All language subtitles for Room.104.S04E07.Foam.Party.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,943 --> 00:00:09,693 (theme music playing) 2 00:00:33,901 --> 00:00:36,442 (guitar feedback whines) 3 00:00:36,526 --> 00:00:40,275 (surf rock instrumental playing) 4 00:01:02,442 --> 00:01:03,567 (bubble pops) 5 00:01:04,192 --> 00:01:06,693 (laughing, chattering behind door) 6 00:01:06,776 --> 00:01:09,275 Jack: All right, this is it. This is it. 7 00:01:10,109 --> 00:01:12,109 File in! File in, guys. 8 00:01:12,192 --> 00:01:13,734 (laughing): Okay. 9 00:01:13,818 --> 00:01:17,693 Hunter, Smirnoff and tonic, slice of lime. Right? 10 00:01:17,776 --> 00:01:19,401 Hunter: Uh, yeah, if you got it. 11 00:01:19,484 --> 00:01:22,609 -And, Jenna, Bacardi and Diet Pepsi? -Hmm? 12 00:01:22,693 --> 00:01:25,901 Uh, yeah, Psychic Friend. How'd you know? 13 00:01:25,984 --> 00:01:27,567 Come on. I know what my roommates like to drink. 14 00:01:27,651 --> 00:01:29,984 You've only lived with us for a month, Jack. 15 00:01:30,067 --> 00:01:31,984 I don't even know what my roommates' last names are. 16 00:01:32,067 --> 00:01:34,192 Uh, Luke Thunderfuck. How ya doin'? 17 00:01:34,275 --> 00:01:35,150 (laughing) 18 00:01:35,234 --> 00:01:36,984 Fine, till I touched your wet hand. 19 00:01:37,067 --> 00:01:40,943 -It's not wet. God, Morg. -You got clam hands, Luke! It's a condition. 20 00:01:41,025 --> 00:01:43,234 -Nothing for a Thunderfuck to be ashamed of. -Jenna: Aw. 21 00:01:43,317 --> 00:01:44,651 -(Jenna laughs) -Luke. 22 00:01:44,734 --> 00:01:46,567 -Jaeger. -Thanks, dude. 23 00:01:46,651 --> 00:01:48,818 Jack: Hunter? Cheers. 24 00:01:48,901 --> 00:01:53,025 -Morgan, Jack and Coke, right? -Yeah, whatever. 25 00:01:53,609 --> 00:01:56,109 -Jenna: So, Jack. -So, Jenna. 26 00:01:56,192 --> 00:01:57,734 You rented a motel room. 27 00:01:57,818 --> 00:01:59,776 -Jack: I did. -On a Saturday night. 28 00:01:59,859 --> 00:02:02,442 -Jack: Correct. -Jenna: And you set up a fucking bar. 29 00:02:02,526 --> 00:02:05,901 -Ooh, and joints! -(others laughing) 30 00:02:05,984 --> 00:02:08,693 Are you trying to get into all of our pants or something? 31 00:02:08,776 --> 00:02:11,651 You're already halfway in at this point, just keep it goin', dude! 32 00:02:12,150 --> 00:02:14,234 Jack: Nah, guys. Like, um, like you said. 33 00:02:14,317 --> 00:02:17,901 I've been at the house for a whole month as of today, 34 00:02:17,984 --> 00:02:20,859 uh, and I just-- I just wanted to, um... 35 00:02:23,734 --> 00:02:25,526 (sighs) Um... 36 00:02:26,651 --> 00:02:29,442 I used to move around, a lot, 37 00:02:29,526 --> 00:02:31,901 like a whole lot, and, um... 38 00:02:33,401 --> 00:02:35,234 I never... 39 00:02:36,818 --> 00:02:38,943 really felt like I belonged... 40 00:02:40,567 --> 00:02:42,109 until, uh... 41 00:02:45,901 --> 00:02:49,234 You know, you don't have to throw us a whole party just to tell us that. 42 00:02:49,317 --> 00:02:51,984 Yeah, just sign up to take out the trash. 43 00:02:52,067 --> 00:02:54,859 -(laughing) -No, um... No, I had to do something special. 44 00:02:54,943 --> 00:02:57,317 So, come on! Everyone, drink up! 45 00:02:57,401 --> 00:02:59,984 -All: Cheers! -Hunter: All right! 46 00:03:00,067 --> 00:03:01,984 Why didn't you just throw a party at the house? 47 00:03:02,067 --> 00:03:04,359 -(laughter and cheering) -What?! 48 00:03:04,442 --> 00:03:06,401 I said, why did you rent a room? 49 00:03:06,484 --> 00:03:08,275 Why not just throw a party at the house? 50 00:03:08,359 --> 00:03:10,234 (spritzing) 51 00:03:10,734 --> 00:03:11,901 That's why. 52 00:03:11,984 --> 00:03:13,984 -Foam! -Hunter: Foam! 53 00:03:14,067 --> 00:03:15,401 -(laughing) -Foam? 54 00:03:15,484 --> 00:03:17,984 -Babe, you got a problem with foam? -Yeah! 55 00:03:18,067 --> 00:03:20,901 Last time I went to a foam party, it fucking ruined my clothes. 56 00:03:20,984 --> 00:03:23,401 -Well, then just strip. -Ha-ha. You wish. 57 00:03:23,484 --> 00:03:25,192 Every night. Oh! Sorry, Hunter. 58 00:03:25,275 --> 00:03:26,651 I appreciate the honesty, dude. 59 00:03:26,734 --> 00:03:28,693 Morgan: We're gonna get in trouble for this, Jack. 60 00:03:28,776 --> 00:03:29,776 -Really? -Yeah! 61 00:03:29,859 --> 00:03:31,401 -I'm serious. -Jenna: So am I. 62 00:03:31,484 --> 00:03:34,109 You should have told us how to dress appropriately. 63 00:03:34,192 --> 00:03:36,984 This crap's gonna leave residue everywhere. 64 00:03:37,067 --> 00:03:38,526 Oh, reside. Oh, that sounds bad. 65 00:03:38,609 --> 00:03:40,526 That sounds really, really bad! 66 00:03:40,609 --> 00:03:42,234 (laughing) 67 00:03:42,317 --> 00:03:44,609 -Jenna: Honey! -Hunter: What? 68 00:03:44,693 --> 00:03:46,776 Honey, I wear this dress to work! 69 00:03:46,859 --> 00:03:48,859 Hunter: Oh, come on. You got a closet full of clothes. 70 00:03:48,943 --> 00:03:50,901 I got my shit like in a milk crate on the floor. 71 00:03:50,984 --> 00:03:54,693 Babe, we saw that dresser by the dumpster last week, and you said you didn't want it. 72 00:03:54,776 --> 00:03:56,526 I don't want some dumpster dresser! 73 00:03:56,609 --> 00:03:59,317 Hey, guys, shut up, all right? This is a party, okay? 74 00:03:59,401 --> 00:04:02,901 It's a fuckin' foam party, just for us. Okay? 75 00:04:02,984 --> 00:04:06,025 Thrown by this great, great big-hearted man right here. 76 00:04:06,109 --> 00:04:07,943 -I'm not a great man. -No, you are. Shut up. Shut up. 77 00:04:08,025 --> 00:04:10,984 You guys, we're not gonna-- we're not gonna fuck it up, are we, by bitching 78 00:04:11,067 --> 00:04:13,192 about some dress or some residue... 79 00:04:13,275 --> 00:04:16,484 -Morgan: What? -...or some dumpster dresser, are we? 80 00:04:17,609 --> 00:04:19,025 -Are we?! -Jenna: I don't know. 81 00:04:19,109 --> 00:04:19,984 Others: No! 82 00:04:20,067 --> 00:04:22,401 Hell no, we're not! Move! 83 00:04:22,484 --> 00:04:25,275 -(Luke yells) -(laughing) 84 00:04:25,359 --> 00:04:26,776 Fuck, yeah, man! 85 00:04:26,859 --> 00:04:28,567 Fuckin' foam! 86 00:04:28,651 --> 00:04:30,901 (laughing) 87 00:04:30,984 --> 00:04:33,734 (punk rock music playing) 88 00:04:33,818 --> 00:04:36,901 ♪ Something's wrong with the world today ♪ 89 00:04:39,609 --> 00:04:41,818 ♪ The girls are plastic ♪ 90 00:04:41,901 --> 00:04:45,442 ♪ And the guys all look the same ♪ 91 00:04:45,526 --> 00:04:49,025 ♪ You'll never make me one of you ♪ 92 00:04:49,109 --> 00:04:50,567 ♪ One of you ♪ 93 00:04:50,651 --> 00:04:53,484 ♪ 'Cause I got nothin' left to prove ♪ 94 00:04:53,567 --> 00:04:56,567 ♪ And I don't play by your rules ♪ 95 00:04:56,651 --> 00:04:58,150 ♪ Conformity ♪ 96 00:04:58,234 --> 00:05:01,275 ♪ You'll never get the best of me ♪ 97 00:05:01,359 --> 00:05:04,234 ♪ You'll never catch me at a frat party ♪ 98 00:05:04,317 --> 00:05:08,192 ♪ Or drinkin' those Bacardi mixers ♪ 99 00:05:08,275 --> 00:05:10,067 ♪ Conformity ♪ 100 00:05:10,150 --> 00:05:11,901 ♪ You're never gonna bring me down ♪ 101 00:05:11,984 --> 00:05:13,275 ♪ Down ♪ 102 00:05:13,359 --> 00:05:17,567 ♪ I'm much bigger than this old one-horse town ♪ 103 00:05:17,651 --> 00:05:19,442 ♪ You'll never bring me down ♪ 104 00:05:19,526 --> 00:05:21,067 -♪ Conformity! ♪ -(song ends) 105 00:05:21,150 --> 00:05:23,317 (rock music playing in background) 106 00:05:23,401 --> 00:05:25,484 (laughing) 107 00:05:28,234 --> 00:05:31,067 Morgan: Mm! Do another twirl! 108 00:05:31,150 --> 00:05:34,275 -(laughs): A twirl. -Morgan: Twirl, girl! 109 00:05:35,109 --> 00:05:38,526 -Morgan: Oh! Ten out of ten! -(cheering) 110 00:05:39,192 --> 00:05:40,234 Dude. 111 00:05:41,567 --> 00:05:42,984 Hey? 112 00:05:43,067 --> 00:05:45,192 -Drunky? -Hmm? 113 00:05:45,526 --> 00:05:49,067 Weed, weed or weed? 114 00:05:49,901 --> 00:05:53,275 -I'm-I'm a pretty hairy guy. -(laughs) 115 00:05:53,359 --> 00:05:56,109 Well, Luke, I try not to think about your body hair. 116 00:05:56,192 --> 00:05:59,776 But if I am forced to, I guess I'd have to say... 117 00:05:59,859 --> 00:06:02,234 there's a lot of it. 118 00:06:02,317 --> 00:06:04,150 Well, then what's goin' on here? 119 00:06:05,609 --> 00:06:09,025 Uh, well, that's-that's weird. 120 00:06:09,109 --> 00:06:12,234 -What's weird? -Uh, Luke's arm. 121 00:06:13,359 --> 00:06:15,275 Hunter: What about Luke's arm? 122 00:06:15,359 --> 00:06:16,484 What's up? 123 00:06:17,943 --> 00:06:19,484 Holy fuck! 124 00:06:19,567 --> 00:06:22,526 -Oh God. -(laughs) 125 00:06:22,609 --> 00:06:24,234 Is this happening to you guys too? 126 00:06:24,317 --> 00:06:26,693 -I can't tell, I shaved my arms. -Why? 127 00:06:26,776 --> 00:06:29,859 I'm a fucking prepube, so I've never had hair on my arms. 128 00:06:29,943 --> 00:06:32,150 Oh my God! Guys, look! 129 00:06:34,776 --> 00:06:36,567 -(shrieks) -Hunter: Oh my God. 130 00:06:36,651 --> 00:06:39,234 -Oh my God, babe! -What the fuck is happening?! 131 00:06:39,317 --> 00:06:40,818 Uh... 132 00:06:43,317 --> 00:06:45,984 Guys! Look! 133 00:06:46,484 --> 00:06:49,192 -Oh! -Morgan: Oh my God! 134 00:06:49,275 --> 00:06:51,734 Guys, it's... it's the fuckin' foam! 135 00:06:51,818 --> 00:06:55,067 Everybody, get up! Get on something! 136 00:06:55,150 --> 00:06:59,192 (panicked chattering) 137 00:06:59,275 --> 00:07:00,776 Luke, get on something! 138 00:07:00,859 --> 00:07:02,025 I'm on it! I'm on it! 139 00:07:02,109 --> 00:07:03,609 What the fuck kind of foam is this, Jack?! 140 00:07:03,693 --> 00:07:06,734 It's foam. It's just regular party foam. 141 00:07:06,818 --> 00:07:10,275 It's eating my fucking hair! 142 00:07:11,609 --> 00:07:13,901 Dude, if this makes me bald, I swear to God! 143 00:07:13,984 --> 00:07:15,150 I'm sorry. 144 00:07:15,234 --> 00:07:16,567 (laughs) All right, look, 145 00:07:16,651 --> 00:07:18,234 we just gotta get this stuff off of us. 146 00:07:18,317 --> 00:07:20,025 Yeah. Yeah. Good idea. Everyone strip. 147 00:07:20,109 --> 00:07:21,818 (Hunter snickers) 148 00:07:21,901 --> 00:07:23,818 -What? -Jenna: Fuck you, Luke! 149 00:07:23,901 --> 00:07:26,025 Why are you always trying to get everybody naked? 150 00:07:26,567 --> 00:07:28,776 Whoa, Morg. Look at your dress. 151 00:07:28,859 --> 00:07:30,401 (Jack laughs) 152 00:07:30,484 --> 00:07:32,734 Oh... shit! 153 00:07:32,818 --> 00:07:36,776 Wait. Luke, we need shut the machine off, and we'll just wait for it to dissolve. 154 00:07:36,859 --> 00:07:38,484 I'm not putting my hand under that. 155 00:07:38,567 --> 00:07:41,442 Just put it-- Just put it in a comforter or a sheet or something. 156 00:07:41,526 --> 00:07:44,984 -Jack. Where is the off switch? -Uh, uh... I-I don't know. 157 00:07:45,067 --> 00:07:46,401 Okay, dude, fuck the machine! 158 00:07:46,484 --> 00:07:47,818 We should just make a run for the door. 159 00:07:47,901 --> 00:07:49,275 -Yes. -Are you kidding? 160 00:07:49,359 --> 00:07:51,067 I'm not getting anymore of this shit on me. 161 00:07:51,150 --> 00:07:52,401 Oh, we could call somebody. 162 00:07:52,484 --> 00:07:54,609 Luke, there's a telephone right there. 163 00:07:54,693 --> 00:07:56,401 Luke: Okay. 164 00:08:03,025 --> 00:08:04,901 It's dead. It's fuckin' dead. 165 00:08:05,025 --> 00:08:08,109 Yeah, because the foam probably ate the cord. 166 00:08:08,192 --> 00:08:10,484 Just like it's gonna eat everything else in this fuckin' room 167 00:08:10,567 --> 00:08:12,901 if we don't shut that thing off! 168 00:08:13,526 --> 00:08:14,901 She's right, dude. 169 00:08:15,484 --> 00:08:16,818 Yeah. Sorry, Luke, but-- 170 00:08:16,901 --> 00:08:19,359 Fuck no! I'm not gonna-- Shut up! All right! 171 00:08:19,442 --> 00:08:22,567 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Okay! Just-- 172 00:08:22,651 --> 00:08:23,984 Fuck. 173 00:08:24,067 --> 00:08:25,818 (grunts) 174 00:08:25,901 --> 00:08:28,484 Are you happy? Are you fuckin' happy? 175 00:08:28,567 --> 00:08:31,234 You got me talking and touching some toxic shit! 176 00:08:31,317 --> 00:08:34,901 Okay, yeah. It's just because you were on that bed, man! 177 00:08:34,984 --> 00:08:36,317 -Okay. -Morgan: Okay? 178 00:08:36,401 --> 00:08:38,234 Jack: Guys, look. I got an idea. 179 00:08:39,401 --> 00:08:42,150 Oh fuck, yeah. Yeah, put-- Splash, splash me right here. 180 00:08:42,234 --> 00:08:45,901 -Morgan: Um, Luke-- -Splash me too. Splash me. 181 00:08:45,984 --> 00:08:47,484 See a cord or anything? 182 00:08:48,275 --> 00:08:49,984 Morgan: Luke?! 183 00:08:50,067 --> 00:08:51,567 Hunter: Luke? 184 00:08:51,651 --> 00:08:53,275 Jenna: Luke! 185 00:08:55,401 --> 00:08:57,109 (Luke moans, snores) 186 00:08:57,192 --> 00:08:58,859 Oh my God. Did he pass out? 187 00:08:58,943 --> 00:09:01,275 Well, maybe someone shouldn't have been force-feeding him Jaeger! 188 00:09:01,359 --> 00:09:02,776 You mean him force-feeding himself. 189 00:09:02,859 --> 00:09:04,484 All right! Fuck this, okay! 190 00:09:04,567 --> 00:09:06,943 Someone needs to shut the machine off. I'm gonna do it. 191 00:09:07,025 --> 00:09:08,984 No, no, Just-- just wake him up first. 192 00:09:09,067 --> 00:09:11,234 -Yeah, I can splash him. -(water running) 193 00:09:11,317 --> 00:09:14,067 Morgan, what is on your face? 194 00:09:23,317 --> 00:09:25,734 Morgan: Uh... 195 00:09:28,734 --> 00:09:30,984 What the fuck is going on, Jack? 196 00:09:31,984 --> 00:09:34,818 I-I swear to God, I... I don't know. 197 00:09:35,317 --> 00:09:37,609 -(Luke snorts) -Luke? 198 00:09:38,317 --> 00:09:40,109 Hunter: Are you okay? 199 00:09:42,150 --> 00:09:43,484 Buddy? 200 00:09:56,526 --> 00:09:58,317 (gasps) 201 00:09:59,234 --> 00:10:00,401 Luke! 202 00:10:00,484 --> 00:10:02,776 Well, no! Come on! Somebody's gotta help him! 203 00:10:02,859 --> 00:10:05,025 Jenna: He probably just passed out again. 204 00:10:05,109 --> 00:10:06,526 Morgan: No, no. I don't think so, Jenna. 205 00:10:06,609 --> 00:10:09,150 Well, we can't just leave him down there. Can we? 206 00:10:10,025 --> 00:10:11,484 Why did he have your face? 207 00:10:11,567 --> 00:10:12,859 -Hunter: Jack-- -Shh! 208 00:10:13,275 --> 00:10:16,401 -Jesus! -Sorry. Your face was, uh... 209 00:10:17,275 --> 00:10:19,984 Hey, asshole, splash us too. I don't wanna turn into you. 210 00:10:20,067 --> 00:10:22,109 -I'm not turning anyone into anything. -Jack-- 211 00:10:22,192 --> 00:10:23,776 -This wasn't my fault. -Jack! 212 00:10:23,859 --> 00:10:25,609 Is there a window in the bathroom? 213 00:10:26,359 --> 00:10:27,901 Oh, 'cause the door's been closed the whole time. 214 00:10:27,984 --> 00:10:30,609 I went in to take a piss when I got the room, but-- 215 00:10:30,693 --> 00:10:32,359 I don't remember. 216 00:10:37,442 --> 00:10:39,150 (grunts) 217 00:10:39,234 --> 00:10:40,567 Fuck, yeah, Morg! 218 00:10:40,651 --> 00:10:41,984 (door slams) 219 00:10:42,067 --> 00:10:43,442 (doorknob rattles) 220 00:10:43,526 --> 00:10:45,109 Hey, let me in! 221 00:10:45,192 --> 00:10:46,317 Morgan, hey! 222 00:10:46,401 --> 00:10:48,317 I think you locked the door by accident. 223 00:10:48,401 --> 00:10:50,150 (water running) 224 00:10:50,234 --> 00:10:51,984 Hey, it's getting really high out here. 225 00:10:52,067 --> 00:10:54,567 Guys, what should we do? Guys?! 226 00:10:56,943 --> 00:10:58,526 Jack: Morgan, open the door! 227 00:10:59,484 --> 00:11:00,734 Morgan! 228 00:11:00,818 --> 00:11:01,984 Don't leave me out here! 229 00:11:02,067 --> 00:11:03,567 -(door slams open) -(panting): All right. 230 00:11:05,901 --> 00:11:07,818 (grunts, pants) 231 00:11:07,901 --> 00:11:10,234 (whimpers): What the fuck! No, no. 232 00:11:11,651 --> 00:11:13,317 Morgan, I gotta get in there. 233 00:11:13,401 --> 00:11:14,984 Fuck, it's all over me. 234 00:11:15,067 --> 00:11:17,401 Okay. Okay. Okay. Okay. 235 00:11:18,734 --> 00:11:20,651 (water running) 236 00:11:20,734 --> 00:11:22,526 Is it not working? 237 00:11:22,609 --> 00:11:24,442 -(faucet squeaks) -(water stops) 238 00:11:26,484 --> 00:11:29,567 Are you... me? 239 00:11:35,401 --> 00:11:37,567 (chuckles, gasps) 240 00:11:44,609 --> 00:11:45,818 No. 241 00:11:47,109 --> 00:11:48,651 This can't be happening. 242 00:11:48,734 --> 00:11:50,317 This can't be happening. 243 00:11:52,943 --> 00:11:53,984 Hey. 244 00:12:01,317 --> 00:12:03,109 Stop. 245 00:12:08,442 --> 00:12:10,693 (growling) 246 00:12:10,776 --> 00:12:13,025 Morgan! Stop it! 247 00:12:13,109 --> 00:12:14,651 Oh God, Morg! 248 00:12:18,984 --> 00:12:20,859 Jack: I'm so sorry! (whimpers) 249 00:12:21,317 --> 00:12:22,859 No, please, just stop! 250 00:12:31,818 --> 00:12:33,609 (electrical buzzing) 251 00:12:42,442 --> 00:12:43,651 Hunter? 252 00:12:45,192 --> 00:12:46,317 Jenna? 253 00:12:48,109 --> 00:12:49,275 (whispers): Guys? 254 00:12:51,359 --> 00:12:52,484 Look. 255 00:12:53,776 --> 00:12:55,150 I know... 256 00:12:55,234 --> 00:12:56,484 I must have... 257 00:12:57,526 --> 00:12:59,734 I must have something to do with this. 258 00:13:00,818 --> 00:13:04,651 Obviously because of what's happening to you. 259 00:13:06,526 --> 00:13:10,025 But I need you to know... 260 00:13:11,693 --> 00:13:13,651 I don't know what it is. 261 00:13:14,901 --> 00:13:17,025 And I would never hurt you. 262 00:13:18,359 --> 00:13:20,484 Okay? I love you guys. 263 00:13:24,150 --> 00:13:26,192 (panting): Come on. Luke? 264 00:13:28,526 --> 00:13:29,693 Hunter? 265 00:13:33,776 --> 00:13:35,192 Jenna? 266 00:13:46,401 --> 00:13:48,567 (doorknob rattling) 267 00:13:49,901 --> 00:13:53,025 (sloshing, burbling) 268 00:13:53,776 --> 00:13:55,109 Guys? 269 00:13:56,526 --> 00:13:58,359 (door opens) 270 00:13:58,442 --> 00:13:59,693 Morgan? 271 00:14:05,025 --> 00:14:06,693 Oh shit! 272 00:14:14,734 --> 00:14:16,150 Jack: Huh? 273 00:14:16,234 --> 00:14:17,776 Aah, aah. 274 00:14:17,859 --> 00:14:19,526 Huh? Aah! 275 00:14:22,484 --> 00:14:25,567 (Jack gasping) 276 00:14:33,776 --> 00:14:35,901 (gasping) 277 00:14:36,567 --> 00:14:38,484 Let me go! 278 00:14:38,567 --> 00:14:40,275 (low, raspy voice): Never. 279 00:14:40,359 --> 00:14:42,442 (gasping) 280 00:14:43,150 --> 00:14:45,317 Jack: You killed my friends. 281 00:14:46,192 --> 00:14:48,818 (deep, croaking voice): Yes, we did. 282 00:14:49,442 --> 00:14:51,109 (grunting) 283 00:14:53,734 --> 00:14:55,484 Jack: What do you want from me? 284 00:14:56,859 --> 00:15:00,484 (deep, croaking voice): More... friends! 285 00:15:01,275 --> 00:15:03,651 (gasping) 286 00:15:05,609 --> 00:15:06,567 (grunts) 287 00:15:09,234 --> 00:15:11,317 Huh? (whimpering) 288 00:15:17,150 --> 00:15:19,109 No! (grunts) 289 00:15:19,776 --> 00:15:21,609 (grunting) 290 00:15:21,693 --> 00:15:24,317 (screaming) 291 00:15:28,651 --> 00:15:30,818 (whimpering) 292 00:15:56,025 --> 00:15:58,192 (birds chirping outside) 293 00:16:11,693 --> 00:16:12,818 (groans) 294 00:16:24,275 --> 00:16:26,192 The fuck? 295 00:16:40,943 --> 00:16:43,317 -(knocking on door) -Woman: Housekeeping. 296 00:16:43,401 --> 00:16:46,234 Oh. Uh... 297 00:16:46,651 --> 00:16:48,150 No, thank you! 298 00:16:48,234 --> 00:16:50,901 -Woman: Checking out today, sir? -Yeah. We are. 299 00:16:50,984 --> 00:16:53,067 Woman: Okay, I'll come back. 300 00:17:19,943 --> 00:17:21,317 (bubble pops) 301 00:17:21,401 --> 00:17:22,651 ♪ Conformity ♪ 302 00:17:22,734 --> 00:17:25,943 ♪ You'll never get the best of me ♪ 303 00:17:26,025 --> 00:17:29,401 ♪ You'll never catch me at a foam party ♪ 304 00:17:29,484 --> 00:17:32,943 ♪ Or drinkin' those Bacardi mixers ♪ 305 00:17:33,025 --> 00:17:34,818 ♪ Conformity ♪ 306 00:17:34,901 --> 00:17:37,984 ♪ You're never gonna bring me down ♪ 307 00:17:38,067 --> 00:17:42,359 ♪ I ain't one of you straight-A varsity clowns ♪ 308 00:17:42,442 --> 00:17:44,150 ♪ You'll never break me down ♪ 309 00:17:44,234 --> 00:17:45,609 ♪ Conformity ♪ 310 00:17:45,693 --> 00:17:49,317 ♪ All these clones just do what they're told ♪ 311 00:17:51,025 --> 00:17:53,567 ♪ They graduate to corporate jobs ♪ 312 00:17:53,651 --> 00:17:56,150 ♪ And now they're fuckin' old ♪ 313 00:17:57,150 --> 00:18:00,651 ♪ But me, I do things my own way ♪ 314 00:18:00,734 --> 00:18:03,067 ♪ My own way ♪ 315 00:18:03,150 --> 00:18:05,693 ♪ I'll never do what you do ♪ 316 00:18:05,776 --> 00:18:08,275 ♪ Or do what you say ♪ 317 00:18:08,359 --> 00:18:09,901 ♪ Conformity ♪ 318 00:18:09,984 --> 00:18:11,776 ♪ You'll never get the best of me ♪ 319 00:18:11,859 --> 00:18:14,067 ♪ You'll never break me down ♪ 320 00:18:14,150 --> 00:18:16,234 ♪ You'll never bring me down ♪ 321 00:18:16,317 --> 00:18:18,609 ♪ Conformity ♪ 322 00:18:22,901 --> 00:18:25,901 CHIP CRAWFORD: My whole life is a total misery. 22491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.