All language subtitles for Room.104.S04E11.Fur.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,988 --> 00:00:14,196 (theme song playing) 2 00:00:28,196 --> 00:00:30,238 ♪ ♪ 3 00:00:31,947 --> 00:00:35,238 (mid-tempo '80s pop instrumental playing) 4 00:00:38,196 --> 00:00:40,321 (door creaking) 5 00:00:46,947 --> 00:00:50,071 (vacuum whirring) 6 00:00:53,113 --> 00:00:56,238 ♪ ♪ 7 00:00:58,154 --> 00:00:59,571 (vacuum stops) 8 00:01:05,488 --> 00:01:08,154 -(faucet creaks) -(water flowing) 9 00:01:09,697 --> 00:01:12,446 -(faucet creaks) -(water stops) 10 00:01:12,530 --> 00:01:15,655 (wheels squeaking) 11 00:01:16,738 --> 00:01:18,279 (muffled grunting) 12 00:01:18,363 --> 00:01:19,571 Shh. 13 00:01:19,655 --> 00:01:21,488 (muffled breathing) 14 00:01:24,655 --> 00:01:26,822 -(exhales) -Shh! Shh! 15 00:01:27,780 --> 00:01:29,488 (whispers): Be quiet. 16 00:01:31,113 --> 00:01:33,488 (glass squeaking) 17 00:01:36,988 --> 00:01:39,405 (grunting) 18 00:01:39,488 --> 00:01:40,697 Shh! 19 00:01:40,780 --> 00:01:42,279 (footsteps approach) 20 00:01:45,279 --> 00:01:48,530 (muffled grunting) 21 00:01:49,029 --> 00:01:50,488 (door opens) 22 00:01:51,488 --> 00:01:53,697 (squeaking) 23 00:02:03,613 --> 00:02:05,196 (sighing) 24 00:02:08,321 --> 00:02:09,947 You almost blew it. 25 00:02:10,029 --> 00:02:12,571 Sorry! I had an itch. 26 00:02:16,530 --> 00:02:18,947 Oh, come on. The room won't bite. 27 00:02:19,029 --> 00:02:22,571 Maybe I should just call and check in with my mom? 28 00:02:23,321 --> 00:02:24,530 (grunts) 29 00:02:24,613 --> 00:02:26,530 Grey, chill. Your mom, like, 30 00:02:26,613 --> 00:02:28,071 totally bought the story. 31 00:02:28,154 --> 00:02:30,196 -(Grey sighs) -We're in. 32 00:02:30,279 --> 00:02:32,238 (giggling) 33 00:02:32,988 --> 00:02:36,238 ♪ ♪ 34 00:02:51,363 --> 00:02:53,405 (crunches) 35 00:02:59,405 --> 00:03:03,655 To our last summer, before it all, like, begins. 36 00:03:03,738 --> 00:03:05,405 (both giggling): Yeah. 37 00:03:07,363 --> 00:03:10,988 (sighs) It's already kind of... begun for you. 38 00:03:11,071 --> 00:03:13,738 Aw, you'll totally get there, Grey-bird. 39 00:03:15,697 --> 00:03:19,113 ♪ ♪ 40 00:03:20,780 --> 00:03:23,113 Can I... see it? 41 00:03:23,196 --> 00:03:26,238 -See what? -Your legs. 42 00:03:31,697 --> 00:03:32,988 (whispers): Whoa. 43 00:03:33,571 --> 00:03:36,238 Yeah. My sister's going to show me how to shave. 44 00:03:37,154 --> 00:03:38,446 That's so cool. 45 00:03:40,238 --> 00:03:43,279 I guess, more like totally annoying. 46 00:03:43,363 --> 00:03:45,113 I got it, and now I just want to, like, 47 00:03:45,196 --> 00:03:47,279 get rid of it or hide it or something. 48 00:03:50,405 --> 00:03:52,613 Like, everything happens to you first. 49 00:03:52,697 --> 00:03:55,029 You got that, and you got "it." 50 00:03:55,113 --> 00:03:56,530 You will too. 51 00:03:56,613 --> 00:04:00,154 I just want to get "it" before we start school, you know? 52 00:04:02,154 --> 00:04:04,279 -Hey, Fin? -Hmm? 53 00:04:04,363 --> 00:04:06,113 What does "it" feel like? 54 00:04:06,196 --> 00:04:09,613 I don't know. It was kind of scary, at first, 55 00:04:09,697 --> 00:04:12,154 but then, like, exciting, you know? 56 00:04:12,238 --> 00:04:14,905 -Mm... mm-mmm. -You will. 57 00:04:14,988 --> 00:04:16,988 It's also, like, a majorly annoying thing 58 00:04:17,071 --> 00:04:19,363 you have to deal with every month. 59 00:04:20,154 --> 00:04:21,988 Do you feel different? 60 00:04:22,655 --> 00:04:25,822 Yeah, but you're, like, supposed to, I think. 61 00:04:27,154 --> 00:04:29,655 (grumbles, grunts) 62 00:04:29,738 --> 00:04:31,279 (groans) 63 00:04:31,363 --> 00:04:34,530 I want to get it so everyone stops treating me like a little girl. 64 00:04:34,613 --> 00:04:37,363 -Finley: (scoffs) Everyone are jerks. -Mm. 65 00:04:39,446 --> 00:04:41,071 Oh! Look what I brought. 66 00:04:42,446 --> 00:04:44,029 (gasps) 67 00:04:45,363 --> 00:04:49,488 Whoa! Your sister has, like, so many signatures in here. 68 00:04:49,571 --> 00:04:50,947 Yeah, whatever. 69 00:04:51,029 --> 00:04:52,530 I've heard my sister and her friends talking 70 00:04:52,613 --> 00:04:55,238 about this year's junior boys being, like, total hunks. 71 00:04:55,321 --> 00:04:58,196 -Grey: Hmm. -Here, that's Ben Briggs. 72 00:04:58,279 --> 00:05:00,947 -He was caught smoking cloves in the bathroom. -Grey: Eww. 73 00:05:01,029 --> 00:05:04,571 Finley: But he's, like, totally super-duper cute, right? 74 00:05:04,655 --> 00:05:05,947 (blows) 75 00:05:06,029 --> 00:05:08,530 Like... yeah, I guess. 76 00:05:09,530 --> 00:05:11,363 Finley: Oh, and this is Simon Imse. 77 00:05:11,446 --> 00:05:15,446 He throws the best parties and was voted best hair, like, two years in a row. 78 00:05:15,530 --> 00:05:17,488 -Grey: Voted by who? -Finley: I don't know, like, 79 00:05:17,571 --> 00:05:20,071 people who vote on that kind of stuff. 80 00:05:20,738 --> 00:05:22,321 Nice! 81 00:05:22,405 --> 00:05:26,446 Grey: Do you think high school boys will be, like... different? 82 00:05:26,530 --> 00:05:28,405 Finley: I totally hope so. 83 00:05:29,321 --> 00:05:30,697 Grey: (gasps) Who's that? 84 00:05:30,780 --> 00:05:32,738 Finley: Oh, that's John Mackie. 85 00:05:33,780 --> 00:05:35,279 Whoa! 86 00:05:36,571 --> 00:05:40,071 He's, like, on the football team or whatever, total jock. 87 00:05:40,154 --> 00:05:42,947 Huh. Of course he's the one you like. 88 00:05:43,029 --> 00:05:44,863 Whatever. 89 00:05:46,446 --> 00:05:48,571 We should, like, totally call him. 90 00:05:48,655 --> 00:05:50,113 What? No! 91 00:05:55,655 --> 00:05:57,988 Whoa, cool! He's got his own line. 92 00:05:58,071 --> 00:06:01,071 (sighs) His family must be, like, rich. 93 00:06:02,279 --> 00:06:03,196 (groans) 94 00:06:03,279 --> 00:06:05,405 Oh right. You've never... 95 00:06:05,488 --> 00:06:06,697 (groans) 96 00:06:07,113 --> 00:06:09,113 Wow, okay, whatever. Just dial. 97 00:06:09,196 --> 00:06:10,613 Far out. 98 00:06:10,697 --> 00:06:13,905 (rotary dial winding, whirring) 99 00:06:15,363 --> 00:06:17,488 (line ringing) 100 00:06:19,697 --> 00:06:21,947 -(voice chatters over phone) -(whispers): He totally picked up! 101 00:06:22,029 --> 00:06:23,697 (whispers): Well, like, say hello! 102 00:06:23,780 --> 00:06:26,029 Uh, hi... Hello? 103 00:06:26,113 --> 00:06:27,738 Yes. (clears throat) Hi. 104 00:06:27,822 --> 00:06:29,738 -Is this John? -(voice chatters) 105 00:06:29,822 --> 00:06:32,154 This is, uh, Grey. 106 00:06:32,238 --> 00:06:35,029 Grey Sempeio. I, uh... 107 00:06:35,113 --> 00:06:37,863 You don't know me, but, um, 108 00:06:37,947 --> 00:06:40,571 but I'm going to be a freshman and... 109 00:06:40,988 --> 00:06:42,446 (whispers): I can't. 110 00:06:42,863 --> 00:06:44,571 Hi, John. This is Finley. 111 00:06:44,655 --> 00:06:46,238 -I'm Gera's sister. -(voice chatters) 112 00:06:46,321 --> 00:06:48,822 Uh, yeah, that one. Yeah, we're just, like, 113 00:06:48,905 --> 00:06:51,279 -hanging in our own motel room. -(voice chatters) 114 00:06:51,363 --> 00:06:53,488 -The one off the turnpike. -Grey (squeaks): What?! 115 00:06:53,571 --> 00:06:55,446 Yeah! You should, like, come over or whatever. 116 00:06:55,530 --> 00:06:58,238 -Room 104. Okay, bye! -(voice chatters) 117 00:06:58,321 --> 00:06:59,571 What are you doing?! 118 00:06:59,655 --> 00:07:02,113 What? He's, like, never going to come. Don't worry. 119 00:07:02,196 --> 00:07:05,154 But now, he, like, at least knows we exist. 120 00:07:05,238 --> 00:07:08,321 ♪ ♪ 121 00:07:09,321 --> 00:07:11,405 Okay, but, like, just in case... 122 00:07:11,488 --> 00:07:13,905 -In case what? -In case I don't, like, 123 00:07:13,988 --> 00:07:15,571 -get "it." -Oh my God. 124 00:07:15,655 --> 00:07:18,029 Will you totally stop obsessing over this? I told you-- 125 00:07:18,113 --> 00:07:20,405 I'm not! I just feel like we should make, 126 00:07:20,488 --> 00:07:22,738 like, a promise or something. 127 00:07:22,822 --> 00:07:24,655 What kind of promise? 128 00:07:24,738 --> 00:07:27,071 Hmm... That... 129 00:07:27,154 --> 00:07:29,405 like, no matter what happens next year, 130 00:07:29,488 --> 00:07:31,655 we'll still be there for each other. 131 00:07:31,738 --> 00:07:33,822 Duh. Of course! 132 00:07:33,905 --> 00:07:36,196 -I'm totally serious. -Me, too. 133 00:07:36,279 --> 00:07:37,655 You will always come first. 134 00:07:37,738 --> 00:07:39,238 -(knocking on door) -(both gasp) 135 00:07:39,321 --> 00:07:42,405 ♪ ♪ 136 00:07:43,697 --> 00:07:46,405 -Who is it? -John: It's John. 137 00:07:46,488 --> 00:07:49,279 -(gasps) -John: You called? 138 00:07:49,363 --> 00:07:51,071 He's actually here? 139 00:07:51,154 --> 00:07:53,446 You said he wouldn't come! 140 00:07:53,530 --> 00:07:54,780 (breathing heavily) 141 00:07:54,863 --> 00:07:56,488 John: O-okay, hello? 142 00:07:56,571 --> 00:07:59,405 Can I, like, come in or something? 143 00:07:59,488 --> 00:08:01,321 -Oh! Uh... -(muffled gasps) 144 00:08:01,405 --> 00:08:02,697 -Hey! -Hi. 145 00:08:03,738 --> 00:08:05,321 Hey, ladies. 146 00:08:05,405 --> 00:08:07,029 Mind if I hang? 147 00:08:08,279 --> 00:08:10,321 Oh, yeah! For sure. 148 00:08:10,405 --> 00:08:11,488 Sweet. 149 00:08:11,571 --> 00:08:13,738 (chuckles nervously): Yeah! Totally for sure. 150 00:08:17,279 --> 00:08:18,988 -(crunches) -Cool digs. 151 00:08:19,071 --> 00:08:21,321 Yeah. We, like, totally broke in. 152 00:08:21,405 --> 00:08:23,655 (chuckles) Yeah, totally. 153 00:08:23,738 --> 00:08:25,613 -We did. (giggles) -John: Huh. 154 00:08:25,697 --> 00:08:27,363 Uh, John, you want a soda? 155 00:08:27,446 --> 00:08:29,905 Nah. I brought a beer. 156 00:08:34,113 --> 00:08:36,029 -(clears throat) -(sighs) 157 00:08:36,113 --> 00:08:39,071 So, um, you play football? 158 00:08:39,154 --> 00:08:41,988 Yeah. They moved me up 'cause Johnson busted his leg, 159 00:08:42,071 --> 00:08:43,738 so I'm going to start in the first game. 160 00:08:43,822 --> 00:08:45,196 -(girls gasp) -You guys should come. 161 00:08:45,279 --> 00:08:46,947 Oh, I'll totally be there. 162 00:08:47,029 --> 00:08:49,863 -Yeah! I mean, like, me, too! -John: Cool. 163 00:08:50,863 --> 00:08:52,530 Oh, I'm sorry. Did you want some? 164 00:08:52,613 --> 00:08:55,613 -Oh, Grey doesn't drink-- -Yeah! I'll do it. 165 00:08:56,238 --> 00:08:57,905 (huffs) 166 00:08:57,988 --> 00:08:59,196 (gasps) 167 00:08:59,279 --> 00:09:01,822 -(whispers): Grey, what are you doing? -What? 168 00:09:01,905 --> 00:09:03,697 It's like no big deal. 169 00:09:03,780 --> 00:09:06,947 -You chicken? -Me? Uh, no. 170 00:09:09,780 --> 00:09:11,822 -(gulping) -(huffs) 171 00:09:11,905 --> 00:09:14,613 Whoa! Hey! Save some for me. 172 00:09:14,697 --> 00:09:15,947 (chuckles) 173 00:09:16,279 --> 00:09:19,321 But, hold up, idea time. Know what'd be super cool? 174 00:09:19,405 --> 00:09:22,196 If you two got another hotel room 175 00:09:22,279 --> 00:09:24,154 and threw a party after the game. 176 00:09:24,238 --> 00:09:26,071 -(giggles) For sure. -(chuckles) 177 00:09:26,154 --> 00:09:28,613 (laughs) Y-yeah! Sure. 178 00:09:28,697 --> 00:09:31,154 I mean, I'm not sure if Grey can make it though. 179 00:09:31,238 --> 00:09:33,905 She totally hates lying to her mom. 180 00:09:33,988 --> 00:09:35,321 (huffs) 181 00:09:35,780 --> 00:09:37,488 Did it tonight, didn't I? 182 00:09:37,571 --> 00:09:40,822 Yeah, not without, like, totally freaking out. 183 00:09:41,238 --> 00:09:42,405 (scoffs) 184 00:09:42,488 --> 00:09:45,780 Well, at least my mom actually cares where I am. 185 00:09:46,655 --> 00:09:48,571 (gasps, growls) 186 00:09:48,655 --> 00:09:51,238 (growls) 187 00:09:51,321 --> 00:09:52,780 Huh. 188 00:09:55,279 --> 00:09:59,988 ('80s pop music playing on TV) 189 00:10:16,446 --> 00:10:18,697 (music playing over dialogue) 190 00:10:23,113 --> 00:10:24,029 (huffs) 191 00:10:24,113 --> 00:10:26,780 (shuddering): Ooh! 192 00:10:26,863 --> 00:10:28,321 (chuckles) 193 00:10:28,405 --> 00:10:30,947 Is it, like, totally cold in here? 194 00:10:31,029 --> 00:10:32,279 Huh? 195 00:10:32,363 --> 00:10:35,863 I'm just, like, so cold? 196 00:10:37,697 --> 00:10:39,488 Here. 197 00:10:39,571 --> 00:10:41,988 (sighs) Thanks. 198 00:10:42,530 --> 00:10:45,697 (TV music continuing) 199 00:10:46,530 --> 00:10:49,321 Are you, like, totally for sure? 200 00:10:49,405 --> 00:10:51,363 Totally. It's great. 201 00:10:51,446 --> 00:10:54,279 Just totally super. 202 00:10:54,363 --> 00:10:56,279 Blonde: Why do I get the feeling you aren't, like, 203 00:10:56,363 --> 00:10:58,530 saying what you really mean? 204 00:10:59,405 --> 00:11:02,405 (music playing on TV) 205 00:11:02,488 --> 00:11:04,071 I'll be right back. 206 00:11:08,363 --> 00:11:09,780 (slams) 207 00:11:09,863 --> 00:11:13,488 -(grunts) -Why'd you think it could be you this time, hmm? 208 00:11:13,571 --> 00:11:15,488 It's, like, never you. 209 00:11:15,571 --> 00:11:18,863 (mid-tempo electronic synthesizer music playing) 210 00:11:25,405 --> 00:11:27,780 I need to stop kidding myself. 211 00:11:29,822 --> 00:11:32,697 What's this party guy's secret to a good time? 212 00:11:32,780 --> 00:11:36,988 Wine coolers, the drink that everyone can agree on. 213 00:11:37,071 --> 00:11:39,196 -(yawns) -Woman (on TV): Yum! What is this? 214 00:11:39,279 --> 00:11:40,613 Man (on TV): Ha, ha! Told you! 215 00:11:40,697 --> 00:11:42,988 -Uh, no thanks. -Who wants to party?! 216 00:11:43,071 --> 00:11:45,071 (women whoop, laugh on TV) 217 00:11:45,154 --> 00:11:47,363 Grey? You okay in there? 218 00:11:47,446 --> 00:11:49,279 (synthesizer music playing over headphones) 219 00:11:49,363 --> 00:11:51,863 -What?! -Are you okay?! 220 00:11:51,947 --> 00:11:54,738 Grey: All good! I just need, like, a minute! 221 00:11:55,446 --> 00:11:58,071 She's kind of a wet blanket, huh? 222 00:11:58,154 --> 00:11:59,780 (groans) 223 00:11:59,863 --> 00:12:01,780 (music gets louder) 224 00:12:04,780 --> 00:12:07,029 -Excuse me? -I mean, 225 00:12:07,113 --> 00:12:11,655 like, maybe she could leave, and, you know, we could... 226 00:12:11,738 --> 00:12:13,738 What? We could, like, what? 227 00:12:13,822 --> 00:12:15,697 Well, you know... 228 00:12:15,780 --> 00:12:17,154 I'm going to go check on Grey. 229 00:12:17,238 --> 00:12:19,029 No, hey, she's cool. 230 00:12:19,113 --> 00:12:21,363 No, I-I think I'll just be right back. 231 00:12:21,446 --> 00:12:24,113 Come on! Not you, too. 232 00:12:24,196 --> 00:12:26,321 (scoffs, grunts) 233 00:12:26,405 --> 00:12:28,321 -Dude, let me go. -(Finley grunts) 234 00:12:28,405 --> 00:12:31,279 -(grunts, spits) -(grunts) 235 00:12:32,822 --> 00:12:35,405 You shouldn't have done that. 236 00:12:35,488 --> 00:12:38,655 -(grunting) -(fabric ripping) 237 00:12:40,113 --> 00:12:43,822 (grunting, growling) 238 00:12:48,154 --> 00:12:50,905 (roaring) 239 00:12:50,988 --> 00:12:52,822 (grunting) 240 00:12:53,738 --> 00:12:55,655 (snarls) 241 00:12:56,613 --> 00:12:59,697 (cackling) 242 00:12:59,780 --> 00:13:02,113 (in gruff voice): Now, what are you going to do? 243 00:13:02,196 --> 00:13:04,238 -(Fin grunting) -(John growls) 244 00:13:04,321 --> 00:13:05,988 (grunts) Stop it! 245 00:13:06,571 --> 00:13:08,571 Ah-ha-ha-- Ooh! 246 00:13:09,279 --> 00:13:11,405 (groaning) 247 00:13:12,363 --> 00:13:14,988 Do you really want to see what I can do? 248 00:13:15,488 --> 00:13:17,029 -(yells) -(grunts) 249 00:13:19,071 --> 00:13:22,321 -(thunder cracking) -(electricity crackling) 250 00:13:22,738 --> 00:13:25,029 (Finley growling) 251 00:13:26,196 --> 00:13:28,488 (groaning) 252 00:13:32,029 --> 00:13:34,822 (grunting) 253 00:13:36,279 --> 00:13:38,321 (groaning) 254 00:13:39,488 --> 00:13:41,863 (growling) 255 00:13:43,196 --> 00:13:46,154 (howling) 256 00:13:46,238 --> 00:13:48,655 ♪ ♪ 257 00:13:48,738 --> 00:13:50,738 Huh? 258 00:13:51,113 --> 00:13:53,863 -(grunts) -(yells) 259 00:13:55,988 --> 00:13:58,029 -(hisses) -(grunts) 260 00:13:58,488 --> 00:14:01,071 (muffled synthesizer music playing) 261 00:14:01,905 --> 00:14:03,488 Finley? 262 00:14:03,571 --> 00:14:06,154 -(growling) -Grey: Everything cool? 263 00:14:06,238 --> 00:14:08,530 -(snarling) -Aah! 264 00:14:10,321 --> 00:14:12,947 -All good! -John: Yeah! 265 00:14:13,238 --> 00:14:15,321 Why don't you come out and join us? 266 00:14:15,405 --> 00:14:17,071 (quietly): Eww, no. 267 00:14:18,154 --> 00:14:19,363 Great. (sighs) 268 00:14:19,446 --> 00:14:21,988 Now she's, like, going to get her first kiss 269 00:14:22,071 --> 00:14:24,113 before me too. 270 00:14:24,196 --> 00:14:27,446 (growls) Leave her out of this! 271 00:14:28,279 --> 00:14:29,905 -(grunts) -(yells) 272 00:14:31,988 --> 00:14:35,279 (growling) 273 00:14:37,905 --> 00:14:39,863 (snarling) 274 00:14:39,947 --> 00:14:41,321 -John: No! -Finley: Oh! 275 00:14:41,405 --> 00:14:42,905 (cackling) 276 00:14:43,655 --> 00:14:46,113 -(growling) -(grunting) 277 00:14:46,697 --> 00:14:48,029 -(bones snap) -(Finley whimpers) 278 00:14:48,113 --> 00:14:50,488 (roaring) 279 00:14:50,571 --> 00:14:52,446 (whimpering) 280 00:14:52,530 --> 00:14:56,029 (cackling) 281 00:14:56,113 --> 00:14:57,571 (whimpers) 282 00:14:57,655 --> 00:15:00,405 (muffled music playing) 283 00:15:00,488 --> 00:15:01,988 (grunts) 284 00:15:03,446 --> 00:15:04,780 Mm... 285 00:15:06,321 --> 00:15:08,863 (growling) 286 00:15:11,488 --> 00:15:13,655 (snarling) 287 00:15:15,780 --> 00:15:18,655 (muffled music playing) 288 00:15:20,947 --> 00:15:22,613 (grunts) 289 00:15:23,780 --> 00:15:27,780 That's it. This was supposed to be our night. 290 00:15:28,405 --> 00:15:29,988 I'm coming out! 291 00:15:30,655 --> 00:15:32,988 -(door creaks) -Huh? 292 00:15:34,405 --> 00:15:35,697 -(growling) -(Finley gasps) 293 00:15:35,780 --> 00:15:37,321 (yelling) 294 00:15:37,405 --> 00:15:40,863 Leave... my... friend... alone! 295 00:15:41,655 --> 00:15:44,863 -(grunting) -(growling) 296 00:15:54,738 --> 00:15:56,113 (laughs) 297 00:15:56,196 --> 00:15:57,988 (Grey screams) 298 00:15:58,071 --> 00:16:00,947 (howling): No! 299 00:16:01,029 --> 00:16:04,446 (panting) 300 00:16:04,530 --> 00:16:07,321 (cackling) 301 00:16:07,863 --> 00:16:09,905 Silly girls. 302 00:16:11,738 --> 00:16:13,154 (groans) 303 00:16:15,405 --> 00:16:16,613 (gasps) 304 00:16:16,697 --> 00:16:19,697 Neither of you is a match for me! 305 00:16:19,780 --> 00:16:22,196 (groaning) 306 00:16:22,988 --> 00:16:24,446 (whines) 307 00:16:24,530 --> 00:16:26,780 (crying) 308 00:16:26,863 --> 00:16:29,029 -(knuckles cracking) -(growls) 309 00:16:29,530 --> 00:16:31,655 Let's see... 310 00:16:31,738 --> 00:16:34,571 Which one first? 311 00:16:35,446 --> 00:16:37,571 -(gasps) -No! 312 00:16:37,655 --> 00:16:41,071 Grey, I'm sorry. I was being stupid! 313 00:16:41,446 --> 00:16:43,071 (grunts, coughs) 314 00:16:43,154 --> 00:16:44,738 (weakly): No. 315 00:16:44,822 --> 00:16:46,405 I'm sorry. 316 00:16:47,446 --> 00:16:49,905 He's not worth it. 317 00:16:49,988 --> 00:16:51,154 (coughs) 318 00:16:51,238 --> 00:16:53,363 Aw, you two. 319 00:16:53,446 --> 00:16:55,738 So precious! 320 00:16:55,822 --> 00:16:57,905 (cackles) 321 00:16:58,571 --> 00:17:01,780 What's your next move, little one? 322 00:17:03,238 --> 00:17:05,488 You're too-- 323 00:17:05,571 --> 00:17:07,363 -(hair plinks) -Ow! 324 00:17:12,697 --> 00:17:14,363 (gasps) 325 00:17:14,446 --> 00:17:16,071 Your fur! 326 00:17:16,697 --> 00:17:17,905 (gasps) 327 00:17:25,571 --> 00:17:27,947 (groaning) 328 00:17:33,780 --> 00:17:35,405 (growls) 329 00:17:35,905 --> 00:17:38,405 (groans) 330 00:17:41,613 --> 00:17:44,113 (grunts, growls) 331 00:17:47,279 --> 00:17:49,947 (groaning) 332 00:17:51,613 --> 00:17:53,822 (growling) 333 00:18:01,780 --> 00:18:04,446 (howling) 334 00:18:05,196 --> 00:18:06,738 Huh. 335 00:18:06,822 --> 00:18:09,196 (cackling) 336 00:18:09,279 --> 00:18:12,988 You think a little more fur is going to stop me? 337 00:18:13,530 --> 00:18:14,905 (growls) 338 00:18:14,988 --> 00:18:17,029 (screaming) 339 00:18:19,363 --> 00:18:20,988 (grunts) 340 00:18:22,988 --> 00:18:25,154 (whining) 341 00:18:25,988 --> 00:18:27,488 I need you. 342 00:18:30,655 --> 00:18:32,530 (grunts) 343 00:18:32,905 --> 00:18:35,863 -(bones crack) -(Finley growls) 344 00:18:37,279 --> 00:18:41,113 (howling) 345 00:18:41,488 --> 00:18:43,655 -(laughing) -(snarling) 346 00:18:44,780 --> 00:18:46,571 (grunts, groans) 347 00:18:47,238 --> 00:18:49,738 Pathetic, both of you. 348 00:18:49,822 --> 00:18:51,947 (panting) 349 00:18:52,029 --> 00:18:53,238 (growls) 350 00:18:53,321 --> 00:18:55,613 You'll never take me! 351 00:18:55,697 --> 00:18:58,363 (growling) 352 00:18:58,446 --> 00:19:00,363 Hmm? Ha! 353 00:19:00,863 --> 00:19:03,488 -Get on my back. -What? 354 00:19:03,571 --> 00:19:06,988 Just do it. I think we can take him together. 355 00:19:07,071 --> 00:19:09,279 (thunder cracking) 356 00:19:09,363 --> 00:19:12,488 ♪ ♪ 357 00:19:13,488 --> 00:19:15,905 (growling) 358 00:19:16,029 --> 00:19:18,238 (snarling) 359 00:19:19,530 --> 00:19:23,738 (howling) 360 00:19:24,571 --> 00:19:27,071 (cackling) 361 00:19:27,697 --> 00:19:29,488 (yelling) 362 00:19:29,571 --> 00:19:31,905 (grunting) 363 00:19:33,613 --> 00:19:35,738 Aah! (grunts) 364 00:19:36,822 --> 00:19:38,113 (yells) 365 00:19:38,196 --> 00:19:40,947 -(growling) -(grunting) 366 00:19:54,405 --> 00:19:59,154 (howling) 367 00:19:59,655 --> 00:20:02,279 (whimpering) 368 00:20:04,822 --> 00:20:07,071 -(grunts) -We should let him be. 369 00:20:07,154 --> 00:20:08,405 He's just a boy. 370 00:20:08,488 --> 00:20:10,738 Yeah, he's no match for us. 371 00:20:11,780 --> 00:20:13,321 Remember that. 372 00:20:13,405 --> 00:20:14,530 (scoffs) 373 00:20:14,613 --> 00:20:16,363 Now, scram! 374 00:20:16,446 --> 00:20:19,446 (both howling) 375 00:20:20,446 --> 00:20:21,947 (whimpering) 376 00:20:22,029 --> 00:20:24,780 (laughing) 377 00:20:25,697 --> 00:20:28,029 I told you you'd get your fur! 378 00:20:28,113 --> 00:20:30,363 I'm just glad it came in time, 379 00:20:30,446 --> 00:20:32,238 and you were, like, here for it. 380 00:20:32,321 --> 00:20:34,780 For sure! We gotta stick together. 381 00:20:34,863 --> 00:20:37,863 Yeah. "Fur" sure. 382 00:20:37,947 --> 00:20:41,321 (laughing) 383 00:20:42,947 --> 00:20:44,488 (laughter echoes) 384 00:20:44,571 --> 00:20:48,446 (up-tempo electronic synthesizer music playing) 385 00:20:58,154 --> 00:21:03,071 ♪ When the moon is full and bright ♪ 386 00:21:03,154 --> 00:21:06,446 ♪ We will own the night ♪ 387 00:21:06,530 --> 00:21:09,780 ♪ Totally, fur sure ♪ 388 00:21:09,863 --> 00:21:11,571 ♪ Fur ♪ 389 00:21:11,655 --> 00:21:15,863 ♪ When the two of us unite ♪ 390 00:21:15,947 --> 00:21:19,405 ♪ High-kicking through our highs ♪ 391 00:21:19,488 --> 00:21:24,154 ♪ Sharing the beast inside ♪ 392 00:21:24,238 --> 00:21:27,446 ♪ This is our night, this is our life ♪ 393 00:21:27,530 --> 00:21:29,113 ♪ We know who we are ♪ 394 00:21:29,196 --> 00:21:31,029 ♪ We know how to fight ♪ 395 00:21:31,113 --> 00:21:34,321 ♪ This is the night, now is the time ♪ 396 00:21:34,405 --> 00:21:37,571 ♪ To show our power ♪ 397 00:21:37,655 --> 00:21:40,697 ♪ Now here it is just you and me ♪ 398 00:21:40,780 --> 00:21:43,947 ♪ Together, we'll face our destiny ♪ 399 00:21:44,029 --> 00:21:45,780 ♪ Now you'll see ♪ 400 00:21:45,863 --> 00:21:47,446 ♪ What we can do ♪ 401 00:21:47,530 --> 00:21:51,697 - ♪ Ah-hoo-ooh-ooh ♪ -(howling) 402 00:21:51,780 --> 00:21:54,863 ♪ ♪ 403 00:22:16,988 --> 00:22:19,947 ♪ This is our night, this is our life ♪ 404 00:22:20,029 --> 00:22:23,530 ♪ We know who we are, we know how to fight ♪ 405 00:22:23,613 --> 00:22:26,613 ♪ This is the night, now is the time ♪ 406 00:22:26,697 --> 00:22:30,029 ♪ To show our power ♪ 407 00:22:30,113 --> 00:22:33,113 ♪ Now here it is just you and me ♪ 408 00:22:33,196 --> 00:22:36,571 ♪ Together, we'll face our destiny ♪ 409 00:22:36,655 --> 00:22:40,154 ♪ Now you'll see what we can do ♪ 410 00:22:40,238 --> 00:22:46,321 ♪ Ah-hoo-ooh-ooh ♪ 411 00:22:57,905 --> 00:23:00,863 Generations upon generations have sacrificed... 412 00:23:01,530 --> 00:23:04,279 so that generations upon generations may prosper. 413 00:23:04,571 --> 00:23:05,655 ♪ (MUSIC PLAYS) ♪ 414 00:23:06,571 --> 00:23:09,655 WOMAN: The mission is bigger than any of us. 415 00:23:11,071 --> 00:23:12,488 MAN: How is this a life? 416 00:23:12,988 --> 00:23:14,488 We get no say in anything. 417 00:23:14,947 --> 00:23:16,071 It's not about us. 418 00:23:17,113 --> 00:23:18,321 It's about the mission. 419 00:23:19,780 --> 00:23:20,947 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 420 00:23:26,905 --> 00:23:28,154 (ELECTRICITY CRACKLES) 27236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.