All language subtitles for Room.104.S04E10.The.Night.Babby.Died.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,834 --> 00:00:27,750 (synthesized electronic, video game theme music playing) 2 00:00:40,125 --> 00:00:42,792 ♪ ♪ 3 00:00:58,917 --> 00:01:00,125 (sighs) 4 00:01:09,667 --> 00:01:10,667 (knocks) 5 00:01:10,750 --> 00:01:12,125 -Aah! -Aah! 6 00:01:14,291 --> 00:01:15,583 -Hi, Abby. -Bruce. 7 00:01:15,667 --> 00:01:17,250 (laughing): You scared me. 8 00:01:18,166 --> 00:01:19,583 Are you ready to go? 9 00:01:19,667 --> 00:01:23,208 -There's a pretty well-rated Chinese restaurant-- -Bruce: No. (grunts) 10 00:01:23,291 --> 00:01:25,041 What are you still doing outside? Come in! 11 00:01:25,125 --> 00:01:27,375 I thought we were going out to dinner? 12 00:01:27,458 --> 00:01:28,959 Bruce: I don't want to go out to dinner. 13 00:01:29,041 --> 00:01:32,208 I... have a better idea. 14 00:01:32,792 --> 00:01:34,333 (Bruce panting) 15 00:01:44,333 --> 00:01:46,166 I don't understand. 16 00:01:47,458 --> 00:01:49,125 -Uh, wait. -(TV clicks on) 17 00:01:49,208 --> 00:01:52,166 (synthesized electronic, video game music playing) 18 00:01:58,166 --> 00:01:59,667 ♪ ♪ 19 00:02:04,625 --> 00:02:06,333 (laughs) 20 00:02:06,417 --> 00:02:07,792 Okay. (chuckles) 21 00:02:07,875 --> 00:02:09,834 It's that game we used to play. I get it. 22 00:02:09,917 --> 00:02:12,834 (music continuing) 23 00:02:14,834 --> 00:02:16,750 That's all you have to say? 24 00:02:17,375 --> 00:02:20,083 "That game"? It's Crowning Glory II! 25 00:02:21,417 --> 00:02:23,917 You're-You're just still in shock. Just, here. Watch. 26 00:02:24,583 --> 00:02:27,542 (Bruce reading video game text): 27 00:02:37,709 --> 00:02:40,500 (Bruce reading in gruff voice): 28 00:02:43,417 --> 00:02:46,041 (Bruce reading in normal voice): 29 00:03:05,917 --> 00:03:08,041 (video game music pulsating) 30 00:03:10,583 --> 00:03:12,250 Abby... 31 00:03:14,959 --> 00:03:16,291 this is our game. 32 00:03:17,542 --> 00:03:20,875 I know. We used to play it a lot-- 33 00:03:20,959 --> 00:03:22,834 Bruce: No. 34 00:03:22,917 --> 00:03:25,792 Like the exact game. 35 00:03:27,208 --> 00:03:30,458 I... I found it when I was cleaning out my mom's house. 36 00:03:33,291 --> 00:03:34,625 Don't you remember? 37 00:03:35,458 --> 00:03:39,667 Babby-- Bruce plus Abby. Babby. 38 00:03:40,458 --> 00:03:42,500 Our character that we created. 39 00:03:42,583 --> 00:03:45,709 You did the puzzles, and I-I fought the bosses. 40 00:03:45,792 --> 00:03:47,083 Yeah, I remember. 41 00:03:47,166 --> 00:03:48,750 We really liked playing this game. 42 00:03:48,834 --> 00:03:51,709 Liked?! We were obsessed! 43 00:03:51,792 --> 00:03:54,875 We played this game every single night that summer. 44 00:03:54,959 --> 00:03:56,458 Until... 45 00:04:00,417 --> 00:04:02,792 Until the night Babby died. 46 00:04:05,250 --> 00:04:07,125 Look... (sighs) 47 00:04:08,291 --> 00:04:10,208 I drove straight here from the conference 48 00:04:10,291 --> 00:04:11,917 to come pick you up and get dinner. 49 00:04:12,000 --> 00:04:13,542 -I've gotta prep for my presentation-- -Okay, well, 50 00:04:13,625 --> 00:04:16,250 if you don't wanna be here, you know, just go. I don't care. 51 00:04:16,333 --> 00:04:19,917 Hey. Bruce, just... relax. 52 00:04:20,000 --> 00:04:21,500 (Bruce mutters) 53 00:04:25,875 --> 00:04:27,542 (scoffs): I... 54 00:04:30,625 --> 00:04:33,041 I'm sorry. I'm just... 55 00:04:34,166 --> 00:04:36,583 stressed and overworked. 56 00:04:36,667 --> 00:04:38,709 Yeah. Of course you are. 57 00:04:40,500 --> 00:04:43,125 Bruce, respectfully, 58 00:04:43,208 --> 00:04:45,125 we don't really know each other anymore. 59 00:04:45,834 --> 00:04:48,500 We haven't seen each other since we were kids. 60 00:04:50,125 --> 00:04:51,667 I know you. 61 00:04:52,375 --> 00:04:54,250 (sighs) 62 00:04:54,333 --> 00:04:56,542 We were best friends. 63 00:04:58,417 --> 00:04:59,875 Bruce: And I... 64 00:05:03,041 --> 00:05:04,041 I... 65 00:05:04,125 --> 00:05:08,333 And I just want to save Babby... from perma-death. 66 00:05:09,917 --> 00:05:12,834 Now see, in Crowning Glory II when your hero dies, 67 00:05:12,917 --> 00:05:14,667 they're dead forever. 68 00:05:14,750 --> 00:05:17,875 No extra lives. No-- no potion. 69 00:05:18,375 --> 00:05:21,750 -Perma-death. -Yeah. I remember what perma-death is. 70 00:05:21,834 --> 00:05:23,750 -That's what happened to Babby. -Yeah! 71 00:05:25,375 --> 00:05:27,000 Yes. 72 00:05:27,083 --> 00:05:29,417 But, but what if I told you... 73 00:05:30,500 --> 00:05:33,083 that Babby's still in there? 74 00:05:34,291 --> 00:05:35,709 In the game. 75 00:05:37,083 --> 00:05:40,250 That I found a way to bring Babby back. 76 00:05:41,875 --> 00:05:44,750 Babby's bones, they're still in there, 77 00:05:46,291 --> 00:05:49,125 in the Hydra's lair, right where she was killed. 78 00:05:50,250 --> 00:05:53,667 Now, I read online that, that if we can take those bones 79 00:05:53,750 --> 00:05:57,792 to the temple in Castle Town with an offering of a thousand gold pieces... 80 00:05:59,750 --> 00:06:01,959 the monks can bring Babby back. 81 00:06:02,917 --> 00:06:04,625 They can resurrect Babby. 82 00:06:06,166 --> 00:06:12,208 So... (scoffs) you just need to go get the bones and take them to some monks? 83 00:06:12,291 --> 00:06:14,000 Yes! It's easy! It's easy. 84 00:06:14,083 --> 00:06:16,417 We just gotta beat the first quest, and do the second quest, 85 00:06:16,500 --> 00:06:18,041 then the third quest, and kill the Hydra, 86 00:06:18,125 --> 00:06:19,500 and then take the bones to the monks. 87 00:06:19,583 --> 00:06:21,041 I've already created a new character for us. 88 00:06:21,125 --> 00:06:23,041 Abbuce! 89 00:06:23,125 --> 00:06:25,000 Abbuce! Get it? 90 00:06:26,000 --> 00:06:29,166 A-B-B-U-C-E. Abby and Bruce! 91 00:06:32,583 --> 00:06:33,625 Bruce... 92 00:06:34,750 --> 00:06:37,458 I'm sorry, but I just don't think I can do this tonight. 93 00:06:45,667 --> 00:06:48,166 (Bruce grunts, sighs) 94 00:06:51,166 --> 00:06:53,458 Bruce: I drove all this way. I just... 95 00:06:58,834 --> 00:07:00,250 Abby, do you remember the rule? 96 00:07:00,333 --> 00:07:03,041 (sighs) What rule? 97 00:07:04,208 --> 00:07:07,375 That if either one of us ever needed to fart when we we're on the phone, 98 00:07:07,458 --> 00:07:10,458 we had to put the phone up to our butt and fart into the phone. 99 00:07:12,041 --> 00:07:14,542 (laughing) 100 00:07:16,458 --> 00:07:17,792 Yes. 101 00:07:17,875 --> 00:07:19,834 -It was my idea. -(Bruce laughs) 102 00:07:20,500 --> 00:07:22,667 It was a good idea. 103 00:07:25,667 --> 00:07:28,959 You know every time I need to fart when I'm on the phone now, I still think of you. 104 00:07:29,041 --> 00:07:31,250 (laughs) I'll like... 105 00:07:31,333 --> 00:07:34,375 be on the phone giving a patient their blood test results 106 00:07:34,458 --> 00:07:38,166 and have this instinct to put the phone up to my butt. 107 00:07:40,166 --> 00:07:42,500 Bruce: I never did that with anybody else. 108 00:07:44,000 --> 00:07:46,583 Why did you think of that right now? 109 00:07:46,667 --> 00:07:49,959 -Bruce: I farted under the blanket. -(laughing) 110 00:07:50,041 --> 00:07:51,583 (gasps) 111 00:07:51,667 --> 00:07:55,083 Oh! (coughs) Well, thanks for sharing! 112 00:07:55,166 --> 00:07:57,875 (laughing): No! God! 113 00:07:59,250 --> 00:08:00,667 Aah, dude. 114 00:08:02,417 --> 00:08:05,041 -(sighs) -(video game music playing) 115 00:08:16,083 --> 00:08:18,166 ♪ ♪ 116 00:08:20,667 --> 00:08:22,959 I was really sorry to hear about your mom. 117 00:08:23,041 --> 00:08:25,500 (video game beeping, weapons firing) 118 00:08:25,583 --> 00:08:28,625 It's so weird to find out someone died on Facebook. 119 00:08:30,417 --> 00:08:32,792 Really would have liked to have come to the funeral. 120 00:08:35,750 --> 00:08:37,542 Your dad come? 121 00:08:39,375 --> 00:08:41,208 How's he? 122 00:08:43,375 --> 00:08:46,458 After the service, he was like... 123 00:08:46,542 --> 00:08:48,709 "When I saw you talking to the funeral director, 124 00:08:49,291 --> 00:08:51,625 "being so respectful and dressed so smart, 125 00:08:52,917 --> 00:08:55,125 "I felt so proud of you. 126 00:08:56,875 --> 00:08:58,583 "Like you're a real grown-up now. 127 00:09:00,125 --> 00:09:02,125 Maybe I was wrong about you." 128 00:09:03,625 --> 00:09:05,250 "Maybe I was wrong about you"? 129 00:09:05,333 --> 00:09:07,125 -Yeah. -Wow. 130 00:09:08,917 --> 00:09:11,709 -Huh. He was always-- -A dick. 131 00:09:11,792 --> 00:09:15,041 I was gonna say a little rough around the edges. 132 00:09:15,125 --> 00:09:18,041 -(game chimes) -Wait. No, push the crown to the left. 133 00:09:18,125 --> 00:09:20,208 No, no, no, the left. The left! 134 00:09:20,291 --> 00:09:23,417 (sighs) Shit. 135 00:09:23,500 --> 00:09:25,041 Give me that. 136 00:09:25,125 --> 00:09:27,000 I told you I suck at the puzzles. 137 00:09:27,083 --> 00:09:29,917 (music continuing) 138 00:09:46,625 --> 00:09:48,583 -Ah! -Yeah! 139 00:09:48,667 --> 00:09:51,959 -Yeah, son! -A-whoop, a-whoop, a-whoop! 140 00:09:52,041 --> 00:09:54,125 -Time for the Minotaur, right? -Oh, right. 141 00:09:54,208 --> 00:09:56,041 (weapons zapping) 142 00:09:56,125 --> 00:09:57,375 Oh. Oh, oh, oh! 143 00:09:59,291 --> 00:10:01,208 Abby: Yeah! 144 00:10:01,959 --> 00:10:03,875 Get-- Yes, yes, yes, yes, yes, yes! 145 00:10:04,542 --> 00:10:05,375 Yes! 146 00:10:05,458 --> 00:10:09,375 -Yeah! -(laughing) 147 00:10:13,208 --> 00:10:15,917 -Woosh! -(laughing) 148 00:10:16,000 --> 00:10:18,083 (grunts) 149 00:10:18,166 --> 00:10:20,333 (Bruce reading): 150 00:10:24,166 --> 00:10:26,250 -Ah! -Yes! 151 00:10:26,333 --> 00:10:31,041 -(laughing) -(howling) 152 00:10:31,750 --> 00:10:33,458 (laughs) 153 00:10:33,542 --> 00:10:35,875 Oh. Yes! 154 00:10:36,250 --> 00:10:38,417 -No. -Oh shit. Yeah. Yeah. 155 00:10:38,500 --> 00:10:41,250 Both: Uh, ah-- boom! 156 00:10:41,333 --> 00:10:43,500 ♪ ♪ 157 00:10:46,917 --> 00:10:48,500 (Bruce sighs) Oh... 158 00:10:56,208 --> 00:10:59,083 -So, how are things with you? -Fine. 159 00:11:06,500 --> 00:11:08,917 So you treat kids with cancer? Huh... 160 00:11:10,709 --> 00:11:12,834 Sounds hard. 161 00:11:12,917 --> 00:11:15,000 Yeah, it is. 162 00:11:15,083 --> 00:11:16,750 Must be like... 163 00:11:17,792 --> 00:11:20,875 just crying all the time or whatever, huh? 164 00:11:21,959 --> 00:11:23,792 No. Not really. 165 00:11:26,083 --> 00:11:27,792 You get kind of... 166 00:11:28,750 --> 00:11:30,750 You get used to some things. 167 00:11:31,417 --> 00:11:33,458 Maybe too used to them. (chuckles) 168 00:11:34,083 --> 00:11:35,417 (groans) 169 00:11:38,917 --> 00:11:42,959 So... do you have girlfriend? 170 00:11:45,750 --> 00:11:48,500 -Sorta. -Interesting. 171 00:11:48,583 --> 00:11:49,875 -Tell me more. -Can we just... 172 00:11:50,000 --> 00:11:52,041 -focus on the game. -I got this. 173 00:11:52,125 --> 00:11:53,625 Come on. Give me dirt. 174 00:11:55,125 --> 00:11:56,667 I dunno. I mean, she's... 175 00:11:57,959 --> 00:12:01,458 like 41, and it's weird, like... 176 00:12:02,625 --> 00:12:04,917 They call it a geriatric pregnancy or whatever-- 177 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 Whoa! She's pregnant? 178 00:12:07,083 --> 00:12:08,542 Yeah. Did I... 179 00:12:08,625 --> 00:12:09,875 Did I not say that? 180 00:12:09,959 --> 00:12:12,000 Uh, no. 181 00:12:13,333 --> 00:12:14,959 (chuckles) Wow. 182 00:12:15,458 --> 00:12:17,583 (video game music continuing) 183 00:12:19,083 --> 00:12:20,834 Is it yours? 184 00:12:23,583 --> 00:12:24,750 (chuckles) 185 00:12:25,583 --> 00:12:28,375 -(Abby gasps) -Bruce: Fuck! 186 00:12:28,458 --> 00:12:31,583 -Aah, dude, we gotta focus here! -Sorry! 187 00:12:31,667 --> 00:12:34,083 -Don't yell at me. -Yeah, well, don't mess it up! 188 00:12:34,166 --> 00:12:35,959 -I'm doing my best. -No, you're not. 189 00:12:36,041 --> 00:12:37,875 (stammers): You're being all distracted 190 00:12:37,959 --> 00:12:40,041 and asking me all these dumb questions and shit! 191 00:12:40,125 --> 00:12:43,417 You think you can do this all loosey-goosey, but you can't! 192 00:12:43,500 --> 00:12:46,250 Look, I'm trying to be nice here 193 00:12:46,333 --> 00:12:48,417 and play your stupid game with you, but-- 194 00:12:48,500 --> 00:12:51,250 -Stupid?! -I have an actual life, so... 195 00:12:51,333 --> 00:12:53,792 -if you're gonna be a dick, I'm just gonna leave. -Great! Fine! 196 00:12:53,875 --> 00:12:56,875 Then just, just ruin it all, again! 197 00:12:57,542 --> 00:12:59,583 It's your fault, Abby! 198 00:12:59,667 --> 00:13:03,000 It's always your fucking, fucking, fucking fault! 199 00:13:08,208 --> 00:13:11,291 What? What's my fault? 200 00:13:12,291 --> 00:13:13,875 Oh, come on. Really? 201 00:13:14,417 --> 00:13:17,166 Bruce, what the fuck are you talking about? 202 00:13:18,208 --> 00:13:20,250 You played that night without me. 203 00:13:23,083 --> 00:13:25,917 You thought that you could beat the Hydra, but you couldn't. 204 00:13:27,083 --> 00:13:29,333 -And then Babby died. -(scoffs) 205 00:13:29,917 --> 00:13:32,000 -You killed Babby! -No! 206 00:13:32,083 --> 00:13:34,458 You were the one who fought the Hydra by yourself. 207 00:13:34,542 --> 00:13:37,125 -And you died on purpose! -What? 208 00:13:37,208 --> 00:13:38,834 I would never do that! 209 00:13:38,917 --> 00:13:40,834 Why-why would you even think something like that?! 210 00:13:40,917 --> 00:13:42,458 I just assumed you were mad at me 211 00:13:42,542 --> 00:13:44,542 because of what happened that night. 212 00:13:46,542 --> 00:13:47,792 Oh, God. 213 00:13:47,875 --> 00:13:50,333 Bruce, come on. I'm not stupid. 214 00:13:50,417 --> 00:13:53,208 Don't play games. What the fuck is this?! 215 00:13:56,125 --> 00:13:57,792 I don't know what you're talking about. 216 00:13:57,875 --> 00:14:00,208 (laughing): Are you serious? 217 00:14:00,291 --> 00:14:02,875 -Bruce. -(laughs mockingly) I guess. 218 00:14:04,375 --> 00:14:06,291 That was the night your dad moved out. 219 00:14:08,625 --> 00:14:10,208 Yeah, I know. 220 00:14:10,917 --> 00:14:13,000 Why would I be mad at you about that? 221 00:14:13,083 --> 00:14:15,208 Because of my mom. 222 00:14:16,875 --> 00:14:19,250 Your mom found out that night about them. 223 00:14:21,417 --> 00:14:22,583 Yeah. 224 00:14:25,041 --> 00:14:26,875 Your mom and my dad? 225 00:14:29,250 --> 00:14:31,417 (sighs) 226 00:14:37,083 --> 00:14:39,583 -(exhales) -Abby: I'm sorry. 227 00:14:41,583 --> 00:14:44,000 I just assumed you knew. 228 00:14:47,125 --> 00:14:49,291 When did you find out about this? 229 00:14:50,166 --> 00:14:52,250 -I knew. -When? 230 00:14:52,333 --> 00:14:53,917 I don't know. The whole time? 231 00:14:54,792 --> 00:14:57,333 She was a single mom. I knew everything. 232 00:15:01,291 --> 00:15:03,000 My dad was fucking the maid? 233 00:15:05,333 --> 00:15:08,333 She was more than that to you and you know it. 234 00:15:11,125 --> 00:15:12,917 Did you like... 235 00:15:14,625 --> 00:15:16,458 Did you like see him a lot after that? 236 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 I sure didn't. 237 00:15:24,542 --> 00:15:26,125 Did you?! 238 00:15:26,208 --> 00:15:28,041 Not really. 239 00:15:32,667 --> 00:15:34,625 But he helped me with med school. 240 00:15:34,709 --> 00:15:37,000 (laughing) 241 00:15:42,625 --> 00:15:45,667 Oh, so he stayed in touch with you? 242 00:15:49,709 --> 00:15:52,000 You always were the smart one. 243 00:15:56,166 --> 00:15:57,375 Bruce? 244 00:15:57,458 --> 00:15:59,375 -(door slams) -(locks click) 245 00:15:59,458 --> 00:16:01,542 (panting) 246 00:16:02,542 --> 00:16:05,041 -Abby: Bruce? -(doorknob rattles) 247 00:16:08,500 --> 00:16:10,041 (sighs) 248 00:16:11,000 --> 00:16:12,709 I'm sorry. 249 00:16:13,583 --> 00:16:16,208 -Let's talk about it. -No, I got it. 250 00:16:18,250 --> 00:16:20,667 You're the kid my dad really wanted. 251 00:16:21,709 --> 00:16:23,125 Got it. 252 00:16:23,208 --> 00:16:26,792 It's not like we had some magical, special relationship or anything. 253 00:16:26,875 --> 00:16:28,208 Yeah, whatever. 254 00:16:29,333 --> 00:16:31,250 (whispers): Whatever. 255 00:16:31,333 --> 00:16:33,041 Abby: I thought you knew. 256 00:16:34,000 --> 00:16:36,875 (chuckling): I thought that's why you stopped talking to me. 257 00:16:37,917 --> 00:16:40,667 Bruce, can we just go back? 258 00:16:43,125 --> 00:16:45,750 I was having a good time, and I... 259 00:16:47,625 --> 00:16:49,959 I don't have that a lot anymore. 260 00:16:51,250 --> 00:16:53,417 My life is just... 261 00:16:56,417 --> 00:16:58,709 It's really intense. 262 00:16:59,917 --> 00:17:01,917 It's not... 263 00:17:03,250 --> 00:17:05,875 It's not... fun. 264 00:17:10,417 --> 00:17:14,417 Most of the time, I just feel... numb. 265 00:17:23,667 --> 00:17:25,125 All right. 266 00:17:26,083 --> 00:17:27,667 (sighing): Fine. 267 00:17:30,333 --> 00:17:32,792 Guess I'll just have to save Babby by myself. 268 00:17:33,500 --> 00:17:36,000 (video game music playing) 269 00:17:38,291 --> 00:17:40,542 ♪ ♪ 270 00:17:40,625 --> 00:17:41,959 Abby: Okay! 271 00:17:42,750 --> 00:17:44,792 Made it through the Hydra's labyrinth! 272 00:17:48,667 --> 00:17:51,166 (music continuing) 273 00:17:52,083 --> 00:17:55,125 I am at the gate to the Hydra's lair! 274 00:17:57,000 --> 00:17:58,959 Gonna go through! 275 00:17:59,500 --> 00:18:01,667 Here I go! 276 00:18:05,125 --> 00:18:07,083 Gonna do it now... 277 00:18:07,166 --> 00:18:09,166 by myself. 278 00:18:11,000 --> 00:18:13,166 (panting) 279 00:18:15,500 --> 00:18:18,792 ♪ ♪ 280 00:18:19,500 --> 00:18:21,875 -(Abby gasps) -(weapons zapping) 281 00:18:22,834 --> 00:18:24,458 (Hydra roars) 282 00:18:24,542 --> 00:18:27,208 -Ah. -Oh, go, go, go, go, go, go, go! 283 00:18:28,333 --> 00:18:31,083 (both cheering) 284 00:18:31,166 --> 00:18:32,750 -Yes! -Oh! Hah! 285 00:18:32,834 --> 00:18:34,125 (laughs) 286 00:18:34,208 --> 00:18:36,667 (Bruce reading): 287 00:18:39,041 --> 00:18:41,333 -(sighs, laughs) -(sighs) 288 00:18:42,333 --> 00:18:43,834 Wow. 289 00:18:45,291 --> 00:18:46,667 That was... 290 00:18:48,583 --> 00:18:50,208 easier than I thought it would be. 291 00:18:50,917 --> 00:18:52,834 (laughs) 292 00:18:58,208 --> 00:18:59,709 Look. 293 00:19:04,083 --> 00:19:05,834 That's Babby, right? 294 00:19:06,542 --> 00:19:08,667 (gasping) 295 00:19:10,375 --> 00:19:12,166 It is! 296 00:19:14,875 --> 00:19:16,917 (softly): Oh... 297 00:19:21,000 --> 00:19:22,875 (video game music playing) 298 00:19:25,208 --> 00:19:26,458 (both gasp) 299 00:19:26,542 --> 00:19:28,709 (Abby reading): 300 00:19:28,792 --> 00:19:30,166 -Yeah. -Yes. 301 00:19:30,250 --> 00:19:31,667 (both reading): 302 00:19:31,750 --> 00:19:33,417 Both: Yes! 303 00:19:36,250 --> 00:19:39,792 (both reading): 304 00:19:40,709 --> 00:19:41,959 Yes. 305 00:19:42,041 --> 00:19:43,667 (game chimes) 306 00:19:43,750 --> 00:19:45,667 (Abby laughs, sighs) 307 00:19:45,750 --> 00:19:48,333 (game beeping) 308 00:19:48,417 --> 00:19:51,208 (beeping continuing) 309 00:19:52,875 --> 00:19:55,250 (descending electronic blooping) 310 00:19:56,208 --> 00:19:58,750 (Abby reading): 311 00:20:06,458 --> 00:20:08,083 Ash? 312 00:20:09,208 --> 00:20:11,166 What do you mean ash? 313 00:20:14,250 --> 00:20:15,959 -Wait. -(game control clatters) 314 00:20:17,291 --> 00:20:19,291 It didn't work? 315 00:20:21,792 --> 00:20:24,125 I didn't know that was possible. 316 00:20:27,125 --> 00:20:28,959 (sighs) 317 00:20:37,625 --> 00:20:39,333 (chuckles) 318 00:20:42,458 --> 00:20:44,667 (Abby crying) 319 00:20:46,625 --> 00:20:48,625 (sobs, sniffles) 320 00:20:50,750 --> 00:20:52,709 Abby, what's wrong? 321 00:20:53,333 --> 00:20:55,542 (sobbing): I, I... 322 00:20:57,875 --> 00:20:59,667 No... (sobs) 323 00:21:00,834 --> 00:21:02,875 (whimpering) 324 00:21:02,959 --> 00:21:05,750 It's Babby, I'm... 325 00:21:05,834 --> 00:21:08,333 (sobbing): I'm sorry. 326 00:21:11,500 --> 00:21:15,959 (sobbing): I'm so sorry! 327 00:21:17,542 --> 00:21:20,417 -It's-- it's okay. -(sobbing continuing) 328 00:21:20,500 --> 00:21:23,041 We tried. That-- that's all I wanted. 329 00:21:23,125 --> 00:21:25,625 (panting) 330 00:21:27,625 --> 00:21:31,500 (sobbing) 331 00:21:34,542 --> 00:21:38,750 (Abby wailing) 332 00:21:42,750 --> 00:21:47,709 (wailing continuing) 333 00:21:54,250 --> 00:21:56,333 (sniffles, sobs) 334 00:22:01,917 --> 00:22:03,542 (Bruce sighs) 335 00:22:04,875 --> 00:22:07,208 Life comes and goes... 336 00:22:09,375 --> 00:22:12,083 but in the hearts of the living... 337 00:22:13,667 --> 00:22:16,125 those that pass live on. 338 00:22:17,291 --> 00:22:20,250 (sniffles) Wow, Bruce. 339 00:22:23,583 --> 00:22:25,750 (sniffles) That was beautiful. 340 00:22:31,792 --> 00:22:34,458 (both laugh) 341 00:22:38,709 --> 00:22:39,792 (sniffles) 342 00:22:39,875 --> 00:22:41,959 (video game music resumes) 343 00:22:42,041 --> 00:22:44,458 (both reading): 344 00:22:49,959 --> 00:22:51,625 Yes. (laughs) 345 00:22:52,917 --> 00:22:54,291 Yes. 346 00:22:55,417 --> 00:22:57,458 (hammering) 347 00:22:59,125 --> 00:23:00,750 (Abby chuckles) 348 00:23:04,458 --> 00:23:06,583 We should say something. 349 00:23:08,458 --> 00:23:11,458 (music continuing) 350 00:23:24,500 --> 00:23:26,583 Babby was a hero, 351 00:23:27,750 --> 00:23:30,291 and I always thought that was really cool. 352 00:23:31,625 --> 00:23:33,000 (chuckles) 353 00:23:35,625 --> 00:23:37,125 (softly): Yeah... 354 00:23:41,333 --> 00:23:43,000 Babby... 355 00:23:44,333 --> 00:23:46,709 fought all the bosses, 356 00:23:48,458 --> 00:23:51,166 even though it was dangerous. 357 00:23:58,000 --> 00:23:59,834 Babby was awesome. 358 00:24:03,208 --> 00:24:05,625 Even when she spilled Ecto Cooler 359 00:24:05,709 --> 00:24:09,000 on my mom's fancy white couch and I got punished for it. 360 00:24:09,709 --> 00:24:11,834 (laughs) 361 00:24:18,125 --> 00:24:20,834 (video game music ends) 362 00:24:21,542 --> 00:24:23,542 Babby made me laugh. 363 00:24:25,917 --> 00:24:28,458 -And I miss that. -Mm! 364 00:24:28,542 --> 00:24:30,250 (sighs) 365 00:24:33,041 --> 00:24:35,542 And I wish we could go back. 366 00:24:39,041 --> 00:24:40,750 (sighs) 367 00:25:55,125 --> 00:25:57,166 ♪ ♪ 368 00:26:05,125 --> 00:26:06,166 ♪ (UPBEAT MUSIC PLAYS) ♪ 369 00:26:07,291 --> 00:26:10,917 To our last summer before it all, like, begins. 370 00:26:11,333 --> 00:26:13,333 It's already kinda begun for you. 371 00:26:13,417 --> 00:26:15,542 -Well, you'll totally get there. -Totally. 372 00:26:15,625 --> 00:26:16,792 (KNOCKING AT THE DOOR) 373 00:26:22,625 --> 00:26:23,667 (SCREAMING) 374 00:26:24,333 --> 00:26:26,000 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 24715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.