All language subtitles for Room.104.S03E02.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,068 --> 00:00:13,568 ( theme music playing ) 2 00:00:35,819 --> 00:00:37,860 ( man coughing ) 3 00:00:37,944 --> 00:00:42,610 Man: Jesus Christ, this is a fuckin' nightmare. 4 00:00:42,694 --> 00:00:44,360 ( coughing ) 5 00:00:44,443 --> 00:00:46,694 Goddamnit. 6 00:00:46,777 --> 00:00:49,193 You've been a bad boy! 7 00:00:49,276 --> 00:00:50,902 Do you hear me?! 8 00:00:50,985 --> 00:00:54,068 Bad! B-A-D! 9 00:00:54,151 --> 00:00:57,485 How many fuckin' times? I swear to God! 10 00:01:03,402 --> 00:01:05,235 You've been a bad boy! 11 00:01:05,318 --> 00:01:08,735 - ( animal growling ) - You heard me?! 12 00:01:08,819 --> 00:01:13,777 Ya know, I feel like we just keep havin' this same conversation. 13 00:01:13,860 --> 00:01:17,819 I can't take you anywhere anymore! 14 00:01:17,902 --> 00:01:20,777 OK? And I gotta say it, awright? 15 00:01:20,860 --> 00:01:23,944 This shit is embarrassing! 16 00:01:32,026 --> 00:01:33,819 Remind me of something. 17 00:01:33,902 --> 00:01:36,568 What was the first thing I said when we came in here? 18 00:01:36,652 --> 00:01:40,110 Huh? I said we come in quiet, and we don't make a mess. 19 00:01:40,193 --> 00:01:42,318 - ( growling ) - Yeah, exactly. 20 00:01:42,402 --> 00:01:45,110 But you come in, and since we don't know 21 00:01:45,193 --> 00:01:49,235 who the fuck's been here, what kind of weird-ass perfume they've been wearin', 22 00:01:49,318 --> 00:01:51,985 and your scent's off-- you being you, 23 00:01:52,068 --> 00:01:54,402 your self-preservation instinct kicks in 24 00:01:54,485 --> 00:01:56,235 and you just shit everywhere. 25 00:01:56,318 --> 00:01:58,443 ( growls ) 26 00:01:58,527 --> 00:02:00,110 Oh, goddamnit. 27 00:02:00,193 --> 00:02:02,235 ( growling continues ) 28 00:02:02,318 --> 00:02:05,443 I'll give you that, buddy, I will. 29 00:02:05,527 --> 00:02:07,694 I-- I get it. 30 00:02:07,777 --> 00:02:12,360 I'm sorry... that I had to bring you here, 31 00:02:12,443 --> 00:02:15,985 and I'm really sorry that I put you in this position. 32 00:02:16,068 --> 00:02:19,318 But I need you to stay in there a while... 33 00:02:19,402 --> 00:02:23,068 until I figure out if this situation is copacetic. 34 00:02:24,610 --> 00:02:27,610 - Deal? - ( growling ) 35 00:02:27,694 --> 00:02:30,443 No, no, calm, no-- 36 00:02:30,527 --> 00:02:33,443 - Hey! - ( roaring ) 37 00:02:33,527 --> 00:02:34,944 Calm! 38 00:02:35,026 --> 00:02:36,985 - ( growls ) - Yes. 39 00:02:37,068 --> 00:02:38,652 Who's the handsome man? 40 00:02:38,735 --> 00:02:41,568 You are. You're the handsome man. 41 00:02:41,652 --> 00:02:44,026 And you're a calm handsome man, right? 42 00:02:44,110 --> 00:02:47,193 I need you to be so calm for us now, dearheart. 43 00:02:47,276 --> 00:02:50,902 OK? And if you're calm, I'm gonna give you 44 00:02:50,985 --> 00:02:53,527 your special treat. Right? 45 00:02:53,610 --> 00:02:56,110 Such a handsome man. 46 00:03:42,777 --> 00:03:45,860 ( creature growls, snorts ) 47 00:03:52,068 --> 00:03:53,902 That's right, dear. 48 00:03:53,985 --> 00:03:55,485 Nummy nums. 49 00:04:04,610 --> 00:04:06,318 ( knock on door ) 50 00:04:11,694 --> 00:04:15,360 You must be the art enthusiast. Sharon. 51 00:04:15,443 --> 00:04:17,568 You're... Allan? 52 00:04:17,652 --> 00:04:19,485 Yup, that's me. Welcome. 53 00:04:19,568 --> 00:04:21,777 Thanks for comin' so soon. Come on in. 54 00:04:21,860 --> 00:04:23,235 Thanks. 55 00:04:35,694 --> 00:04:37,276 ( muffled grunting ) 56 00:04:37,360 --> 00:04:39,151 Uh, any trouble finding the place? 57 00:04:39,235 --> 00:04:40,485 Nope. 58 00:04:42,694 --> 00:04:44,777 Can I, uh, sit down? ( chuckles ) 59 00:04:44,860 --> 00:04:47,110 Oh! God, yes. Of course. Yes. 60 00:04:47,193 --> 00:04:49,443 - Oh, God, I'm so sorry. - Thanks. 61 00:04:49,527 --> 00:04:50,735 So sorry. 62 00:04:50,819 --> 00:04:53,026 Um, I'd offer you something to drink, 63 00:04:53,110 --> 00:04:56,151 but this place doesn't have a goddamn mini-bar. 64 00:04:56,235 --> 00:04:58,276 ( sighs ) Well... 65 00:05:00,485 --> 00:05:02,985 should we get down to the business at hand? 66 00:05:03,068 --> 00:05:05,276 Oh, I like your style. 67 00:05:05,360 --> 00:05:09,110 No bullshit, huh? You're my kind of girl. 68 00:05:09,193 --> 00:05:12,151 Let's get down to business. 69 00:05:12,235 --> 00:05:13,652 All right. 70 00:05:13,735 --> 00:05:15,777 Is-- Is that necessary? 71 00:05:15,860 --> 00:05:19,068 Oh, yeah. I mean, we're lookin' at the real thing here. 72 00:05:19,151 --> 00:05:20,860 I take every precaution. 73 00:05:20,944 --> 00:05:23,777 And this is the real thing? 74 00:05:23,860 --> 00:05:26,235 Oh, honey... 75 00:05:26,318 --> 00:05:28,402 when you see him in the flesh, 76 00:05:28,485 --> 00:05:31,193 there's no question. 77 00:05:32,318 --> 00:05:34,485 Impressive, right? 78 00:05:34,568 --> 00:05:35,985 I can't say what they mean, 79 00:05:36,068 --> 00:05:39,735 exactly, but interpreting any artist's work, 80 00:05:39,819 --> 00:05:42,694 there's always a code... 81 00:05:42,777 --> 00:05:45,151 to deciphering his intent. 82 00:05:46,735 --> 00:05:47,944 Uh-huh. 83 00:05:49,860 --> 00:05:52,485 And I don't know how to make this any more obvious 84 00:05:52,568 --> 00:05:54,318 for you, Sharon, 85 00:05:54,402 --> 00:05:57,944 but I know the artist. 86 00:06:00,276 --> 00:06:01,735 "Elmer." 87 00:06:01,819 --> 00:06:03,694 ( creature growls ) 88 00:06:03,777 --> 00:06:05,235 What was that? 89 00:06:05,318 --> 00:06:08,443 I got here, and that thing was running like crazy. 90 00:06:08,527 --> 00:06:12,402 I had to take the top off, jigger with the flange, the chain's all fucked up-- 91 00:06:12,485 --> 00:06:14,068 it's been gurgling off and on. 92 00:06:14,151 --> 00:06:16,735 What do you take me for, Allan? 93 00:06:16,819 --> 00:06:18,360 Excuse me? 94 00:06:18,443 --> 00:06:21,610 Did you think I was here to buy finger paintings? 95 00:06:21,694 --> 00:06:23,527 I have no idea. 96 00:06:25,318 --> 00:06:27,860 I want to meet him. 97 00:06:27,944 --> 00:06:29,652 Really? 98 00:06:29,735 --> 00:06:32,193 See, I feel like I have given you 99 00:06:32,276 --> 00:06:36,068 multiple opportunities to make that happen here. 100 00:06:36,151 --> 00:06:39,777 You mean you want me to say your password? 101 00:06:39,860 --> 00:06:44,193 Yes. I like to think of it as a "code phrase," 102 00:06:44,276 --> 00:06:48,026 but yeah, you need to fuckin' say my code phrase, or there's no deal. 103 00:06:48,110 --> 00:06:50,777 ( sighs ) I didn't get that part of the email. 104 00:06:50,860 --> 00:06:54,443 It was cut off after you told me when I came in the room 105 00:06:54,527 --> 00:06:56,735 I needed to ask about the "artist," 106 00:06:56,819 --> 00:06:59,819 who was in "exile" or something. 107 00:07:01,694 --> 00:07:04,402 OK, OK, well, close enough. 108 00:07:04,485 --> 00:07:06,068 I'm not good with computers. 109 00:07:06,151 --> 00:07:07,777 Whoa, sorry about that. 110 00:07:07,860 --> 00:07:09,026 Are we doing this, or what? 111 00:07:09,110 --> 00:07:10,110 Wh-- Ha ha ha! 112 00:07:10,193 --> 00:07:11,944 Just because you know the code phrase 113 00:07:12,026 --> 00:07:14,151 does not mean you're right for this. 114 00:07:14,235 --> 00:07:16,235 No, I still need to vet you. 115 00:07:16,318 --> 00:07:18,860 ( scoffs ) Really? 116 00:07:20,193 --> 00:07:22,652 It won't be so bad. 117 00:07:22,735 --> 00:07:25,110 Everyone remembers Bubbles. 118 00:07:25,193 --> 00:07:29,443 ( chortles ) Bubbles got all the attention. 119 00:07:29,527 --> 00:07:32,485 I don't know if you remember, but... 120 00:07:32,568 --> 00:07:35,985 Michael even took him on tour with him once. 121 00:07:36,068 --> 00:07:40,360 But people forget Elmer-- Elmer the gorilla. 122 00:07:41,902 --> 00:07:44,360 Elmer was Michael Jackson's special gorilla, 123 00:07:44,443 --> 00:07:47,652 and then one day, he was my special gorilla. 124 00:07:47,735 --> 00:07:49,777 How's that? 125 00:07:49,860 --> 00:07:53,193 When Michael died and they cleared out Neverland, 126 00:07:53,276 --> 00:07:56,777 those of us who had connections in the animal community, 127 00:07:56,860 --> 00:07:58,568 we got first dibs, 128 00:07:58,652 --> 00:08:01,652 and my wife at the time and I, we had a sanctuary 129 00:08:01,735 --> 00:08:04,694 and we were a perfect fit. 130 00:08:07,568 --> 00:08:12,985 Yeah, well, let's just say things went belly-up on all fronts. 131 00:08:13,068 --> 00:08:15,902 It's just me and Elmer now. 132 00:08:27,276 --> 00:08:29,276 I wanna see him. 133 00:08:31,610 --> 00:08:33,485 What makes you think you can handle this? 134 00:08:33,568 --> 00:08:36,443 Experience. Training. 135 00:08:36,527 --> 00:08:38,819 Really? 136 00:08:38,902 --> 00:08:41,527 Have you ever been to Vallejo? 137 00:08:41,610 --> 00:08:43,610 It's in Northern California. 138 00:08:43,694 --> 00:08:45,694 - No. - Well, 139 00:08:45,777 --> 00:08:47,610 there's an animal park there. 140 00:08:47,694 --> 00:08:49,819 It's called Marine World. 141 00:08:49,902 --> 00:08:52,360 Or it was. Six Flags bought it 142 00:08:52,443 --> 00:08:56,402 and it's a big fat roller coaster abomination now. 143 00:08:56,485 --> 00:08:59,235 - ( laughs ) - I loved going there as a kid, 144 00:08:59,318 --> 00:09:02,360 and when I got to be the right age, 145 00:09:02,443 --> 00:09:03,944 I went to work there. 146 00:09:04,026 --> 00:09:05,694 No shit. That's awesome. 147 00:09:05,777 --> 00:09:09,402 And eventually I got to work with the gorillas. Mm-hmm. 148 00:09:09,485 --> 00:09:11,819 I was one of the gorilla girls. 149 00:09:11,902 --> 00:09:13,735 Gorilla girls. 150 00:09:13,819 --> 00:09:15,902 Yeah, that's what they called us. 151 00:09:15,985 --> 00:09:17,402 ( both chuckle ) 152 00:09:17,485 --> 00:09:20,860 Marine World had the largest number of gorillas in captivity 153 00:09:20,944 --> 00:09:22,985 on the West Coast, 154 00:09:23,068 --> 00:09:25,402 and the gorillas would go into these fits, 155 00:09:25,485 --> 00:09:29,610 and we developed these highly specialized processes to calm then down. 156 00:09:29,694 --> 00:09:30,902 Right, right, right, right! 157 00:09:30,985 --> 00:09:33,568 My wife, she used to show Elmer her breasts, 158 00:09:33,652 --> 00:09:36,819 she'd just pop 'em out, and it would chill him right out. 159 00:09:37,902 --> 00:09:39,235 Is that-- 160 00:09:39,318 --> 00:09:41,068 Is that what you were gonna say? 161 00:09:41,151 --> 00:09:44,443 No, that-- that seems odd to me. 162 00:09:44,527 --> 00:09:48,068 Yeah, well, when he gets into the red zone, 163 00:09:48,151 --> 00:09:50,318 you got very few options. 164 00:09:50,402 --> 00:09:52,568 Allan... 165 00:09:52,652 --> 00:09:54,276 ( sighs ) 166 00:09:54,360 --> 00:09:57,026 do you believe that I'm the real thing? 167 00:09:59,860 --> 00:10:01,485 I believe you. 168 00:10:01,568 --> 00:10:05,193 So if you believe me, why aren't we making this deal happen? 169 00:10:05,276 --> 00:10:06,443 ( laughing ) 170 00:10:06,527 --> 00:10:08,276 Wow. You get to the point, I'll give ya that. 171 00:10:08,360 --> 00:10:10,110 You get to the point. 172 00:10:10,193 --> 00:10:11,276 He needs to be with someone 173 00:10:11,360 --> 00:10:13,151 who knows how to take care of him. 174 00:10:17,193 --> 00:10:18,610 You know what? 175 00:10:18,694 --> 00:10:20,694 Do you even have the fucking money? Huh? 176 00:10:20,777 --> 00:10:24,318 Now that this is all out in the open, let's see the cash. 177 00:10:24,402 --> 00:10:26,610 Get it out, lay it on the table. 178 00:10:26,694 --> 00:10:29,235 All right, all right, hold your horses. 179 00:10:35,402 --> 00:10:37,527 That smell real to you? 180 00:10:41,068 --> 00:10:42,985 Yeah, it smells like ten grand. 181 00:10:43,068 --> 00:10:45,527 You can count it if you want. 182 00:10:45,610 --> 00:10:48,276 No, the weight feels right. 183 00:10:48,360 --> 00:10:51,402 Well, maybe I'll-- I'll count it. 184 00:10:52,985 --> 00:10:57,026 A Taser gun? Are you serious? 185 00:10:57,110 --> 00:10:59,318 I can't leave anything up to chance. 186 00:10:59,402 --> 00:11:02,860 - You don't carry one? - I don't believe in them. 187 00:11:02,944 --> 00:11:06,985 You get into a situation where you need something like this, 188 00:11:07,068 --> 00:11:08,652 it's probably your own damn fault 189 00:11:08,735 --> 00:11:10,568 and you're gonna get what you deserve. 190 00:11:14,402 --> 00:11:17,944 If that really is Elmer in there, 191 00:11:18,026 --> 00:11:20,068 how'd you get him to be so quiet? 192 00:11:20,151 --> 00:11:23,527 Why doesn't he just open the door and come out on his own? 193 00:11:23,610 --> 00:11:26,360 He's a little on the lethargic side. 194 00:11:26,443 --> 00:11:30,485 I just kinda set him in a spot where he's comfortable, and he just stays put. 195 00:11:32,777 --> 00:11:36,485 You haven't altered his diet in any weird way or anything? 196 00:11:36,568 --> 00:11:39,360 I mean... he's not sick? 197 00:11:39,443 --> 00:11:43,318 I'm not sellin' him 'cause I don't know how to take care of him. 198 00:11:43,402 --> 00:11:46,110 Is that what you're asking? Huh? 199 00:11:46,193 --> 00:11:48,276 So why are you selling him, then? 200 00:11:50,360 --> 00:11:52,443 It's time. It's-- 201 00:11:54,902 --> 00:11:58,402 He's grown financially unsustainable 202 00:11:58,485 --> 00:12:01,402 and I can't keep him in a lifestyle 203 00:12:01,485 --> 00:12:04,860 that he's accustomed to anymore. 204 00:12:04,944 --> 00:12:07,235 I can assure you 205 00:12:07,318 --> 00:12:10,735 he will receive all the care that is required with me, 206 00:12:10,819 --> 00:12:12,985 at my sanctuary. 207 00:12:13,068 --> 00:12:16,568 I've had many, many like him under my supervision. 208 00:12:16,652 --> 00:12:18,694 No! No, no, no! Don't open that! 209 00:12:18,777 --> 00:12:20,443 He's not ready. 210 00:12:20,527 --> 00:12:22,944 He's not ready, or you're not ready? 211 00:12:24,985 --> 00:12:26,694 If you're gonna meet him, 212 00:12:26,777 --> 00:12:28,944 I want the mood to be right, OK? 213 00:12:29,026 --> 00:12:32,068 He is all about first impressions. 214 00:12:32,151 --> 00:12:33,652 Hmm? 215 00:12:35,652 --> 00:12:37,151 ( blowing ) 216 00:12:39,568 --> 00:12:43,777 ( ambient jungle sounds play on tape ) 217 00:12:43,860 --> 00:12:44,777 OK. 218 00:12:44,860 --> 00:12:47,485 OK. This feels right. 219 00:12:47,568 --> 00:12:49,652 I think we're ready. 220 00:12:49,735 --> 00:12:51,402 All right, I'm-- 221 00:12:51,485 --> 00:12:54,610 I-- I'd just avoid direct eye contact with him, 222 00:12:54,694 --> 00:12:56,276 he's been in there a couple hours, 223 00:12:56,360 --> 00:12:58,527 he may be a little cracked out. 224 00:12:58,610 --> 00:13:01,068 You don't want me to look at him? 225 00:13:01,151 --> 00:13:04,610 No, you can look at him, just don't, you know, sneer at him. 226 00:13:04,694 --> 00:13:06,527 Don't worry about me. 227 00:13:06,610 --> 00:13:09,360 ( laughs ) I'm not worried about you. 228 00:13:09,443 --> 00:13:11,527 OK. ( snaps fingers ) 229 00:13:11,610 --> 00:13:14,110 Here we go. 230 00:13:14,193 --> 00:13:17,193 ( ambient jungle sounds continue ) 231 00:13:27,360 --> 00:13:30,110 - Hi, baby. - ( gorilla huffs ) 232 00:13:30,193 --> 00:13:32,193 Hi, big boy. Hi! 233 00:13:32,276 --> 00:13:33,902 - How are you? - ( door closes ) 234 00:13:33,985 --> 00:13:36,318 I know it's been a really long time, 235 00:13:36,402 --> 00:13:38,110 and you've been so patient, 236 00:13:38,193 --> 00:13:40,151 you've been so patient in here. 237 00:13:40,235 --> 00:13:42,485 Now it's time to come out. OK? 238 00:13:42,568 --> 00:13:44,193 You wanna take my hand? 239 00:13:44,276 --> 00:13:46,485 Come on. Come on, baby. 240 00:13:46,568 --> 00:13:48,026 Good boy. 241 00:13:48,110 --> 00:13:49,902 Good boy. 242 00:13:52,276 --> 00:13:54,026 There we go. 243 00:13:54,110 --> 00:13:57,485 Yeah, buddy, yeah, good boy. 244 00:13:57,568 --> 00:13:59,276 Good boy. 245 00:14:05,944 --> 00:14:08,360 There you go. Right onto the corner. 246 00:14:08,443 --> 00:14:10,860 Yeah, good boy! 247 00:14:10,944 --> 00:14:12,860 Good boy. 248 00:14:12,944 --> 00:14:15,402 Who's a handsome boy? 249 00:14:15,485 --> 00:14:17,318 Is that a handsome boy? 250 00:14:17,402 --> 00:14:19,276 Good boy. 251 00:14:19,360 --> 00:14:20,527 Sharon... 252 00:14:20,610 --> 00:14:22,276 meet Elmer. 253 00:14:23,944 --> 00:14:24,985 No, no, no, no, no, no. 254 00:14:25,068 --> 00:14:27,527 Let him come to you. Here. 255 00:14:27,610 --> 00:14:29,610 ( low growl ) 256 00:14:29,694 --> 00:14:33,193 Why are you giving him bananas? He's not a chimpanzee. 257 00:14:33,276 --> 00:14:35,318 I know, but he likes 'em, and if you want him 258 00:14:35,402 --> 00:14:37,318 to come to you, you'll give 'em to him. 259 00:14:37,402 --> 00:14:40,110 - Just remember to keep your-- - Keep my fingers together. 260 00:14:40,193 --> 00:14:42,318 Don't worry, I know what I'm doin'. 261 00:14:45,610 --> 00:14:47,860 Allan: It's OK, buddy. It's OK. 262 00:14:47,944 --> 00:14:50,235 This is Sharon, she's our new friend. 263 00:14:50,318 --> 00:14:52,902 Yeah, it's OK. 264 00:14:52,985 --> 00:14:55,360 - It's OK, buddy. - Hey. 265 00:14:55,443 --> 00:14:57,276 It's OK. 266 00:14:58,485 --> 00:15:01,694 Good boy. Good boy. 267 00:15:04,402 --> 00:15:06,652 So... 268 00:15:06,735 --> 00:15:08,735 what do you think of Elmer? 269 00:15:08,819 --> 00:15:10,527 Oh, he's cute. 270 00:15:12,360 --> 00:15:13,610 You think he's cute? 271 00:15:13,694 --> 00:15:16,276 Yeah. I've seen 'em ugly before. 272 00:15:16,360 --> 00:15:19,443 This guy's a cutie. 273 00:15:19,527 --> 00:15:21,318 Cute. 274 00:15:21,402 --> 00:15:23,652 You know what? 275 00:15:23,735 --> 00:15:28,402 I don't think this is the right fit. Oh, buddy... 276 00:15:28,485 --> 00:15:30,777 I don't know how else I can assure you, Allan, 277 00:15:30,860 --> 00:15:33,944 I've got 20 years' experience with primates. 278 00:15:34,026 --> 00:15:36,318 Specifically with Elmer's genus. 279 00:15:36,402 --> 00:15:39,193 So then you know what it means that he's almost 20 years old 280 00:15:39,276 --> 00:15:41,944 and he's lived his entire life in captivity. 281 00:15:42,026 --> 00:15:47,235 Well, besides his time with you, it sounds like he's had a rich lifestyle for a gorilla. 282 00:15:47,318 --> 00:15:48,527 We do all right. OK? 283 00:15:48,610 --> 00:15:50,402 It took some time, 284 00:15:50,485 --> 00:15:52,235 but Elmer's gotten used to life on the road. 285 00:15:52,318 --> 00:15:54,652 You've been traveling with him? 286 00:15:54,735 --> 00:15:58,276 You know that's complete havoc on his nervous system! 287 00:15:58,360 --> 00:16:00,610 Of course I do, goddamnit. 288 00:16:00,694 --> 00:16:02,485 Why do you think you're here? Huh? 289 00:16:02,568 --> 00:16:04,110 Since Elmer came into my life, 290 00:16:04,193 --> 00:16:06,652 he's been mine, he's been my blood. 291 00:16:06,735 --> 00:16:08,568 And it was great. 292 00:16:08,652 --> 00:16:11,485 But now suddenly he's matured, and I've got 293 00:16:11,568 --> 00:16:15,318 a fuckin' seriously fucking intense animal on my hands. 294 00:16:15,402 --> 00:16:17,485 I mean, it is fucked up. 295 00:16:17,568 --> 00:16:21,151 He's gotta take Xanax just to exist in this dogshit world. 296 00:16:21,235 --> 00:16:23,568 You-- You've been giving him Xanax?! 297 00:16:23,652 --> 00:16:25,318 Hell yes, I have. 298 00:16:25,402 --> 00:16:27,318 Every day for the past five years 299 00:16:27,402 --> 00:16:28,777 I've put it in his treats. 300 00:16:28,860 --> 00:16:30,151 Does the trick. 301 00:16:30,235 --> 00:16:31,610 No side effects. 302 00:16:31,694 --> 00:16:33,360 Well, you do realize 303 00:16:33,443 --> 00:16:35,902 that he is basically addicted now? 304 00:16:35,985 --> 00:16:39,652 Yeah. It's the only thing keeping him from ripping my damn face off. 305 00:16:39,735 --> 00:16:44,652 OK? This dude has zero impulse control. 306 00:16:44,735 --> 00:16:47,527 He doesn't understand things on a human level. 307 00:16:47,610 --> 00:16:50,110 In his mind, he's still in the jungle. 308 00:16:53,610 --> 00:16:56,610 ( huffing ) 309 00:17:00,193 --> 00:17:02,777 He's not supposed to be here. 310 00:17:02,860 --> 00:17:05,318 You're tellin' me. 311 00:17:05,402 --> 00:17:09,902 He's not supposed to be in this hotel room, he's... 312 00:17:09,985 --> 00:17:13,527 nor is he supposed to be living in your van. 313 00:17:13,610 --> 00:17:17,527 He needs to be in a facility where there are caretakers 314 00:17:17,610 --> 00:17:20,819 who know how to respond to his needs. 315 00:17:23,318 --> 00:17:25,485 You know what? 316 00:17:25,568 --> 00:17:27,985 I'm sick of your condescending shit. 317 00:17:28,068 --> 00:17:29,694 Deal's off. 318 00:17:29,777 --> 00:17:32,318 Come on, buddy, let's get the fuck outta here. 319 00:17:36,652 --> 00:17:39,735 - ( Elmer purrs ) - I don't understand. 320 00:17:39,819 --> 00:17:42,610 Here's how it's gonna go from this point, Allan. 321 00:17:42,694 --> 00:17:45,402 You're gonna turn around, you're gonna walk away from me, 322 00:17:45,485 --> 00:17:47,318 placing your hands on the wall. 323 00:17:47,402 --> 00:17:48,777 I'm gonna radio backup, 324 00:17:48,860 --> 00:17:50,902 and were going to take Elmer to his new home. 325 00:17:50,985 --> 00:17:52,860 I'm placing you under arrest 326 00:17:52,944 --> 00:17:55,402 for trafficking in unlicensed exotic animals. 327 00:17:55,485 --> 00:17:59,318 No. Come-- This isn't how it was supposed to happen. 328 00:17:59,402 --> 00:18:03,068 Our entire conversation has been recorded, Allan. 329 00:18:03,151 --> 00:18:04,610 It's the only way. 330 00:18:04,694 --> 00:18:06,985 No, no, I can't-- I can't leave him with you. 331 00:18:07,068 --> 00:18:09,568 He's scared. Look at him. 332 00:18:09,652 --> 00:18:11,026 Elmer? 333 00:18:12,527 --> 00:18:13,819 Elmer? 334 00:18:16,026 --> 00:18:18,694 - ( Sharon gasps ) - ( Taser powering up ) 335 00:18:18,777 --> 00:18:20,568 ( low growl ) 336 00:18:20,652 --> 00:18:22,443 ( whispers ) Does he know what that is? 337 00:18:22,527 --> 00:18:24,610 God in heaven, I have no idea. 338 00:18:24,694 --> 00:18:26,568 Has he ever seen a gun before? 339 00:18:26,652 --> 00:18:28,360 ( stammers ) Oh, God-- 340 00:18:30,360 --> 00:18:32,777 He's got a squirt gun that I let him play with. 341 00:18:32,860 --> 00:18:34,443 He loves Dirty Harry movies. 342 00:18:34,527 --> 00:18:37,527 I don't think he's ever seen a real one, though. 343 00:18:38,694 --> 00:18:40,193 Sharon: Elmer? 344 00:18:41,360 --> 00:18:44,443 You need to put that down. 345 00:18:44,527 --> 00:18:46,735 ( crackling ) 346 00:18:46,819 --> 00:18:48,985 - Tell him. - Hey. Hey, buddy. 347 00:18:49,068 --> 00:18:50,568 ( low growl ) 348 00:18:50,652 --> 00:18:51,694 Hey. 349 00:18:51,777 --> 00:18:53,485 Hi. You know what? 350 00:18:53,568 --> 00:18:54,985 I am not gonna yell at you, 351 00:18:55,068 --> 00:18:57,944 I'm not, but I'm gonna ask you to give me that toy. 352 00:18:58,026 --> 00:19:00,527 OK, big boy? And then Daddy's gonna-- 353 00:19:00,610 --> 00:19:02,318 - ( Taser crackling ) - Aaaah! 354 00:19:02,402 --> 00:19:05,110 Oh, God! Oh, fuck! Fuck! 355 00:19:05,193 --> 00:19:08,610 - Are you OK? - Oh, God, it hurts like a motherfucker! 356 00:19:08,694 --> 00:19:10,985 I can't feel my legs! 357 00:19:11,068 --> 00:19:14,068 - Jesus! OK-- - Dude! What the fuck?! 358 00:19:14,151 --> 00:19:17,151 I'm gonna radio backup. You stay on the ground. 359 00:19:17,235 --> 00:19:18,610 You do that. 360 00:19:18,694 --> 00:19:22,276 Oh, fuck! It's in my purse. The radio. 361 00:19:22,360 --> 00:19:23,819 ( Taser crackling ) 362 00:19:23,902 --> 00:19:25,360 - ( Allan groans ) - Sharon: OK. 363 00:19:25,443 --> 00:19:27,235 OK. 364 00:19:28,402 --> 00:19:31,443 Yeah. Yes. 365 00:19:31,527 --> 00:19:33,402 It's OK, Elmer. 366 00:19:34,610 --> 00:19:36,902 Hey, buddy. 367 00:19:36,985 --> 00:19:38,694 OK. 368 00:19:38,777 --> 00:19:42,110 It's OK. Shh... 369 00:19:43,610 --> 00:19:44,860 - ( crackling ) - Arrghh!!! 370 00:19:44,944 --> 00:19:46,735 Jesus! I said don't move! 371 00:19:46,819 --> 00:19:48,026 He was gonna zap you! 372 00:19:48,110 --> 00:19:50,068 I took the fuckin' hit for you! 373 00:19:50,151 --> 00:19:52,568 - Oh, son of a bitch! - ( Taser crackling ) 374 00:19:52,652 --> 00:19:54,026 Take it away from him! 375 00:19:54,110 --> 00:19:57,402 Uh, does he know any verbal cues? 376 00:19:57,485 --> 00:19:59,276 - Any trigger words? - He speaks English. 377 00:19:59,360 --> 00:20:00,610 Uh, OK. 378 00:20:00,694 --> 00:20:03,276 Allan: Elmer, please, 379 00:20:03,360 --> 00:20:04,944 give the pretty lady the toy. 380 00:20:05,026 --> 00:20:07,110 I'm begging you, give her the toy. 381 00:20:07,193 --> 00:20:09,944 - ( growling ) - Oh, fuck! 382 00:20:10,026 --> 00:20:12,860 Allan. Allan, wha-- what's happening? 383 00:20:12,944 --> 00:20:14,985 It's the red zone. He's in the fuckin' red zone. 384 00:20:15,068 --> 00:20:17,902 ( roaring ) 385 00:20:17,985 --> 00:20:20,276 OK... 386 00:20:20,360 --> 00:20:21,402 OK. 387 00:20:21,485 --> 00:20:23,235 What are you doing? 388 00:20:23,318 --> 00:20:25,402 Shhh! 389 00:20:25,485 --> 00:20:28,485 Uh, I don't think he's gonna be... 390 00:20:35,819 --> 00:20:36,777 Oh. Wow. 391 00:20:36,860 --> 00:20:37,985 Oh, OK. 392 00:20:43,151 --> 00:20:46,110 That's it... buddy, 393 00:20:46,193 --> 00:20:48,443 that's it, Elmer. 394 00:20:48,527 --> 00:20:49,985 Elmer... 395 00:20:53,402 --> 00:20:54,944 Elmer. 396 00:20:55,026 --> 00:20:57,610 There we go. 397 00:20:57,694 --> 00:21:00,026 That's the Elmer that I want to see. 398 00:21:02,276 --> 00:21:04,735 Yeah, nice and easy, I'm-- 399 00:21:04,819 --> 00:21:07,318 I'm just... 400 00:21:07,402 --> 00:21:09,360 I'm gonna... 401 00:21:09,443 --> 00:21:10,694 - yeah... - ( Taser crackling ) 402 00:21:10,777 --> 00:21:13,193 - Arrghh! - Elmer! No! 403 00:21:13,276 --> 00:21:16,235 No! Shar- Sharon. 404 00:21:16,318 --> 00:21:19,527 Are you OK? Sharon? 405 00:21:19,610 --> 00:21:20,694 Elmer, dude. 406 00:21:20,777 --> 00:21:21,694 Buddy... 407 00:21:21,777 --> 00:21:24,694 Ah, fuck. Thank you so much. 408 00:21:28,151 --> 00:21:31,318 Wait. Elmer, no! 409 00:21:31,402 --> 00:21:32,777 No!!! 410 00:21:32,860 --> 00:21:35,735 Do not walk away from me! 411 00:21:48,110 --> 00:21:49,860 Elmer. 412 00:22:18,735 --> 00:22:21,068 ( music playing ) 413 00:23:20,944 --> 00:23:21,902 MYSTERIOUS VOICE: Itchy, itchy shakes. 414 00:23:21,985 --> 00:23:23,151 Hey! It's me! 415 00:23:24,151 --> 00:23:26,151 MYSTERIOUS VOICE: Those itchy shakes. 416 00:23:26,819 --> 00:23:27,819 (BLOWS RASPBERRY) 417 00:23:28,151 --> 00:23:29,402 -(CHUCKLES) -♪ Hey! ♪ 418 00:23:29,485 --> 00:23:30,527 I love this song, man! 419 00:23:30,610 --> 00:23:33,652 ♪ Hey, hey Those itchy, itchy shakes ♪ 420 00:23:34,026 --> 00:23:37,485 ♪ Yeah! Those itchy, itchy shakes ♪ 29260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.