All language subtitles for The Burbs S01E06 1080p Hoetinkhof79

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,170 --> 00:00:08,420 -There's a rumor that Alison Grant's parents 2 00:00:08,460 --> 00:00:10,210 killed her and buried her in the basement. 3 00:00:10,260 --> 00:00:12,050 Twenty years ago, a teenage girl was murdered out here. 4 00:00:12,090 --> 00:00:13,930 And I thought it was our new neighbor who did it. 5 00:00:13,970 --> 00:00:15,510 But now I think it was Rob. 6 00:00:15,550 --> 00:00:17,510 There's somebody out here. -Samira? 7 00:00:17,550 --> 00:00:18,890 What are you doing here? 8 00:00:18,930 --> 00:00:21,060 Young Robert: Alison, this isn't cool. 9 00:00:21,350 --> 00:00:22,430 You're going to regret this. 10 00:00:22,480 --> 00:00:24,350 -Could you cover for me, please? 11 00:00:24,390 --> 00:00:25,980 -Hinkley Hills Police Department. 12 00:00:26,020 --> 00:00:28,150 You can't go chasing after every troubled teen 13 00:00:28,190 --> 00:00:30,070 that decides to run away. 14 00:00:30,110 --> 00:00:31,690 Samira: Who are you? -Betsy. 15 00:00:31,740 --> 00:00:33,450 Betsy Wilson, Gary's wife. 16 00:00:33,490 --> 00:00:34,780 Sardine? 17 00:00:34,820 --> 00:00:36,530 -Dude, Alison's sardines. 18 00:00:36,570 --> 00:00:37,660 -Sardines? 19 00:00:37,700 --> 00:00:39,280 What if Betsy is Alison? 20 00:00:39,330 --> 00:00:41,240 -Uh, help. -Are you okay? 21 00:00:41,290 --> 00:00:42,790 You look tranqed out. What's goin' on? 22 00:00:42,830 --> 00:00:44,370 -You're gonna be all right, Lynn. 23 00:00:44,410 --> 00:00:46,960 Lynn: Will you hold my hand so I don't float away? 24 00:00:47,000 --> 00:00:48,130 Naveen: Alison. 25 00:00:48,170 --> 00:00:49,380 Robert: It's you. 26 00:00:49,420 --> 00:00:50,840 It's really you. 27 00:00:50,880 --> 00:00:52,260 Betsy: He's back. You have to go. 28 00:00:52,300 --> 00:00:53,800 Robert: From the way she got us out of there, 29 00:00:53,840 --> 00:00:55,090 one thing's very clear to me. 30 00:00:55,130 --> 00:00:57,220 Gary may be Alison's captor. 31 00:01:12,230 --> 00:01:16,570 -Remember, you aren't here. 32 00:01:19,490 --> 00:01:20,870 Welcome home. 33 00:02:29,350 --> 00:02:31,810 Robert: Watch 34 00:02:37,570 --> 00:02:42,200 -Hey, stay away from the window. 35 00:03:25,280 --> 00:03:27,540 How the tables have turned. 36 00:03:29,160 --> 00:03:32,000 Stop. I got it. 37 00:03:32,040 --> 00:03:34,290 -Hey. 38 00:03:36,710 --> 00:03:39,710 As long as, you know, she slept through the night, 39 00:03:39,760 --> 00:03:41,680 I couldn't. 40 00:03:41,720 --> 00:03:44,050 I can't believe she's actually here. 41 00:03:44,510 --> 00:03:46,430 -Safe. -Well, she's not safe though, 42 00:03:46,470 --> 00:03:48,310 is she? Not with him. 43 00:03:48,350 --> 00:03:50,390 -I don't know, Rob. When I was over at the house, 44 00:03:50,430 --> 00:03:52,190 she seemed pretty comfortable. 45 00:03:52,230 --> 00:03:53,650 -Yeah. That makes sense. 46 00:03:53,690 --> 00:03:55,440 Its classic Stockholm syndrome, isn't it? 47 00:03:55,480 --> 00:03:58,110 Gary abducts Alison 20 years ago, 48 00:03:58,150 --> 00:03:59,730 takes her somewhere far away. 49 00:03:59,780 --> 00:04:03,320 Very easy for him to make himself her entire world. 50 00:04:03,360 --> 00:04:07,450 Then 20 years of "marriage" later, 51 00:04:07,490 --> 00:04:09,160 she's completely dependent on him, 52 00:04:09,200 --> 00:04:10,750 broken down, brainwashed. 53 00:04:10,790 --> 00:04:13,080 -This whole thing is hard to wrap my head around. 54 00:04:13,120 --> 00:04:14,790 Robert: I've read, um-- 55 00:04:14,830 --> 00:04:18,170 well, published quite a lot of books on trauma. 56 00:04:18,210 --> 00:04:21,050 It's been rather the hot topic for the past couple of years. 57 00:04:21,090 --> 00:04:22,380 The body keeps the score. 58 00:04:22,420 --> 00:04:24,130 -Okay. Brene Black. 59 00:04:24,180 --> 00:04:25,890 Peekaboo. 60 00:04:25,930 --> 00:04:27,930 -It's Brown. But... 61 00:04:27,970 --> 00:04:31,180 -Why would a kidnapper bring their doll-like obedient victim 62 00:04:31,220 --> 00:04:34,310 back to their childhood home? -I don't know. 63 00:04:34,350 --> 00:04:36,600 Some weird, twisted play acting fantasy. 64 00:04:36,650 --> 00:04:39,020 Returning to the scene of the crime. 65 00:04:39,070 --> 00:04:42,070 He's a kidnapper. He's mental. 66 00:04:42,110 --> 00:04:44,490 Have you got any better ideas? 67 00:04:44,530 --> 00:04:46,030 -Okay. Come on this journey with me. 68 00:04:46,070 --> 00:04:47,410 Okay. Let's Occam's razor it, 69 00:04:47,450 --> 00:04:48,780 the most straightforward explanations 70 00:04:48,830 --> 00:04:49,910 are usually correct. 71 00:04:49,950 --> 00:04:51,910 Alison really did run away. 72 00:04:51,950 --> 00:04:54,250 Okay. She graduated from the School of Hard Knocks, 73 00:04:54,290 --> 00:04:55,790 survived the best way she knew how, 74 00:04:55,830 --> 00:04:58,460 then meets an older guy who's kinda good-looking. 75 00:04:58,500 --> 00:05:00,210 -Good-looking? Samira: Has money 76 00:05:00,250 --> 00:05:04,300 and Gary nicely compensates her to be his beard. 77 00:05:04,340 --> 00:05:06,720 - His beard? 78 00:05:06,760 --> 00:05:09,470 Yeah. That seems very plausible, Mrs. Occam. 79 00:05:09,510 --> 00:05:11,430 -That's Occam, Esquire to you. 80 00:05:11,470 --> 00:05:13,430 - Maybe we should just call the cops. 81 00:05:13,770 --> 00:05:16,190 -Oh, you gonna call your boys, huh? 82 00:05:16,230 --> 00:05:17,980 -It's not my go-to action. 83 00:05:18,020 --> 00:05:20,900 In the spirit of simple solutions to simple problems. 84 00:05:20,940 --> 00:05:23,150 -Okay. Well, I'm gonna put my Rob-hat on for a second 85 00:05:23,190 --> 00:05:25,530 and ask, what exactly are we reporting? 86 00:05:25,570 --> 00:05:27,280 That there's a woman who lives across the street 87 00:05:27,320 --> 00:05:29,490 with her husband who hasn't sought help 88 00:05:29,530 --> 00:05:32,160 even though he leaves regularly without her? 89 00:05:32,200 --> 00:05:34,040 -She's right, isn't she? 90 00:05:34,080 --> 00:05:36,040 I need to think outside the box... 91 00:05:36,790 --> 00:05:38,210 rationally. 92 00:05:39,960 --> 00:05:42,170 -It's him. Hide the baby. 93 00:05:42,210 --> 00:05:44,090 -You're worse than me. 94 00:05:45,340 --> 00:05:46,930 Robert: Is that Langston? 95 00:05:46,970 --> 00:05:48,590 -Supreez! 96 00:05:48,640 --> 00:05:52,350 Uncle L is here and I am bringing good energy. 97 00:05:52,390 --> 00:05:54,680 Very, very good city treats 98 00:05:54,720 --> 00:05:57,060 and a little bit of suspish that everything isn't too well 99 00:05:57,100 --> 00:05:58,140 in the Hink. 100 00:05:58,190 --> 00:05:59,560 So, Rob, 101 00:05:59,600 --> 00:06:01,860 that look? 102 00:06:01,900 --> 00:06:03,610 -Uh, I'm gonna need you to rewind for a minute. 103 00:06:03,650 --> 00:06:05,360 What do you mean not well? 104 00:06:05,400 --> 00:06:07,070 -They all call 'em. 105 00:06:07,110 --> 00:06:09,570 The way that she thought you were a murderer, I'd say, 106 00:06:09,610 --> 00:06:11,530 "Uh-uh, not my way, bub." 107 00:06:11,570 --> 00:06:13,990 -Thanks for your support. -Aha. Aha. 108 00:06:14,040 --> 00:06:17,210 Yeah. That whole call thing was just some sleep deprivation. 109 00:06:17,620 --> 00:06:19,750 -Baby brain. Am I right, bro? 110 00:06:20,580 --> 00:06:22,380 -Have not earned that. 111 00:06:22,420 --> 00:06:24,210 May never. -Totally fair. 112 00:06:24,250 --> 00:06:26,460 -You think? -But yes, 113 00:06:26,510 --> 00:06:29,800 that is why Langston Poppins has come to the rescue. 114 00:06:29,840 --> 00:06:31,930 -That's not even a pun. -I'm hung over. 115 00:06:31,970 --> 00:06:35,470 You don't get puns, which is why it's extra heroic of me 116 00:06:35,520 --> 00:06:37,430 to come and take the baby off your hands for the day, 117 00:06:37,770 --> 00:06:40,600 so you two can at least get out of this cul-de-sac, 118 00:06:40,650 --> 00:06:43,020 actually reconnect. 119 00:06:43,060 --> 00:06:44,520 That's a pun. -Wait. 120 00:06:44,570 --> 00:06:46,070 So, you wanna take Miles? 121 00:06:46,110 --> 00:06:48,700 -6:10, the last train back to the city, okay? 122 00:06:48,740 --> 00:06:51,320 Until then, I'm on diaper duty. 123 00:06:51,360 --> 00:06:52,990 -Oh, wow. Oh. Langston: I got it. 124 00:06:53,030 --> 00:06:54,490 Go enjoy the day, all right? 125 00:06:54,530 --> 00:06:56,120 Eat somethin' challengin'. 126 00:06:56,160 --> 00:06:58,660 Be in appropriately affectionate with each other in public 127 00:06:58,710 --> 00:07:00,750 like I know that you two little skanks like to do. 128 00:07:00,790 --> 00:07:02,130 Samira: Uh... -Just go. 129 00:07:02,170 --> 00:07:03,250 Have fun. 130 00:07:03,290 --> 00:07:05,880 Have a bagel, I brought alot. 131 00:07:08,130 --> 00:07:11,300 -Well, I would have liked to spend more time in the bunker 132 00:07:11,340 --> 00:07:13,760 to feel its spiritual vibe. 133 00:07:13,800 --> 00:07:16,140 But I felt we were in a rush. 134 00:07:48,340 --> 00:07:51,260 You seem a bit lost in thought. 135 00:07:51,300 --> 00:07:54,220 -Yes. I, um--Alison is safe. 136 00:07:54,260 --> 00:07:55,680 That's wonderful. 137 00:07:55,720 --> 00:07:57,680 I'm so glad. -Hmm. 138 00:07:57,720 --> 00:07:59,970 -Hey, Tod, can we have a minute? 139 00:08:00,020 --> 00:08:02,850 -Yeah, I will F off. 140 00:08:05,900 --> 00:08:08,900 -Why are you looking at Bill with your mouth open? 141 00:08:08,940 --> 00:08:10,150 -What? 142 00:08:10,190 --> 00:08:11,650 No, nothing. 143 00:08:11,700 --> 00:08:13,530 He--he's my neighbor. 144 00:08:13,570 --> 00:08:15,530 We're nothing but neighbors. 145 00:08:19,240 --> 00:08:21,790 Yeah. There may be something stirring between us. 146 00:08:21,830 --> 00:08:23,670 -You better be talking about a swizzle stick. 147 00:08:23,710 --> 00:08:26,750 -Last night when I was zonked out 148 00:08:26,790 --> 00:08:29,090 on Bev Fisher's benzos, 149 00:08:29,130 --> 00:08:31,050 he walked me home 150 00:08:31,840 --> 00:08:35,890 and I was overcome with... 151 00:08:36,890 --> 00:08:38,680 -Gratitude? -Feelings. 152 00:08:38,720 --> 00:08:40,390 A lot of feelings. 153 00:08:40,430 --> 00:08:42,390 I know I sound like a teenager... 154 00:08:42,430 --> 00:08:46,020 but I have been grieving Marty for so long. 155 00:08:46,060 --> 00:08:48,730 I didn't realize how numb I had become. 156 00:08:48,770 --> 00:08:51,070 And I don't mean to sound melodramatic, 157 00:08:51,110 --> 00:08:54,150 but is it such a foolish hope for me to think that 158 00:08:54,200 --> 00:08:59,030 I could once again drink from life's sweetest nectar? 159 00:08:59,080 --> 00:09:00,700 -Oh, Jesus Christ. 160 00:09:00,740 --> 00:09:02,370 Get a hold of yourself. 161 00:09:02,410 --> 00:09:04,040 That's Bill Festerson, 162 00:09:04,080 --> 00:09:06,620 Bucket Hat Bill you're talking about. 163 00:09:06,670 --> 00:09:09,040 And Agnes, she would hound you to your grave 164 00:09:09,090 --> 00:09:11,500 if you so much as twirled your hair around her husband. 165 00:09:11,880 --> 00:09:13,510 -You're right. It's too risky. 166 00:09:13,550 --> 00:09:15,720 It was just a flight of fancy. 167 00:09:15,760 --> 00:09:20,720 I will just let my feelings fade into a frozen wasteland 168 00:09:20,760 --> 00:09:25,770 like everything else and everyone else in my life. 169 00:09:25,810 --> 00:09:27,060 -Howdy. 170 00:09:29,860 --> 00:09:32,070 -Did you see that? Did you? 171 00:09:32,110 --> 00:09:33,740 -I did. 172 00:09:35,110 --> 00:09:37,570 -Hi. 173 00:09:37,610 --> 00:09:39,240 -Oh, boy. 174 00:09:40,990 --> 00:09:43,580 -Honestly, I thought I'd wake up this morning and realize, 175 00:09:43,620 --> 00:09:45,410 like, maybe it was all a dream. 176 00:09:45,460 --> 00:09:46,960 But she's alive, man. 177 00:09:47,000 --> 00:09:48,960 She's back. -It's so weird. 178 00:09:49,420 --> 00:09:52,210 I always imagined this day would feel a lot more of a... 179 00:09:52,250 --> 00:09:53,920 -A celebration? -Relief. 180 00:09:53,960 --> 00:09:55,760 -She's been in there for weeks. 181 00:09:55,800 --> 00:09:58,050 She didn't reach out, didn't miss us? 182 00:09:58,090 --> 00:10:00,300 -Rob thinks she's been brainwashed. 183 00:10:00,350 --> 00:10:01,930 -Alison? No, no way. 184 00:10:01,970 --> 00:10:04,810 She always knew who she was and what she wanted. 185 00:10:04,850 --> 00:10:07,440 You can't tame a wild stallion like that. 186 00:10:07,480 --> 00:10:10,860 -Stallions are uncastrated male horses, 187 00:10:10,900 --> 00:10:13,150 you are aware of... -Okay. Whatever, dude. 188 00:10:13,190 --> 00:10:16,030 Point is, you gotta figure out what's going on 189 00:10:16,070 --> 00:10:18,700 from the horse's mouth without Gary being there. 190 00:10:18,740 --> 00:10:20,160 -How the hell do we do that? 191 00:10:20,200 --> 00:10:21,740 - It's Sunday. 192 00:10:21,780 --> 00:10:23,490 Gary leaves the house at 11:52 AM. 193 00:10:23,540 --> 00:10:26,620 He comes back two hours later carrying a black nylon bag. 194 00:10:26,660 --> 00:10:29,120 It could be silk. Don't quote me on that. 195 00:10:29,170 --> 00:10:30,630 But it's heavy or wet 196 00:10:30,670 --> 00:10:32,210 'cause he carries it away from his body 197 00:10:32,250 --> 00:10:34,880 in his non-dominant hand. 198 00:10:36,300 --> 00:10:38,130 -Wow. -Okay, stalker. 199 00:10:38,170 --> 00:10:39,340 -I have a newborn. 200 00:10:39,380 --> 00:10:41,220 I'm always at the damn house. 201 00:10:41,260 --> 00:10:43,140 -Look, that feels like quite a narrow window of time 202 00:10:43,180 --> 00:10:44,470 to sneak in. 203 00:10:44,510 --> 00:10:45,770 What if he breaks the pattern? -No. 204 00:10:45,810 --> 00:10:47,180 No one's sneaking in. 205 00:10:47,230 --> 00:10:49,140 I'm gonna talk to her the way my mom told me 206 00:10:49,190 --> 00:10:51,310 how to make friends when we first came to the neighborhood, 207 00:10:51,350 --> 00:10:52,900 by knocking on the door. 208 00:10:52,940 --> 00:10:54,980 But I need you guys to follow Gary 209 00:10:55,030 --> 00:10:56,650 and let me know when he's coming back. 210 00:10:56,690 --> 00:10:58,650 -Okay. Good. It sounds like a plan. 211 00:10:58,700 --> 00:11:00,160 I think we should follow Lynn, Tod, and Dana too 212 00:11:00,200 --> 00:11:01,820 for an extra pair of eyes. You good with that, babe? 213 00:11:01,870 --> 00:11:03,660 -Of course. No sleep till that girl is safe. 214 00:11:03,700 --> 00:11:05,740 -Then maybe after that, we could pop to IKEA. 215 00:11:05,790 --> 00:11:07,750 -What's wrong with it? -Dude... 216 00:11:07,790 --> 00:11:09,580 -It's not bad. -...we say this as your friends, 217 00:11:09,620 --> 00:11:10,790 but you could crack a window here. 218 00:11:10,830 --> 00:11:12,000 It really smells like divorce. 219 00:11:12,040 --> 00:11:13,840 -It's bad in here, Naveen. 220 00:11:54,170 --> 00:11:55,960 Naveen: Ali-- 221 00:11:57,250 --> 00:11:59,340 Betsy? 222 00:11:59,380 --> 00:12:01,130 Alison. 223 00:12:03,640 --> 00:12:05,100 Hey. 224 00:12:05,140 --> 00:12:06,890 Um, I don't know if this thing has audio, 225 00:12:06,930 --> 00:12:09,520 but we really need to talk. 226 00:12:09,560 --> 00:12:11,100 Wait, wait. What are you doing? 227 00:12:11,140 --> 00:12:13,690 -Well, I can imagine you want Gary watching 228 00:12:13,730 --> 00:12:15,650 as we try to steal his wife. 229 00:12:15,690 --> 00:12:17,440 -Hey, we're not stealing. 230 00:12:17,480 --> 00:12:19,860 We're just talking. 231 00:12:19,900 --> 00:12:23,030 Hi. Boy, did we get off on the right foot 232 00:12:23,070 --> 00:12:24,740 with that basement thing? 233 00:12:24,780 --> 00:12:25,870 Holy crap. 234 00:12:25,910 --> 00:12:27,410 I promise I'm not gonna come in 235 00:12:27,450 --> 00:12:28,540 and start digging up bones. 236 00:12:28,580 --> 00:12:29,740 But let me tell you something. 237 00:12:29,790 --> 00:12:31,120 If you have bones in there 238 00:12:31,160 --> 00:12:32,710 and you want them, you keep 'em. 239 00:12:32,750 --> 00:12:34,960 It's your house, your bones. 240 00:12:35,000 --> 00:12:36,790 -Are you human trafficked? 241 00:12:36,840 --> 00:12:38,590 -Okay. You know what, guys? 242 00:12:38,630 --> 00:12:41,760 Um, let me fly solo on this one, 243 00:12:41,800 --> 00:12:44,720 but I appreciate you both so, so much. 244 00:12:44,760 --> 00:12:46,090 -Don't touch me. -Okay. 245 00:12:46,430 --> 00:12:48,720 -I will once again F off. 246 00:12:48,760 --> 00:12:49,850 -Wait. 247 00:12:50,180 --> 00:12:53,640 Well, why don't you surveil? 248 00:12:53,690 --> 00:12:54,690 I could use your eyes. 249 00:12:55,020 --> 00:12:56,480 -I got 'em. Naveen: Okay. Great. 250 00:12:56,520 --> 00:12:58,060 But your eyes only. 251 00:12:58,110 --> 00:13:00,320 Let's not treat her like she's some damaged little hermit. 252 00:13:01,360 --> 00:13:03,030 She's a full person 253 00:13:04,610 --> 00:13:06,990 and I know how to lure her out. 254 00:13:07,030 --> 00:13:08,910 Dana: What do you mean? -Just watch. 255 00:13:08,950 --> 00:13:10,790 I mean, listen. 256 00:13:10,830 --> 00:13:12,620 -Is that what--are you listen? 257 00:13:12,660 --> 00:13:13,960 -I don't know... -And I'm watch? 258 00:13:14,000 --> 00:13:15,330 -He's gone now, too. 259 00:13:21,550 --> 00:13:23,130 Samira: Hmm. 260 00:13:23,170 --> 00:13:26,970 So, the mysterious sack was actually workout clothes? 261 00:13:27,010 --> 00:13:30,510 -Yeah. Pilates is famously a low-impact activity. 262 00:13:30,560 --> 00:13:33,680 So, why so sweaty, Gary? -Hmm. 263 00:13:33,730 --> 00:13:38,190 -Operation Scary Gary underway. 264 00:13:38,230 --> 00:13:39,650 Tick tock. 265 00:13:44,610 --> 00:13:46,530 -Hey, maybe he's a cult leader. 266 00:13:46,570 --> 00:13:49,410 That would track, Pilates, alternative medicine, 267 00:13:49,740 --> 00:13:52,370 woo-woo spirituality, messiah complex, 268 00:13:52,410 --> 00:13:54,620 volleyball harem Gary. 269 00:13:54,660 --> 00:13:55,870 -Hmm. -Come on. That Venn diagram 270 00:13:55,910 --> 00:13:56,870 is very nearly a circle. 271 00:13:56,920 --> 00:13:58,420 -Uh, maybe he has a bad low back 272 00:13:58,460 --> 00:13:59,960 and he's trying to strengthen his core. 273 00:14:00,000 --> 00:14:01,750 -Oh, suddenly you're the sensible one. 274 00:14:01,800 --> 00:14:02,920 -Well, I'm playing devil's advocate, 275 00:14:02,960 --> 00:14:04,380 a time tested legal device 276 00:14:04,420 --> 00:14:05,840 to make sure you have the strongest case. 277 00:14:05,880 --> 00:14:07,550 Before we fall into fool 278 00:14:07,590 --> 00:14:09,930 -I think it may be a little late for that, sweetheart. 279 00:14:09,970 --> 00:14:12,140 -You're right, Mr. Bond. 280 00:14:13,810 --> 00:14:15,890 -Hmm. It's getting kind of steamy in here. 281 00:14:15,930 --> 00:14:18,560 -Ooh, the spy who shagged me. 282 00:14:18,600 --> 00:14:20,400 Groovy, baby. -What? 283 00:14:20,440 --> 00:14:21,560 That was Sean Connery. 284 00:14:21,610 --> 00:14:23,070 Austin Powers. Samira: Who? 285 00:14:23,110 --> 00:14:24,570 I don't know that man. 286 00:14:24,610 --> 00:14:26,530 -I was doing Sean Connery. 287 00:14:26,570 --> 00:14:28,200 -Now you're Shrek. -Shrek? 288 00:14:28,240 --> 00:14:30,910 -That's Killer Shrek. -What-- 289 00:14:30,950 --> 00:14:32,830 this honestly maybe worse 290 00:14:32,870 --> 00:14:35,040 than when you thought I was a murderer. 291 00:14:36,540 --> 00:14:39,040 Langston: That's a truck. Little garbage. 292 00:14:39,080 --> 00:14:42,670 Fence. And that's a mailbox. 293 00:14:42,710 --> 00:14:44,420 And that's a bush. 294 00:14:48,220 --> 00:14:52,180 I totally understand why moms narrate everything that they do. 295 00:14:52,220 --> 00:14:53,970 It really tethers them to reality. 296 00:14:54,010 --> 00:14:55,890 I don't think. 297 00:14:55,930 --> 00:14:59,810 So, are you as bored as Uncle Langston? 298 00:14:59,850 --> 00:15:01,690 Ooh. Ooh. You're a little wet. 299 00:15:01,730 --> 00:15:03,360 Oh, okay. 300 00:15:04,820 --> 00:15:07,190 It's a wet diaper, yeah? 301 00:15:07,240 --> 00:15:09,150 -Let's go change you again. 302 00:15:10,070 --> 00:15:11,780 It's all right. 303 00:15:11,820 --> 00:15:13,780 How are we so busy? 304 00:15:13,830 --> 00:15:15,580 We're not even doing anything. 305 00:15:18,330 --> 00:15:19,410 Robert: Babe. 306 00:15:19,830 --> 00:15:20,870 Babe. 307 00:15:20,920 --> 00:15:22,460 Target's on the move. 308 00:15:22,500 --> 00:15:24,170 -We're supposed to have another hour. 309 00:15:25,000 --> 00:15:26,800 Robert: Yeah. He seems to be getting on very well 310 00:15:26,840 --> 00:15:28,590 with that supple Pilates woman. 311 00:15:28,630 --> 00:15:29,800 -Supple? 312 00:15:29,840 --> 00:15:31,890 What's that supposed to mean? 313 00:15:31,930 --> 00:15:33,470 -Nothing. I just-- I mean, you know-- 314 00:15:33,510 --> 00:15:35,100 I mean, that maybe that's why he's here 315 00:15:35,140 --> 00:15:36,850 'cause he's having an affair 316 00:15:37,560 --> 00:15:39,520 with a very plain looking Pilates woman. 317 00:15:39,560 --> 00:15:41,020 -Hmm. Hmm. Was that what you would be doing 318 00:15:41,060 --> 00:15:42,520 in Pilates class? -Nope. 319 00:15:42,560 --> 00:15:45,110 I'm just, you know, gaming it out a bit. 320 00:15:45,150 --> 00:15:46,440 Samira: Uh-hmm. -For the record, 321 00:15:46,480 --> 00:15:48,900 I think you're very supple. -Thanks. 322 00:15:48,940 --> 00:15:50,320 -Weird word supple, isn't it? 323 00:15:50,360 --> 00:15:51,910 I wonder what the etymology... -Oh, shit. 324 00:15:52,240 --> 00:15:54,370 He's leaving. Text Naveen. 325 00:15:55,200 --> 00:15:57,740 -Wait, wait, wait. Look, he's getting out again. 326 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 Samira: What's going on with this? 327 00:16:01,040 --> 00:16:03,170 He having a Sunday funday, 328 00:16:03,210 --> 00:16:06,630 grabbing a matcha latte and mimosas with his girls? 329 00:16:06,670 --> 00:16:09,170 This dude is a busy body. 330 00:16:16,850 --> 00:16:18,430 -He's gonna go into Drinkley's. 331 00:16:22,100 --> 00:16:24,400 I did not have Gary pegged as a day drinker. 332 00:16:24,440 --> 00:16:26,190 -He was playing that Pilates girl. 333 00:16:26,230 --> 00:16:28,190 -There goes my fap page. 334 00:16:28,230 --> 00:16:30,650 But we might have another Megan situation on our hands. 335 00:16:32,200 --> 00:16:33,820 -Do you trust me? 336 00:16:33,860 --> 00:16:35,280 -Yeah, of course. 337 00:16:36,070 --> 00:16:37,280 -No, not just because we're married. 338 00:16:37,330 --> 00:16:38,790 I mean, do you have faith in me 339 00:16:38,830 --> 00:16:40,200 that I know what I'm doing, 340 00:16:40,250 --> 00:16:42,370 that I'm not gonna do anything risky or stupid? 341 00:16:42,410 --> 00:16:44,460 -If I'm brutally honest, not entirely. 342 00:16:44,500 --> 00:16:46,960 But we go along with whatever it is 343 00:16:47,000 --> 00:16:48,670 out of a mixture of fear and love. 344 00:16:49,130 --> 00:16:50,710 -We'll buy the first one out. 345 00:16:50,760 --> 00:16:52,130 -What? 346 00:16:52,170 --> 00:16:54,050 You wanna have a drink with him? -We need answers. 347 00:16:54,090 --> 00:16:55,840 And Alison ain't the only one who has them. 348 00:16:55,890 --> 00:16:57,720 -Mine's a Martini then. 349 00:16:57,760 --> 00:17:00,390 Shaken, not stirred. 350 00:17:00,430 --> 00:17:02,430 -Look at you, Austin Powers again. 351 00:17:02,480 --> 00:17:03,770 -No. 352 00:17:03,810 --> 00:17:05,690 It's like a famous iconic line. 353 00:17:09,940 --> 00:17:11,690 -Okay, Drinkley's. 354 00:17:13,820 --> 00:17:15,410 -There. Over there. 355 00:17:15,450 --> 00:17:16,990 -I think it's time to go. -You know me. 356 00:17:17,030 --> 00:17:18,580 man: Time to go. -Yeah. Look like he about to get 357 00:17:18,620 --> 00:17:21,240 himself kicked out. -No. We can't let that happen. 358 00:17:21,290 --> 00:17:23,620 And Naveen's still trying to talk to Alison. 359 00:17:26,920 --> 00:17:28,420 -Hey, Bear Gar. 360 00:17:30,250 --> 00:17:32,920 You always get so intense before we compete. 361 00:17:32,960 --> 00:17:34,170 When's the trivia start? 362 00:17:34,220 --> 00:17:36,010 -You know this guy? -Oh, Gary? 363 00:17:36,050 --> 00:17:37,840 He's one of our most powerful players. 364 00:17:37,890 --> 00:17:40,470 Be honest with me, he was back there harassing the barback? 365 00:17:40,510 --> 00:17:42,680 He's just trying to see if there'll be any late '90s 366 00:17:42,720 --> 00:17:43,770 hip-pop questions. 367 00:17:43,810 --> 00:17:45,270 Always a blind spot for Gary 368 00:17:45,310 --> 00:17:47,270 no matter how many times we send him a playlist. 369 00:17:47,310 --> 00:17:48,940 -This is about trivia? 370 00:17:48,980 --> 00:17:51,320 -Yeah. Yeah. We're a team. 371 00:17:51,360 --> 00:17:53,360 We're called the, uh... 372 00:17:53,400 --> 00:17:58,910 -The Knowsy Neighbors, K-N-O-W-S-Y, for the pun. 373 00:17:58,950 --> 00:18:01,370 -We are nosy. 374 00:18:01,410 --> 00:18:04,540 -Dammit. That's a really good name. 375 00:18:07,210 --> 00:18:09,210 Just don't cause a scene. 376 00:18:14,170 --> 00:18:16,720 -Well, I could use a drink. 377 00:18:20,930 --> 00:18:22,260 -A stroke of luck. 378 00:18:22,310 --> 00:18:25,180 Our real teammate, Tod was a no-show. 379 00:18:25,230 --> 00:18:28,230 -Well, trivia isn't really my thing. 380 00:18:28,270 --> 00:18:30,560 So, I'll probably drop out after a round or two. 381 00:18:30,610 --> 00:18:33,020 -Oh, no, no, no, no. I owe you about several drinks 382 00:18:33,070 --> 00:18:34,980 after what I pulled in your basement. Ugh. 383 00:18:35,030 --> 00:18:36,950 Baby brain, you know? 384 00:18:36,990 --> 00:18:38,990 -Water main under the bridge. 385 00:18:39,030 --> 00:18:41,570 -Well, you and your wife were awfully nice about it. 386 00:18:41,620 --> 00:18:44,740 -Yeah, your wife. Um, sorry, I forgot her name. 387 00:18:44,790 --> 00:18:46,250 -Betsy. 388 00:18:46,290 --> 00:18:48,080 -Betsy, right. 389 00:18:48,120 --> 00:18:49,960 I'd love to meet her some time. 390 00:18:51,580 --> 00:18:53,130 -So, how long you've been doing Pilates? 391 00:18:55,010 --> 00:18:57,590 -Have you been following me? -Oh, no. 392 00:18:57,630 --> 00:18:59,590 I just saw you come out of Core Principles. 393 00:18:59,630 --> 00:19:00,930 This is a small town. 394 00:19:00,970 --> 00:19:02,260 -Yeah. 395 00:19:02,300 --> 00:19:05,600 Uh, lower back started giving me grief 396 00:19:05,640 --> 00:19:06,890 about three years ago. 397 00:19:06,930 --> 00:19:09,350 Pilates saves my old ass. Samira: Hmm. 398 00:19:10,770 --> 00:19:12,940 -Hey. And, you know, I don't think Samira ever mentioned 399 00:19:12,980 --> 00:19:16,110 but, um, how did you and Betsy meet? 400 00:19:16,150 --> 00:19:18,360 -All right. Come on now. 401 00:19:18,400 --> 00:19:20,570 What game are you two playing? -Trivia... 402 00:19:20,610 --> 00:19:22,160 -Besides trivia. 403 00:19:22,200 --> 00:19:24,120 -What were you and that barback arguing about? 404 00:19:24,160 --> 00:19:25,740 'Cause that guy hasn't stopped looking over here 405 00:19:25,790 --> 00:19:27,040 since you sat down. 406 00:19:27,080 --> 00:19:28,540 Betsy your beard? 407 00:19:28,580 --> 00:19:30,750 -Sure, yeah. If that... 408 00:19:30,790 --> 00:19:32,630 gets you to stop asking questions. 409 00:19:32,670 --> 00:19:34,840 Really earning our team name, aren't you? 410 00:19:34,880 --> 00:19:36,380 -All right, trivia nuts. 411 00:19:36,420 --> 00:19:39,630 The category is Hinkley Hills' History. 412 00:19:39,670 --> 00:19:43,180 -Well, whatever that was, we covered for you. 413 00:19:43,510 --> 00:19:44,890 And it seems like you have a reason 414 00:19:44,930 --> 00:19:46,060 to wanna hang around here. 415 00:19:46,100 --> 00:19:47,310 Otherwise, you would just go. 416 00:19:47,350 --> 00:19:49,390 And I wanna know what that reason is. 417 00:19:51,600 --> 00:19:53,770 Naveen: Let's see if you still hate this song. 418 00:19:57,030 --> 00:19:59,440 Naveen: Come on. Give me a sign or like--come on. 419 00:20:25,010 --> 00:20:27,180 -Thank you. 420 00:20:40,240 --> 00:20:41,530 -How's your vantage? 421 00:20:41,570 --> 00:20:43,200 Dana: I can cover the front door, 422 00:20:43,240 --> 00:20:45,780 street facing second floor, and the attic. 423 00:20:45,820 --> 00:20:46,910 Tod: Roger that. 424 00:20:46,950 --> 00:20:48,540 I've got eye on the street. 425 00:20:48,580 --> 00:20:50,290 -Hold on. 426 00:20:52,500 --> 00:20:53,710 Oh, no. 427 00:21:06,930 --> 00:21:09,720 -Oh, come on. Hold fast, Lynn. 428 00:21:24,070 --> 00:21:26,160 Are you picking up on this vibe? 429 00:21:26,200 --> 00:21:28,240 -I'm afraid so. 430 00:21:28,280 --> 00:21:30,490 She's about to hop on Pop. 431 00:21:31,790 --> 00:21:33,200 -In what featured film 432 00:21:33,250 --> 00:21:35,040 did Bette Midler played Dixie Leonard, 433 00:21:35,080 --> 00:21:36,920 a singer who performed for US troops 434 00:21:36,960 --> 00:21:38,880 in three separate awards. 435 00:21:38,920 --> 00:21:40,460 -Dixie Leonard? 436 00:21:40,500 --> 00:21:44,010 -"For the Boys." -No. Really? 437 00:21:44,050 --> 00:21:45,090 Samira: Damn, Gary. 438 00:21:45,130 --> 00:21:46,550 You are a treasure trove. 439 00:21:46,590 --> 00:21:49,100 -Our catchphrase came from a Bette Midler film. 440 00:21:49,140 --> 00:21:51,310 -What's up, trivia dicks? 441 00:21:51,350 --> 00:21:52,850 -Sorry, Samira. -You're good. 442 00:21:52,890 --> 00:21:55,890 -Hey. You guys put, uh, beaches for that last one. 443 00:21:55,940 --> 00:21:58,810 -No. -In the lead with 12 points, 444 00:21:58,860 --> 00:22:00,690 The Knowsy Neighbors. 445 00:22:00,730 --> 00:22:02,360 -Ah, Knowsy Neighbors. 446 00:22:02,400 --> 00:22:04,900 It's good. It's good. We're the Cuckoo Daniels. 447 00:22:04,940 --> 00:22:06,400 You guys are mauling us, 448 00:22:06,450 --> 00:22:08,620 absolutely crushing our nuts. Samira: Uh-hmm. 449 00:22:08,660 --> 00:22:10,200 Danny: So, who's the secret genius? 450 00:22:10,240 --> 00:22:11,620 Because I know it ain't Knobjob Rob. 451 00:22:11,660 --> 00:22:13,450 -To be clear, nobody ever called me that. 452 00:22:13,500 --> 00:22:15,660 -I'm sorry, I laughed. -You all know each other? 453 00:22:15,710 --> 00:22:17,290 -Of course, we know the cops real well, 454 00:22:17,330 --> 00:22:18,830 thanks to you. 455 00:22:18,880 --> 00:22:20,290 She's got you there, nerd. 456 00:22:20,340 --> 00:22:22,500 -Danny, have you met, uh, Gary and his... 457 00:22:22,550 --> 00:22:26,510 -Your wife and I are in the same Pilates class. 458 00:22:26,550 --> 00:22:28,260 -Oh, hey, now. Should I be worried? 459 00:22:28,300 --> 00:22:30,850 -Not about me. 460 00:22:34,720 --> 00:22:37,350 I should get, get back to my table. 461 00:22:37,940 --> 00:22:39,770 -Oh, dick. 462 00:22:39,810 --> 00:22:41,980 -See, we're pretty cool with the cops now. 463 00:22:42,020 --> 00:22:45,190 -Hmm. Well, I should leave. 464 00:22:45,240 --> 00:22:46,780 -If you try to walk outta here, 465 00:22:46,820 --> 00:22:48,700 I'll tell our friends that Alison Grant is still alive 466 00:22:48,740 --> 00:22:51,660 and trapped in the Victorian with you. 467 00:22:57,250 --> 00:22:59,670 Naveen: So much to catch up on. 468 00:22:59,710 --> 00:23:01,670 Where to start? 469 00:23:01,710 --> 00:23:03,250 I'm getting divorced. 470 00:23:03,290 --> 00:23:05,300 That's, like, my big thing right now. 471 00:23:05,340 --> 00:23:09,090 Um, it doesn't get more grown up than that. 472 00:23:09,130 --> 00:23:12,140 Megan sent over the formal divorce papers. 473 00:23:12,180 --> 00:23:14,180 They'd been, uh, sitting on my counter for days. 474 00:23:14,220 --> 00:23:17,180 I can't bring myself to sign them. 475 00:23:17,230 --> 00:23:18,770 I shouldn't complain though. You know-- 476 00:23:18,810 --> 00:23:21,020 uh, you know, compared to whatever the hell 477 00:23:21,060 --> 00:23:23,570 you've been through, I assume-- 478 00:23:24,520 --> 00:23:27,400 feel free to correct me with actual facts. 479 00:23:30,070 --> 00:23:31,490 I'm embarrassed that this is the state 480 00:23:31,530 --> 00:23:33,740 that you're meeting me in, but the truth is 481 00:23:33,780 --> 00:23:35,790 I can't seem to think of a single reason 482 00:23:35,830 --> 00:23:37,660 why she'd wanna stay. 483 00:23:37,700 --> 00:23:39,250 I had dreams. 484 00:23:40,080 --> 00:23:41,960 I was gonna make the world magical. 485 00:23:43,000 --> 00:23:44,380 For the last 20 years, 486 00:23:44,420 --> 00:23:46,380 I thought about what had happened to you 487 00:23:46,420 --> 00:23:48,380 and what you might have become 488 00:23:48,420 --> 00:23:51,930 had you, you know, stayed. 489 00:23:53,930 --> 00:23:57,930 -Well, a backup dancer for Destiny's Child obviously. 490 00:23:57,970 --> 00:23:59,270 -Oh, yeah. 491 00:23:59,310 --> 00:24:01,270 Yeah, yeah, yeah, your, uh, your big dream. 492 00:24:01,310 --> 00:24:03,520 I, um, I can't believe I forgot. 493 00:24:03,560 --> 00:24:07,530 -But here I am stuck in the house like always. 494 00:24:07,570 --> 00:24:10,030 And Destiny's Child broke up. 495 00:24:10,070 --> 00:24:11,950 -For now. 496 00:24:12,860 --> 00:24:15,740 -Al, I'm really sorry 497 00:24:15,780 --> 00:24:17,490 that we couldn't help you back then. 498 00:24:17,540 --> 00:24:19,580 I can't imagine what you've gone through. 499 00:24:19,620 --> 00:24:23,290 But we're here now and we're gonna save you. 500 00:24:29,510 --> 00:24:32,010 You're going to save me? 501 00:24:32,050 --> 00:24:33,430 -I'm sure as hell gonna try. 502 00:24:34,970 --> 00:24:36,430 How long until he gets back? 503 00:24:36,470 --> 00:24:38,600 -Um, long enough. 504 00:24:39,390 --> 00:24:40,430 We should talk. 505 00:24:40,480 --> 00:24:42,190 I owe you an explanation. 506 00:24:42,230 --> 00:24:43,940 Come on. 507 00:24:53,410 --> 00:24:55,200 Samira: Rob grew up here. We're your neighbors. 508 00:24:55,240 --> 00:24:56,910 Did you actually think we wouldn't put it together? 509 00:24:56,950 --> 00:24:59,120 -Answers, now. 510 00:24:59,160 --> 00:25:00,950 - Look. 511 00:25:01,000 --> 00:25:03,870 I don't quite understand why you've pegged me 512 00:25:03,920 --> 00:25:05,920 as such an antagonist from day one. 513 00:25:05,960 --> 00:25:07,710 -You called the cops on me. -You called the cops on her. 514 00:25:07,750 --> 00:25:09,420 -And I apologize. 515 00:25:09,460 --> 00:25:12,550 But regarding my wife, please respect... 516 00:25:12,590 --> 00:25:15,340 there is some secrets that wanna be kept... 517 00:25:17,050 --> 00:25:18,640 that have to be kept. 518 00:25:26,060 --> 00:25:28,270 Um, let's get back to the small talk. 519 00:25:28,310 --> 00:25:31,280 How is your baby? -Don't talk about my baby. 520 00:25:35,450 --> 00:25:37,740 Overpriced, well, if you ask me. 521 00:25:37,780 --> 00:25:39,910 -I only want one kind of beer. 522 00:25:39,950 --> 00:25:41,750 Beer. -You would love the place 523 00:25:41,790 --> 00:25:43,660 that was here before. -Hank's. 524 00:25:43,710 --> 00:25:44,710 -You know about Hank's? 525 00:25:45,870 --> 00:25:47,670 It was a proper dive. 526 00:25:47,710 --> 00:25:50,880 Toilets were like something out of Trainspotting. 527 00:25:50,920 --> 00:25:52,920 My nose are all blacked out. 528 00:25:52,960 --> 00:25:55,760 They're so amazed, the clientele. 529 00:25:55,800 --> 00:25:57,390 Probably see this is nicer. 530 00:25:57,430 --> 00:26:00,680 But other than that, it's not got the same history. 531 00:26:00,720 --> 00:26:02,680 No grit. 532 00:26:02,720 --> 00:26:03,730 -What happened to Hank? 533 00:26:03,770 --> 00:26:05,600 -He retired to Hawaii. 534 00:26:07,150 --> 00:26:08,480 Isn't that right, Gary? 535 00:26:09,650 --> 00:26:11,070 -That's what they say. 536 00:26:11,110 --> 00:26:12,820 -And you know better. 537 00:26:13,940 --> 00:26:15,490 What did you think he do? 538 00:26:16,820 --> 00:26:18,450 -Hank was my brother. 539 00:26:19,240 --> 00:26:22,120 He's about as much in Hawaii as Elvis 540 00:26:22,160 --> 00:26:24,620 is running a gas station in Pittsburgh. 541 00:26:25,460 --> 00:26:28,000 I got to use the little boy's room. 542 00:26:30,340 --> 00:26:33,130 You wanna join me, Rob, ask me a few more questions 543 00:26:33,170 --> 00:26:35,090 over the divider? 544 00:26:35,130 --> 00:26:37,340 -No, thank you. -No? Okay. 545 00:26:39,930 --> 00:26:41,390 -You're genius. 546 00:26:41,430 --> 00:26:43,970 How did you know to lean into the whole Hank thing? 547 00:26:44,020 --> 00:26:45,680 -I don't know. I just had an inkling. 548 00:26:45,730 --> 00:26:47,520 -Well, that was giving Sean Connery. 549 00:26:47,560 --> 00:26:49,810 -It was quite 007, wasn't it? Samira: Yes. 550 00:26:49,850 --> 00:26:51,150 -Basically, that barback 551 00:26:51,190 --> 00:26:52,400 he was hustling earlier... -Uh-hmm. 552 00:26:52,440 --> 00:26:53,530 -...he's worked here for years. 553 00:26:53,860 --> 00:26:57,490 Do you think Hank isn't in Hawaii, he's dead, 554 00:26:57,530 --> 00:27:00,530 or he is dead in Hawaii? 555 00:27:00,570 --> 00:27:03,410 -Either way I don't get what any of that has to do with Alison. 556 00:27:03,870 --> 00:27:06,000 -I don't either 557 00:27:06,040 --> 00:27:08,460 but I feel like we're getting somewhere. 558 00:27:11,380 --> 00:27:14,670 -Marty, I'm torn. 559 00:27:15,550 --> 00:27:18,470 I haven't felt this alive since-- 560 00:27:18,510 --> 00:27:20,760 well, since you were alive. 561 00:27:22,100 --> 00:27:23,890 Flirting is fun. 562 00:27:24,970 --> 00:27:27,850 Feeling is fun. 563 00:27:28,770 --> 00:27:33,020 I think I just want to feel loved again. 564 00:27:33,060 --> 00:27:35,900 And I know affairs are wrong. 565 00:27:35,940 --> 00:27:41,320 Agnes would burn this house to the ground if she knew. 566 00:27:42,200 --> 00:27:44,490 And I suppose in a way 567 00:27:44,530 --> 00:27:47,330 that's part of the appeal. 568 00:27:47,370 --> 00:27:50,830 But life is so short, Marty. 569 00:27:50,870 --> 00:27:52,670 You know. 570 00:27:53,500 --> 00:27:57,300 So if you understand, 571 00:27:57,340 --> 00:27:59,220 give me a sign. 572 00:28:09,230 --> 00:28:11,390 -Thank you. 573 00:28:19,110 --> 00:28:21,150 I caught her pooping on my lawn again 574 00:28:21,200 --> 00:28:23,280 but what else is new? 575 00:28:23,320 --> 00:28:26,080 You know what, Agnes, live and let live. 576 00:28:26,120 --> 00:28:27,290 That's my new thing. 577 00:28:27,330 --> 00:28:29,040 -What are you so chipper about? 578 00:28:29,080 --> 00:28:30,210 -Oh, I don't know. 579 00:28:30,250 --> 00:28:31,790 Just feeling good today. 580 00:28:32,210 --> 00:28:34,670 I think I might take a nice walk in the woods. 581 00:28:34,710 --> 00:28:36,130 -Who gives a shit? 582 00:28:41,010 --> 00:28:42,550 Dana: Okay. 583 00:28:42,590 --> 00:28:45,430 They're talking and they're moving. 584 00:28:45,470 --> 00:28:47,640 Oh, shit. I lost him. 585 00:28:47,680 --> 00:28:50,730 Tod, you have eyes on Naveen and Alison? 586 00:28:50,770 --> 00:28:53,690 Tod: Well, I don't have a great angle, 587 00:28:53,730 --> 00:28:57,480 uh, but I do see two squirrels on the roof fighting over a nut. 588 00:28:57,520 --> 00:28:59,030 Langston: Excuse me, ma'am. 589 00:28:59,860 --> 00:29:02,490 -Hey. Uh, who are you? 590 00:29:02,530 --> 00:29:06,160 Tod: It appears to be an unidentified Black male, 591 00:29:06,490 --> 00:29:11,000 which I say with a completely neutral tone. 592 00:29:11,040 --> 00:29:13,160 -I am Langston, Samira's brother. 593 00:29:13,210 --> 00:29:15,630 -Oh. It's great to meet you. 594 00:29:15,670 --> 00:29:17,420 Tod: I see the family resemblance. 595 00:29:17,460 --> 00:29:20,300 Again, I say it in a completely neutral way. 596 00:29:20,340 --> 00:29:23,170 Langston: I'm here watching the baby 597 00:29:23,220 --> 00:29:25,640 and I'm about to die of boredom, okay? 598 00:29:25,680 --> 00:29:27,300 Uh, I don't know how my sister deals 599 00:29:27,350 --> 00:29:29,140 with the existential monotony 600 00:29:29,180 --> 00:29:31,060 of new parenthood in the suburbs, 601 00:29:31,100 --> 00:29:34,190 but I've been watching you two freaks from my window 602 00:29:34,230 --> 00:29:36,440 and whatever you're up to, I want in. 603 00:29:37,860 --> 00:29:42,820 -That's pretty much what Samira does too, so come on. 604 00:29:42,860 --> 00:29:45,490 -Okay. Yeah. 605 00:29:45,530 --> 00:29:49,280 Alison: I don't know where to start. 606 00:29:49,330 --> 00:29:51,370 Naveen: Wherever you're comfortable. 607 00:29:51,410 --> 00:29:54,210 Just know that you don't owe me anything, 608 00:29:54,250 --> 00:29:56,830 but I'm dying to hear what happened. 609 00:29:56,880 --> 00:30:01,000 -Well, as I told you last night, I did not run away. 610 00:30:04,090 --> 00:30:05,970 I was kidnapped. 611 00:30:07,430 --> 00:30:11,010 -Rob and I always felt something bad had happened. 612 00:30:11,060 --> 00:30:12,810 We couldn't shake that feeling. 613 00:30:13,810 --> 00:30:16,100 But I knew-- I knew you wouldn't have left us 614 00:30:16,140 --> 00:30:17,690 without saying goodbye. 615 00:30:17,730 --> 00:30:20,360 -It took me a long time to piece together 616 00:30:20,400 --> 00:30:22,030 what happened that night. 617 00:30:23,570 --> 00:30:27,030 Obviously, I went to meet the guy 618 00:30:27,070 --> 00:30:29,160 I have been messaging, 619 00:30:29,200 --> 00:30:31,950 I was gonna go to the city with. 620 00:30:32,740 --> 00:30:37,040 And he wasn't who he said he was, so we called that. 621 00:30:39,250 --> 00:30:41,920 He just, um, knew what to say 622 00:30:41,960 --> 00:30:44,760 to make me feel safe. 623 00:30:47,550 --> 00:30:49,890 -You're scared he's coming, aren't you? 624 00:30:50,930 --> 00:30:52,510 Is he hurting you? 625 00:30:53,930 --> 00:30:54,890 Are you safe? 626 00:30:55,230 --> 00:30:58,900 -No, none of us are. 627 00:31:12,910 --> 00:31:15,040 -I've never been here before. 628 00:31:15,080 --> 00:31:19,580 -Woods are lovely, dark, and deep. 629 00:31:19,620 --> 00:31:21,960 -Ooh. Ooh. 630 00:31:31,890 --> 00:31:32,970 Oh. 631 00:31:34,310 --> 00:31:36,470 I could do that all day. 632 00:31:36,520 --> 00:31:38,980 -We've got all the time in the world. 633 00:31:39,020 --> 00:31:40,850 -What about Agnes? 634 00:31:42,270 --> 00:31:43,270 -Let's keep walking. 635 00:31:43,310 --> 00:31:44,820 -Bill, I'm serious. 636 00:31:45,320 --> 00:31:47,440 I don't wanna be a homewrecker. 637 00:31:47,490 --> 00:31:48,860 -Why should we feel guilty? 638 00:31:49,360 --> 00:31:50,860 It's karmic. 639 00:31:50,910 --> 00:31:53,740 -What does that mean? -Agnes and Marty. 640 00:31:54,990 --> 00:31:56,330 -What? 641 00:31:57,200 --> 00:32:00,000 -Oh, Lynn, you didn't-- 642 00:32:01,000 --> 00:32:02,210 I thought you knew. 643 00:32:02,250 --> 00:32:05,380 -Agnes and Marty made love? 644 00:32:05,420 --> 00:32:09,470 -I mean, I don't know how far it went. 645 00:32:09,510 --> 00:32:12,640 It's just that something happened that night 646 00:32:12,680 --> 00:32:15,140 of the McPherson's scavenger hunt. 647 00:32:15,970 --> 00:32:18,180 We saw them whispering a few times after that 648 00:32:18,220 --> 00:32:19,810 and then she said 649 00:32:19,850 --> 00:32:23,230 you wouldn't have us over for wine night anymore. 650 00:32:23,270 --> 00:32:24,810 -Me? 651 00:32:24,860 --> 00:32:28,820 I thought she blackballed me because of our parties? 652 00:32:28,860 --> 00:32:31,150 -Lynn, I'm so sorry. 653 00:32:31,200 --> 00:32:33,490 I really thought you knew. 654 00:32:33,530 --> 00:32:36,830 - I have to go. 655 00:32:44,670 --> 00:32:46,460 Dana: Hey, heads up, don't get too close 656 00:32:46,500 --> 00:32:48,250 because drones are super loud. 657 00:32:48,300 --> 00:32:49,590 -Not this one. 658 00:32:49,630 --> 00:32:52,010 It's as gentle as the buzz of a bee. 659 00:32:52,050 --> 00:32:54,510 It's a prototype. It's not even on the market yet. 660 00:32:54,550 --> 00:32:55,600 -So how do you have it? 661 00:32:55,640 --> 00:32:57,350 -I was an angel investor. 662 00:32:57,390 --> 00:33:00,520 -Oh, so you rich, rich, like tech-oligarch rich? 663 00:33:00,560 --> 00:33:02,140 Very rich in Bitcoin, 664 00:33:02,190 --> 00:33:04,480 poor in emotional intelligence, 665 00:33:04,520 --> 00:33:06,520 got-all-of-our- Social-Security-Number rich? 666 00:33:06,560 --> 00:33:08,020 -I'm comfortable. 667 00:33:08,070 --> 00:33:09,780 -That's what rich people say. 668 00:33:16,240 --> 00:33:17,620 -Okay. So what are you hoping to find 669 00:33:17,660 --> 00:33:19,200 in this creepy, old house? 670 00:33:19,240 --> 00:33:20,950 -Answers. -Okay. 671 00:33:21,000 --> 00:33:24,210 Can you be a little bit more specific or at least juicier? 672 00:33:24,250 --> 00:33:26,250 -Strictly on a need to--no! 673 00:33:26,670 --> 00:33:28,040 Ooh! Close call. Langston: Ooh. 674 00:33:28,090 --> 00:33:30,010 -Like I said, it's a prototype. 675 00:33:30,050 --> 00:33:32,550 -Okay. Now you're approaching the Victorian, 676 00:33:32,590 --> 00:33:34,720 so, like, clock at about 30 degrees. 677 00:33:34,760 --> 00:33:38,100 -Yeah. Can you not backseat drive my drone? 678 00:33:39,970 --> 00:33:41,350 Wait. 679 00:33:41,390 --> 00:33:43,890 That's--someone's coming out of the woods. 680 00:33:43,940 --> 00:33:45,400 Dana: That's Lynn. 681 00:33:51,610 --> 00:33:54,900 -She looks like she's in distress. 682 00:33:54,950 --> 00:33:57,910 -Something happened. Let's go. Come on. 683 00:33:57,950 --> 00:33:59,370 -Wait, wait. I was-- 684 00:33:59,410 --> 00:34:01,370 I was told there will be wine. 685 00:34:01,410 --> 00:34:02,790 Alison: Did you know you're the reason 686 00:34:02,830 --> 00:34:04,000 I'm still alive? 687 00:34:04,370 --> 00:34:05,620 -What do you mean? 688 00:34:07,750 --> 00:34:10,960 The Houdini technique? - I untied my wrist, 689 00:34:11,000 --> 00:34:13,090 opened the safety latch in the trunk, 690 00:34:13,130 --> 00:34:16,720 and ran into the night. 691 00:34:17,510 --> 00:34:20,720 But by then we're already three states away. 692 00:34:20,760 --> 00:34:22,220 -Where was he taking you? 693 00:34:22,270 --> 00:34:23,810 -I'm not sure. 694 00:34:24,930 --> 00:34:27,730 But I do know that if you had not taught me 695 00:34:27,770 --> 00:34:31,270 that stupid rope trick, I would be dead. 696 00:34:32,030 --> 00:34:35,900 So thank you for being a giant magic nerd. 697 00:34:36,280 --> 00:34:38,200 -But if you got free, 698 00:34:38,240 --> 00:34:41,490 why are you here with him? 699 00:34:42,160 --> 00:34:43,660 -I have to show you something. 700 00:34:44,160 --> 00:34:45,830 It'll make sense. 701 00:34:55,010 --> 00:34:56,380 -Okay? 702 00:35:00,720 --> 00:35:02,430 -It's not even a couple of minutes. He'll be back. 703 00:35:02,470 --> 00:35:03,970 -Another minute and you need to go in there 704 00:35:04,020 --> 00:35:05,600 even if you had to stand outside the stall. 705 00:35:05,640 --> 00:35:07,060 -I don't like that idea. 706 00:35:07,100 --> 00:35:09,350 -Well, a lot of this isn't tracking for me, 707 00:35:09,400 --> 00:35:10,690 but I do have another theory. 708 00:35:11,020 --> 00:35:12,270 -Okay. Lay it on me. 709 00:35:12,320 --> 00:35:14,440 -Hank abducted Alison in 2005. 710 00:35:14,480 --> 00:35:16,150 He confides in his brother Gary. 711 00:35:16,190 --> 00:35:17,650 Gary helps him hold her captive 712 00:35:17,700 --> 00:35:20,200 and then Hank decides he wants out, he retires. 713 00:35:20,240 --> 00:35:22,700 -Oh, no, that's sick. 714 00:35:22,740 --> 00:35:24,580 What? Keeps her for 20 years? 715 00:35:24,620 --> 00:35:26,120 Where in the bar? 716 00:35:27,410 --> 00:35:30,540 -Okay. Well, what do you think? -Okay. 717 00:35:30,580 --> 00:35:33,130 Alison escapes her captor, not Gary, 718 00:35:33,170 --> 00:35:36,170 but then meets Gary when she's living on the streets 719 00:35:36,210 --> 00:35:38,590 under an assumed identity. 720 00:35:38,630 --> 00:35:40,430 Gary's skeevy brother Hank 721 00:35:40,470 --> 00:35:44,970 is always talking bitterly about how Hinkley Hills is gentrifying 722 00:35:45,020 --> 00:35:48,770 and that's when Gary realizes this girl's estranged parents 723 00:35:48,810 --> 00:35:50,520 are actually still alive, 724 00:35:50,560 --> 00:35:52,480 still living in Hinkley Hills 725 00:35:52,520 --> 00:35:54,520 and sitting on prime real estate. 726 00:35:54,570 --> 00:35:56,150 - No. 727 00:35:56,190 --> 00:35:57,650 -Gary murders her parents for the house. 728 00:35:57,690 --> 00:36:00,530 - It's brilliant. 729 00:36:00,570 --> 00:36:01,870 -Or insane. 730 00:36:02,700 --> 00:36:04,280 -Do you believe me now? 731 00:36:04,330 --> 00:36:06,040 I knew that man was up to something. 732 00:36:06,080 --> 00:36:10,080 I just--I never imagined it would be this. 733 00:36:10,420 --> 00:36:12,330 -I'm sorry for ever doubting you. 734 00:36:12,380 --> 00:36:13,960 -Just don't do it again. 735 00:36:18,590 --> 00:36:21,510 Is there a backdoor back in the hallway? 736 00:36:21,550 --> 00:36:22,890 -Shit! 737 00:36:23,260 --> 00:36:25,100 -Naveen and Alison, he's gonna see 'em together. 738 00:36:25,140 --> 00:36:26,390 We pushed Gary too far. 739 00:36:26,430 --> 00:36:27,770 He could do anything to keep a secret. 740 00:36:29,430 --> 00:36:31,060 Hurry. 741 00:36:38,820 --> 00:36:40,110 Naveen: Whoa. 742 00:36:41,150 --> 00:36:43,200 What is this? 743 00:36:48,410 --> 00:36:51,250 -Gary and I met online about a year ago 744 00:36:51,290 --> 00:36:54,670 in a forum for cold cases. 745 00:36:54,710 --> 00:36:57,420 He lost someone too, someone who lived here 746 00:36:57,460 --> 00:37:00,050 and we think it's connected. 747 00:37:00,420 --> 00:37:02,180 -Wait, wait, hold on. 748 00:37:03,180 --> 00:37:06,470 Gary is a good guy? 749 00:37:07,310 --> 00:37:08,890 We thought he was your captor. 750 00:37:08,930 --> 00:37:09,930 - What? 751 00:37:09,970 --> 00:37:11,430 No, no. God, no. 752 00:37:11,480 --> 00:37:14,440 Gary is weird 753 00:37:14,480 --> 00:37:16,520 and, uh, a little agnostic 754 00:37:16,560 --> 00:37:17,900 when it comes to social niceties 755 00:37:17,940 --> 00:37:21,070 but yeah, he's a-- he's a good guy. 756 00:37:21,490 --> 00:37:24,070 And this is our case room. 757 00:37:24,110 --> 00:37:24,990 Uh, I don't know. 758 00:37:25,030 --> 00:37:26,490 We're amateurs, you know. 759 00:37:26,530 --> 00:37:29,740 I mostly started doing it so that I could process 760 00:37:29,790 --> 00:37:32,790 but it is everything that we know 761 00:37:32,830 --> 00:37:34,960 and a lot of what we can't figure out. 762 00:37:35,000 --> 00:37:39,630 -You're trying to solve your own kidnapping? 763 00:37:39,670 --> 00:37:41,970 -Maybe. But we thought it would be best 764 00:37:42,010 --> 00:37:45,050 to put together everything here in this town 765 00:37:45,090 --> 00:37:46,800 where it all happens. 766 00:37:46,850 --> 00:37:48,300 -Happens? 767 00:37:49,060 --> 00:37:52,350 The subtle shift in tense is freaking me out, Al. 768 00:37:52,850 --> 00:37:55,190 -Gary's brother disappeared a year ago. 769 00:37:55,690 --> 00:37:57,690 Naveen, it's still happening. 770 00:37:57,730 --> 00:37:59,520 It could happen again. 771 00:37:59,860 --> 00:38:01,740 -Who do you think is behind it? 772 00:38:08,530 --> 00:38:10,080 -Okay. Be cool. 773 00:38:10,120 --> 00:38:11,790 Let's hurry up. 774 00:38:13,830 --> 00:38:15,920 -Oh, no, where did his pacifier go? 775 00:38:15,960 --> 00:38:17,080 -Don't stop. 776 00:38:17,130 --> 00:38:18,710 We don't have time. 777 00:38:18,750 --> 00:38:22,050 -Just go, go, go. I got--I gotta find it. 778 00:38:23,510 --> 00:38:24,720 Okay. Okay. 779 00:38:25,550 --> 00:38:27,680 -How could you? How could you? 780 00:38:27,720 --> 00:38:30,510 And Agnes, of all people? 781 00:38:30,560 --> 00:38:33,480 Well, you won't be fooling me anymore. 782 00:38:33,520 --> 00:38:35,020 I want you out. 783 00:38:35,060 --> 00:38:37,230 Out! Out! 784 00:38:40,150 --> 00:38:42,030 Oh, jeez. 785 00:38:42,070 --> 00:38:44,190 Oh. Oh. 786 00:38:46,070 --> 00:38:47,360 God. 787 00:38:47,410 --> 00:38:49,030 Oh. 788 00:38:49,070 --> 00:38:51,700 Fine, you win. 789 00:38:51,740 --> 00:38:54,450 But I am so mad, Marty. 790 00:38:54,500 --> 00:38:56,710 I am so mad. 791 00:39:02,920 --> 00:39:04,590 -Go. -No. No, no, no, no, no, no, no. 792 00:39:04,630 --> 00:39:06,300 Dana: Shh, don't. 793 00:39:06,340 --> 00:39:07,880 It's--you're not gonna believe it. 794 00:39:07,930 --> 00:39:10,720 -What's all the shouting? -It's such a false alarm 795 00:39:10,760 --> 00:39:12,930 and it's just like a big misunderstanding. 796 00:39:12,970 --> 00:39:14,140 -Well... -And it's like the most 797 00:39:14,180 --> 00:39:15,350 boring thing in the world. 798 00:39:15,390 --> 00:39:16,810 -Are you hiding something from me? 799 00:39:16,850 --> 00:39:19,190 -No, it was--it was sex stuff. 800 00:39:19,230 --> 00:39:21,020 -Sex. -Okay. Okay. 801 00:39:21,060 --> 00:39:21,900 Dana: Let's just go. 802 00:39:21,940 --> 00:39:23,530 And believe me... -Yeah. 803 00:39:23,570 --> 00:39:25,280 -...we don't want you and especially Miles 804 00:39:25,320 --> 00:39:26,990 to see any of that, so let's... 805 00:39:27,030 --> 00:39:28,700 Langston: Yeah. -...get the hell out of here. 806 00:39:28,740 --> 00:39:30,240 -Good day. Good day, everyone. 807 00:39:30,280 --> 00:39:33,030 -Guess it's back to boredom for us, huh, little man. 808 00:39:33,990 --> 00:39:36,830 I hope your parents are on lease up or something? 809 00:39:53,050 --> 00:39:54,930 Samira: Naveen, are you there? Robert: Gary? 810 00:39:54,970 --> 00:39:56,730 Don't hurt them. 811 00:39:56,770 --> 00:39:59,310 -They're a step behind. Should we show 'em? 812 00:40:01,400 --> 00:40:02,610 -Circle of trust. 813 00:40:02,650 --> 00:40:05,110 -Door's open. We're in here. 814 00:40:05,150 --> 00:40:06,940 -Geez. All this paranoia 815 00:40:06,990 --> 00:40:08,280 and still no one locks their doors? 816 00:40:08,320 --> 00:40:09,450 Are you okay? 817 00:40:09,490 --> 00:40:11,240 -Yeah, I'm okay. 818 00:40:11,280 --> 00:40:13,120 -Who the hell is all of this? 819 00:40:13,160 --> 00:40:16,950 -Um, just something I've been, uh, working on 820 00:40:17,290 --> 00:40:19,120 for the last year of my life. 821 00:40:19,160 --> 00:40:21,670 -So you're not in danger? -Oh, she is. 822 00:40:21,710 --> 00:40:25,000 Actually, we all are, um, but not because of Gary. 823 00:40:25,050 --> 00:40:27,010 -I'll explain everything when Gary gets home. 824 00:40:27,840 --> 00:40:29,630 -He's not here? -No, why? 825 00:40:29,670 --> 00:40:31,300 Did you see him? -Yeah, 826 00:40:31,340 --> 00:40:35,010 at Drinkley's, but he left like 20 minutes ago. 827 00:40:35,060 --> 00:40:37,560 -That's weird. He usually comes right home. 828 00:40:37,600 --> 00:40:39,480 -Um, maybe he found something. 829 00:40:39,520 --> 00:40:40,850 -Yeah, maybe. 58618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.