Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,110 --> 00:00:13,985
( music playing )
2
00:00:46,318 --> 00:00:48,485
( footsteps )
3
00:00:52,985 --> 00:00:56,485
- ( glass breaking )
- ( car speeds away )
4
00:01:05,777 --> 00:01:07,568
( door slams shut )
5
00:01:07,652 --> 00:01:10,193
( woman breathing heavily )
6
00:01:15,568 --> 00:01:17,527
( man shouts in distance )
7
00:01:23,360 --> 00:01:25,735
( heavy breathing continues )
8
00:01:25,819 --> 00:01:27,819
( dog barking in distance )
9
00:02:14,193 --> 00:02:15,902
( device beeps )
10
00:02:17,735 --> 00:02:19,485
Darn.
11
00:02:19,568 --> 00:02:23,568
Lemonade crunchy ice...
12
00:02:24,902 --> 00:02:28,610
Hit them once...
13
00:02:28,694 --> 00:02:31,068
hit them twice.
14
00:02:32,443 --> 00:02:34,944
Hit them at the bottom,
15
00:02:35,026 --> 00:02:36,527
hit them at the top.
16
00:02:38,902 --> 00:02:43,068
Hit them at the middle
and watch them drop.
17
00:02:50,944 --> 00:02:52,694
Man:
Hey!
18
00:02:52,777 --> 00:02:55,527
( scuffle )
19
00:02:55,610 --> 00:02:57,485
( woman shouting )
20
00:03:05,443 --> 00:03:08,110
( breathing heavily )
21
00:03:09,568 --> 00:03:12,235
- ( gunshots )
- Woman: Fuck!
22
00:03:12,318 --> 00:03:14,151
Man:
All right,
check his pockets.
23
00:03:14,235 --> 00:03:16,819
Man:
I got his socks.
24
00:03:16,902 --> 00:03:18,944
Woman:
Pockets are empty.
25
00:03:22,694 --> 00:03:25,193
( explosion )
26
00:03:25,276 --> 00:03:27,860
Man:
Go. Hey, let's go.
Get out of here.
27
00:03:27,944 --> 00:03:29,860
( car doors slam )
28
00:03:29,944 --> 00:03:33,318
( car starts,
tires screech )
29
00:03:36,568 --> 00:03:38,985
( flames crackling )
30
00:03:52,652 --> 00:03:55,110
( switch clicking )
31
00:04:15,068 --> 00:04:16,860
( device beeps )
32
00:04:25,777 --> 00:04:28,276
Look, I don't want
any trouble.
33
00:04:28,360 --> 00:04:31,193
I'm not gonna
take anything from you.
34
00:04:32,860 --> 00:04:34,568
But I would
feel a lot better
35
00:04:34,652 --> 00:04:37,527
if you just came out
we talked face-to-face.
36
00:04:39,235 --> 00:04:42,527
Did my dad send you?
37
00:04:42,610 --> 00:04:46,735
Uh, no, I don't know
your father.
38
00:04:49,026 --> 00:04:51,235
I'm gonna
open the closet now.
39
00:04:57,860 --> 00:04:59,819
Whoa! Just--
40
00:04:59,902 --> 00:05:01,902
Look, I'm--
I'm not gonna hurt you.
41
00:05:03,735 --> 00:05:04,944
It's OK.
42
00:05:06,902 --> 00:05:09,819
Hey. I'm Maria.
43
00:05:09,902 --> 00:05:11,527
What's your name?
44
00:05:11,610 --> 00:05:12,652
( click )
45
00:05:12,735 --> 00:05:15,485
Zohara.
46
00:05:15,568 --> 00:05:17,610
Hi, Zohara.
47
00:05:17,694 --> 00:05:20,860
I'm just here
to get some wires
and an air filter,
48
00:05:20,944 --> 00:05:22,777
and then I'm moving on. OK?
49
00:05:29,735 --> 00:05:32,735
( wheels rolling )
50
00:05:36,318 --> 00:05:38,985
So, you're not here
to take me back?
51
00:05:39,068 --> 00:05:41,276
Back? ( chuckles )
52
00:05:41,360 --> 00:05:44,485
No. But you're not safe here.
53
00:05:46,777 --> 00:05:49,402
You should go back
to wherever you came from.
54
00:06:00,360 --> 00:06:02,402
( opens lid on cooler )
55
00:06:13,318 --> 00:06:14,985
What do you need that for?
56
00:06:16,610 --> 00:06:19,318
Look, if they don't get you,
the radiation will.
57
00:06:19,402 --> 00:06:21,694
You're not gonna feel it
right away, but...
58
00:06:21,777 --> 00:06:24,235
if you stay here long enough,
59
00:06:24,318 --> 00:06:26,527
you're gonna start to get sick.
60
00:06:26,610 --> 00:06:30,151
I'm just gonna
wait it out here
till somebody comes.
61
00:06:32,485 --> 00:06:33,694
Who?
62
00:06:33,777 --> 00:06:36,568
- Help.
- Help?
63
00:06:36,652 --> 00:06:39,276
Yeah, like the army
or something?
64
00:06:39,360 --> 00:06:40,527
( Maria laughs )
65
00:06:40,610 --> 00:06:43,735
No one's fucking coming,
kid. This is it.
66
00:06:43,819 --> 00:06:46,860
Well, I'll just wait
until they turn the power
back on.
67
00:06:52,110 --> 00:06:54,068
Do you know what happened?
68
00:06:54,151 --> 00:06:57,860
Yeah, there was
a bunch of earthquakes.
69
00:06:57,944 --> 00:07:00,652
Yeah, and haven't you noticed
anything strange?
70
00:07:00,735 --> 00:07:03,902
Like the fact that
it's pitch-black
all day?
71
00:07:03,985 --> 00:07:05,610
And freezing
in the middle of summer?
72
00:07:05,694 --> 00:07:09,068
I've been in a bomb shelter
with my dad.
73
00:07:14,026 --> 00:07:17,527
Did he tell you anything
about the rogue planet?
74
00:07:20,777 --> 00:07:23,235
Here's the sun.
75
00:07:24,527 --> 00:07:26,151
And this...
76
00:07:26,235 --> 00:07:28,402
is Earth.
77
00:07:28,485 --> 00:07:30,527
That orbits the sun.
78
00:07:31,819 --> 00:07:34,610
And this
is a rogue planet.
79
00:07:34,694 --> 00:07:39,068
A rogue planet is a planet
that doesn't orbit a star
like Earth does.
80
00:07:39,151 --> 00:07:42,276
Just kind of...
hurtling through space.
81
00:07:42,360 --> 00:07:45,985
And even though the rogue planet
didn't hit us,
82
00:07:46,068 --> 00:07:50,235
it got close enough to Earth
to pull us out of orbit
with the sun.
83
00:07:50,318 --> 00:07:54,402
And that gravitational
disruption is what caused
all the earthquakes.
84
00:07:56,026 --> 00:07:58,026
And so two weeks ago
85
00:07:58,110 --> 00:08:00,360
Earth was ejected
from our solar system
86
00:08:00,443 --> 00:08:04,151
and we're a rogue planet too.
87
00:08:04,235 --> 00:08:05,360
With no sun.
88
00:08:05,443 --> 00:08:08,985
That's why it's dark and cold.
89
00:08:09,068 --> 00:08:10,985
Yeah.
90
00:08:11,068 --> 00:08:14,318
And with no sun,
there's no warmth,
91
00:08:14,402 --> 00:08:18,110
not photosynthesis,
no rotation...
92
00:08:21,193 --> 00:08:25,068
...which means
the eventual end
of life on Earth.
93
00:08:36,026 --> 00:08:39,735
So then...
what's the point
of me going home
94
00:08:39,819 --> 00:08:42,735
if we're just
gonna all die?
95
00:08:44,110 --> 00:08:46,985
Well, to be with your family.
96
00:08:47,068 --> 00:08:49,944
And what's the point
of collecting shit
from a stupid motel room?
97
00:08:50,026 --> 00:08:51,860
Look, Zohara,
I know it's a lot to take--
98
00:08:51,944 --> 00:08:55,485
Why do you need fucking wires
and air filters?!
99
00:09:03,985 --> 00:09:06,235
( unfastening Velcro )
100
00:09:13,568 --> 00:09:15,485
I'm building an incubator.
101
00:09:17,735 --> 00:09:20,694
I need to get ready
if it comes early.
102
00:09:20,777 --> 00:09:24,402
Because you're
going somewhere.
103
00:09:24,485 --> 00:09:27,819
You said that
you were moving on.
104
00:09:31,610 --> 00:09:34,360
Tell me, what happened
with your father?
105
00:09:34,443 --> 00:09:36,777
You can't just
change the subject.
106
00:09:36,860 --> 00:09:38,110
Yes, I can.
107
00:09:55,944 --> 00:09:58,402
( continues chopping )
108
00:10:00,777 --> 00:10:02,527
So that's it?
109
00:10:03,694 --> 00:10:05,318
This is so fucked up.
110
00:10:05,402 --> 00:10:06,944
I'm sorry.
111
00:10:07,026 --> 00:10:08,485
I wish I had better news.
112
00:10:14,193 --> 00:10:16,193
Why should I
even believe you?
113
00:10:19,819 --> 00:10:22,443
You come in here
in this ridiculous suit,
114
00:10:22,527 --> 00:10:24,819
saying that the world's
gonna end,
115
00:10:24,902 --> 00:10:27,944
and now you're pulling crap
out of the wall
like a crazy person!
116
00:10:28,026 --> 00:10:29,402
Hey. I'm not crazy.
117
00:10:30,694 --> 00:10:33,485
I've known this
my whole life.
118
00:10:33,568 --> 00:10:36,527
So what, you like
a psychic or something?
119
00:10:38,944 --> 00:10:40,276
Yes.
120
00:10:43,235 --> 00:10:45,360
( laughs ) Wow.
121
00:10:49,026 --> 00:10:51,694
She used to squeeze your hand
three times.
122
00:10:53,777 --> 00:10:55,318
What?
123
00:10:55,402 --> 00:10:56,610
Your mother.
124
00:10:59,110 --> 00:11:01,318
She used to squeeze your hand...
125
00:11:01,402 --> 00:11:04,276
one, two, and three.
126
00:11:05,402 --> 00:11:08,902
I. Love. You.
127
00:11:17,193 --> 00:11:18,985
And now she's gone.
128
00:11:34,944 --> 00:11:37,568
Can you tell
what I'm thinking
right now?
129
00:11:39,944 --> 00:11:41,110
Yeah.
130
00:11:44,610 --> 00:11:47,193
( laughs )
131
00:11:47,276 --> 00:11:50,276
No, it doesn't work like that.
I can't read minds.
132
00:11:51,944 --> 00:11:53,360
I just...
133
00:11:53,443 --> 00:11:56,193
just have these flashes.
134
00:11:56,276 --> 00:11:58,151
You know, when I was three
I told my parents
135
00:11:58,235 --> 00:12:01,193
that a giant black ball
was coming to kill us badly.
136
00:12:01,276 --> 00:12:04,360
And of course, you know,
they laughed at me.
137
00:12:04,443 --> 00:12:07,694
But as I grew older,
my visions became clear.
138
00:12:07,777 --> 00:12:10,318
Everyone thought I was crazy,
139
00:12:10,402 --> 00:12:13,193
and for a while,
I thought I was crazy, too.
140
00:12:13,276 --> 00:12:15,694
Until I found Malek Riley.
141
00:12:15,777 --> 00:12:20,443
That weird billionaire guy
from YouTube?
142
00:12:20,527 --> 00:12:22,860
That weird billionaire
is the reason why
143
00:12:22,944 --> 00:12:25,193
no one's had
an electricity bill for years.
144
00:12:25,276 --> 00:12:27,944
Yeah, but everyone said
that he started to lose his shit
145
00:12:28,026 --> 00:12:29,402
once he started talking
about the--
146
00:12:29,485 --> 00:12:31,443
The what? The end of the world?
147
00:12:32,944 --> 00:12:34,443
Oh, fuck.
148
00:12:34,527 --> 00:12:36,694
Malek and I
were seeing the same things.
149
00:12:36,777 --> 00:12:39,985
And after a vetting process,
he gave me the coordinates.
150
00:12:44,235 --> 00:12:47,193
He's building a habitat.
Underground.
151
00:12:49,276 --> 00:12:51,652
Wow. So how come
you aren't there already?
152
00:12:51,735 --> 00:12:54,985
Well, I was on my way
when it happened.
153
00:12:55,068 --> 00:12:57,819
And I got jumped, so...
154
00:12:57,902 --> 00:12:59,944
now I'm running late.
155
00:13:00,026 --> 00:13:04,527
They took everything,
you know, my...
156
00:13:04,610 --> 00:13:07,819
my truck, my gun, my food.
157
00:13:08,902 --> 00:13:10,985
They left my suit, and...
158
00:13:15,735 --> 00:13:17,402
...and this.
159
00:13:22,026 --> 00:13:23,527
Come.
160
00:13:46,068 --> 00:13:47,735
What is this?
161
00:13:49,902 --> 00:13:52,360
It's, um...
162
00:13:52,443 --> 00:13:55,610
that's my baby's birthmark.
163
00:13:55,694 --> 00:13:58,402
Doesn't really look
like a birthmark.
164
00:14:05,568 --> 00:14:09,568
When I close my eyes
and I picture him,
we're swimming together.
165
00:14:09,652 --> 00:14:13,068
And he has this mark
on his body.
166
00:14:13,151 --> 00:14:16,026
And the vision is always
in a different place.
167
00:14:16,110 --> 00:14:19,527
But I can feel
there's power in it.
168
00:14:19,610 --> 00:14:22,443
That people will know him by it.
169
00:14:25,193 --> 00:14:28,235
That he's gonna be important
is this new world.
170
00:14:36,610 --> 00:14:39,360
My whole family
has weird birthmarks.
171
00:14:39,443 --> 00:14:42,819
My grandfather and I,
we have the same one
on the left knee.
172
00:14:42,902 --> 00:14:44,568
Can I see it?
173
00:14:44,652 --> 00:14:46,443
Oh, I don't take off my suit.
174
00:14:46,527 --> 00:14:47,860
Come on.
175
00:14:49,485 --> 00:14:50,819
( sighs )
176
00:14:52,193 --> 00:14:53,694
OK.
177
00:14:56,026 --> 00:14:57,694
( Velcro tears )
178
00:15:08,318 --> 00:15:10,276
I don't have a birthmark.
179
00:15:10,360 --> 00:15:12,443
Well, not everyone does.
180
00:15:19,652 --> 00:15:20,652
( grunts )
181
00:15:37,068 --> 00:15:39,610
- ( zipping )
- What are you doing?
182
00:15:39,694 --> 00:15:41,443
I'm going with you.
183
00:15:41,527 --> 00:15:42,819
- No.
- Why?
184
00:15:42,902 --> 00:15:44,443
You'll die out there.
185
00:15:44,527 --> 00:15:46,443
Yeah, but I'm gonna die here,
too.
186
00:15:46,527 --> 00:15:48,777
I don't have enough food
or supplies.
187
00:15:48,860 --> 00:15:50,944
I barely have enough
to get myself there.
188
00:15:51,026 --> 00:15:52,610
Well, we can just
stop at my house.
189
00:15:52,694 --> 00:15:55,735
My dad stocked enough food
to last us for years.
190
00:15:55,819 --> 00:15:57,568
Zohara, I'm sorry.
191
00:15:57,652 --> 00:15:59,694
I can't take you with me.
192
00:16:20,360 --> 00:16:22,360
( scrubbing )
193
00:16:25,485 --> 00:16:27,235
Can I tell you something?
194
00:16:31,235 --> 00:16:32,235
OK.
195
00:16:36,110 --> 00:16:39,318
I just wanted to check
on my best friend.
196
00:16:39,402 --> 00:16:40,735
Lily.
197
00:16:41,777 --> 00:16:43,985
The earthquake stopped,
198
00:16:44,068 --> 00:16:46,860
and I begged my dad
to let me go and see her.
199
00:16:46,985 --> 00:16:49,485
She only lives
three houses down.
200
00:16:53,193 --> 00:16:56,443
He's always been
really strict.
201
00:16:57,568 --> 00:17:00,235
And paranoid.
202
00:17:00,318 --> 00:17:04,694
Going off on all of this
conspiracy stuff.
203
00:17:04,777 --> 00:17:07,610
But he's gotten
so much worse.
204
00:17:14,026 --> 00:17:17,276
When...
( sighs )
205
00:17:17,360 --> 00:17:20,443
When he caught me
sneaking out,
206
00:17:20,527 --> 00:17:22,944
he dragged me by my hair
207
00:17:23,026 --> 00:17:26,652
and handcuffed me
to my bed.
208
00:17:33,110 --> 00:17:36,610
He was so... angry
209
00:17:36,694 --> 00:17:39,402
and-- and confused.
210
00:17:39,485 --> 00:17:42,568
And he kept calling me
by the wrong name.
211
00:17:42,652 --> 00:17:44,527
And I was scared.
212
00:17:44,610 --> 00:17:46,777
I didn't know
what else to do.
213
00:17:51,819 --> 00:17:55,318
For over a week,
I begged him...
214
00:17:55,402 --> 00:17:57,485
and I begged him.
215
00:17:59,485 --> 00:18:01,360
He finally uncuffed me.
216
00:18:04,944 --> 00:18:08,068
A few days later...
217
00:18:08,151 --> 00:18:11,360
I tried to sneak out again.
218
00:18:11,443 --> 00:18:14,694
And he caught me
219
00:18:14,777 --> 00:18:17,735
and went to grab me.
220
00:18:26,360 --> 00:18:28,193
And I hit him.
221
00:18:28,276 --> 00:18:30,360
With the hammer.
222
00:18:31,527 --> 00:18:33,402
And I ran away.
223
00:18:36,819 --> 00:18:39,360
( sobs )
I can't go back.
224
00:18:42,193 --> 00:18:44,610
( crying )
225
00:18:44,694 --> 00:18:48,235
Hey. It's OK.
It's OK.
226
00:18:52,860 --> 00:18:54,568
Come here.
227
00:18:55,860 --> 00:18:57,276
( sighs )
228
00:19:09,819 --> 00:19:11,777
There you go. Yeah.
229
00:19:13,777 --> 00:19:15,318
One more right here.
230
00:19:15,402 --> 00:19:16,902
- On this side?
- Yeah.
231
00:19:49,944 --> 00:19:51,318
Yeah.
232
00:20:00,527 --> 00:20:02,944
Come on. Lay it on the bed.
233
00:20:05,276 --> 00:20:08,402
Now lay down on it.
On the left side.
234
00:20:08,485 --> 00:20:09,944
OK.
235
00:20:15,902 --> 00:20:18,360
Yeah, there you go.
Perfect.
236
00:20:25,819 --> 00:20:27,902
What are you doing?
237
00:20:27,985 --> 00:20:30,610
Making you a suit.
238
00:20:37,527 --> 00:20:39,735
So, did you check
on your friend Lily?
239
00:20:39,819 --> 00:20:42,735
Yeah, but all
of the windows were broken
240
00:20:42,819 --> 00:20:44,568
and no one was there.
241
00:20:44,652 --> 00:20:47,568
Except for her gross
dead guinea pigs.
242
00:20:47,652 --> 00:20:50,568
Lily was cool.
243
00:20:50,652 --> 00:20:53,402
She used to let me
use her makeup.
244
00:20:53,485 --> 00:20:54,777
And... ( laughs )
245
00:20:54,860 --> 00:20:57,110
And sometimes we would
go behind her house
246
00:20:57,193 --> 00:21:00,485
and smoke, like, these
really skinny cigarettes.
247
00:21:00,568 --> 00:21:02,527
Oh, yeah. Capri Slims.
248
00:21:02,610 --> 00:21:03,944
- Mm-hmm.
- Yeah.
249
00:21:04,026 --> 00:21:06,026
OK, now scoot over
to the other side.
250
00:21:08,902 --> 00:21:11,652
We talked about leaving
when we turned 18.
251
00:21:11,735 --> 00:21:13,777
Moving in together.
252
00:21:13,860 --> 00:21:17,568
I had started collecting plates
and kitchen stuff--
253
00:21:17,652 --> 00:21:18,985
Man:
Zohara!
254
00:21:19,068 --> 00:21:21,193
Are you here? Zohara!
255
00:21:24,235 --> 00:21:26,193
Dad?
256
00:21:29,026 --> 00:21:31,443
- Who's this?
- This is Maria.
257
00:21:31,527 --> 00:21:33,318
She's been helping me.
258
00:21:35,276 --> 00:21:37,026
( panting )
259
00:21:37,110 --> 00:21:39,110
I'm sorry.
I just wanted to check
260
00:21:39,193 --> 00:21:41,402
and make sure that
Lily was OK.
261
00:21:41,485 --> 00:21:43,652
- We need to go.
- No, wait--
262
00:21:43,735 --> 00:21:45,819
- Now. Come on!
- Maria!
263
00:21:45,902 --> 00:21:48,985
- ( all shouting )
- ( Zohara screams )
264
00:21:49,068 --> 00:21:52,318
Wait! Wait, wait! Stop!
265
00:21:52,402 --> 00:21:55,985
( shouting, grunting )
266
00:21:56,068 --> 00:22:00,402
- ( Zohara whimpering )
- ( man gurgling )
267
00:22:00,485 --> 00:22:03,068
( Maria groaning )
268
00:22:06,902 --> 00:22:08,276
Maria! No--
269
00:22:10,819 --> 00:22:14,110
Father:
It was an accident.
I didn't mean to. I'm sorry.
270
00:22:16,485 --> 00:22:18,235
( wheezing )
271
00:22:18,318 --> 00:22:21,568
She's pregnant.
We have to help her.
272
00:22:21,652 --> 00:22:24,026
( panting )
273
00:22:24,110 --> 00:22:27,819
Once she breaks her leg,
we can't make her suffer.
274
00:22:29,318 --> 00:22:30,527
Dad?
275
00:22:30,610 --> 00:22:33,610
We can't leave her like this,
son.
276
00:22:33,694 --> 00:22:35,235
No, Dad, it's me!
277
00:22:35,318 --> 00:22:37,902
- We can't leave her like this.
- Stop! Listen.
278
00:22:37,985 --> 00:22:40,151
We can take her back
to the shelter, Dad.
279
00:22:40,235 --> 00:22:41,360
We have to do it.
280
00:22:41,443 --> 00:22:43,568
I'm sorry.
281
00:22:43,652 --> 00:22:46,026
- It will be quick.
- Dad. Don't do this!
282
00:22:46,110 --> 00:22:49,694
We have to do it.
I promise it won't hurt.
283
00:22:49,777 --> 00:22:50,860
( wheezing )
284
00:22:50,944 --> 00:22:52,110
This won't hu--
285
00:22:56,944 --> 00:22:58,777
Maria. Maria!
286
00:22:58,860 --> 00:23:00,985
( wheezing )
287
00:23:01,068 --> 00:23:02,443
Maria.
288
00:23:04,110 --> 00:23:07,777
- ( Maria exhales )
- Zohara: Maria...
289
00:23:38,985 --> 00:23:41,485
Zohara ( voice echoing ):
Maria...
290
00:24:04,026 --> 00:24:06,235
But I can feel
there's power in it.
291
00:24:07,860 --> 00:24:10,026
Maria:
And he has this mark
on his body.
292
00:24:41,068 --> 00:24:43,318
( crying )
293
00:24:43,402 --> 00:24:44,610
No.
294
00:24:44,694 --> 00:24:46,527
Maria...
295
00:25:13,610 --> 00:25:16,485
♪ Soul transcends time ♪
296
00:25:16,568 --> 00:25:18,902
♪ Tick... Tick... ♪
297
00:25:19,944 --> 00:25:22,235
♪ Time bend ♪
298
00:25:22,318 --> 00:25:25,235
♪ Simulate the clock
on its head ♪
299
00:25:26,819 --> 00:25:28,944
♪ Simulate the clock
on its head ♪
300
00:25:30,652 --> 00:25:35,026
♪ Simulate the clock
and then heard me ♪
301
00:25:35,110 --> 00:25:37,944
( song continues,
lyrics indistinct )
302
00:26:12,819 --> 00:26:13,902
NARRATOR: There are two things
303
00:26:13,985 --> 00:26:15,860
you should know
about sleepwalkers.
304
00:26:16,652 --> 00:26:19,360
One, you should never wake
a sleepwalker.
305
00:26:19,443 --> 00:26:20,652
-(HEAVY BREATHING)
-Ah, fuck that.
306
00:26:20,860 --> 00:26:22,527
NARRATOR: Two, when one
is sleepwalking,
307
00:26:22,610 --> 00:26:24,235
one is not truly one's self.
308
00:26:24,318 --> 00:26:26,402
-I'm sorry, Greg.
-NARRATOR: And therefore...
309
00:26:27,026 --> 00:26:28,985
capable of doing things
that are...
310
00:26:31,527 --> 00:26:32,527
unexpected.
311
00:26:32,610 --> 00:26:33,860
(YELLS) No! No, no, no, no--
21062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.