,760 --> 00:24:39,930 -Bill is a lovely man. 467 00:24:39,970 --> 00:24:43,900 And frankly, he deserves better than you. 468 00:24:45,310 --> 00:24:47,730 -Lynn, are you aware 469 00:24:47,770 --> 00:24:50,820 that Marty never pulled the proper permits 470 00:24:50,860 --> 00:24:52,860 when you renovated your kitchen? 471 00:24:52,900 --> 00:24:57,280 I let it slide because, hmm, we were close. 472 00:24:57,330 --> 00:25:00,120 But there's a very hefty fine. 473 00:25:00,160 --> 00:25:01,790 And on consideration, 474 00:25:01,830 --> 00:25:04,330 I think I'll have to call the inspector. 475 00:25:05,670 --> 00:25:07,840 See you around, neighbor. 476 00:25:14,840 --> 00:25:18,760 -Oh, Marty, we are fucked. 477 00:25:36,280 --> 00:25:38,160 -Ah, man, what the fuck? 478 00:25:38,200 --> 00:25:40,700 -Oh, hey. House key privilege. 479 00:25:40,740 --> 00:25:42,500 Oh, I'm sorry. 480 00:25:42,540 --> 00:25:44,080 I'm so sorry. 481 00:25:44,120 --> 00:25:47,080 I didn't mean to re-traumatize you, 482 00:25:47,130 --> 00:25:48,920 but this is an emergency. 483 00:25:48,960 --> 00:25:51,460 -Are you okay? -I am very much not. 484 00:25:51,500 --> 00:25:54,470 I came to you because you're a friend, 485 00:25:54,510 --> 00:25:58,680 but more importantly, at this exact moment, 486 00:25:58,720 --> 00:26:01,430 because you're a lawyer. -Okay. Go on. 487 00:26:01,470 --> 00:26:04,680 -Yeah. I desperately need expert legal advice. 488 00:26:04,730 --> 00:26:08,270 And this can be a private conversation, correct? 489 00:26:08,310 --> 00:26:10,230 Uh, attorney-client privilege, 490 00:26:10,270 --> 00:26:14,490 I waive my secrets, uh, double indemnity. 491 00:26:14,530 --> 00:26:15,900 -Well, that's not exactly how this works. 492 00:26:15,950 --> 00:26:18,110 -I have been keeping Marty's body in my fridge 493 00:26:18,160 --> 00:26:19,570 for the last six months. 494 00:26:23,080 --> 00:26:25,370 -You serious? -Deadly serious. 495 00:26:26,250 --> 00:26:28,040 I, I didn't kill him. 496 00:26:28,080 --> 00:26:30,960 He, he was getting eggs 497 00:26:31,000 --> 00:26:33,380 and he had a heart attack 498 00:26:33,420 --> 00:26:35,380 and he's still in there. 499 00:26:35,420 --> 00:26:37,090 And an inspector is coming. 500 00:26:37,130 --> 00:26:38,720 -This is above my pay grade. 501 00:26:38,760 --> 00:26:42,560 I mean, failure to report a death is a felony. 502 00:26:42,600 --> 00:26:46,020 - I was afraid you would confirm that. 503 00:26:46,060 --> 00:26:48,140 So, what are my options? 504 00:26:48,190 --> 00:26:49,310 -Who else knows about this? 505 00:26:49,350 --> 00:26:52,150 -Dana and Tod, and now you. 506 00:26:52,190 --> 00:26:54,400 -Ugh. Damn. 507 00:26:54,440 --> 00:26:56,900 Why am I always murder adjacent? 508 00:26:56,950 --> 00:27:00,620 -I didn't kill him, but I can't get arrested. 509 00:27:00,660 --> 00:27:04,490 I have--I have delicate wrists and I run cold. 510 00:27:04,540 --> 00:27:06,410 Oh, God. They'll find him. 511 00:27:06,450 --> 00:27:07,910 Stupid, stupid, stupid. 512 00:27:07,960 --> 00:27:11,040 Why didn't I bury him when I had the chance? 513 00:27:14,380 --> 00:27:15,420 -I have an idea. 514 00:27:25,310 --> 00:27:26,930 Dana: Going left, this way. 515 00:27:26,980 --> 00:27:29,560 Shh, shush. 516 00:27:29,600 --> 00:27:31,060 Okay, left. Tod: Wait. 517 00:27:31,100 --> 00:27:33,440 Dana: No, this way. Stay straight. Stay straight. 518 00:27:33,480 --> 00:27:34,860 Tod: I know, but... Dana: Veering. 519 00:27:34,900 --> 00:27:37,110 Tod: Sorry, I'm directionally challenged. 520 00:27:37,150 --> 00:27:38,530 Dana: You gotta work on your biceps, Tod. 521 00:27:38,570 --> 00:27:40,280 Tod: It's pinching my finger. 522 00:27:40,320 --> 00:27:42,240 Dana: Tod? Oh. 523 00:27:42,280 --> 00:27:44,740 Tod: Ah. Dana: Oh, it's on my foot. 524 00:27:44,780 --> 00:27:46,080 Fuck. Tod: Shh. 525 00:27:50,040 --> 00:27:51,080 -Hey. 526 00:27:56,000 --> 00:27:58,470 That's it. 527 00:27:58,510 --> 00:27:59,630 Rest well, buddy. 528 00:27:59,670 --> 00:28:03,300 -If I could just say a few words. 529 00:28:03,350 --> 00:28:07,140 Marty, you were so loved. 530 00:28:07,180 --> 00:28:09,180 You were a wonderful friend, 531 00:28:09,230 --> 00:28:13,650 father, and husband most of the time. 532 00:28:13,690 --> 00:28:17,440 I spent over half my life with you 533 00:28:18,440 --> 00:28:21,320 and I will miss you every day. 534 00:28:21,360 --> 00:28:23,450 Even though you hurt me, 535 00:28:24,410 --> 00:28:26,370 I forgive you. 536 00:28:27,200 --> 00:28:30,000 And even though... 537 00:28:30,040 --> 00:28:34,210 you won't be with me anymore, 538 00:28:34,250 --> 00:28:37,500 you'll always be next door. 539 00:28:40,720 --> 00:28:45,510 Um, I, I really loved your pie. 540 00:28:45,550 --> 00:28:48,770 It was--it was a very good pie. 541 00:28:48,810 --> 00:28:51,600 -We're gonna take care of your gal over here, Marty. 542 00:28:51,640 --> 00:28:53,440 We're surrounding Lynn 543 00:28:53,480 --> 00:28:56,650 and you'll rest well in this spot. 544 00:28:57,520 --> 00:28:59,690 People already think there are bones in there. 545 00:28:59,730 --> 00:29:01,320 Might as well be yours, right? 546 00:29:01,360 --> 00:29:03,700 -I wish I could have met you, 547 00:29:03,740 --> 00:29:07,160 but you could say I met you in a way. 548 00:29:12,250 --> 00:29:15,000 -Are those from Agnes' yard? 549 00:29:16,330 --> 00:29:17,710 -Oh, right. 550 00:29:17,750 --> 00:29:19,750 -Tod, you have a death wish. 551 00:29:23,760 --> 00:29:25,340 Samira: Go first. But you know, 552 00:29:25,390 --> 00:29:28,050 I don't want to get my berries from there. 553 00:29:28,100 --> 00:29:29,510 -Yoo-hoo. 554 00:29:29,560 --> 00:29:32,100 Is that Hinkley Hills' hottest, bravest couple? 555 00:29:32,140 --> 00:29:33,350 -Hey. -Hi. 556 00:29:33,390 --> 00:29:35,400 -After us, of course. -Uh-hmm. 557 00:29:35,440 --> 00:29:37,400 -How you healin', Benedict Cumberbitch? 558 00:29:37,440 --> 00:29:38,610 -Yeah. It's good stuff. 559 00:29:38,650 --> 00:29:39,650 It's actually pretty painful 560 00:29:39,690 --> 00:29:41,070 and traumatic, but thanks. 561 00:29:41,110 --> 00:29:42,490 -Oof, totally. 562 00:29:42,530 --> 00:29:44,320 Did you hear? 563 00:29:44,360 --> 00:29:45,740 Your neighbor, Gary, 564 00:29:45,780 --> 00:29:48,320 bequeathed the Victorian to the town in his will. 565 00:29:48,370 --> 00:29:49,870 Isn't that such a pleasant 566 00:29:49,910 --> 00:29:52,660 and unexpected surprise? -Yeah. Wow. 567 00:29:52,700 --> 00:29:54,580 -Most surprises tend to be unexpected. 568 00:29:54,620 --> 00:29:56,330 -Oh, my God, you're so funny. I know. 569 00:29:56,370 --> 00:29:57,580 -British. -Yeah. 570 00:29:57,630 --> 00:29:59,170 -You know he was murdered, right? 571 00:29:59,210 --> 00:30:00,710 -Ugh. I don't like to dwell. 572 00:30:00,750 --> 00:30:02,420 -Uh, that cat was such a weirdo. 573 00:30:02,460 --> 00:30:04,260 - too is thrilled, of course. 574 00:30:04,300 --> 00:30:05,680 We can finally clean up 575 00:30:05,720 --> 00:30:07,470 my great-great-grandfather's home 576 00:30:07,510 --> 00:30:09,550 and restore it to its former glory. 577 00:30:09,600 --> 00:30:10,930 -I didn't realize you were a Hinkley. 578 00:30:10,970 --> 00:30:12,770 -We don't like to flaunt the pedigree. 579 00:30:12,810 --> 00:30:15,390 -Hinkleys stay humble. -Sorry not sorry in advance 580 00:30:15,440 --> 00:30:17,400 for all the construction noise. 581 00:30:17,440 --> 00:30:18,940 -Anyway, it is so good to see you, guys. 582 00:30:18,980 --> 00:30:20,440 We'll see you guys around? Samira: Okay. 583 00:30:20,480 --> 00:30:22,570 -Yes? Sounds good. 584 00:30:22,610 --> 00:30:24,440 Samira: But Alison gave us the deed and the keys, 585 00:30:24,490 --> 00:30:25,990 so why lie? 586 00:30:31,330 --> 00:30:32,370 She's here. 587 00:30:33,660 --> 00:30:34,830 Hi, honey. 588 00:30:34,870 --> 00:30:36,330 -I have some big news. 589 00:30:36,370 --> 00:30:37,670 -Oh, lay it on me. 590 00:30:37,710 --> 00:30:39,000 -Guess who got into Hinkley Academy? 591 00:30:39,040 --> 00:30:40,460 Samira: What? Robert: Yes. 592 00:30:40,500 --> 00:30:42,460 -Girl, I'm so proud of you. 593 00:30:42,500 --> 00:30:44,210 -Oh, I can't say I'm surprised. 594 00:30:44,260 --> 00:30:46,130 Rory: Ah. -You will remember us 595 00:30:46,170 --> 00:30:48,430 when you do inevitably end up in the White House. 596 00:30:48,470 --> 00:30:49,510 -Exactly. 597 00:30:49,550 --> 00:30:50,970 Robert: I'll give you that. 598 00:30:51,010 --> 00:30:52,430 Was there anything else? 599 00:30:53,600 --> 00:30:56,890 -Um, I overheard Ainsley's mom 600 00:30:56,940 --> 00:30:58,980 and grandma outside just now. 601 00:30:59,020 --> 00:31:02,440 They said the people the academy let in this year are trash. 602 00:31:02,480 --> 00:31:05,990 -I'm sorry. They-- they're just jealous, okay? 603 00:31:06,030 --> 00:31:07,740 I have so many words for them right now, 604 00:31:07,780 --> 00:31:08,820 not of which would be appropriate 605 00:31:08,860 --> 00:31:10,240 to say in front of you. 606 00:31:10,280 --> 00:31:11,990 -It's okay. 607 00:31:19,750 --> 00:31:21,670 Dana: Your boy Naveen coming tonight? 608 00:31:21,710 --> 00:31:22,920 -Um, unfortunately not. 609 00:31:22,960 --> 00:31:24,340 He's on a second date. 610 00:31:24,380 --> 00:31:27,800 -Are you okay, hun? -Yeah. Sorry. 611 00:31:27,840 --> 00:31:30,180 Rory told me she overheard Agnes and Lauren say 612 00:31:30,220 --> 00:31:32,720 she and the other kids that got into Hinkley Hills Academy 613 00:31:32,760 --> 00:31:34,510 this year are trash. 614 00:31:34,560 --> 00:31:35,970 Lynn: What? -And I just-- 615 00:31:36,020 --> 00:31:37,850 I feel a way about it. Lynn: I heard 616 00:31:37,890 --> 00:31:40,850 that Agnes' granddaughter didn't get a spot. 617 00:31:40,900 --> 00:31:42,230 -She was actually one of the parents 618 00:31:42,270 --> 00:31:43,820 that went for that teacher that I was... 619 00:31:43,860 --> 00:31:44,900 -Uh-hmm. -...telling you about. 620 00:31:44,940 --> 00:31:46,820 Agnes led some insane crusade 621 00:31:46,860 --> 00:31:48,190 to try to get him fired. 622 00:31:48,240 --> 00:31:50,450 -And then he died. -Uh-hmm. 623 00:31:52,660 --> 00:31:54,990 -Agnes hated Alison, right? -Yeah. 624 00:31:58,290 --> 00:32:01,330 -Go with me on this. -Hokas are on. Do it. 625 00:32:01,370 --> 00:32:02,750 -For decades, 626 00:32:02,790 --> 00:32:04,210 people in Hinkley Hills have gone missing. 627 00:32:04,250 --> 00:32:05,960 Alison: We weren't the only ones who went missing. 628 00:32:06,000 --> 00:32:07,550 Gary: He's about as much in Hawaii 629 00:32:07,590 --> 00:32:10,430 as Elvis is running a gas station on Pittsburgh. 630 00:32:10,470 --> 00:32:12,050 Samira: Alison and Gary found the link, 631 00:32:12,090 --> 00:32:13,470 but they couldn't find the motive. 632 00:32:13,510 --> 00:32:14,680 I think I did. 633 00:32:14,720 --> 00:32:16,060 -All right. Get on with it. 634 00:32:16,100 --> 00:32:18,180 -Everyone on Alison and Gary's list 635 00:32:18,220 --> 00:32:21,060 of potential victims went against the town. 636 00:32:21,100 --> 00:32:22,690 Okay. They were a nuisance. 637 00:32:22,730 --> 00:32:24,150 They were a problem. 638 00:32:24,190 --> 00:32:25,940 They were trash. Robert: But then the parents 639 00:32:25,980 --> 00:32:28,150 complained to the principal and the school board, 640 00:32:28,190 --> 00:32:29,990 tried to get him fired. Alison: There was a guy 641 00:32:30,030 --> 00:32:32,240 who sold handbags out of the trunk of his car. 642 00:32:32,280 --> 00:32:34,240 -A small business owner refused to sell. 643 00:32:34,280 --> 00:32:36,910 And the garbage man took them out. 644 00:32:36,950 --> 00:32:39,290 -I just get paid... 645 00:32:41,120 --> 00:32:43,000 to take out the trash. 646 00:32:43,040 --> 00:32:45,960 -It's a bit on the nose. Samira: He said paid, 647 00:32:46,000 --> 00:32:48,960 implying that he was following someone else's orders. 648 00:32:52,470 --> 00:32:54,840 -Girl, you get the trash truck doing the damn thing 649 00:32:54,890 --> 00:32:55,930 on a Sunday. -Come on. 650 00:32:55,970 --> 00:32:57,600 -What are you trying to say? 651 00:32:57,640 --> 00:32:59,270 -Who is rabidly hell-bent 652 00:32:59,310 --> 00:33:02,230 on keeping this town pristine at all costs? 653 00:33:02,270 --> 00:33:04,270 Who terrorizes their neighbors? 654 00:33:04,310 --> 00:33:07,730 Who uses their position to, to keep people in line? 655 00:33:07,770 --> 00:33:08,940 -Think of it as your new bible. 656 00:33:08,980 --> 00:33:10,280 -The evil overlord. 657 00:33:10,320 --> 00:33:12,150 -The person that spent 25 years 658 00:33:12,200 --> 00:33:15,950 devoting their life to keeping Hinkley Hills the... 659 00:33:15,990 --> 00:33:17,740 -Safest town in America. 660 00:33:18,700 --> 00:33:21,370 -HOA President 661 00:33:21,410 --> 00:33:24,210 Agnes Festersen. 662 00:33:42,850 --> 00:33:44,890 Oh, he's got moves. 663 00:33:46,520 --> 00:33:48,150 -That's right, ladies. 664 00:33:48,190 --> 00:33:50,610 This DJ can dance. -Wow. 665 00:33:50,650 --> 00:33:54,320 Naveen's famous ñadas, short for piña coladas. 666 00:33:54,360 --> 00:33:56,490 Just think about it too much. 667 00:33:58,620 --> 00:34:00,160 -Hmm. 668 00:34:00,200 --> 00:34:02,250 It tastes like vacation. -Right? 669 00:34:02,290 --> 00:34:04,790 Top secret recipe. -Wow. 670 00:34:04,830 --> 00:34:06,330 What's the secret? -No, for real. 671 00:34:06,370 --> 00:34:08,210 Like, it's like a top secret recipe. 672 00:34:10,840 --> 00:34:11,920 -All right. All right. 673 00:34:11,960 --> 00:34:13,170 I'll tell you. 674 00:34:13,210 --> 00:34:14,670 -But you got to promise me. 675 00:34:14,720 --> 00:34:16,090 You can't tell anybody. 676 00:34:16,130 --> 00:34:18,220 -No. Your secret is safe with me. 677 00:34:19,720 --> 00:34:21,470 -Okay. -Uh-hmm. 678 00:34:22,310 --> 00:34:26,940 -The secret is the dark rum float. 679 00:34:42,490 --> 00:34:45,870 -Okay. But the entire mission of the HOA 680 00:34:45,910 --> 00:34:49,000 is to keep Hinkley Hills safe, orderly, 681 00:34:49,040 --> 00:34:51,540 and clean. -Yeah. But surely, 682 00:34:51,590 --> 00:34:53,670 the whole of the homeowners association can't be involved 683 00:34:53,710 --> 00:34:57,630 in some murderous town-like conspiracy, can they? 684 00:34:57,680 --> 00:34:58,930 -Let's look at the book. 685 00:34:58,970 --> 00:35:00,930 -We should go on a vacation sometime. 686 00:35:00,970 --> 00:35:04,060 I, uh--I'm really good on boats. 687 00:35:04,100 --> 00:35:07,560 -And I'm really good at pools... 688 00:35:08,690 --> 00:35:10,440 And nadas. 689 00:35:10,480 --> 00:35:11,940 -Ñadas 690 00:35:11,980 --> 00:35:14,690 -I'm gonna grab dessert. -Okay. Yeah. 691 00:35:14,730 --> 00:35:15,780 Oh, let me take care of these. 692 00:35:24,700 --> 00:35:28,080 -Now, we should at least be wary of anyone at the top, 693 00:35:28,120 --> 00:35:30,830 especially anyone close to Agnes and... 694 00:35:30,880 --> 00:35:32,090 -Right, you know. 695 00:35:34,630 --> 00:35:36,800 -Oh, my goodness. 696 00:35:36,840 --> 00:35:38,550 -Shit. -Hmm. 697 00:35:38,590 --> 00:35:39,680 That was amazing. 698 00:35:39,720 --> 00:35:40,930 -Oh, I can't take credit. 699 00:35:40,970 --> 00:35:43,180 My friend gave me the recipe. 700 00:35:43,970 --> 00:35:45,270 I'm gonna be right back. 701 00:35:45,310 --> 00:35:48,100 I'm just gonna run to the, uh, 702 00:35:48,140 --> 00:35:50,100 ladies' room. -Okay. 703 00:35:54,520 --> 00:35:56,280 Robert: Wait. But just because she's there 704 00:35:56,320 --> 00:35:57,990 doesn't necessarily mean she's involved. 705 00:35:58,030 --> 00:35:59,320 And also, what would the HOA 706 00:35:59,360 --> 00:36:01,240 have specifically against Naveen? 707 00:36:02,450 --> 00:36:04,700 -They think he killed their guy. 708 00:36:07,000 --> 00:36:09,540 -Hey. I think I... 709 00:36:09,580 --> 00:36:13,040 put too much secret in the--in the ñadas. 710 00:36:13,080 --> 00:36:15,550 -Oh, no. Are you okay? 711 00:36:15,590 --> 00:36:17,010 -I feel... 712 00:36:22,680 --> 00:36:24,300 -Is he picking up? Naveen: Naveen. Leave a... 713 00:36:24,350 --> 00:36:26,060 -Shit. It's going straight to voicemail. 714 00:36:26,100 --> 00:36:27,270 -Try again. 715 00:36:30,940 --> 00:36:32,730 Naveen: Naveen, leave a... 716 00:36:38,110 --> 00:36:40,030 Robert: The lights are on. Samira: Okay. 717 00:36:40,070 --> 00:36:41,490 Hurry. Robert: Come on. 718 00:36:41,530 --> 00:36:42,990 Samira: I'm comin'. Robert: Naveen? 719 00:36:43,030 --> 00:36:44,410 Samira: Naveen. 720 00:36:47,950 --> 00:36:49,500 Robert: Naveen? 721 00:36:50,540 --> 00:36:51,870 Samira: Naveen. 722 00:36:55,960 --> 00:36:57,750 -Naveen? 723 00:36:57,800 --> 00:36:59,510 Oh, no. This is bad. 724 00:36:59,550 --> 00:37:01,760 -Rob. 725 00:37:03,510 --> 00:37:06,140 Stop! 726 00:37:06,180 --> 00:37:08,890 -Naveen! Shit. 727 00:37:10,730 --> 00:37:13,270 -It's them. 728 00:37:13,310 --> 00:37:15,150 Nobody kidnaps our friend in our neighborhood 729 00:37:15,190 --> 00:37:16,480 and gets away with it. 51305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.