Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,750 --> 00:00:07,920
-Okay. Walk with me on this.
2
00:00:07,960 --> 00:00:08,840
Gary Wilson bought what is effectively
3
00:00:08,880 --> 00:00:09,920
a rotting house.
4
00:00:09,960 --> 00:00:11,510
According to insiders, there's a rumor
5
00:00:11,550 --> 00:00:13,380
that Allison Grant's parents killed her
6
00:00:13,430 --> 00:00:14,970
and buried her in the basement.
7
00:00:15,010 --> 00:00:16,340
When I confronted Gary,
8
00:00:16,390 --> 00:00:18,180
he said that his house had good bones.
9
00:00:18,220 --> 00:00:19,720
Who says that?
10
00:00:19,760 --> 00:00:22,390
If Gary bought this house because he's a murder enthusiast
11
00:00:22,430 --> 00:00:24,520
obsessed with the promise of a dead girl's bones
12
00:00:24,560 --> 00:00:28,150
or he murdered Allison Grant 20 years ago.
13
00:00:30,150 --> 00:00:32,530
Naveen: Why the fuck do you still have her phone?
14
00:00:32,570 --> 00:00:33,860
Get rid of it.
15
00:00:33,900 --> 00:00:35,200
-Can I take a look at those Hinkley Hills Heralds
16
00:00:35,240 --> 00:00:36,990
we were talking about from March 2005?
17
00:00:37,030 --> 00:00:39,160
-No, I'm sorry. They're still not back.
18
00:00:39,200 --> 00:00:40,620
-There's fire. Follow my lead.
19
00:00:40,660 --> 00:00:42,870
-What are you doing? Gary: I'm simply enjoying
20
00:00:42,910 --> 00:00:44,210
a bonfire on my property
21
00:00:44,250 --> 00:00:47,880
which you can't seem to stay off of.
22
00:00:47,920 --> 00:00:49,420
-That motherfu--
23
00:01:10,820 --> 00:01:13,530
-Be a good girl, Darla.
24
00:01:26,920 --> 00:01:29,460
Lynn: I swear to God.
25
00:01:29,500 --> 00:01:34,630
You have just taken your last dump on my lawn, Darla.
26
00:02:07,080 --> 00:02:08,160
Agnes: Darla!
27
00:03:02,390 --> 00:03:04,350
-Wow. -She's trying.
28
00:03:04,390 --> 00:03:07,020
Robert: She is stunning.
29
00:03:07,060 --> 00:03:08,850
Look how good your genes are, Miles.
30
00:03:13,310 --> 00:03:14,860
-Oh, you got a little--
31
00:03:14,900 --> 00:03:17,230
Wait a minute. Lips is popping.
32
00:03:17,280 --> 00:03:19,240
Lynn: Auntie Lynn is here.
33
00:03:19,280 --> 00:03:23,030
-Thank you. Lynn: Oh, wow.
34
00:03:23,070 --> 00:03:27,870
Oh, your first post-baby date.
35
00:03:27,910 --> 00:03:29,950
You deserve this.
36
00:03:30,000 --> 00:03:31,710
-We really do. -Did you take a look
37
00:03:31,750 --> 00:03:34,040
at the PDF that, uh, Roy and I spent hours making for you?
38
00:03:34,080 --> 00:03:35,710
-All 12 pages... Samira: Okay.
39
00:03:35,750 --> 00:03:37,880
...including the emergency numbers
40
00:03:37,920 --> 00:03:40,050
in case I forget 911.
41
00:03:40,090 --> 00:03:42,180
-Well, see? That's why we put it there.
42
00:03:42,220 --> 00:03:44,970
-But we won't need that, will we, Miles?
43
00:03:45,010 --> 00:03:47,430
No. And our first really nice time
44
00:03:47,470 --> 00:03:49,560
is going to be a diaper change.
45
00:03:49,600 --> 00:03:50,810
Yes.
46
00:03:51,890 --> 00:03:54,650
-Hey, she's got this.
47
00:03:54,690 --> 00:03:56,610
Come on. -Yeah.
48
00:03:56,650 --> 00:04:00,240
-All right. Keys, phone, wife?
49
00:04:00,280 --> 00:04:02,360
-Let's go. Let's go.
50
00:04:02,400 --> 00:04:04,610
- Did I mention how gorgeous you look?
51
00:04:04,660 --> 00:04:05,740
-Oh.
52
00:04:05,780 --> 00:04:08,700
-Oh. Um, you had a little breast milk.
53
00:04:08,740 --> 00:04:11,040
-I get these titties all dressed up
54
00:04:11,080 --> 00:04:13,250
and this is how they betray me. Ugh.
55
00:04:13,290 --> 00:04:14,710
-Do you wanna go get changed? We got time.
56
00:04:14,750 --> 00:04:16,080
We have a 50-minute grace period.
57
00:04:16,130 --> 00:04:17,380
Samira: We can't go now.
58
00:04:17,420 --> 00:04:19,090
Do you know how long it took me to get dressed?
59
00:04:19,130 --> 00:04:22,050
-Uh, this feels like a trick.
60
00:04:22,090 --> 00:04:24,130
-It is. Watch your mouth.
61
00:04:24,180 --> 00:04:26,720
I was so looking forward to this.
62
00:04:26,760 --> 00:04:29,060
Now I'm just gonna smell spoiled.
63
00:04:29,100 --> 00:04:31,180
-Hey, it's fine, honestly.
64
00:04:31,220 --> 00:04:32,810
Giordano's Italian can wait.
65
00:04:32,850 --> 00:04:35,980
I mean, if you wanted, we can just send Lynn home,
66
00:04:36,020 --> 00:04:39,440
get out of these clothes and put on some Shark Tank.
67
00:04:40,650 --> 00:04:42,530
-You've got yourself a deal.
68
00:04:42,570 --> 00:04:46,070
-Good. Because my business is cannibal.
69
00:05:12,850 --> 00:05:15,020
-What are you doing down there?
70
00:05:33,200 --> 00:05:34,660
Good bones...
71
00:05:39,380 --> 00:05:41,340
I told you the real purpose for Gary's bonfire,
72
00:05:41,380 --> 00:05:42,880
didn't I? Lynn: Yes.
73
00:05:42,920 --> 00:05:46,380
But why would Gary Wilson be burning library books?
74
00:05:46,420 --> 00:05:48,390
-No, no, not library books.
75
00:05:48,430 --> 00:05:51,640
Newspapers he checked out from the library
76
00:05:51,680 --> 00:05:54,850
with an article about Allison Grant.
77
00:05:54,890 --> 00:05:57,390
And last night while walking with Miles,
78
00:05:57,440 --> 00:06:01,060
I saw Darla in front of Gary's house
79
00:06:01,110 --> 00:06:02,570
with a bone.
80
00:06:02,610 --> 00:06:06,570
Huge bone. A human-sized bone, okay?
81
00:06:06,610 --> 00:06:08,570
And remember the rumor about Allison Grant's parents
82
00:06:08,610 --> 00:06:11,120
burying her in the basement?
83
00:06:11,160 --> 00:06:14,870
That's not a coincidence.
84
00:06:14,910 --> 00:06:17,080
-What-- What does Rob think of all this?
85
00:06:17,120 --> 00:06:18,500
-I haven't told him.
86
00:06:18,540 --> 00:06:20,630
He wants me to drop the Gary stuff,
87
00:06:20,670 --> 00:06:22,500
but I know there's something up.
88
00:06:22,540 --> 00:06:25,260
I mean, you saw the way he got pissed at Agnes
89
00:06:25,300 --> 00:06:28,050
when she mentioned an inspector, okay?
90
00:06:28,090 --> 00:06:30,640
He's hiding something in there.
91
00:06:33,220 --> 00:06:38,060
-Samira, I know what it's like.
92
00:06:38,100 --> 00:06:39,350
You're a new mom.
93
00:06:39,390 --> 00:06:42,270
Our hormones have evolved
94
00:06:42,310 --> 00:06:44,480
to keep us in a hyper vigilant state.
95
00:06:44,520 --> 00:06:48,490
And of course you want to keep your baby safe.
96
00:06:50,160 --> 00:06:52,240
I think that you--
97
00:06:52,280 --> 00:06:53,620
Little bitch!
98
00:06:54,580 --> 00:06:59,540
Oh, if you dig out my azaleas, I swear to God!
99
00:06:59,580 --> 00:07:03,590
Get out of here, you filthy, filthy mutt!
100
00:07:03,630 --> 00:07:06,550
And don't come back with your filthy poop
101
00:07:06,590 --> 00:07:08,470
all over my flowers.
102
00:07:11,300 --> 00:07:13,640
Lynn: The next time I see you, I'm calling animal control.
103
00:07:20,940 --> 00:07:23,310
-Hi. Robert: Hey.
104
00:07:23,360 --> 00:07:25,070
I don't wanna rush her. I just feel like
105
00:07:25,110 --> 00:07:26,940
it would be good for her to get out of the house.
106
00:07:26,980 --> 00:07:28,610
Yeah, but I can't believe the GeoBros
107
00:07:28,650 --> 00:07:30,110
was your first offer.
108
00:07:30,150 --> 00:07:32,610
What are you gonna suggest next? Chuck E. Cheese?
109
00:07:32,660 --> 00:07:35,080
Dude, you gotta try Drinkley's.
110
00:07:35,120 --> 00:07:37,120
It's where, uh-- It's where Hank's used to be.
111
00:07:37,160 --> 00:07:38,410
-Uh-huh. -But they got
112
00:07:38,450 --> 00:07:39,700
the best fucking flatbreads.
113
00:07:39,750 --> 00:07:42,290
-Oh, I fucking love flatbreads. -I know.
114
00:07:42,330 --> 00:07:44,130
-We used to be out all the time.
115
00:07:44,170 --> 00:07:47,250
We used to be fun. I wanna be fun together again.
116
00:07:47,300 --> 00:07:48,420
Oh, my God. -What?
117
00:07:48,460 --> 00:07:49,710
-What the fuck?
118
00:07:49,760 --> 00:07:52,510
Oh, my God. I'm weird.
119
00:07:52,550 --> 00:07:53,970
-You almost ate shit.
120
00:07:54,010 --> 00:07:55,300
-No, I didn't.
121
00:07:55,350 --> 00:07:56,680
-Nice ride, dude.
122
00:07:56,720 --> 00:07:59,430
-It's a quick trike and it goes really fast.
123
00:07:59,470 --> 00:08:01,270
You wanna give it a spin, Robert?
124
00:08:01,310 --> 00:08:04,020
-Oh. Uh, I'm good. Thanks.
125
00:08:04,060 --> 00:08:07,980
I didn't pack my Lycra. And you can call me Rob.
126
00:08:08,020 --> 00:08:09,530
-Hmm. Interesting.
127
00:08:09,570 --> 00:08:13,990
But Robert is your government-issued name, no?
128
00:08:14,030 --> 00:08:17,910
Given to you by your parents, Beverly and Donovan Fisher?
129
00:08:17,950 --> 00:08:20,660
-Uh, yes, that is my government-given name,
130
00:08:20,700 --> 00:08:22,910
but no one's called me that since high school,
131
00:08:22,960 --> 00:08:25,420
so just Rob now.
132
00:08:25,460 --> 00:08:27,500
-An adult nickname.
133
00:08:27,540 --> 00:08:29,050
That's quaint. -What's happening?
134
00:08:29,090 --> 00:08:31,510
-Yeah, dude. Do you wanna explain yourself?
135
00:08:31,550 --> 00:08:33,340
-Hmm. No, thank you.
136
00:08:33,380 --> 00:08:34,970
Good day.
137
00:08:36,300 --> 00:08:38,180
It goes fast forward,
138
00:08:38,220 --> 00:08:40,470
but backwards, it's--
139
00:08:40,520 --> 00:08:41,930
it's slower.
140
00:08:41,980 --> 00:08:43,730
Robert: Oh, God.
141
00:08:46,560 --> 00:08:48,020
-Ow. -Uh, you need--
142
00:08:48,060 --> 00:08:49,770
-No.
143
00:08:55,610 --> 00:08:57,240
-Gentlemen.
144
00:08:58,450 --> 00:08:59,740
-Well, this has been one of the weirdest
145
00:08:59,780 --> 00:09:01,910
20 seconds of my life. -Yeah.
146
00:09:07,670 --> 00:09:09,090
-What was that about?
147
00:09:09,130 --> 00:09:12,760
-Nothing. Just a friendly and productive conversation
148
00:09:12,800 --> 00:09:14,550
between my fellow neighbors.
149
00:09:14,590 --> 00:09:15,720
Nothing more, nothing less.
150
00:09:15,760 --> 00:09:16,930
-You never use that many syllables
151
00:09:16,970 --> 00:09:19,300
unless you're up to something. Spill it.
152
00:09:19,350 --> 00:09:21,720
-I can either confirm nor deny.
153
00:09:21,770 --> 00:09:24,060
-Come on, you can trust me.
154
00:09:25,770 --> 00:09:27,230
-How's that knee feeling?
155
00:09:28,060 --> 00:09:29,060
-My knee?
156
00:09:29,110 --> 00:09:30,360
-Yeah. The other night in the woods
157
00:09:30,400 --> 00:09:32,030
you were having trouble with your knee.
158
00:09:32,070 --> 00:09:33,070
-Yeah?
159
00:09:33,110 --> 00:09:35,320
-And now you're out on a brisk walk.
160
00:09:35,360 --> 00:09:37,450
I guess it's feeling better.
161
00:09:37,860 --> 00:09:40,330
-Yeah. It's a chronic knee problem.
162
00:09:40,370 --> 00:09:41,450
It comes and goes.
163
00:09:42,240 --> 00:09:45,210
-Is that something you'd maybe wanna talk over
164
00:09:45,250 --> 00:09:50,420
with a trained professional or a very observant friend?
165
00:09:50,460 --> 00:09:52,250
-No.
166
00:09:52,300 --> 00:09:54,130
-Hmm. I see.
167
00:09:57,180 --> 00:09:58,720
Have a good day.
168
00:10:32,380 --> 00:10:36,130
Agnes: Darla! Darla?
169
00:10:36,170 --> 00:10:38,760
-Then Kendrick comes back mere hours later
170
00:10:38,800 --> 00:10:39,720
with a new song.
171
00:10:39,760 --> 00:10:41,300
Then the next day,
172
00:10:41,340 --> 00:10:43,470
released another song
173
00:10:43,510 --> 00:10:45,770
and that immediately and definitely
174
00:10:45,810 --> 00:10:48,060
crowned him the de facto victor.
175
00:10:48,100 --> 00:10:50,020
And so that's why you don't get into a rap feud
176
00:10:50,060 --> 00:10:52,400
with a Pulitzer Prize winner, you know what I'm saying?
177
00:10:52,440 --> 00:10:53,480
It don't make no sense.
178
00:10:55,780 --> 00:10:59,490
Darla? Darla?
179
00:10:59,530 --> 00:11:04,160
Darla? Darla? Darla!
180
00:11:04,200 --> 00:11:06,620
Darla! She's gone!
181
00:11:06,660 --> 00:11:08,200
She's gone!
182
00:11:09,960 --> 00:11:11,040
Darla!
183
00:11:12,210 --> 00:11:14,500
Darla!
184
00:11:19,050 --> 00:11:20,340
Agnes: Darla!
185
00:11:36,650 --> 00:11:38,150
-Oh, hello, Danny.
186
00:11:38,190 --> 00:11:39,440
-Hiya, Lynn. Sorry to bother.
187
00:11:39,490 --> 00:11:40,900
We're just following up on a call
188
00:11:40,950 --> 00:11:42,110
from a concerned neighbor.
189
00:11:42,160 --> 00:11:43,820
-Unhand my dog,
190
00:11:43,870 --> 00:11:45,870
you sniveling coward!
191
00:11:46,370 --> 00:11:48,080
-You mean, your mother-in-law?
192
00:11:48,120 --> 00:11:50,120
-I'm afraid that's confidential.
193
00:11:51,710 --> 00:11:54,330
-Agnes, how can you possibly think
194
00:11:54,380 --> 00:11:56,920
I did something to your beloved hellhound?
195
00:11:56,960 --> 00:11:58,800
-Ugh. You see? You see the vitriol?
196
00:11:58,840 --> 00:12:00,220
Danny: Look. We both know
197
00:12:00,260 --> 00:12:01,720
you didn't really do anything with the dog.
198
00:12:01,760 --> 00:12:04,640
I mean, this is-- This is crazy town USA, all right?
199
00:12:06,300 --> 00:12:09,140
Totally. So, if you can just let me inside,
200
00:12:09,180 --> 00:12:10,520
have a quick look around,
201
00:12:10,560 --> 00:12:12,100
we can both get back to playing Call of Duty.
202
00:12:12,140 --> 00:12:13,400
Sound good? -No!
203
00:12:13,440 --> 00:12:16,020
-I knew it. Guilty! She's guilty!
204
00:12:16,060 --> 00:12:17,860
-Lynn, come on.
205
00:12:17,900 --> 00:12:19,150
Lynn: No!
206
00:12:19,190 --> 00:12:20,900
-What do you mean no? -You can't.
207
00:12:20,940 --> 00:12:22,360
-Why?
208
00:12:24,490 --> 00:12:25,910
Did you kill the dog?
209
00:12:25,950 --> 00:12:27,870
-No.
210
00:12:27,910 --> 00:12:29,950
But I know my rights.
211
00:12:30,000 --> 00:12:32,040
And you need a warrant.
212
00:12:32,080 --> 00:12:34,420
- Don't be such a narc.
213
00:12:34,460 --> 00:12:36,380
Agnes: We'll be back with a warrant tomorrow.
214
00:12:36,420 --> 00:12:40,130
We are gonna nail your saggy little bottom.
215
00:12:40,170 --> 00:12:42,590
Isn't that right, Daniel?
216
00:12:42,630 --> 00:12:43,680
-Yes, mother.
217
00:12:46,760 --> 00:12:49,220
Hey, Siri, how do you get a warrant?
218
00:12:49,260 --> 00:12:50,680
Like, obviously I know how
219
00:12:50,720 --> 00:12:53,140
but can you tell me anyway for fun? As a bit.
220
00:13:03,900 --> 00:13:05,910
-Darla. -Darla.
221
00:13:05,950 --> 00:13:07,280
-Goddamn it, Darla.
222
00:13:07,320 --> 00:13:09,240
-You're gonna have to be louder than that.
223
00:13:09,280 --> 00:13:12,750
Darla!
224
00:13:12,790 --> 00:13:14,120
-The best money can buy.
225
00:13:14,160 --> 00:13:16,250
Only a dog's ears can hear.
226
00:13:16,290 --> 00:13:18,880
-I'll bet Agnes faked this whole thing
227
00:13:18,920 --> 00:13:23,760
just to get me sanctioned or repatriated or some other BS.
228
00:13:23,800 --> 00:13:25,380
-Seriously, Lynn,
229
00:13:25,430 --> 00:13:27,590
what-- what-- what is it with you two and the drama?
230
00:13:27,640 --> 00:13:30,010
Lynn: She's jealous of me. -Uh-huh.
231
00:13:30,060 --> 00:13:31,260
Lynn: Always has been.
232
00:13:31,310 --> 00:13:33,100
Marty and I used to have
233
00:13:33,140 --> 00:13:35,100
the best parties on the block.
234
00:13:35,140 --> 00:13:37,440
Agnes, being a joyless harridan
235
00:13:37,480 --> 00:13:40,150
used to love shutting us down.
236
00:13:40,190 --> 00:13:42,230
She blocked me from being in the HOA
237
00:13:42,280 --> 00:13:43,650
out of jealous spite.
238
00:13:43,690 --> 00:13:47,160
That woman will never cease to bend a bylaw
239
00:13:47,200 --> 00:13:49,620
to her own twisted liking.
240
00:13:49,660 --> 00:13:54,250
In fact, if her dog is really missing,
241
00:13:54,290 --> 00:13:57,670
and that is a very big "if," it's her fault.
242
00:13:57,710 --> 00:14:01,000
Why hasn't Darla ever been written up
243
00:14:01,040 --> 00:14:03,050
for running around without a leash?
244
00:14:03,090 --> 00:14:05,300
-HOA rule 14, section 12.
245
00:14:05,340 --> 00:14:06,800
-It is in the statutes.
246
00:14:08,390 --> 00:14:11,350
Hey, guys. Evidence spotted!
247
00:14:16,020 --> 00:14:17,770
Oh.
248
00:14:19,190 --> 00:14:21,150
-Um, Dusty As Fuck?
249
00:14:21,190 --> 00:14:24,280
-Darla Agnes Festersen. -Hmm.
250
00:14:24,320 --> 00:14:25,570
-No, don't touch it. Lynn: Oh.
251
00:14:25,610 --> 00:14:27,150
Dana: It's right on your property line.
252
00:14:27,200 --> 00:14:29,820
You might as well get caught red-handed.
253
00:14:31,830 --> 00:14:35,500
Lynn: You know, there could be a simple explanation.
254
00:14:35,540 --> 00:14:38,040
Darla ran into the woods, picked a fight
255
00:14:38,080 --> 00:14:41,290
with a posse of raccoons, and is halfway to heaven.
256
00:14:41,330 --> 00:14:44,000
RIP. Good riddance.
257
00:14:44,050 --> 00:14:45,300
Tod: It's a gaze.
258
00:14:45,340 --> 00:14:47,470
They're called a gaze of raccoons.
259
00:14:47,510 --> 00:14:51,590
-You know, it's also on Gary's property line.
260
00:14:51,970 --> 00:14:54,060
What if he took the dog?
261
00:14:58,560 --> 00:15:00,190
Okay. I'm gonna go ahead and say it.
262
00:15:00,230 --> 00:15:04,860
I saw Darla sniffing around these doors multiple times.
263
00:15:05,980 --> 00:15:07,740
What if he took Darla?
264
00:15:08,820 --> 00:15:10,660
Agnes threatened him with the inspector,
265
00:15:10,700 --> 00:15:11,990
and we already know how he feels about people
266
00:15:12,030 --> 00:15:14,410
looking around his house. Case in point.
267
00:15:14,450 --> 00:15:18,040
What if this is his revenge on her?
268
00:15:18,080 --> 00:15:19,210
Tod: Hmm.
269
00:15:19,250 --> 00:15:21,120
-What if Darla is in his house right now?
270
00:15:21,170 --> 00:15:24,340
-Well, if she is,
271
00:15:24,380 --> 00:15:27,300
we have to go in there and clear my good name.
272
00:15:27,340 --> 00:15:28,760
-Yes.
273
00:15:30,050 --> 00:15:31,470
-And save Darla.
274
00:15:31,510 --> 00:15:34,350
-If she's not dead yet. She's probably dead.
275
00:15:34,390 --> 00:15:36,390
-Why would you say something like that, Tod?
276
00:15:36,430 --> 00:15:38,310
She is not dead, okay?
277
00:15:38,350 --> 00:15:39,600
And we're gonna do something now.
278
00:15:39,640 --> 00:15:41,230
-That's right. -Because no dog dies
279
00:15:41,270 --> 00:15:42,480
on my watch. Samira: Yeah.
280
00:15:42,520 --> 00:15:44,940
-That is a lesbian oath. We gotta go. Now.
281
00:15:44,980 --> 00:15:46,020
-Maybe we should, um--
282
00:15:46,070 --> 00:15:48,150
Maybe we should invite ourselves over
283
00:15:48,190 --> 00:15:50,860
for a neighborly visit, right?
284
00:15:50,900 --> 00:15:53,450
Charm ourselves inside and see if we can find Darla?
285
00:15:53,490 --> 00:15:56,450
-Yes. Tonight, we could go in
286
00:15:56,490 --> 00:15:59,410
with that belated house warming gift as cover.
287
00:15:59,450 --> 00:16:02,420
-Mm-hmm. -And I have several bottles
288
00:16:02,460 --> 00:16:04,580
of room-temperature mediocre chardonnay
289
00:16:04,630 --> 00:16:06,290
that I am happy to regift.
290
00:16:06,340 --> 00:16:07,800
-Really?
291
00:16:08,800 --> 00:16:10,970
-You had to know some time.
292
00:16:13,300 --> 00:16:15,140
Tod: No, I like this plan.
293
00:16:15,180 --> 00:16:16,430
Very Greek.
294
00:16:25,060 --> 00:16:26,230
-Hey, my love.
295
00:16:26,270 --> 00:16:27,570
-Hey, honey.
296
00:16:27,610 --> 00:16:28,900
-Daddy's home.
297
00:16:28,940 --> 00:16:31,650
I'm ready for take two on date night.
298
00:16:33,570 --> 00:16:35,160
Hey, little man.
299
00:16:36,830 --> 00:16:38,490
-Daddy's gonna get white girl wasted
300
00:16:38,540 --> 00:16:40,040
on one voddie tea.
301
00:16:42,160 --> 00:16:44,120
-I'm sorry, babe, I can't.
302
00:16:44,170 --> 00:16:45,830
-Oh. Um--
303
00:16:45,880 --> 00:16:48,250
-I'm just so tired, you know.
304
00:16:48,290 --> 00:16:50,340
I mean, all day with Miles.
305
00:16:50,380 --> 00:16:52,010
I'm barely standing up now.
306
00:16:52,050 --> 00:16:53,470
-No, I understand.
307
00:16:53,510 --> 00:16:55,760
-But you should go out, do something,
308
00:16:55,800 --> 00:16:57,600
see what Naveen's up to? -No, no.
309
00:16:57,640 --> 00:16:59,430
-Yes, yes. -I'll stay here with you two.
310
00:16:59,470 --> 00:17:02,680
-Come on, babe. I know how much you've been dying to get out.
311
00:17:02,730 --> 00:17:04,850
-Yeah, I do. Ironed my best shirt.
312
00:17:04,890 --> 00:17:06,900
I'm not wasting my Farmagan on Naveen.
313
00:17:06,940 --> 00:17:08,980
-You've been amazing and you deserve to
314
00:17:09,020 --> 00:17:10,530
go and have some fun.
315
00:17:11,570 --> 00:17:13,450
-I guess I could go for like one tiny little--
316
00:17:13,490 --> 00:17:14,900
-Yes!
317
00:17:14,950 --> 00:17:16,660
-I'm not sure if Naveen is even gonna be--
318
00:17:18,320 --> 00:17:19,870
Oh, no. Naveen is free.
319
00:17:19,910 --> 00:17:22,830
-Ooh. I swear that guy's in our walls or something.
320
00:17:22,870 --> 00:17:25,000
Well, go. Have a good time.
321
00:17:25,040 --> 00:17:27,000
I mean it. -Okay.
322
00:17:28,380 --> 00:17:31,670
Daddy's gonna go get lit! I won't.
323
00:17:31,710 --> 00:17:34,720
I'll just have one glass of wine and then fall asleep.
324
00:17:36,430 --> 00:17:38,220
Lynn: This could backfire.
325
00:17:38,260 --> 00:17:40,390
-Yeah, but I wanna do this for you.
326
00:17:40,430 --> 00:17:43,100
-And Darla.
327
00:17:52,320 --> 00:17:54,240
See you soon. -Be careful.
328
00:18:32,320 --> 00:18:34,070
-Hello?
329
00:18:35,240 --> 00:18:37,280
Anyone home?
330
00:18:41,240 --> 00:18:42,780
-He's not home.
331
00:18:42,830 --> 00:18:44,660
-Why would he leave his door open if he's not home?
332
00:18:44,700 --> 00:18:48,460
-Maybe we can check for him in the back or the basement.
333
00:18:48,500 --> 00:18:52,210
-Or maybe he's washing his body.
334
00:18:52,250 --> 00:18:53,550
-Like taking a shower?
335
00:18:53,590 --> 00:18:55,420
-Yeah, whatever you...
336
00:18:55,460 --> 00:18:57,380
-Why don't we pop in and find out?
337
00:18:57,420 --> 00:18:59,840
-You can't just break in, Samira!
338
00:18:59,880 --> 00:19:02,760
-From a legal standpoint, we're not breaking in, okay?
339
00:19:02,800 --> 00:19:05,100
We're walking into an unlocked house.
340
00:19:05,140 --> 00:19:06,560
-Yeah, but is that legal?
341
00:19:06,600 --> 00:19:07,930
-It's not a felony.
342
00:19:08,770 --> 00:19:10,560
We have wine. -Mm-hmm.
343
00:19:10,600 --> 00:19:12,900
Samira: We'll announce ourselves.
344
00:19:14,360 --> 00:19:17,030
-Think about Darla.
345
00:19:21,740 --> 00:19:24,030
-Let's go then.
346
00:19:31,210 --> 00:19:32,920
Samira: Hello?
347
00:19:32,960 --> 00:19:35,420
Gary, it's your neighbors.
348
00:19:35,460 --> 00:19:38,090
-It's your friendly neighbors...
349
00:19:38,130 --> 00:19:40,630
announcing ourselves.
350
00:19:40,680 --> 00:19:42,680
-And we wanted to apologize
351
00:19:42,720 --> 00:19:46,430
for, um, our recent in--
352
00:19:46,470 --> 00:19:48,890
-Intrusive behavior. Not cool.
353
00:19:48,930 --> 00:19:54,230
-We also brought you four bottles of the same wine.
354
00:19:56,480 --> 00:19:57,610
-Shit!
355
00:19:57,650 --> 00:19:59,570
Tod: Probably just the draft.
356
00:19:59,610 --> 00:20:02,740
-This place gives me the heebie-jeebies.
357
00:20:05,780 --> 00:20:08,200
Tod: I mean, it's-- it's all the same.
358
00:20:08,240 --> 00:20:09,540
-What do you mean?
359
00:20:09,580 --> 00:20:10,790
-The furniture.
360
00:20:10,830 --> 00:20:12,540
It's all the same staging furniture
361
00:20:12,580 --> 00:20:13,630
from the open house.
362
00:20:13,670 --> 00:20:15,540
Gary didn't change one thing.
363
00:20:15,590 --> 00:20:16,880
-That's so odd.
364
00:20:16,920 --> 00:20:19,130
-If Tod says it's odd,
365
00:20:19,170 --> 00:20:21,170
what do you think it means? Tod: I think it means
366
00:20:21,220 --> 00:20:24,760
he's not planning on staying very long.
367
00:20:26,140 --> 00:20:28,640
Samira: And maybe that's the door to the basement.
368
00:20:32,060 --> 00:20:35,860
Samira: Come on. Darla could be this way.
369
00:20:35,900 --> 00:20:39,320
Dana: Darla? Here, girl.
370
00:20:41,570 --> 00:20:43,410
Yep. I just peed a little.
371
00:20:52,660 --> 00:20:54,120
-He's here.
372
00:20:54,170 --> 00:20:55,330
Dana: Psst.
373
00:20:58,880 --> 00:21:00,340
Let's look for Darla elsewhere.
374
00:21:08,760 --> 00:21:11,520
-Thank you.
375
00:21:20,280 --> 00:21:21,940
Robert: Thank you.
376
00:21:24,200 --> 00:21:25,410
Wow.
377
00:21:25,450 --> 00:21:27,570
This place is unrecognizable.
378
00:21:28,030 --> 00:21:30,200
Too bad my house didn't get the floors it used to be.
379
00:21:30,240 --> 00:21:31,750
-Mm-hmm. -And that pinball machine
380
00:21:31,790 --> 00:21:33,370
that they had over there in the corner.
381
00:21:33,410 --> 00:21:35,540
-Yeah, remember that thing gave me a staph infection?
382
00:21:35,580 --> 00:21:37,710
Dude, never forget.
383
00:21:37,750 --> 00:21:39,710
-RIP Hank's, man. -Mm-hmm.
384
00:21:39,750 --> 00:21:42,630
-That place had a certain unsanitary charm.
385
00:21:42,670 --> 00:21:44,130
This is, dare I say, kind of hip.
386
00:21:44,170 --> 00:21:46,720
-Right? I mean, it sort of has that jubilant
387
00:21:46,760 --> 00:21:48,970
and slightly horny energy like a local bar
388
00:21:49,010 --> 00:21:50,430
on the night before Thanksgiving.
389
00:21:50,470 --> 00:21:53,020
-Hmm. -Oh, yo, check it.
390
00:21:53,060 --> 00:21:54,770
Glad that guy survived the regime change.
391
00:21:54,810 --> 00:21:56,270
You know he worked for Hank for a few years?
392
00:21:56,310 --> 00:21:59,650
-Oh, yeah. -Afrobeats in Hinkley Hills?
393
00:21:59,690 --> 00:22:01,360
Come on, man.
394
00:22:01,400 --> 00:22:03,320
I wonder if they'd let me do a DJ residency.
395
00:22:03,360 --> 00:22:05,900
-You know, maybe this place has genuinely changed.
396
00:22:05,950 --> 00:22:08,200
Danny: Naveen the Peen.
397
00:22:08,240 --> 00:22:09,780
-Spoke too soon.
398
00:22:09,820 --> 00:22:11,410
-Oh, good old Benedict Cumberbitch.
399
00:22:11,450 --> 00:22:12,740
-Ah, still a classic.
400
00:22:12,790 --> 00:22:14,660
-You two lovebirds on a date, huh?
401
00:22:14,700 --> 00:22:17,750
And that cute little shirt. Hmm, it's cute.
402
00:22:17,790 --> 00:22:19,210
-That's kind of homophobic, dude.
403
00:22:19,250 --> 00:22:21,250
-Oh, come on. Don't be such a snowflake.
404
00:22:21,290 --> 00:22:23,130
Mind if I join you? -It's a two-top, so...
405
00:22:23,170 --> 00:22:24,800
-Yeah, Naveen has a staph infection.
406
00:22:24,840 --> 00:22:26,720
Pull up a pew.
407
00:22:26,760 --> 00:22:28,890
-I freaking love this place, huh.
408
00:22:28,930 --> 00:22:30,760
It's my home away from home.
409
00:22:30,800 --> 00:22:32,760
Don't get me wrong, I love being with the fam,
410
00:22:32,810 --> 00:22:35,730
but, uh, as men, we gotta be let off the leash,
411
00:22:35,770 --> 00:22:38,400
you know? Biologically wired to wander.
412
00:22:38,440 --> 00:22:39,520
That's just science.
413
00:22:39,850 --> 00:22:41,480
-Did you learn that from a podcast?
414
00:22:41,520 --> 00:22:42,650
-Yeah.
415
00:22:42,980 --> 00:22:47,030
So, Barbarella, how's dad life treating ya?
416
00:22:47,490 --> 00:22:50,820
-Yeah. You know, it's, um-- it's a bit of a learning curve
417
00:22:50,870 --> 00:22:53,200
but we're figuring it out. -I hear you.
418
00:22:53,240 --> 00:22:55,200
Those first few months after Ainsley was born...
419
00:22:56,500 --> 00:22:58,330
...Lauren started secretly burning our mail.
420
00:22:58,370 --> 00:22:59,870
All of it.
421
00:22:59,920 --> 00:23:01,580
She thought it was being laced with Anthrax.
422
00:23:01,630 --> 00:23:03,170
-What? Really? -Yeah, lost a lot
423
00:23:03,210 --> 00:23:04,880
of good Sports Illustrated that year.
424
00:23:05,550 --> 00:23:07,760
But hey, that's postpartum for you.
425
00:23:07,800 --> 00:23:09,470
Shit is real.
426
00:23:09,510 --> 00:23:12,180
-Yeah. I mean, it-- it is.
427
00:23:12,850 --> 00:23:14,470
You know, sometimes I wish I could just
428
00:23:14,510 --> 00:23:16,890
crawl inside my wife's head.
429
00:23:16,930 --> 00:23:18,810
That way I might know what she needed from me.
430
00:23:18,850 --> 00:23:20,100
Danny: Aww.
431
00:23:22,110 --> 00:23:24,940
Don't feel bad. It's not your fault.
432
00:23:24,980 --> 00:23:28,740
Women are complex, beautiful creatures,
433
00:23:28,780 --> 00:23:32,870
evolutionarily designed for resilience, okay?
434
00:23:32,910 --> 00:23:34,120
Most men can't even begin to comprehend
435
00:23:34,160 --> 00:23:36,870
what childbirth does to a woman.
436
00:23:36,910 --> 00:23:40,870
-Yeah, that's, um-- Wow.
437
00:23:41,830 --> 00:23:44,090
-Which is why you gotta lay down the law,
438
00:23:44,130 --> 00:23:46,130
make 'em listen to reason. Otherwise, those crazy bitches,
439
00:23:46,170 --> 00:23:48,010
they're never gonna stop burning the mail.
440
00:23:48,050 --> 00:23:49,720
You feel me? -I like that less.
441
00:23:49,760 --> 00:23:50,880
-Almost had us in the first half.
442
00:23:50,930 --> 00:23:52,470
-All right. I got the next round.
443
00:23:52,510 --> 00:23:53,640
What do you two ladies want?
444
00:23:53,680 --> 00:23:55,350
Froses?
445
00:23:55,390 --> 00:23:58,220
-Good stuff. -Roasted!
446
00:23:58,810 --> 00:24:01,690
-I feel like I've been emotionally wedgied.
447
00:24:02,400 --> 00:24:04,020
Samira: Let's go check upstairs. Tod: What?
448
00:24:04,060 --> 00:24:07,030
No. I think we should fuck the fuck off.
449
00:24:12,110 --> 00:24:14,370
-I-- I'm with Tod. Fuck the fuck off. Come on.
450
00:24:14,410 --> 00:24:18,290
-We're already here. Let's go check for Darla.
451
00:24:57,780 --> 00:24:59,040
-You guys...
452
00:25:00,620 --> 00:25:02,710
-Darla is not here, okay?
453
00:25:02,750 --> 00:25:06,670
We-- We made a valiant try but we need to get out of here.
454
00:25:16,510 --> 00:25:18,100
-Who are you? Why are you in my house?
455
00:25:18,140 --> 00:25:20,680
-Who are we? Who are you?
456
00:25:20,720 --> 00:25:22,770
-Betsy.
457
00:25:22,810 --> 00:25:25,350
Betsy Wilson, Gary's wife.
458
00:25:25,400 --> 00:25:27,310
-Wife? He has a wife?
459
00:25:28,900 --> 00:25:32,860
-We are so sorry. This is a misunderstanding.
460
00:25:32,900 --> 00:25:34,240
We-- We're your neighbors.
461
00:25:36,360 --> 00:25:38,870
-Hello-- Hello, neighbor.
462
00:25:38,910 --> 00:25:41,290
-Hi. I'm Samira.
463
00:25:42,120 --> 00:25:44,210
-Dana. Dana Richards.
464
00:25:44,250 --> 00:25:46,500
-Tod-- Tod Mann. One D, two Ns.
465
00:25:46,540 --> 00:25:50,000
-We wanted to bring, um, a gift by to welcome Gary--
466
00:25:50,050 --> 00:25:52,590
Well, you both to the neighborhood. Um--
467
00:25:52,630 --> 00:25:55,380
-The door-- The front-- front-- front door was unlocked.
468
00:25:55,430 --> 00:25:57,180
It's not-- It's not a crime. Dana: Yeah.
469
00:25:57,220 --> 00:25:59,930
But it is a security breach and concerning.
470
00:25:59,970 --> 00:26:03,060
-That's right. So we knew we needed to come in
471
00:26:03,100 --> 00:26:06,140
and make sure that you were safe.
472
00:26:06,190 --> 00:26:08,900
- You said you brought a-- a gift?
473
00:26:08,940 --> 00:26:12,030
-Yes. We brought a bouquet of wine.
474
00:26:12,070 --> 00:26:13,490
-Yes. Dana: For us to all share
475
00:26:13,530 --> 00:26:17,070
together as... neighbors in fellowship.
476
00:26:17,110 --> 00:26:19,700
-Get ready for the puns. -We'll have a chardy party,
477
00:26:19,740 --> 00:26:21,120
if you will.
478
00:26:21,160 --> 00:26:23,700
-Join us. It's Chablis a grape time.
479
00:26:23,750 --> 00:26:25,080
Dana: We were gonna bring red,
480
00:26:25,120 --> 00:26:27,870
but we were like maybe pinot, pi-not.
481
00:26:27,920 --> 00:26:30,630
Pi-- We're working on that one.
482
00:26:37,590 --> 00:26:38,640
-After you.
483
00:26:41,720 --> 00:26:42,970
-After us.
484
00:26:52,270 --> 00:26:54,110
You know, we--
485
00:26:54,150 --> 00:26:57,450
we had no idea that Gary was married,
486
00:26:57,490 --> 00:27:00,990
'cause, you know, we haven't seen you around.
487
00:27:01,030 --> 00:27:02,160
-Are you married?
488
00:27:02,200 --> 00:27:03,990
-Oh, yes, very happily married
489
00:27:04,040 --> 00:27:06,790
to my wife Julia.
490
00:27:06,830 --> 00:27:08,670
-Haven't seen her around much either.
491
00:27:10,580 --> 00:27:12,130
-Well, she's been away.
492
00:27:17,840 --> 00:27:20,300
-Cute picture. Is that your family?
493
00:27:21,760 --> 00:27:23,640
-It came with the frame.
494
00:27:25,970 --> 00:27:27,350
-Hmm.
495
00:27:27,390 --> 00:27:29,690
So how did you and Gary meet?
496
00:27:29,730 --> 00:27:31,230
-Online.
497
00:27:31,270 --> 00:27:32,900
-Okay.
498
00:27:32,940 --> 00:27:34,400
Been together a while?
499
00:27:34,980 --> 00:27:37,280
-We're newlyweds. -Oh. Yeah,
500
00:27:37,320 --> 00:27:39,030
just like me and my husband. We've been married
501
00:27:39,070 --> 00:27:41,200
for eight months. City hall wedding.
502
00:27:41,240 --> 00:27:43,910
We also have a 10-week-old. You do the math.
503
00:27:43,950 --> 00:27:46,290
That's our story. What about you?
504
00:27:49,500 --> 00:27:52,960
-I'm not pregnant, if that's what you're asking.
505
00:27:53,000 --> 00:27:55,710
-Same here.
506
00:27:55,750 --> 00:27:58,260
You do the math and the science.
507
00:27:58,300 --> 00:28:00,050
It's not gonna happen.
508
00:28:00,090 --> 00:28:03,760
Unless I pay to do it in a--
509
00:28:03,800 --> 00:28:07,640
Or informally with a friend.
510
00:28:07,680 --> 00:28:09,520
-Just stop, stop.
511
00:28:10,310 --> 00:28:12,600
-Whoa. The wine just hit me there.
512
00:28:12,650 --> 00:28:13,610
-Oh.
513
00:28:13,650 --> 00:28:15,020
You actually have anything to eat?
514
00:28:15,070 --> 00:28:17,030
I might need something to soak up the alcohol
515
00:28:17,070 --> 00:28:20,200
before I stumble on home.
516
00:28:21,860 --> 00:28:23,200
-You want a snack?
517
00:28:23,240 --> 00:28:25,080
-Snacks. We love snacks.
518
00:28:27,990 --> 00:28:29,660
-Let me see what I can whip up.
519
00:28:30,540 --> 00:28:33,170
Dana: Thank you, Betsy. Samira: Yes.
520
00:28:33,210 --> 00:28:35,090
-I hope she makes burgers.
521
00:28:47,640 --> 00:28:51,230
Shh. Don't tell anyone.
522
00:28:52,940 --> 00:28:54,600
There you go.
523
00:28:56,650 --> 00:28:58,070
Hmm.
524
00:29:20,340 --> 00:29:23,260
What do we have here, Mr. Miles?
525
00:29:25,390 --> 00:29:30,470
Should we see what Don's investment portfolio is, hmm?
526
00:29:35,020 --> 00:29:36,810
Oh. What's this?
527
00:29:40,610 --> 00:29:42,400
2005?
528
00:29:53,580 --> 00:29:58,380
"Robert chose a proclivity towards violence.
529
00:30:00,630 --> 00:30:05,510
Prone to outbursts and antisocial behavior.
530
00:30:05,550 --> 00:30:08,510
It's clear he doesn't have many friends.
531
00:30:08,550 --> 00:30:13,350
The patient's most overwhelming emotion is rage."
532
00:30:15,520 --> 00:30:18,310
Rob? Our Rob?
533
00:30:26,030 --> 00:30:27,860
Naveen: I mean, is it gauche to ask
534
00:30:27,910 --> 00:30:29,410
for a promotion in this climate?
535
00:30:29,450 --> 00:30:31,240
Megan's parents paid for the house
536
00:30:31,280 --> 00:30:33,160
but it's still gonna be hard to live the Brie
537
00:30:33,200 --> 00:30:34,500
and Jamon Iberico lifestyle
538
00:30:34,540 --> 00:30:36,330
that I'm accustomed to on one salary.
539
00:30:37,040 --> 00:30:38,380
-Hey, don't look now,
540
00:30:38,420 --> 00:30:40,750
but I think you got a little admirer over there
541
00:30:40,790 --> 00:30:43,000
that is giving you some serious pupil action.
542
00:30:43,050 --> 00:30:44,590
-What time?
543
00:30:44,630 --> 00:30:46,260
-10 o'clock.
544
00:30:47,050 --> 00:30:48,340
Subtle.
545
00:30:50,010 --> 00:30:51,550
That is not subtle.
546
00:30:56,890 --> 00:30:58,440
-She's not looking at me, dude.
547
00:30:58,480 --> 00:31:00,310
-Yes, she is. -No. She's not.
548
00:31:00,360 --> 00:31:02,360
-Hey, can you stop being such a wet flannel?
549
00:31:02,400 --> 00:31:03,650
I know the split's new
550
00:31:03,690 --> 00:31:04,900
but this could be a good opportunity for you--
551
00:31:04,940 --> 00:31:06,860
oh, my gosh, she's coming over. Okay. Act cool.
552
00:31:06,900 --> 00:31:08,360
Do not talk about your DJing.
553
00:31:08,410 --> 00:31:09,570
-Hi. Naveen: Dance hall,
554
00:31:09,610 --> 00:31:11,410
R&B, uh, hip-hop, stuff like that.
555
00:31:11,450 --> 00:31:14,370
Uh, uh, uh, uh-- I DJ.
556
00:31:14,410 --> 00:31:16,870
Oh, sorry. Hi. Uh, what up?
557
00:31:16,910 --> 00:31:18,620
-I'm so sorry to interrupt.
558
00:31:18,670 --> 00:31:21,960
Um, we actually signed up for next game.
559
00:31:22,920 --> 00:31:25,420
-Oh. Oh, shoot. We totally stole your spot.
560
00:31:25,460 --> 00:31:27,090
-No, no, no, no. No rush. No rush.
561
00:31:27,130 --> 00:31:29,720
I just wanted to let you know that we're next.
562
00:31:29,760 --> 00:31:33,890
And, um, I'm actually down to play whoever wins.
563
00:31:35,270 --> 00:31:37,430
-Good thing my middle name is Winner.
564
00:31:37,480 --> 00:31:41,230
Uh, I was hoping for that.
565
00:31:41,270 --> 00:31:42,610
I'm-- I'm Kate.
566
00:31:42,650 --> 00:31:45,230
And-- Oh, sorry, what's your first name?
567
00:31:45,280 --> 00:31:47,240
-Naveen. Um, you know what?
568
00:31:47,280 --> 00:31:49,820
Let me clean this up and, uh,
569
00:31:49,860 --> 00:31:53,780
buy you a drink and we can get a game going?
570
00:31:53,830 --> 00:31:55,490
-Yeah. -Yeah?
571
00:31:55,540 --> 00:31:57,950
Kate: Yeah. -Yeah. Okay. All right.
572
00:32:01,580 --> 00:32:03,960
-I think that is my cue to leave you to it.
573
00:32:04,000 --> 00:32:07,340
-Maybe it is. -You got this.
574
00:32:10,090 --> 00:32:12,680
-Oh. -Oh. Quite the presentation.
575
00:32:12,720 --> 00:32:13,760
Dana: Fancy.
576
00:32:18,810 --> 00:32:20,350
-Sardine.
577
00:32:24,810 --> 00:32:26,020
Are you still hungry?
578
00:32:27,730 --> 00:32:28,650
Because if not,
579
00:32:28,690 --> 00:32:30,030
I should probably-- -Yes.
580
00:32:30,070 --> 00:32:31,820
Starving.
581
00:32:31,860 --> 00:32:33,780
Right, guys? Aren't you?
582
00:32:33,820 --> 00:32:35,160
-Not me.
583
00:32:35,200 --> 00:32:36,830
-I'm trying to cut back.
584
00:32:36,870 --> 00:32:38,410
-On what?
585
00:32:38,450 --> 00:32:40,500
-Well, that's fine, because I love it.
586
00:32:40,540 --> 00:32:42,290
It's great for breastfeeding, you know,
587
00:32:42,330 --> 00:32:45,500
oily fish with all the omegas.
588
00:32:46,540 --> 00:32:49,010
Oh, slippery little sucker.
589
00:32:53,300 --> 00:32:56,010
Hmm, yum, yum, yum, yum.
590
00:33:03,100 --> 00:33:05,310
Hmm, the little baby body.
591
00:33:05,360 --> 00:33:07,320
Crunchy.
592
00:33:07,360 --> 00:33:08,690
Creme de la creme.
593
00:33:10,150 --> 00:33:12,740
-Eh, shit, I'll give it a try.
594
00:33:14,280 --> 00:33:15,530
Samira: Whoa.
595
00:33:15,570 --> 00:33:17,490
My hands are so oily.
596
00:33:17,530 --> 00:33:18,700
Don't you hate when that happens?
597
00:33:18,740 --> 00:33:20,830
Dana, you wanna come to the bathroom with me
598
00:33:20,870 --> 00:33:21,870
while I wash my hands?
599
00:33:21,910 --> 00:33:24,870
I might need an extra set of hands.
600
00:33:27,040 --> 00:33:28,550
-Yes, I would be glad to.
601
00:33:28,590 --> 00:33:30,840
And that way, I'll know where the bathroom is
602
00:33:30,880 --> 00:33:32,470
in case I have to go to the bathroom,
603
00:33:32,510 --> 00:33:35,260
which I will because I have a tiny bladder.
604
00:33:35,300 --> 00:33:36,850
Betsy: It's at the top of the stairs.
605
00:33:36,890 --> 00:33:38,640
-Great.
606
00:33:38,680 --> 00:33:39,850
Tod: Hmm.
607
00:33:39,890 --> 00:33:42,890
Kinda just slides right down.
608
00:33:44,390 --> 00:33:46,400
Samira: Let's try the basement.
609
00:33:47,440 --> 00:33:49,070
Dana: Are you sure it's this way?
610
00:33:49,110 --> 00:33:50,400
Samira: No.
611
00:34:01,620 --> 00:34:04,330
-Oh. Uh, dust in my throat.
612
00:34:05,210 --> 00:34:07,460
-You know, I should probably go check on your friends.
613
00:34:07,500 --> 00:34:10,630
-You know, the paint in the library
614
00:34:10,670 --> 00:34:12,630
is an interesting hue.
615
00:34:12,670 --> 00:34:16,130
Is that pink or is it tea rose or...
616
00:34:16,180 --> 00:34:18,470
-I'd say it's more of a flesh.
617
00:34:20,310 --> 00:34:21,770
-The basement.
618
00:34:21,810 --> 00:34:22,890
Dana: Darla?
619
00:34:25,390 --> 00:34:26,640
After you.
620
00:34:47,960 --> 00:34:49,130
Yeah.
621
00:34:52,550 --> 00:34:53,880
Darla?
622
00:34:57,220 --> 00:34:58,970
Darla?
623
00:34:59,010 --> 00:35:00,600
Here, girl.
624
00:35:01,810 --> 00:35:02,890
Darla.
625
00:35:07,480 --> 00:35:08,980
-Oh, my goodness.
626
00:35:10,360 --> 00:35:11,940
She's really in there.
627
00:35:11,980 --> 00:35:13,020
Dana: Darla?
628
00:35:14,110 --> 00:35:15,240
What are you talking about?
629
00:35:15,280 --> 00:35:17,280
-It's the grave...
630
00:35:17,320 --> 00:35:18,700
of Allison Grant.
631
00:35:28,160 --> 00:35:29,750
Samira: Quick. We don't have a lot of time.
632
00:35:29,790 --> 00:35:31,880
-Samira, what is going on?
633
00:35:31,920 --> 00:35:33,880
-Remember when I told you Allison Grant's parents
634
00:35:33,920 --> 00:35:35,760
killed her and buried her in the basement?
635
00:35:35,800 --> 00:35:38,760
-Well, allegedly I thought, but yes.
636
00:35:41,550 --> 00:35:43,220
Wait.
637
00:35:43,260 --> 00:35:44,720
What about Darla?
638
00:35:44,760 --> 00:35:46,730
Did you bring us here under false pretenses?
639
00:35:46,770 --> 00:35:50,060
-We're still looking for Darla and Allison,
640
00:35:50,100 --> 00:35:52,610
who I think Darla partially found
641
00:35:52,650 --> 00:35:55,820
because I saw her the other night with a bone
642
00:35:55,860 --> 00:35:58,780
that she got from Gary's trash can.
643
00:35:59,780 --> 00:36:02,320
-Do you mean that Gary might have killed that girl?
644
00:36:02,370 --> 00:36:04,160
-Maybe. -And then he killed Darla
645
00:36:04,200 --> 00:36:06,910
because she knew too much? She didn't ask for that.
646
00:36:06,950 --> 00:36:08,750
She just went and shit in someone's yard.
647
00:36:08,790 --> 00:36:11,080
-He did say the house had good bones.
648
00:36:11,120 --> 00:36:13,040
Dana: Another meaning of the real estator.
649
00:36:13,080 --> 00:36:17,670
That bastard bought this house as a trophy
650
00:36:17,710 --> 00:36:20,430
so he could bask in his terrible crime.
651
00:36:20,470 --> 00:36:22,640
-Exactly. And destroy the evidence,
652
00:36:22,680 --> 00:36:23,850
anything he can get his hands on,
653
00:36:23,890 --> 00:36:25,930
anything he can disinter.
654
00:36:25,970 --> 00:36:28,100
-Why didn't you tell us about any of this?
655
00:36:28,140 --> 00:36:30,730
-I didn't want you to think I'm crazy.
656
00:36:30,770 --> 00:36:32,100
I need to prove it to myself.
657
00:36:32,150 --> 00:36:34,060
I need to know I'm not losing my mind.
658
00:36:35,320 --> 00:36:37,360
You believe me, don't you, Dana?
659
00:36:40,650 --> 00:36:41,990
-What do you think?
660
00:36:52,790 --> 00:36:55,790
-Proper form, soft elbows, bent knees.
661
00:36:55,840 --> 00:36:58,800
20 years of topsoil and annual moisture.
662
00:36:58,840 --> 00:37:01,010
The remains are likely skeletal
663
00:37:01,050 --> 00:37:06,100
and they're probably in pieces, so investigate all solid things.
664
00:37:06,140 --> 00:37:07,180
Let's go.
665
00:37:08,100 --> 00:37:11,560
-So you chose not to add any new decor
666
00:37:11,600 --> 00:37:14,560
or personal touches to-- to your home?
667
00:37:14,600 --> 00:37:17,320
-Oh. Well, we-- we thought we'd finish,
668
00:37:17,360 --> 00:37:19,860
um, fixing up the place.
669
00:37:20,740 --> 00:37:23,200
-Well, you're gonna need permits here,
670
00:37:23,240 --> 00:37:27,780
you know, historical landmark and what have you.
671
00:37:30,660 --> 00:37:32,250
Why don't you go outside?
672
00:37:33,750 --> 00:37:35,710
-I'm allergic to the sun.
673
00:37:45,720 --> 00:37:49,180
Robert: Hey. - Oh. Jesus.
674
00:37:49,220 --> 00:37:53,020
Rob. You startled me.
675
00:37:54,640 --> 00:37:56,310
-Where's Samira?
676
00:37:58,310 --> 00:37:59,860
-I think I hit something.
677
00:38:00,730 --> 00:38:02,900
-A bone? -It's hard...
678
00:38:04,280 --> 00:38:05,450
and wet.
679
00:38:05,490 --> 00:38:06,490
-What?
680
00:38:10,040 --> 00:38:11,580
-Shit.
681
00:38:11,620 --> 00:38:13,250
It's a pipe.
682
00:38:20,420 --> 00:38:22,670
Tod: I like the wallpaper.
683
00:38:22,710 --> 00:38:27,010
Do you see all the eyes,
684
00:38:27,050 --> 00:38:31,100
all the eyes on the wall looking back at us?
685
00:38:32,220 --> 00:38:35,770
-I've always seen the eyes. -Hmm.
686
00:38:42,150 --> 00:38:44,860
I often think I'm the only one who--
687
00:38:44,900 --> 00:38:47,570
who sees the things I see.
688
00:38:47,610 --> 00:38:49,870
-How do you mean? -Hmm.
689
00:38:49,910 --> 00:38:52,290
You know, a detail
690
00:38:52,330 --> 00:38:57,460
but here we are, seeing the same thing.
691
00:39:06,720 --> 00:39:10,680
-She had to run errands.
692
00:39:10,720 --> 00:39:15,810
-What? Now? It's nearly 10 o'clock.
693
00:39:16,600 --> 00:39:18,310
-You're not angry, are you?
694
00:39:23,690 --> 00:39:26,570
-Oh. Hi.
695
00:39:26,610 --> 00:39:29,860
Samira: Damn, damn, damn! Dana: What are we gonna do?
696
00:39:29,910 --> 00:39:32,450
Maybe we, uh, put a bunch of dirt on top
697
00:39:32,490 --> 00:39:35,290
and see if it'll soak it all up? -It's worth a try.
698
00:39:35,330 --> 00:39:36,410
Let's do it.
699
00:39:55,600 --> 00:39:57,180
Oh, hi.
700
00:40:06,110 --> 00:40:07,320
-Okay. Good night.
701
00:40:08,530 --> 00:40:10,780
-She'll be back any minute.
702
00:40:10,820 --> 00:40:13,200
I-- I-- I know it. -What the hell?
703
00:40:15,370 --> 00:40:17,330
Lynn: Um...
704
00:40:17,370 --> 00:40:19,210
I just want you to know
705
00:40:19,250 --> 00:40:21,170
that we all think of you
706
00:40:21,210 --> 00:40:24,670
as a very kind, gentle, even-keeled person.
707
00:40:24,710 --> 00:40:26,880
Robert: Right, yeah. Okay. Good night, Lynn.
708
00:40:46,320 --> 00:40:49,740
-Well, thanks for stopping by, neighbors.
709
00:40:49,780 --> 00:40:52,240
Let's not do this again soon.
710
00:40:52,280 --> 00:40:55,080
And I'll send you a bill for the pipe.
711
00:41:03,710 --> 00:41:06,710
-Darla, my sweet baby!
712
00:41:06,750 --> 00:41:08,380
-He saved the dog!
713
00:41:09,170 --> 00:41:12,340
Agnes: Come here, baby. Oh, you, baby girl.
714
00:41:12,380 --> 00:41:14,760
Oh, my baby, you're home.
715
00:41:14,800 --> 00:41:16,720
Here's your favorite bone.
716
00:41:16,760 --> 00:41:19,100
Gray: She was just wandering Ashfield Crest.
717
00:41:19,140 --> 00:41:22,230
-Thank you so much. Oh! Oh, my hero!
718
00:41:22,270 --> 00:41:23,900
You brought me my baby.
719
00:41:23,940 --> 00:41:26,270
Oh, thank you. Come on, baby girl.
720
00:41:26,310 --> 00:41:27,320
Come on.
721
00:41:28,650 --> 00:41:30,490
Come on.
722
00:41:30,530 --> 00:41:33,490
-Great. Now he's a hero.
723
00:41:33,530 --> 00:41:36,700
-A dog saved is a dog saved.
724
00:41:36,740 --> 00:41:40,410
I-- I sense this somehow peeves you.
725
00:41:40,450 --> 00:41:42,290
-I guess you're off the hook now.
726
00:41:43,290 --> 00:41:44,830
-I guess I am.
727
00:41:44,870 --> 00:41:48,750
-Hey, I learned that I like sardines,
728
00:41:48,800 --> 00:41:51,260
so, you know, win-win.
729
00:41:51,300 --> 00:41:53,510
Dana: I'm gonna go soak my blisters.
730
00:41:54,510 --> 00:41:56,430
Tod, come help me.
731
00:41:56,470 --> 00:41:57,550
-Coming.
732
00:42:06,980 --> 00:42:09,820
-Oh, thanks for the wine!
733
00:42:17,570 --> 00:42:20,330
Robert: I mean, put aside the fact that you lied to me
734
00:42:20,370 --> 00:42:21,620
about going out tonight,
735
00:42:21,660 --> 00:42:23,120
you broke into the house of the guy.
736
00:42:23,160 --> 00:42:25,620
-There was no breaking, just entering.
737
00:42:25,670 --> 00:42:27,290
-Yeah, okay. Of a guy
738
00:42:27,330 --> 00:42:29,750
who has already called the cops on you
739
00:42:29,790 --> 00:42:32,170
and then you start vandalizing his property.
740
00:42:32,210 --> 00:42:35,090
Why were you even in there? -I was looking for Agnes's dog.
741
00:42:35,130 --> 00:42:37,010
-Agnes can look after her own dog.
742
00:42:37,050 --> 00:42:38,890
For God's sakes, Samira.
743
00:42:38,930 --> 00:42:42,970
This was so reckless and dangerous and illegal.
744
00:42:43,020 --> 00:42:45,140
He could've called the cops on you again.
745
00:42:47,770 --> 00:42:49,650
You could've been hurt.
746
00:42:49,690 --> 00:42:52,070
-But I'm okay. And he didn't.
747
00:42:52,110 --> 00:42:53,650
I also feel like you're glossing over
748
00:42:53,690 --> 00:42:55,990
this whole secret wife thing.
749
00:42:56,030 --> 00:42:58,990
He has a woman stashed in his house like a doll.
750
00:42:59,030 --> 00:43:00,910
-She's not the one breaking into people's houses
751
00:43:00,950 --> 00:43:03,660
and ripping up their basements. -You don't understand.
752
00:43:03,700 --> 00:43:06,160
-No, I-- I don't.
753
00:43:06,210 --> 00:43:10,420
So help me. Please, help me to understand.
754
00:43:10,460 --> 00:43:11,840
Samira: Okay.
755
00:43:11,880 --> 00:43:15,550
Maybe it's not about the dog. -What then?
756
00:43:17,470 --> 00:43:19,090
-I know--
757
00:43:19,140 --> 00:43:21,350
I know something's wrong.
758
00:43:21,390 --> 00:43:25,520
That guy is up to something and I need you to believe me.
759
00:43:25,560 --> 00:43:27,850
-What do you think he's up to?
760
00:43:27,890 --> 00:43:31,230
-He's digging up Allison Grant's bones.
761
00:43:34,530 --> 00:43:39,200
-Samira, I've told you that is just a rumor.
762
00:43:39,240 --> 00:43:42,120
-Do you know what he was burning in that bonfire the other night?
763
00:43:42,160 --> 00:43:44,540
-Yeah, I don't. Logs. -Newspapers.
764
00:43:44,580 --> 00:43:46,540
-Yeah, as kindling. That's how people start fires.
765
00:43:46,580 --> 00:43:49,370
-Newspapers from 2005, Rob.
766
00:43:49,420 --> 00:43:53,040
Newspapers about her, about Allison Grant.
767
00:43:53,090 --> 00:43:56,050
-What? Why didn't you tell me this?
768
00:43:56,090 --> 00:43:57,670
-I was trying to find information online
769
00:43:57,720 --> 00:43:58,880
and I couldn't.
770
00:43:58,930 --> 00:44:00,680
And-- And I started digging.
771
00:44:00,720 --> 00:44:03,430
He was burning evidence about her death.
772
00:44:03,470 --> 00:44:04,930
You-- You have to know that there is--
773
00:44:04,970 --> 00:44:08,520
-Enough! Okay? It was 20 years ago.
774
00:44:08,560 --> 00:44:10,520
Her body isn't down there.
775
00:44:10,560 --> 00:44:12,980
So just drop it.
776
00:44:19,110 --> 00:44:23,410
I'm sorry. I'm sorry. I'm-- I'm just tired.
777
00:44:30,830 --> 00:44:32,170
I'm sorry.
778
00:44:35,300 --> 00:44:37,760
Samira, I'm sorry. -It's okay.
779
00:44:37,800 --> 00:44:39,050
Consider it dropped.
780
00:44:44,600 --> 00:44:48,850
-So she thought the dead girl's bones were down there?
781
00:44:48,890 --> 00:44:51,270
-I mean, I get the instinct.
782
00:44:51,310 --> 00:44:54,610
The vibes radiating off of Gary, I don't like him.
783
00:44:54,650 --> 00:44:56,900
He's a kind of person that you wanna hold your breath
784
00:44:56,940 --> 00:44:58,150
when he walks by.
785
00:44:58,190 --> 00:45:00,780
And if he called the cops on me,
786
00:45:00,820 --> 00:45:02,530
oh, man, I would hold that grudge
787
00:45:02,570 --> 00:45:04,160
until the end of time.
788
00:45:05,030 --> 00:45:06,870
Don't get me started on
789
00:45:06,910 --> 00:45:08,540
the night gown lady in the house either.
790
00:45:08,580 --> 00:45:11,330
-In a way, she kind of reminds me of you.
791
00:45:12,170 --> 00:45:13,250
-What do you mean?
792
00:45:13,710 --> 00:45:17,090
-Well, just in that she can't leave the house
793
00:45:17,130 --> 00:45:20,170
and you don't leave the cul-de-sac.
794
00:45:20,220 --> 00:45:21,970
-Of course I leave the cul-de-sac.
795
00:45:22,010 --> 00:45:23,970
Tod: No, you don't. I-- I would see it.
796
00:45:24,010 --> 00:45:26,350
I mean, I-- I see everything.
797
00:45:30,730 --> 00:45:32,020
-It's just I--
798
00:45:33,270 --> 00:45:35,980
I like having clear boundaries set.
799
00:45:36,020 --> 00:45:38,820
No surprises. I know what to expect.
800
00:45:38,860 --> 00:45:41,400
And then, I don't worry, okay?
801
00:45:41,440 --> 00:45:43,700
Tod: Agoraphobia is kind of at odds
802
00:45:43,740 --> 00:45:45,990
with your rambunctious
803
00:45:46,030 --> 00:45:49,240
live, laugh, love personality, no?
804
00:45:49,290 --> 00:45:51,160
-Yeah, well, people are complicated.
805
00:45:51,200 --> 00:45:55,500
For example, I wouldn't guess that adult Charlie Brown
806
00:45:55,540 --> 00:46:00,170
would be deeply into avant-garde Japanese workwear,
807
00:46:00,210 --> 00:46:04,380
but we all contain multitudes, don't we?
808
00:46:06,970 --> 00:46:10,430
Okay. Showed you mine, you gotta show me yours.
809
00:46:10,470 --> 00:46:11,770
-Show you my what?
810
00:46:11,810 --> 00:46:14,100
-Your big secret from yesterday.
811
00:46:14,140 --> 00:46:16,190
Come on. Tod: Well,
812
00:46:16,230 --> 00:46:18,270
I found a police report.
813
00:46:18,310 --> 00:46:19,270
-And?
814
00:46:19,320 --> 00:46:21,780
-Let's just say it's not Gary
815
00:46:21,820 --> 00:46:23,740
that we need to be worried about.
816
00:46:26,780 --> 00:46:28,320
It's Rob.
817
00:47:51,490 --> 00:47:53,580
-Where'd you go?
818
00:47:53,620 --> 00:47:55,500
Robert: Just grabbing some water.
57247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.