Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,068 --> 00:00:14,110
( music playing )
2
00:00:36,318 --> 00:00:38,735
Man:
OK. Here we go.
3
00:00:38,819 --> 00:00:42,318
Hello. Hey, Dr. Blake!
4
00:00:42,402 --> 00:00:44,527
It's me. Ya know, Craig.
5
00:00:44,610 --> 00:00:47,568
Uh, I've just arrived at
the hotel you recommended,
6
00:00:47,652 --> 00:00:49,568
and I gotta tell you, man,
it's a--
7
00:00:49,652 --> 00:00:51,276
Ooh, it's definitely
what we talked about.
8
00:00:51,360 --> 00:00:55,443
It's great. It's great
for our purposes. It's--
9
00:00:55,527 --> 00:00:57,860
Yeah, let me show you.
10
00:00:57,944 --> 00:01:01,735
Here we are. Room 104.
11
00:01:01,819 --> 00:01:05,068
You know, it's pretty blank
and boring,
12
00:01:05,151 --> 00:01:07,068
but most importantly,
it's clean.
13
00:01:07,151 --> 00:01:08,485
And I took your advice
14
00:01:08,568 --> 00:01:10,568
and I removed
all the bed covers,
15
00:01:10,652 --> 00:01:12,235
so this is clean, um,
16
00:01:12,318 --> 00:01:13,944
what else did I do?
17
00:01:14,026 --> 00:01:15,652
I removed all the soaps,
18
00:01:15,735 --> 00:01:17,652
so those are all new soaps.
19
00:01:17,735 --> 00:01:20,026
And that's me!
Hello, Dr. Blake!
20
00:01:20,110 --> 00:01:22,151
( laughs, clears throat )
21
00:01:22,235 --> 00:01:24,527
I wiped down all the surfaces
with bleach too,
22
00:01:24,610 --> 00:01:26,777
so-- yeah.
23
00:01:26,860 --> 00:01:28,568
Uh...
24
00:01:28,652 --> 00:01:30,026
well, as you can see,
25
00:01:30,110 --> 00:01:32,443
not much has really changed
on my body
26
00:01:32,527 --> 00:01:33,860
since I saw you on Wednesday
27
00:01:33,944 --> 00:01:35,694
for the checkup
and the more blood work.
28
00:01:35,777 --> 00:01:37,568
Let me see if I...
29
00:01:37,652 --> 00:01:39,443
I don't want to
clog up your inbox
30
00:01:39,527 --> 00:01:41,276
with unnecessary stuff,
Dr. Blake,
31
00:01:41,360 --> 00:01:43,985
but I just want to
take a little moment
to thank you.
32
00:01:44,068 --> 00:01:45,777
Thank you, man,
33
00:01:45,860 --> 00:01:48,193
for taking me back on
as a patient.
34
00:01:48,276 --> 00:01:50,193
You know, it's funny,
35
00:01:50,276 --> 00:01:52,819
but after all these past
ten years or so
36
00:01:52,902 --> 00:01:56,652
of seeing all these
big-time specialists
for my condition,
37
00:01:56,735 --> 00:02:01,527
whew, fuck--
GPs, internists, um...
38
00:02:01,610 --> 00:02:04,402
dermatologists,
psychiatrists,
39
00:02:04,485 --> 00:02:06,193
blah blah blah blah blah blah,
40
00:02:06,276 --> 00:02:09,193
it feels the most right
coming back to you, ya know?
41
00:02:09,276 --> 00:02:13,485
You've been treating me
since I'm five years old,
right? Is that it?
42
00:02:13,568 --> 00:02:16,026
Boy, you've always
been there for me.
43
00:02:17,610 --> 00:02:20,485
Even more so
than my parents sometimes.
44
00:02:20,568 --> 00:02:22,485
So...
45
00:02:22,568 --> 00:02:25,110
Well, enough of that, though.
46
00:02:25,193 --> 00:02:27,819
Enough of that. Enough of that.
No pity parties here.
47
00:02:27,902 --> 00:02:30,402
So here we go, yeah,
let's do this.
48
00:02:30,485 --> 00:02:32,652
Forty-eight hours,
no clothes...
49
00:02:32,735 --> 00:02:34,110
( inhales, exhales )
50
00:02:34,193 --> 00:02:36,694
no bad foods, no chemicals,
51
00:02:36,777 --> 00:02:39,026
just Craig. ( laughs )
52
00:02:39,110 --> 00:02:40,985
Away from my apartment
and my environment
53
00:02:41,068 --> 00:02:43,735
and anything that could
be causing a reaction.
54
00:02:45,694 --> 00:02:49,318
Yeah, so let's see
how we do this. OK?
55
00:02:49,402 --> 00:02:51,360
High-five, brother. ( laughs )
56
00:02:51,443 --> 00:02:53,235
Bye. I'll talk to you soon.
Thank you, bye.
57
00:02:53,318 --> 00:02:54,485
( flips switch )
58
00:02:54,568 --> 00:02:57,527
Hey, Dr. Blake.
Sorry to bug you again,
59
00:02:57,610 --> 00:03:00,360
but I wanted
to show you something
while I'm still in the bath.
60
00:03:00,443 --> 00:03:02,360
- ( water sloshing )
- I've been continuing
61
00:03:02,443 --> 00:03:04,193
with the bleach baths,
62
00:03:04,276 --> 00:03:06,360
ya know,
just a tablespoon,
63
00:03:06,443 --> 00:03:08,193
as they generally recommend.
64
00:03:08,276 --> 00:03:11,527
Just in case, to keep
everything sort of at bay,
65
00:03:11,610 --> 00:03:12,944
you know.
66
00:03:13,026 --> 00:03:15,860
And it's weird,
but I'm feeling, like,
67
00:03:15,944 --> 00:03:19,485
the rash is somehow reacting
to the bleach or something.
68
00:03:19,568 --> 00:03:21,860
Here, why don't I show you.
Look.
69
00:03:21,944 --> 00:03:27,026
It's almost like the rash,
like, bubbles up or something?
70
00:03:27,110 --> 00:03:28,610
I don't know.
71
00:03:28,694 --> 00:03:32,485
I just thought
I'd send it along,
just in case.
72
00:03:32,568 --> 00:03:35,694
I think when you've been
living with something
as long as I have,
73
00:03:35,777 --> 00:03:39,902
you start getting, um,
a little bit desperate
for a cure.
74
00:03:39,985 --> 00:03:42,318
So I figure, why not?
75
00:03:43,735 --> 00:03:47,610
This is crazy, but, um,
I'm just gonna say it.
76
00:03:47,694 --> 00:03:51,193
There's something
I haven't told you
that I feel like I should
77
00:03:51,276 --> 00:03:52,860
'cause I think it's important.
78
00:03:54,193 --> 00:03:59,026
A few years ago
when I was seeing my third--
79
00:03:59,110 --> 00:04:01,360
third psychiatrist, shit--
80
00:04:01,443 --> 00:04:03,860
the German guy, yeah, um...
81
00:04:03,944 --> 00:04:07,026
I had this notion, this--
82
00:04:07,110 --> 00:04:10,151
it was very quiet,
it was from deep inside,
83
00:04:10,235 --> 00:04:14,276
and it was like a--
like a feeling...
84
00:04:14,360 --> 00:04:18,235
like a bad feeling,
like there was something...
85
00:04:18,318 --> 00:04:20,360
really wrong with me.
86
00:04:21,610 --> 00:04:23,193
But...
87
00:04:25,944 --> 00:04:28,652
lately it's been coming back,
this...
88
00:04:28,735 --> 00:04:30,276
I don't know how to describe it,
89
00:04:30,360 --> 00:04:33,443
it's like, um, I feel like
something happened to me
90
00:04:33,527 --> 00:04:35,151
when I was young, maybe.
91
00:04:35,235 --> 00:04:39,443
Like a deep... physical
or emotional wound
92
00:04:39,527 --> 00:04:42,694
of some sort
that I've suppressed.
93
00:04:42,777 --> 00:04:46,360
And that maybe it's coming back
in the form of this rash?
94
00:04:48,360 --> 00:04:50,485
- ( water sloshing )
- ( laughs ) I don't know,
95
00:04:50,568 --> 00:04:53,360
it might be nothing, but...
96
00:04:53,443 --> 00:04:56,819
I guess when you're living
with something like this
for such a long time,
97
00:04:56,902 --> 00:04:59,026
you start getting
really desperate-- you do--
98
00:04:59,110 --> 00:05:01,443
looking for a cure,
and you hope that anything's
gonna crack...
99
00:05:03,402 --> 00:05:05,318
I already said that,
didn't I? ( laughs )
100
00:05:05,402 --> 00:05:08,151
I'm so sorry, I promise
I'm gonna stop wasting
your time now,
101
00:05:08,235 --> 00:05:09,819
but I just wanted
to check in.
102
00:05:09,902 --> 00:05:13,068
So I'll talk to you later.
Bye.
103
00:05:14,652 --> 00:05:17,652
Hey, Dr. Blake.
Just a quickie here.
104
00:05:17,735 --> 00:05:20,902
I realize I haven't given you
a sort of wider angle
105
00:05:20,985 --> 00:05:23,694
of my entire body,
so I'm...
106
00:05:23,777 --> 00:05:25,026
( shivers )
107
00:05:25,110 --> 00:05:26,610
so I thought I'd put it down
on video
108
00:05:26,694 --> 00:05:29,944
just for the sake
of thoroughness, I guess.
109
00:05:30,026 --> 00:05:31,902
Fuck. As you can see,
110
00:05:31,985 --> 00:05:34,568
it's still slowly, um,
111
00:05:34,652 --> 00:05:37,902
spreading and, you know,
doing its own thing,
112
00:05:37,985 --> 00:05:39,026
um...
113
00:05:40,276 --> 00:05:41,860
I'm trying
not to freak out.
114
00:05:41,944 --> 00:05:43,860
( forced laugh )
115
00:05:43,944 --> 00:05:45,193
And definitely
I'm a little sad,
116
00:05:45,276 --> 00:05:48,068
a little scared too, but...
117
00:05:48,151 --> 00:05:49,694
I'm hopeful.
118
00:05:49,777 --> 00:05:52,652
I'm hopeful that you and I
are gonna beat this thing.
119
00:05:52,735 --> 00:05:54,735
We got this, right?
120
00:05:54,819 --> 00:05:57,110
So for tonight, I'm just gonna
get a good night's sleep
121
00:05:57,193 --> 00:05:58,944
and keep it on the positive,
122
00:05:59,026 --> 00:06:02,110
and we'll see what tomorrow
brings together--
123
00:06:02,193 --> 00:06:04,026
so-- ( stammers )
124
00:06:04,110 --> 00:06:06,568
I'm sorry. I guess...
125
00:06:06,652 --> 00:06:09,819
you've seen everything already,
so you don't care.
126
00:06:09,902 --> 00:06:10,985
Bye, Dr. Blake.
127
00:06:12,944 --> 00:06:16,902
Oh, boy. Uh, I'm so sorry,
I know it's late.
128
00:06:16,985 --> 00:06:19,443
Dr. Blake, I just
had a dream,
129
00:06:19,527 --> 00:06:22,902
and I think it's important,
I can feel it's important.
130
00:06:22,985 --> 00:06:27,527
It's like... I think it relates
to the rashes somehow,
131
00:06:27,610 --> 00:06:30,735
along the lines
of what I was talking about
in the bathtub before.
132
00:06:30,819 --> 00:06:31,985
( breathing heavily )
133
00:06:32,068 --> 00:06:34,318
Oh, my God,
I don't know how to--
134
00:06:34,402 --> 00:06:36,735
It was like I was in this,
like, place,
135
00:06:36,819 --> 00:06:40,235
I was in this place, this--
this, like, dark,
136
00:06:40,318 --> 00:06:43,235
it was musty, like,
earthy-smellin' place,
137
00:06:43,318 --> 00:06:47,110
it was like a cave
or like a lair of some sort.
138
00:06:49,026 --> 00:06:52,902
Man, and it--
there were these beings
all around me, right?
139
00:06:52,985 --> 00:06:54,235
Like, I could feel them--
140
00:06:54,318 --> 00:06:56,485
I couldn't see anything,
it was dark,
141
00:06:56,568 --> 00:06:59,026
but I could hear them,
I could feel them.
142
00:06:59,110 --> 00:07:02,235
They weren't human,
they were more like animals
143
00:07:02,318 --> 00:07:05,151
or like ghosts
or something like--
144
00:07:08,402 --> 00:07:10,610
And I knew that they needed me.
145
00:07:10,694 --> 00:07:12,568
Like, I felt like they...
146
00:07:14,819 --> 00:07:17,360
...like I was part of
some sort of plan or something.
147
00:07:20,777 --> 00:07:22,860
But I didn't feel safe.
148
00:07:22,944 --> 00:07:26,110
I-- I felt like--
149
00:07:26,193 --> 00:07:28,985
like they were gonna hurt me.
150
00:07:29,068 --> 00:07:31,568
They started closing in
and getting closer and closer,
151
00:07:31,652 --> 00:07:33,777
but I was-- I was a little boy
in the dream,
152
00:07:33,860 --> 00:07:37,944
but... it was taking them
so long to, like, get close,
153
00:07:38,026 --> 00:07:41,110
yeah, it was like years,
it felt like... years,
154
00:07:41,193 --> 00:07:43,235
'cause I started growing up.
155
00:07:45,193 --> 00:07:46,694
Like, right there, I--
156
00:07:48,985 --> 00:07:51,860
And one of them was about
to step into a shaft of light,
157
00:07:51,944 --> 00:07:54,527
I could just feel him,
just-- Bam! Fuck!
158
00:07:54,610 --> 00:07:57,694
I w-- I woke up. You know?
159
00:07:57,777 --> 00:07:59,694
( breathing heavily )
160
00:07:59,777 --> 00:08:00,902
Holy--
161
00:08:03,443 --> 00:08:06,777
Dr. Blake,
something's happening.
162
00:08:06,860 --> 00:08:09,276
I can feel something
opening up inside of me,
163
00:08:09,360 --> 00:08:12,402
something that's like...
164
00:08:12,485 --> 00:08:13,985
Boy, this could be big, huh?
165
00:08:14,068 --> 00:08:17,068
I'm gonna--
I'm gonna try to, ya know,
166
00:08:17,151 --> 00:08:21,151
try to go back to sleep,
see if I can... learn more,
167
00:08:21,235 --> 00:08:22,902
but, I, uh--
168
00:08:24,360 --> 00:08:25,402
Good night.
169
00:08:25,485 --> 00:08:27,735
I'll check back in when--
170
00:08:29,276 --> 00:08:30,527
Hey, Dr. Blake.
171
00:08:30,610 --> 00:08:33,026
Man, so,
I couldn't go back to sleep,
172
00:08:33,110 --> 00:08:35,694
obviously, you know,
it's just doot-doot-doot-doot!
173
00:08:35,777 --> 00:08:38,610
But that's OK, that's OK,
'cause, um,
174
00:08:38,694 --> 00:08:42,944
I realized that this dream
must be reflecting something
real from my childhood.
175
00:08:43,026 --> 00:08:45,193
Something real, you know?
It's too vivid.
176
00:08:45,276 --> 00:08:48,068
So I'm gonna call my mom
and see what's up.
177
00:08:48,151 --> 00:08:49,819
- ( line out ringing )
- Hello?
178
00:08:49,902 --> 00:08:51,985
- Woman: Hello?
- Mama! Hi!
179
00:08:52,068 --> 00:08:53,485
It's me, it's Craig.
180
00:08:53,568 --> 00:08:55,944
- I know it's you, honey.
- Good.
181
00:08:56,026 --> 00:08:57,819
Hey, listen, Mom, real quick,
182
00:08:57,902 --> 00:08:59,819
I wanted to ask you
a few questions,
183
00:08:59,902 --> 00:09:02,610
but before I get into all that,
I wanted you to know
184
00:09:02,694 --> 00:09:05,026
that I'm recording this
Facetime, OK?
185
00:09:05,110 --> 00:09:07,694
I'm gonna record you.
So, if that's OK with you.
186
00:09:07,777 --> 00:09:09,360
Wait, what?
You're recording me?
187
00:09:09,443 --> 00:09:10,610
Just the conversation,
188
00:09:10,694 --> 00:09:12,193
in case something
interesting pops up,
189
00:09:12,276 --> 00:09:13,735
for the questions,
for posterity,
190
00:09:13,819 --> 00:09:15,568
- is that OK with you?
- OK, Craig, sure.
191
00:09:15,652 --> 00:09:18,026
First question, OK?
And just answer,
192
00:09:18,110 --> 00:09:20,360
don't think about it too much,
just answer me, OK?
193
00:09:20,443 --> 00:09:25,402
Um... did you ever take me
somewhere that was dark
when I was a kid,
194
00:09:25,485 --> 00:09:30,068
like a-- or earthy-smelling,
like a cave?
195
00:09:30,151 --> 00:09:32,068
Did you ever take me
to a cave?
196
00:09:32,151 --> 00:09:34,402
- What are you trying to ask?
- I don't wanna say too much,
197
00:09:34,485 --> 00:09:36,485
'cause I don't wanna put
any answers in your mouth,
198
00:09:36,568 --> 00:09:40,110
but basically I'm wondering
if, um...
199
00:09:40,193 --> 00:09:42,902
( fluttering lips )
if something happened to me
when I was a kid,
200
00:09:42,985 --> 00:09:45,235
if something weird happened
to me that you can remember,
201
00:09:45,318 --> 00:09:47,735
like, anything
out of the ordinary,
202
00:09:47,819 --> 00:09:51,151
uh, I don't want
to say threatening,
203
00:09:51,235 --> 00:09:54,527
but traumatizing,
something that you don't
want to tell me.
204
00:09:54,610 --> 00:09:56,193
Craig, honey,
I promised myself
205
00:09:56,276 --> 00:09:57,777
that I wouldn't argue with you
anymore.
206
00:09:57,860 --> 00:09:59,402
- Then don't.
- You spending
207
00:09:59,485 --> 00:10:00,860
all this time alone,
208
00:10:00,944 --> 00:10:02,026
thinking about this stuff--
209
00:10:02,110 --> 00:10:04,026
you know it's not good.
210
00:10:04,110 --> 00:10:05,944
You know I'm not gonna stop
until I find the answer.
211
00:10:06,026 --> 00:10:07,777
- Right? I'm not gonna do that.
- Yes.
212
00:10:07,860 --> 00:10:09,777
OK? So can we just please
cut the routine and get to it?
213
00:10:09,860 --> 00:10:11,443
- Do you mind if we do that?
- Sure, Craig. Sure.
214
00:10:11,527 --> 00:10:12,485
Yeah, let's do it, OK?
215
00:10:12,568 --> 00:10:14,110
Great. Thank you, Mom.
216
00:10:14,193 --> 00:10:16,694
So, did we ever take a trip
or a vacation or something--
217
00:10:16,777 --> 00:10:18,735
We never had money
for anything like that.
218
00:10:18,819 --> 00:10:20,902
We took a few small trips
to the lake,
219
00:10:20,985 --> 00:10:22,985
we would visit
your Aunt Marisol,
220
00:10:23,068 --> 00:10:24,985
we went camping once.
221
00:10:25,068 --> 00:10:27,485
We would visit the city
to look at colleges
for your sister.
222
00:10:27,568 --> 00:10:29,110
Wait, what was that?
What'd you say?
223
00:10:29,193 --> 00:10:30,694
- What?
- You said a camping trip?
224
00:10:30,777 --> 00:10:32,110
I don't remember
a camping trip.
225
00:10:32,193 --> 00:10:33,694
Of course you remember
that trip.
226
00:10:33,777 --> 00:10:35,652
No, I don't remember
a camping trip. Why would I--
227
00:10:35,735 --> 00:10:37,652
Craig, we've talked
about this before.
228
00:10:37,735 --> 00:10:39,318
Mom, we haven't talked about it.
229
00:10:39,402 --> 00:10:41,652
( panting )
H-How old was I?
230
00:10:41,735 --> 00:10:43,735
I don't know.
Maybe four or five?
231
00:10:43,819 --> 00:10:45,694
So I was little. OK. OK.
232
00:10:45,777 --> 00:10:48,944
Um... Jesus, I don't remember
any of this.
233
00:10:49,026 --> 00:10:51,193
OK, maybe I talked
to Jenny about it.
234
00:10:51,276 --> 00:10:52,735
No, it's fine, doesn't matter.
235
00:10:52,819 --> 00:10:54,485
Just tell me more about it.
Tell me more.
236
00:10:54,568 --> 00:10:57,485
Well, your father and I,
we were--
237
00:10:57,568 --> 00:10:59,985
we weren't having
our best times then.
238
00:11:00,068 --> 00:11:01,652
I was very distracted.
239
00:11:01,735 --> 00:11:03,443
You were distracted. OK.
240
00:11:03,527 --> 00:11:05,151
And, um, Jenny made a friend
241
00:11:05,235 --> 00:11:07,276
and ended up staying the night
in their tent.
242
00:11:07,360 --> 00:11:10,276
So Jenny was--
That's interesting.
That's good. Uh-huh.
243
00:11:10,360 --> 00:11:11,819
Let's see.
244
00:11:11,902 --> 00:11:15,694
Oh. Your father and I,
we got into a fight, and I--
245
00:11:15,777 --> 00:11:19,151
Well, one of us yelled,
and I was worried,
246
00:11:19,235 --> 00:11:21,193
because I was worried that
you might have heard us,
247
00:11:21,276 --> 00:11:23,276
'cause you were in
the tent next to us, alone.
248
00:11:23,360 --> 00:11:26,694
OK, so wait. So I was alone
and Jenny was gone.
249
00:11:26,777 --> 00:11:28,443
- Is that right?
- Yeah.
250
00:11:28,527 --> 00:11:31,360
And actually, I forgot
all about this part
251
00:11:31,443 --> 00:11:33,318
until you mentioned it.
252
00:11:33,402 --> 00:11:36,235
I came back to the tent
to check on you,
253
00:11:36,318 --> 00:11:38,402
and you weren't in the tent.
254
00:11:40,944 --> 00:11:42,777
What does that mean?
What do you mean? I wasn't--
255
00:11:42,860 --> 00:11:45,443
Now I remember it. I got scared
'cause you were gone.
256
00:11:45,527 --> 00:11:47,360
I remember that. And--
257
00:11:47,443 --> 00:11:49,694
- I was gone?
- Yeah. I got your father,
258
00:11:49,777 --> 00:11:52,193
and we got our flashlights,
and we looked all around
for you--
259
00:11:52,276 --> 00:11:55,026
- So I was gone-gone.
- Yeah, you were gone,
and we couldn't find you--
260
00:11:55,110 --> 00:11:57,068
- How was it that--
- We were really scared,
261
00:11:57,151 --> 00:12:00,610
'cause it was a small site,
surrounded by big woods--
262
00:12:00,694 --> 00:12:02,568
- Whoa, who, whoa, Mom--
- You couldn't have gone far.
263
00:12:02,652 --> 00:12:04,735
How is it that you're just
remembering this now?
264
00:12:04,819 --> 00:12:06,402
- This is a huge deal!
- I don't know.
265
00:12:06,485 --> 00:12:07,985
I was gone? I disappeared
as a kid?
266
00:12:08,068 --> 00:12:09,652
I haven't thought about this
in years.
267
00:12:09,735 --> 00:12:11,527
A lot of things
have happened to me,
268
00:12:11,610 --> 00:12:14,235
I don't obsess over every
single one of them like you do.
269
00:12:14,318 --> 00:12:17,568
It's OK. Just stay with me.
This is good, Mom.
270
00:12:17,652 --> 00:12:19,360
What happened next?
271
00:12:20,652 --> 00:12:22,402
- What happened?
- I guess, well,
272
00:12:22,485 --> 00:12:24,902
I-- I think you--
you were--
273
00:12:24,985 --> 00:12:27,694
we couldn't find you,
and-- and then we did.
274
00:12:27,777 --> 00:12:30,318
W-What do you mean?
Where'd you find me?
275
00:12:30,402 --> 00:12:32,568
I don't know!
We looked around,
you weren't there.
276
00:12:32,652 --> 00:12:34,985
We came back to the tent,
you were back.
277
00:12:36,652 --> 00:12:39,485
- Did I say where I was?
- No.
278
00:12:39,568 --> 00:12:41,819
Did you ask me?
Did you bother to ask me?
279
00:12:41,902 --> 00:12:43,527
I don't remember. It was late.
280
00:12:43,610 --> 00:12:45,568
Your father and I
were fighting,
281
00:12:45,652 --> 00:12:47,402
we just went back to bed.
282
00:12:47,485 --> 00:12:49,777
OK, OK. Wow.
283
00:12:49,860 --> 00:12:53,485
Wow, OK. W-What else?
Anything else?
284
00:12:53,568 --> 00:12:55,235
No. Nothing. That was it.
285
00:12:55,318 --> 00:12:56,819
- Just--
- I-- I'm coming!
286
00:12:56,902 --> 00:12:58,902
- No, Mom, listen.
- Listen, honey, I gotta run.
287
00:12:58,985 --> 00:13:01,694
Please, please, before you go,
what's the name of the place?
288
00:13:01,777 --> 00:13:03,235
- Do you have the name?
- I don't know.
289
00:13:03,318 --> 00:13:05,193
It's probably
closed down now.
290
00:13:05,276 --> 00:13:06,860
It was one of
those stupid places
291
00:13:06,944 --> 00:13:08,777
that were popular
in the '80s
292
00:13:08,860 --> 00:13:11,193
when everybody
was all into aliens.
293
00:13:13,735 --> 00:13:14,735
What?
294
00:13:14,819 --> 00:13:16,652
A-Aliens.
295
00:13:16,735 --> 00:13:18,443
Yeah, you remember.
296
00:13:18,527 --> 00:13:21,068
It was right around the time
E.T. came out.
297
00:13:21,151 --> 00:13:25,318
All these places sprung up
advertising that you could see
flying saucers
298
00:13:25,402 --> 00:13:27,527
from their campgrounds
and stuff.
299
00:13:27,610 --> 00:13:29,360
What's the name
of the city, Mom?
300
00:13:29,443 --> 00:13:31,068
- I don't know--
- What's the name of the city?
301
00:13:31,151 --> 00:13:33,944
- Calm down. Calm down.
- No. Tell me. State.
302
00:13:34,026 --> 00:13:36,068
Do you remember the state?
Give me information, Mom!
303
00:13:36,151 --> 00:13:37,652
Oregon.
Somewhere around there.
304
00:13:37,735 --> 00:13:39,652
- Oregon? Where in Oregon?
- Southern Oregon.
305
00:13:39,735 --> 00:13:41,568
- Southern Oregon?!
- Over there! I don't know!
306
00:13:41,652 --> 00:13:43,652
Great! Great! This is good, Mom!
307
00:13:43,735 --> 00:13:46,985
This is great! Thank you!
Thank you so much!
308
00:13:47,068 --> 00:13:49,735
Thank you, Mom.
( panting )
309
00:13:51,360 --> 00:13:52,694
Holy--
310
00:13:54,902 --> 00:13:57,860
( panting )
311
00:13:57,944 --> 00:14:01,402
I gotta-- Please excuse me,
Dr. Blake, I gotta--
312
00:14:03,068 --> 00:14:05,193
I gotta go. It--
313
00:14:05,276 --> 00:14:06,777
Ho ho! Wow.
314
00:14:08,485 --> 00:14:10,527
Hi, Dr. Blake.
315
00:14:10,610 --> 00:14:12,610
( exhales )
316
00:14:12,694 --> 00:14:15,402
I think I found the place.
I think so.
317
00:14:15,485 --> 00:14:17,819
It's got the most consistent
craft sightings
318
00:14:17,902 --> 00:14:19,360
in the continental U.S.,
319
00:14:19,443 --> 00:14:21,777
and I was there during
the most popular time, right?
320
00:14:21,860 --> 00:14:23,151
And that's when I disappeared
321
00:14:23,235 --> 00:14:25,235
and suddenly, mysteriously
popped back up?
322
00:14:25,318 --> 00:14:27,902
Ya know? What? Right?
323
00:14:27,985 --> 00:14:29,193
( exhales )
324
00:14:29,276 --> 00:14:31,026
This is insane.
325
00:14:31,110 --> 00:14:33,527
This is insane, but, um,
326
00:14:33,610 --> 00:14:37,652
I feel that... after all
the tests I've been through
327
00:14:37,735 --> 00:14:39,735
and all the research I've done,
328
00:14:39,819 --> 00:14:42,777
the most insane answer
I think is the correct one.
329
00:14:42,860 --> 00:14:44,151
Ya know?
330
00:14:46,860 --> 00:14:49,402
I was abducted by aliens.
331
00:14:49,485 --> 00:14:51,902
And something happened. Ah--
332
00:14:51,985 --> 00:14:54,735
I don't know what, I--
and this cave from my dreams
333
00:14:54,819 --> 00:14:57,819
is very clearly
a suppressed memory.
334
00:14:57,902 --> 00:15:00,276
You see? It was a real memory.
335
00:15:00,360 --> 00:15:02,235
It was making its way
back to me,
336
00:15:02,318 --> 00:15:05,276
first in the form of
all those little illnesses
when I was a kid,
337
00:15:05,360 --> 00:15:07,110
and then for the past
eight years
338
00:15:07,193 --> 00:15:10,985
in the form of this--
the form of this rash.
339
00:15:14,819 --> 00:15:18,068
I can feel it
just lifting out of me, man,
340
00:15:18,151 --> 00:15:20,360
this-- this darkness
inside of me, it just--
341
00:15:20,443 --> 00:15:23,235
as soon as I got it,
it was just like...
( imitates explosion )
342
00:15:23,318 --> 00:15:26,110
And it's only been an hour,
but look.
343
00:15:26,193 --> 00:15:28,610
Look. Look!
344
00:15:28,694 --> 00:15:31,193
I swear, I think
it's already clearing up.
345
00:15:31,276 --> 00:15:32,944
I swear.
346
00:15:33,026 --> 00:15:35,402
I think I just needed
to face it.
347
00:15:35,485 --> 00:15:39,110
Yeah, to-- to like transcend
whatever experience it was
348
00:15:39,193 --> 00:15:41,360
and to say it out loud,
to say,
349
00:15:41,443 --> 00:15:45,485
yes, I was abducted
by aliens, and maybe...
350
00:15:45,568 --> 00:15:49,443
maybe I was probed or-- ha!--
traumatized or whatever it was,
351
00:15:49,527 --> 00:15:52,110
but I don't care,
I forgive you, you know?
352
00:15:52,193 --> 00:15:53,860
I...
353
00:15:53,944 --> 00:15:56,944
I forgive you!
And I'm moving past it!
354
00:15:57,026 --> 00:15:58,527
OK?
355
00:16:00,235 --> 00:16:03,610
I'm ready to begin my life
again, man, my...
356
00:16:03,694 --> 00:16:06,652
normal, just like pain-free,
357
00:16:06,735 --> 00:16:10,902
rash-free, super regular
sort of life, you know?
358
00:16:10,985 --> 00:16:14,652
( laughs )
I just feel like living again.
359
00:16:14,735 --> 00:16:17,694
I want to enjoy myself.
I want to--
360
00:16:17,777 --> 00:16:20,694
I want to dance,
is what I want to do!
361
00:16:20,777 --> 00:16:22,860
Wait. I-- I got this.
362
00:16:25,568 --> 00:16:27,568
Let me find a good-- Oh.
363
00:16:27,652 --> 00:16:30,318
Oh, OK. Here it is. Ready?
364
00:16:30,402 --> 00:16:33,193
♪ You make me want to dance ♪
365
00:16:33,276 --> 00:16:35,568
- I love this song, man!
- ♪ You make me want to... ♪
366
00:16:35,652 --> 00:16:37,610
Oh, Dr. Blake,
367
00:16:37,694 --> 00:16:40,318
I wish you were here with me
to celebrate, you know?
368
00:16:40,402 --> 00:16:42,318
It's been such a long journey,
369
00:16:42,402 --> 00:16:45,151
and you've been
right there with me
every step of the way, man.
370
00:16:45,235 --> 00:16:47,193
You're my partner,
you know that?
371
00:16:47,276 --> 00:16:48,527
You're my dance partner!
372
00:16:48,610 --> 00:16:51,068
Ha! I'll go! Go, Dr. Blake!
373
00:16:51,151 --> 00:16:53,235
( laughing )
Whoo!
374
00:16:53,318 --> 00:16:56,193
( footsteps shuffle )
375
00:16:56,276 --> 00:16:58,110
( clatter )
376
00:17:01,860 --> 00:17:03,485
( clatter )
377
00:17:08,318 --> 00:17:09,527
( flips switch )
378
00:17:09,610 --> 00:17:11,443
( electrical humming )
379
00:17:13,735 --> 00:17:16,151
( Craig breathing heavily )
380
00:17:26,694 --> 00:17:28,110
Yeah.
381
00:17:54,276 --> 00:17:56,610
( panting, sniffling )
382
00:17:56,694 --> 00:17:59,151
Hey, Dr. Blake. Uh...
383
00:17:59,235 --> 00:18:01,568
as you can see, the rash
has progressed more quickly
384
00:18:01,652 --> 00:18:04,235
and more painfully
than it ever has.
385
00:18:04,318 --> 00:18:07,735
I don't know why.
( quietly ) Oh, fuck.
386
00:18:07,819 --> 00:18:10,652
Didn't change anything
differently, I didn't--
387
00:18:10,735 --> 00:18:12,151
( gags )
388
00:18:12,235 --> 00:18:14,527
I didn't do anything
differently, I just went to bed,
389
00:18:14,610 --> 00:18:19,151
I went to bed...
excited about the new stage,
390
00:18:19,235 --> 00:18:23,610
and I woke up a few hours later
with this shit. This.
391
00:18:23,694 --> 00:18:26,151
I'm upset, you know?
392
00:18:26,235 --> 00:18:27,944
And I'm gonna let myself
be upset,
393
00:18:28,026 --> 00:18:30,235
and I'm gonna forget
about the...
394
00:18:30,318 --> 00:18:32,276
being-positive thing
for just a second,
395
00:18:32,360 --> 00:18:34,777
because I--
396
00:18:34,860 --> 00:18:37,527
I think I need
to go on instinct.
397
00:18:37,610 --> 00:18:40,068
I think I need to go bigger.
398
00:18:40,151 --> 00:18:42,527
And my instinct
is saying "bleach."
399
00:18:44,527 --> 00:18:46,276
And that's exactly
what I'm gonna do.
400
00:18:46,360 --> 00:18:50,652
It's like that Malcolm Gladwell
thing "Blink" he talks about.
401
00:18:50,735 --> 00:18:53,485
I'm blinking on bleach,
Dr. Blake.
402
00:18:53,568 --> 00:18:55,694
( sniffles )
403
00:18:55,777 --> 00:18:57,610
So I'm gonna go bigger,
404
00:18:57,694 --> 00:19:00,860
'cause this situation
is just not sustainable,
it's just not.
405
00:19:00,944 --> 00:19:02,568
It's not.
406
00:19:05,443 --> 00:19:06,985
Yeah.
407
00:19:07,068 --> 00:19:09,694
Let's go big on bleach.
408
00:19:09,777 --> 00:19:11,402
See what happens.
409
00:19:14,235 --> 00:19:16,902
Uhh! Uhh! Uhh! Uhh!
410
00:19:19,902 --> 00:19:21,694
( crying out )
411
00:19:21,777 --> 00:19:24,402
( screaming )
412
00:19:27,735 --> 00:19:30,235
( continues screaming )
413
00:19:35,443 --> 00:19:37,777
( loudly whimpering )
414
00:19:40,068 --> 00:19:42,235
( crying )
415
00:19:44,402 --> 00:19:46,443
( continues whimpering )
416
00:19:51,151 --> 00:19:52,819
( sniffles )
417
00:19:54,985 --> 00:19:57,235
( sobbing )
418
00:20:09,276 --> 00:20:11,235
( sniffling )
419
00:20:19,485 --> 00:20:20,819
( exhales )
420
00:20:27,318 --> 00:20:29,652
Dr. Blake, um...
421
00:20:37,860 --> 00:20:41,360
I think I'm-- I'm coming
to the end of something here.
422
00:20:49,193 --> 00:20:51,485
My God, I think
I'm going insane.
423
00:20:59,360 --> 00:21:02,443
Thank you...
for everything,
424
00:21:02,527 --> 00:21:04,735
'cause you've been wonderful.
425
00:21:08,902 --> 00:21:10,527
But I'm done.
426
00:21:14,694 --> 00:21:17,276
( takes deep breath )
427
00:21:17,360 --> 00:21:19,026
I'm done.
428
00:21:25,694 --> 00:21:27,360
Hey, Dr. Blake.
429
00:21:29,694 --> 00:21:33,527
Um, I don't know how
to start saying what
I have to say to you,
430
00:21:33,610 --> 00:21:37,193
but, um, I'm just
gonna jump right into it.
431
00:21:39,068 --> 00:21:42,110
I went out for a last meal...
432
00:21:42,193 --> 00:21:44,860
and I ate all the things
I'm not supposed to eat,
all of 'em.
433
00:21:44,944 --> 00:21:46,902
( laughs )
It was delicious.
434
00:21:46,985 --> 00:21:49,735
No, seriously,
it was so good.
435
00:21:49,819 --> 00:21:51,110
So good.
436
00:21:52,944 --> 00:21:57,944
( sighs ) Then I went
to a hardware store...
437
00:21:58,026 --> 00:22:00,235
and I bought myself some rope.
438
00:22:02,318 --> 00:22:05,944
A lot of supporting devices,
too.
439
00:22:06,026 --> 00:22:09,235
And I had every intention
of hanging myself this morning.
440
00:22:11,735 --> 00:22:14,276
The funny thing is,
I didn't bring my phone
441
00:22:14,360 --> 00:22:16,694
on this little
adventure of mine.
442
00:22:16,777 --> 00:22:18,819
( blows air )
It's so silly,
443
00:22:18,902 --> 00:22:22,193
but the little things
don't really matter
when you're about to die,
444
00:22:22,276 --> 00:22:24,568
and I just didn't even
think about it.
445
00:22:25,652 --> 00:22:27,485
But when I got to my hotel,
446
00:22:27,568 --> 00:22:30,527
I, um, had a message
on my phone
447
00:22:30,610 --> 00:22:32,527
from somebody
very special to me.
448
00:22:32,610 --> 00:22:34,610
Very special.
449
00:22:34,694 --> 00:22:37,276
And I wanna play that for you,
if that's OK.
450
00:22:44,860 --> 00:22:46,443
Man:
Hello, Craig?
451
00:22:46,527 --> 00:22:48,151
This is Dr. Blake.
452
00:22:48,235 --> 00:22:50,360
I just received
all your messages.
453
00:22:50,443 --> 00:22:52,860
I apologize for not
getting back to you sooner.
454
00:22:52,944 --> 00:22:56,026
I've been trying to carve
the weekends for the grandkids.
455
00:22:56,110 --> 00:22:58,235
( chuckles )
I love my babies.
456
00:22:58,318 --> 00:23:01,193
Anyhow,
I tried calling a few times
and you didn't pick up,
457
00:23:01,276 --> 00:23:03,568
so I'm leaving you
this message now.
458
00:23:03,652 --> 00:23:06,777
And I'm sure you can hear
the excitement in my voice,
459
00:23:06,860 --> 00:23:08,860
so I'm hoping this message
catches you
460
00:23:08,944 --> 00:23:10,985
before you do anything "rash."
461
00:23:11,068 --> 00:23:13,068
- ( laughs )
- ( laughs )
462
00:23:13,151 --> 00:23:14,902
I know this has been
a difficult time for you,
463
00:23:14,985 --> 00:23:17,819
so let's end it right now,
shall we?
464
00:23:17,902 --> 00:23:20,193
I have just received
your blood work.
465
00:23:20,276 --> 00:23:22,193
You have an official diagnosis.
466
00:23:22,276 --> 00:23:24,819
You have
an extremely rare disease
467
00:23:24,902 --> 00:23:27,026
called Hertzinger's Syndrome.
468
00:23:27,110 --> 00:23:30,402
It is first presented
as a weakened immune system,
469
00:23:30,485 --> 00:23:32,193
i.e., your childhood,
470
00:23:32,276 --> 00:23:35,151
and if not caught,
it often progresses
471
00:23:35,235 --> 00:23:37,110
into a thickening of the blood
472
00:23:37,193 --> 00:23:41,235
and presents in a form of
small, oddly shaped rashes
473
00:23:41,318 --> 00:23:44,568
that can cover the entire body
in extreme cases.
474
00:23:44,652 --> 00:23:48,276
The bad news is,
if I had caught this
when you were younger,
475
00:23:48,360 --> 00:23:52,568
I could have saved you
years of suffering
and frustration.
476
00:23:52,652 --> 00:23:56,193
I apologize to you
from the depths of my soul
for that error.
477
00:23:56,276 --> 00:23:57,777
It's OK. It's OK.
478
00:23:57,860 --> 00:24:00,485
I know I cannot give you
those years back.
479
00:24:00,568 --> 00:24:04,777
The good news is, this disease
is 100% curable.
480
00:24:04,860 --> 00:24:06,944
You will receive three shots,
481
00:24:07,026 --> 00:24:09,110
a series of blood transfusions,
482
00:24:09,193 --> 00:24:12,443
and a rather stiff
90-day antibiotic treatment.
483
00:24:12,527 --> 00:24:14,443
- ( laughing )
- Your symptoms
484
00:24:14,527 --> 00:24:17,527
will start to dissipate
within a week.
485
00:24:17,610 --> 00:24:20,235
It is 6:15 a.m. my time.
486
00:24:20,318 --> 00:24:22,026
- ( coughing )
- By the time you receive this,
487
00:24:22,110 --> 00:24:24,193
I will be on the road
to your hotel room,
488
00:24:24,276 --> 00:24:26,110
the one we discussed.
489
00:24:26,193 --> 00:24:28,151
Room 104, was it?
490
00:24:28,235 --> 00:24:30,276
I will administer
the first of the shots
491
00:24:30,360 --> 00:24:32,985
and I will have the antibiotic
treatment with me.
492
00:24:33,068 --> 00:24:36,193
We'll start your blood
transfusions later today.
493
00:24:36,276 --> 00:24:39,485
I figured,
why waste any more time?
494
00:24:39,568 --> 00:24:41,151
One last thing.
495
00:24:41,235 --> 00:24:44,026
I was very concerned
about your last video,
496
00:24:44,110 --> 00:24:47,819
and it's very important
that you don't lose hope.
497
00:24:47,902 --> 00:24:52,443
I'm very proud of you
for holding on all these years.
498
00:24:52,527 --> 00:24:55,110
Your life has had
a greater impact
499
00:24:55,193 --> 00:24:56,944
than you will ever know.
500
00:24:57,026 --> 00:24:58,819
You're very special.
501
00:24:58,902 --> 00:25:01,568
- ( knock on door )
- ( sniffles )
502
00:25:04,402 --> 00:25:06,485
( crying )
Dr. Blake?
503
00:25:06,568 --> 00:25:07,902
Man:
It's me!
504
00:25:14,610 --> 00:25:16,735
( Craig sobbing )
505
00:25:18,777 --> 00:25:21,652
Yes, yes, it's time.
506
00:25:21,735 --> 00:25:23,819
It's definitely time.
507
00:25:26,276 --> 00:25:28,026
Come. Come.
508
00:25:28,110 --> 00:25:29,485
Lie down.
509
00:25:38,652 --> 00:25:39,985
( Craig coughs )
510
00:25:42,985 --> 00:25:44,151
( flips switch )
511
00:25:49,276 --> 00:25:51,735
Now, this is
the first of the shots.
512
00:25:51,819 --> 00:25:52,735
OK.
513
00:25:52,819 --> 00:25:54,694
I warn you,
it will be painful.
514
00:25:54,777 --> 00:25:57,068
- That's OK.
- Your body will feel like
515
00:25:57,151 --> 00:25:59,360
it's fighting
the medication.
516
00:25:59,443 --> 00:26:02,318
But just think:
quite soon,
517
00:26:02,402 --> 00:26:05,402
you won't have to deal
with any of this anymore, OK?
518
00:26:05,485 --> 00:26:07,443
OK, Dr. Blake.
519
00:26:09,819 --> 00:26:13,694
- ( sharply drawn breath )
- That's good. Good boy.
520
00:26:14,819 --> 00:26:15,819
I--
521
00:26:19,026 --> 00:26:21,360
That wasn't too bad.
522
00:26:27,360 --> 00:26:28,443
Dr. Blake--
523
00:26:30,443 --> 00:26:32,985
( grunting, choking )
524
00:26:34,402 --> 00:26:36,402
( gasping )
525
00:26:40,360 --> 00:26:42,860
( squeaking, grunting )
526
00:26:45,860 --> 00:26:47,318
( gurgling )
527
00:26:49,527 --> 00:26:52,443
I want to thank you...
528
00:26:52,527 --> 00:26:54,860
for taking care
of my babies for me.
529
00:26:56,735 --> 00:26:58,527
( choking, grunting )
530
00:27:06,568 --> 00:27:08,276
( squishy sounds )
531
00:27:08,360 --> 00:27:10,068
( gasps )
532
00:27:10,151 --> 00:27:11,819
( explosive noise )
533
00:27:12,902 --> 00:27:14,068
( Dr. Blake chuckles )
534
00:27:18,860 --> 00:27:21,151
Ahh. ( laughing )
535
00:27:21,235 --> 00:27:24,860
I have been waiting...
536
00:27:24,944 --> 00:27:30,610
a long... time...
537
00:27:30,694 --> 00:27:33,193
to see you.
538
00:27:33,276 --> 00:27:34,902
Oh!
539
00:27:38,860 --> 00:27:41,151
Ah! ( laughing )
540
00:27:41,235 --> 00:27:45,026
Almost 35 years.
541
00:27:45,110 --> 00:27:46,402
Ahh.
542
00:27:50,235 --> 00:27:52,402
Say, "Bye-bye, Daddy."
543
00:27:58,694 --> 00:27:59,652
Ahh.
544
00:28:20,276 --> 00:28:21,485
( exhales )
545
00:28:27,985 --> 00:28:29,068
( flips switch )
546
00:28:30,276 --> 00:28:32,151
( music playing )
547
00:28:33,819 --> 00:28:37,235
♪ Good-bye ♪
548
00:28:37,318 --> 00:28:40,485
♪ Sure is good to know ya ♪
549
00:28:42,068 --> 00:28:45,694
♪ That's how I'll always feel ♪
550
00:28:47,860 --> 00:28:51,068
♪ 'Cause I've seen a place ♪
551
00:28:51,151 --> 00:28:53,402
♪ Not far from here ♪
552
00:28:53,485 --> 00:28:57,568
♪ Where diamonds
light up the sky ♪
553
00:28:57,652 --> 00:29:00,485
♪ I've waltzed with my lover ♪
554
00:29:00,568 --> 00:29:02,735
♪ Rolled in the clover ♪
555
00:29:02,819 --> 00:29:06,985
♪ I've heard
the whip-poor-will cry ♪
556
00:29:07,068 --> 00:29:10,568
♪ I'm gone ♪
557
00:29:10,652 --> 00:29:14,193
♪ But not forgotten ♪
558
00:29:15,485 --> 00:29:20,026
♪ I'm so thankful for ya ♪
559
00:29:20,110 --> 00:29:25,151
♪ That's how I'll always feel ♪
560
00:29:30,985 --> 00:29:33,360
YOUNG GIRL: Lemonade.
Country ice.
561
00:29:34,151 --> 00:29:35,402
Hit them once.
562
00:29:36,276 --> 00:29:37,735
Hit them twice.
563
00:29:37,819 --> 00:29:40,360
Hit them at the bottom.
Hit them at the top.
564
00:29:40,777 --> 00:29:44,819
Hit at the middle
and watch them drop.
565
00:29:46,568 --> 00:29:47,652
(PANTS)
41663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.