All language subtitles for Room.104.S02E09.The.Return.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,153 --> 00:00:12,153 ( music playing ) 2 00:00:41,029 --> 00:00:43,362 ( birds chirping ) 3 00:00:43,445 --> 00:00:45,403 ( cars passing by ) 4 00:01:01,320 --> 00:01:03,487 You OK, honey? 5 00:01:03,570 --> 00:01:05,862 Yeah, just give me a minute. 6 00:01:11,654 --> 00:01:13,320 ( door closes ) 7 00:01:22,029 --> 00:01:25,071 ( dialing phone ) 8 00:01:25,153 --> 00:01:27,570 ( line out ringing ) 9 00:01:27,654 --> 00:01:30,278 - Man: Hey, Sarah. - Hey, Dad. 10 00:01:30,362 --> 00:01:32,946 How'd she do in the car ride? 11 00:01:33,029 --> 00:01:35,071 Uh, she was good. 12 00:01:36,695 --> 00:01:37,946 Quiet. 13 00:01:38,029 --> 00:01:39,445 And sad. 14 00:01:39,529 --> 00:01:41,904 Well, it sounds easier than usual. 15 00:01:41,987 --> 00:01:44,320 At least she's not screaming. 16 00:01:44,403 --> 00:01:46,612 Listen, I know you're feeling conflicted 17 00:01:46,695 --> 00:01:48,612 on whether this is a good idea. 18 00:01:48,695 --> 00:01:52,403 I think you need to let her do whatever it is she needs to do. 19 00:01:52,487 --> 00:01:53,821 Let her get it out of her system, 20 00:01:53,904 --> 00:01:56,071 and try not to come down on her. 21 00:01:56,153 --> 00:01:58,445 OK, well, that's what I've been trying to do for the last five months, 22 00:01:58,529 --> 00:02:00,237 and clearly that's not working. 23 00:02:00,320 --> 00:02:02,487 I'm sorry. Don't get defensive. 24 00:02:02,570 --> 00:02:05,487 I'm not trying to criticize or tell you what to do, 25 00:02:05,570 --> 00:02:07,320 I'm just trying to help. 26 00:02:07,403 --> 00:02:08,695 I know this isn't easy. 27 00:02:08,779 --> 00:02:10,237 And for what it's worth, 28 00:02:10,320 --> 00:02:12,278 I think you're doing a fantastic job. 29 00:02:12,362 --> 00:02:14,737 Well, we both know that's not true. 30 00:02:14,821 --> 00:02:16,862 Honey, she'll come back around. 31 00:02:16,946 --> 00:02:18,654 This isn't gonna last forever. 32 00:02:18,737 --> 00:02:21,153 - ( door opens ) - Dad, can I call you back? 33 00:02:21,237 --> 00:02:23,195 - Sure. Bye. - OK, bye. 34 00:02:28,195 --> 00:02:30,029 I had an idea. 35 00:02:31,278 --> 00:02:33,278 What's your idea? 36 00:02:33,362 --> 00:02:34,779 Well... 37 00:02:34,862 --> 00:02:38,362 I don't want to say goodbye to him. 38 00:02:39,904 --> 00:02:41,779 But... 39 00:02:41,862 --> 00:02:44,821 it's what we came here to do. 40 00:02:44,904 --> 00:02:46,862 That's what you asked for, so... 41 00:02:46,946 --> 00:02:49,570 But I miss him. 42 00:02:49,654 --> 00:02:52,612 I know you do, honey. We all do. 43 00:02:52,695 --> 00:02:54,904 You keep saying that. 44 00:02:54,987 --> 00:02:58,320 But then you just keep trying to push him away. 45 00:02:58,403 --> 00:03:02,195 Honey, we're not gonna have that discussion again. 46 00:03:02,278 --> 00:03:04,570 I loved him just as much as you did, 47 00:03:04,654 --> 00:03:07,029 and I miss him just as much as you do. 48 00:03:07,112 --> 00:03:09,737 So let's contact him. 49 00:03:11,779 --> 00:03:13,737 I'm sorry? 50 00:03:13,821 --> 00:03:15,529 Here's my idea. 51 00:03:15,612 --> 00:03:18,237 I know you're gonna think it's silly, but... 52 00:03:18,320 --> 00:03:22,071 you know how much Dad and I loved Harry Potter. 53 00:03:22,153 --> 00:03:24,320 We all did. 54 00:03:24,403 --> 00:03:26,445 Right. Of course. 55 00:03:26,529 --> 00:03:29,821 So I brought some things. 56 00:03:29,904 --> 00:03:33,237 I wrote him a kind of a spell. 57 00:03:33,320 --> 00:03:35,904 To contact him. 58 00:03:35,987 --> 00:03:38,987 I was thinking we could try it. 59 00:03:42,987 --> 00:03:46,071 Are you sure you want to do that? 60 00:03:46,153 --> 00:03:47,779 Yeah. 61 00:03:51,695 --> 00:03:53,071 ( grunts ) 62 00:03:56,029 --> 00:03:59,362 OK, then... let's do it. 63 00:04:02,237 --> 00:04:03,862 Dear Dad, 64 00:04:03,946 --> 00:04:06,278 you died of a surprise heart attack 65 00:04:06,362 --> 00:04:09,237 one hundred and fifty-seven days ago... 66 00:04:09,320 --> 00:04:12,403 in this bed, in your sleep, 67 00:04:12,487 --> 00:04:14,904 sometime in the middle of the night. 68 00:04:14,987 --> 00:04:18,987 We were supposed to go to Aunt Justine's birthday party the next day. 69 00:04:19,071 --> 00:04:21,112 I remember knowing something was wrong 70 00:04:21,195 --> 00:04:24,779 because your leg felt cold under mine when I woke up. 71 00:04:24,862 --> 00:04:28,237 Mom was still snoring very loudly. 72 00:04:28,320 --> 00:04:31,195 I don't know where you are or what you are, 73 00:04:31,278 --> 00:04:34,029 but do you still look like you? 74 00:04:34,112 --> 00:04:37,278 Red beard and freckles? 75 00:04:37,362 --> 00:04:40,779 Are you in heaven? Is there even a heaven? 76 00:04:40,862 --> 00:04:43,445 Or are you in my heart like you always said you would be 77 00:04:43,529 --> 00:04:45,362 if anything bad happened? 78 00:04:45,445 --> 00:04:48,612 I don't know, but I do believe that you can hear me. 79 00:04:48,695 --> 00:04:51,071 Mom does too. Right? 80 00:04:52,403 --> 00:04:54,278 - Yeah. - So I've written a spell. 81 00:04:54,362 --> 00:04:57,362 If you can hear me, the spell will help you talk to us. 82 00:04:57,445 --> 00:05:00,362 On three, we read the spell together. 83 00:05:00,445 --> 00:05:01,946 We have to believe. 84 00:05:02,029 --> 00:05:04,153 - Very important. - OK. OK. 85 00:05:04,237 --> 00:05:06,487 One, two, three. 86 00:05:06,570 --> 00:05:10,612 - Loquatus con mortem amore. - Locust con mortem amore. 87 00:05:10,695 --> 00:05:14,153 "Loquatus," not "locusts," or whatever you said. 88 00:05:14,237 --> 00:05:16,862 Oh. OK. Sorry. 89 00:05:16,946 --> 00:05:18,695 One two, three. 90 00:05:18,779 --> 00:05:22,487 Both: Loquatus con mortem amore. 91 00:05:30,821 --> 00:05:33,445 It didn't work. 92 00:05:33,529 --> 00:05:36,612 But... it was a really good idea, Elle. 93 00:05:38,612 --> 00:05:41,529 And this letter you wrote is so great. 94 00:05:45,654 --> 00:05:50,695 Maybe-- Maybe we should just say our goodbyes, and-- 95 00:05:50,779 --> 00:05:54,195 I think you need to go into the bathroom. 96 00:05:54,278 --> 00:05:55,695 Excuse me? 97 00:05:55,779 --> 00:05:58,362 This is only going to work if everybody believes. 98 00:05:58,445 --> 00:06:00,237 I'm not gonna go into the bathroom. 99 00:06:00,320 --> 00:06:02,029 Or outside, or somewhere else! 100 00:06:02,153 --> 00:06:04,071 - Elle-- - Do you believe? 101 00:06:04,153 --> 00:06:07,695 I would like to believe we can talk to Dad, yes. 102 00:06:07,779 --> 00:06:11,071 But you don't! So you shouldn't be a part of this. 103 00:06:11,153 --> 00:06:13,570 - I need to do this alone. - Sweetheart-- 104 00:06:13,654 --> 00:06:16,403 I don't expect you to understand. 105 00:06:16,487 --> 00:06:19,029 OK, see, this is where we get into trouble. 106 00:06:19,112 --> 00:06:21,071 It's not trouble. You just don't get it. 107 00:06:21,153 --> 00:06:23,654 You don't get this! This is a me-and-Dad thing, and you-- 108 00:06:23,737 --> 00:06:25,529 I'm not gonna be dragged into this with you again. 109 00:06:25,612 --> 00:06:27,904 You don't even like Harry Potter! 110 00:06:27,987 --> 00:06:30,904 I do like Harry Potter, I spent my entire vacation 111 00:06:30,987 --> 00:06:32,779 at Harry Potter World with you and Dad-- 112 00:06:32,862 --> 00:06:34,445 And you complained the whole time! 113 00:06:34,529 --> 00:06:36,237 I was not complaining, I was just questioning 114 00:06:36,320 --> 00:06:38,071 whether we needed to spend five full days there. 115 00:06:38,153 --> 00:06:39,904 Because you don't get it like Dad and I do! 116 00:06:39,987 --> 00:06:42,403 And now you're trying to forget him and push him out of our lives! 117 00:06:42,487 --> 00:06:44,487 OK, you know what? Nope. That's it. We're going. 118 00:06:44,570 --> 00:06:48,112 OK, I tried. I tried, but if you're gonna act like this, 119 00:06:48,195 --> 00:06:50,320 if you're gonna treat me like shit, then we're going. 120 00:06:50,403 --> 00:06:54,987 Give me my bag! If you want to leave, I don't care! I'm staying! 121 00:06:55,071 --> 00:06:56,278 If you want to stay, then you can stay. 122 00:06:56,362 --> 00:06:58,403 - Give me my bag! - Stop it! 123 00:06:58,487 --> 00:07:01,153 - You need to control-- - Don't you fucking tell me what to do! 124 00:07:01,237 --> 00:07:04,153 - No! - Give me my bag! 125 00:07:04,237 --> 00:07:06,278 ( panting ) 126 00:07:06,362 --> 00:07:07,946 Did you hear that? 127 00:07:10,320 --> 00:07:11,779 What? 128 00:07:11,862 --> 00:07:13,654 That voice. 129 00:07:15,029 --> 00:07:17,529 - No, I didn't-- - I heard it. 130 00:07:17,612 --> 00:07:20,654 It was a muffled voice. 131 00:07:20,737 --> 00:07:22,612 Or voices. 132 00:07:22,695 --> 00:07:26,195 Like a bunch of computer voices. 133 00:07:26,278 --> 00:07:29,278 And they were all muffle-y. 134 00:07:33,821 --> 00:07:36,821 Elle, I don't know. Maybe it was the people-- 135 00:07:36,904 --> 00:07:38,946 There it is again! 136 00:07:39,029 --> 00:07:41,278 It's coming from the bed! 137 00:07:44,862 --> 00:07:47,278 - Elle, don't do this. - Shh! 138 00:07:51,278 --> 00:07:53,362 Can't hear it, Mom? 139 00:07:55,362 --> 00:07:57,529 - No, I don't-- - It's talking! 140 00:07:57,612 --> 00:07:59,403 Can't you hear it? 141 00:08:13,278 --> 00:08:16,403 ( Elle whispering ) Can you help me talk to my Dad? 142 00:08:16,487 --> 00:08:18,153 Elle. 143 00:08:21,362 --> 00:08:24,029 They think they know where Dad is! 144 00:08:36,695 --> 00:08:40,445 - Who's "they"? - The spirit voices. 145 00:08:40,529 --> 00:08:42,445 ( whispering ) Can you help me contact him? 146 00:08:42,529 --> 00:08:44,529 What are they saying? 147 00:08:44,612 --> 00:08:46,362 One second, Mom. 148 00:08:47,445 --> 00:08:49,529 They're-- 149 00:08:49,612 --> 00:08:51,278 They've-- 150 00:08:51,362 --> 00:08:53,737 They've contacted Dad! 151 00:08:53,821 --> 00:08:56,278 I can't believe it, it's working! 152 00:08:56,362 --> 00:08:59,320 Oh! This is amazing! 153 00:09:01,821 --> 00:09:05,612 ( whispering ) Tell him I say "Hi, it's Elle." I really miss him. 154 00:09:05,695 --> 00:09:08,612 - Now what's happening? - Shh! 155 00:09:13,362 --> 00:09:15,904 ( whispering ) I'm gonna tell Mom. 156 00:09:18,904 --> 00:09:21,695 Mom, we can talk to him! 157 00:09:23,487 --> 00:09:25,071 OK. 158 00:09:25,153 --> 00:09:27,904 Uh... how does it work? 159 00:09:27,987 --> 00:09:31,237 Well, the voices can talk to Dad and me, 160 00:09:31,320 --> 00:09:33,695 but you and I can't talk directly to Dad. 161 00:09:33,779 --> 00:09:35,779 Does that make sense? 162 00:09:35,862 --> 00:09:39,320 Mm-hmm. Sure. 163 00:09:39,403 --> 00:09:42,195 Has he said anything yet? 164 00:09:42,278 --> 00:09:45,112 He said he loves us 165 00:09:45,195 --> 00:09:49,403 and he misses us, but we shouldn't worry, 166 00:09:49,487 --> 00:09:52,403 because he's not in any pain or anything. 167 00:09:52,487 --> 00:09:55,612 Well, that's good. 168 00:09:55,695 --> 00:09:57,821 Did he say anything else? 169 00:09:59,612 --> 00:10:01,904 That was really it. 170 00:10:03,112 --> 00:10:06,195 You were under there for a while. 171 00:10:06,278 --> 00:10:08,112 Nothing else? 172 00:10:12,654 --> 00:10:15,779 It's OK. You can tell me. 173 00:10:15,862 --> 00:10:17,737 Well, the voices... 174 00:10:17,821 --> 00:10:21,612 translate more than what he's saying. 175 00:10:21,695 --> 00:10:25,320 They actually translate what he's feeling. 176 00:10:26,445 --> 00:10:28,487 Oh. 177 00:10:28,570 --> 00:10:30,654 And what was that? 178 00:10:32,237 --> 00:10:35,654 Well, I don't want you to get your feelings hurt. 179 00:10:35,737 --> 00:10:38,112 Oh, honey, it's OK. 180 00:10:40,529 --> 00:10:43,821 Well, the voices... 181 00:10:43,904 --> 00:10:48,153 they said that while he said he misses us both, 182 00:10:48,237 --> 00:10:51,862 he actually misses me a bit more than he misses you. 183 00:10:57,153 --> 00:11:00,195 Well, that's understandable. 184 00:11:00,278 --> 00:11:03,403 - It is? - Sure. 185 00:11:03,487 --> 00:11:05,529 All three of us love each other, 186 00:11:05,612 --> 00:11:09,112 but I know you and Dad had a special connection, 187 00:11:09,195 --> 00:11:11,071 so it makes sense that the voices 188 00:11:11,153 --> 00:11:13,904 would translate it that way. 189 00:11:18,487 --> 00:11:20,862 OK. So what do we do now? 190 00:11:20,946 --> 00:11:23,320 We have to give them a message for Dad. 191 00:11:23,403 --> 00:11:27,445 OK, great. Um... 192 00:11:27,529 --> 00:11:31,112 well, we should tell him that we love him, 193 00:11:31,195 --> 00:11:33,695 and miss him, 194 00:11:33,779 --> 00:11:36,695 and that we wish he was with us, 195 00:11:36,779 --> 00:11:39,654 but we understand that he had to go. 196 00:11:39,737 --> 00:11:44,946 And to give hugs from us and to say goodbye. 197 00:11:45,029 --> 00:11:48,862 Or we could ask him if there's any way that he could come back. 198 00:11:51,195 --> 00:11:54,362 That's... That's an idea. 199 00:11:54,445 --> 00:11:56,195 Worth asking, right? 200 00:11:56,278 --> 00:11:59,987 If he can't, then we can just do our goodbyes like we planned 201 00:12:00,071 --> 00:12:03,779 but if he could come back somehow, 202 00:12:03,862 --> 00:12:06,445 that would be the best, right? 203 00:12:11,570 --> 00:12:14,695 You're right. That would be the best. 204 00:12:14,779 --> 00:12:16,654 We should check. 205 00:12:28,278 --> 00:12:31,320 ( whispering ) Is there any way he can come back? 206 00:12:38,904 --> 00:12:43,320 ( whispering ) That's the only way? I have to choose? 207 00:12:44,320 --> 00:12:46,320 What's happening? 208 00:12:52,529 --> 00:12:54,779 - ( exhales ) - What's wrong? 209 00:12:57,904 --> 00:13:01,654 Dad said that there is actually a way 210 00:13:01,737 --> 00:13:03,487 that he could come back. 211 00:13:04,612 --> 00:13:06,737 And what's that? 212 00:13:06,821 --> 00:13:11,278 He would have to trade places... 213 00:13:11,362 --> 00:13:13,153 with you. 214 00:13:14,821 --> 00:13:17,153 Dad said that? 215 00:13:17,237 --> 00:13:20,570 Well, Dad said that he could come back, 216 00:13:20,654 --> 00:13:24,529 but there can't be three of us anymore-- only two. 217 00:13:27,904 --> 00:13:32,071 But he said he would never want anything bad to happen to you. 218 00:13:33,112 --> 00:13:34,737 But... 219 00:13:36,779 --> 00:13:40,112 But the voices translated how he really felt. 220 00:13:41,612 --> 00:13:43,153 Yeah. 221 00:13:44,278 --> 00:13:46,779 And what was that? 222 00:13:46,862 --> 00:13:50,403 That... he... 223 00:13:52,612 --> 00:13:56,029 ...misses me so much 224 00:13:56,112 --> 00:13:58,362 that he would actually rather 225 00:13:58,445 --> 00:14:02,195 you be dead... than him... 226 00:14:02,278 --> 00:14:05,071 so he could come back and be with me. 227 00:14:07,821 --> 00:14:11,029 Do you agree with Dad? 228 00:14:11,112 --> 00:14:15,320 Would you rather him come back and me go and take his place? 229 00:14:19,029 --> 00:14:23,362 Because... that's OK if that's what you want, 230 00:14:23,445 --> 00:14:25,821 if that's what you're really feeling. 231 00:14:27,112 --> 00:14:29,195 I want you to know that. 232 00:14:33,153 --> 00:14:35,737 Do you mean... 233 00:14:35,821 --> 00:14:41,821 you'd be willing t-to trade places with Dad... 234 00:14:41,904 --> 00:14:44,362 if that's what I wanted? 235 00:14:47,821 --> 00:14:50,237 I th-- I think-- 236 00:14:51,987 --> 00:14:55,695 I think I'd be willing to do that for you... 237 00:14:55,779 --> 00:14:58,987 if that's what you really wanted. 238 00:14:59,071 --> 00:15:02,904 OK? You can tell Dad that. 239 00:15:02,987 --> 00:15:06,821 You can tell the voices to tell Dad, OK? 240 00:15:08,153 --> 00:15:11,862 I want you to know that's an OK thing to say. 241 00:15:13,862 --> 00:15:16,445 - Elle: What? - Sarah: Hmm? 242 00:15:16,529 --> 00:15:19,320 Sorry, they're trying to talk to me again. 243 00:15:53,695 --> 00:15:56,237 ( Elle whispering ) 244 00:16:03,612 --> 00:16:05,695 What did Dad have to say? 245 00:16:07,612 --> 00:16:10,529 They weren't translating for Dad this time. 246 00:16:11,737 --> 00:16:12,987 No? 247 00:16:13,071 --> 00:16:16,320 They were translating for you. 248 00:16:16,403 --> 00:16:18,278 Me? 249 00:16:18,362 --> 00:16:20,654 They said that you didn't really mean it 250 00:16:20,737 --> 00:16:23,320 when you said you'd trade with Dad. 251 00:16:23,403 --> 00:16:27,695 That inside, you were secretly happy that you were alive, 252 00:16:27,779 --> 00:16:30,237 that he was the one that died instead of you. 253 00:16:30,320 --> 00:16:33,403 Oh-- Honey, that's not true. 254 00:16:33,487 --> 00:16:35,487 This is confusing. 255 00:16:35,570 --> 00:16:36,821 I know it is, 256 00:16:36,904 --> 00:16:38,487 but you know what, your father and I, 257 00:16:38,570 --> 00:16:41,654 we love you so much, and it's going to be fine, OK? 258 00:16:41,737 --> 00:16:44,862 But you both are saying things, and you mean different things, 259 00:16:44,946 --> 00:16:47,695 and I don't know what you mean-- this is confusing! 260 00:16:47,779 --> 00:16:49,695 - I know. - You say that you know, 261 00:16:49,779 --> 00:16:51,737 but I don't know what you mean! 262 00:16:51,821 --> 00:16:53,779 - Why does there only have to be two?! - Elle-- Elle-- 263 00:16:53,862 --> 00:16:57,112 Why can't there be three of us like it used to?! 264 00:16:57,195 --> 00:17:00,403 - It's not fair! It's not fucking fair! - Honey! 265 00:17:00,487 --> 00:17:02,987 - Everybody else has their whole family! - I know they do. 266 00:17:03,071 --> 00:17:04,612 - It's not fair! - I know, honey. I know. 267 00:17:04,695 --> 00:17:06,278 No! Get off of me! 268 00:17:06,362 --> 00:17:07,946 You're just trying to make me like you 269 00:17:08,029 --> 00:17:10,029 so I'll choose you and let you live! 270 00:17:10,153 --> 00:17:13,362 Oh, my God, are you both pretending to like Harry Potter? 271 00:17:13,445 --> 00:17:14,987 No, we're not pretending, Elle, OK? 272 00:17:15,071 --> 00:17:18,487 - Oh, my God! It's not fair! - Elle, stop it. 273 00:17:18,570 --> 00:17:19,987 - It's not fair! - Stop it! 274 00:17:20,071 --> 00:17:21,237 I know it's not fair. I know it's-- 275 00:17:21,320 --> 00:17:25,278 ( Elle shrieking ) 276 00:17:30,612 --> 00:17:33,445 ( panting ) 277 00:17:47,779 --> 00:17:49,779 It's not fair. 278 00:17:49,862 --> 00:17:52,779 I just wish it didn't have to be two. 279 00:17:52,862 --> 00:17:56,195 Just wish it could be three, together again. 280 00:18:06,862 --> 00:18:09,071 Elle. 281 00:18:09,153 --> 00:18:12,612 I know that this is incredibly hard. 282 00:18:12,695 --> 00:18:17,862 And I know that you think that I don't understand how you're feeling 283 00:18:17,946 --> 00:18:21,112 because you and Dad were so close. 284 00:18:22,278 --> 00:18:24,779 But you know, your Dad and I 285 00:18:24,862 --> 00:18:27,487 also had a very special connection. 286 00:18:31,195 --> 00:18:32,695 You did? 287 00:18:34,403 --> 00:18:36,112 Of course. 288 00:18:37,403 --> 00:18:39,320 He was my husband 289 00:18:39,403 --> 00:18:42,695 and my best friend in the whole world. 290 00:18:42,779 --> 00:18:45,654 And we had our own set of secret worlds 291 00:18:45,737 --> 00:18:48,987 and things that only we shared. 292 00:18:49,071 --> 00:18:54,195 And now I feel like I've lost this piece of myself... 293 00:18:56,071 --> 00:18:58,695 ...and I can never be the same. 294 00:18:59,779 --> 00:19:03,153 That's exactly how I feel. 295 00:19:03,237 --> 00:19:04,779 I know. 296 00:19:07,570 --> 00:19:09,654 I'm sorry. 297 00:19:11,737 --> 00:19:13,946 It's OK. 298 00:19:14,029 --> 00:19:15,570 I love you so much, honey. 299 00:19:31,612 --> 00:19:33,612 ( Elle whispering ) 300 00:19:56,654 --> 00:19:59,904 - ( whispering ) But will Mom and I be OK? - Elle. 301 00:19:59,987 --> 00:20:01,362 Hold on, Mom. 302 00:20:01,445 --> 00:20:04,029 I'm saying goodbye to Dad. 303 00:20:09,529 --> 00:20:11,362 ( whispering ) I think about you all the time, 304 00:20:11,445 --> 00:20:15,403 and I dream we'll be together forever. 305 00:20:19,112 --> 00:20:22,278 OK, Dad. Goodbye. 306 00:20:22,362 --> 00:20:24,112 I love you. 307 00:20:26,821 --> 00:20:29,153 Man: I love you too. 308 00:20:34,946 --> 00:20:36,904 ( music playing ) 309 00:21:36,153 --> 00:21:37,612 Where shall we begin, Charles? 310 00:21:38,570 --> 00:21:42,987 Good question. That depends on... how much time we have. 311 00:21:43,071 --> 00:21:44,612 I've rented the room for three days. 312 00:21:45,570 --> 00:21:47,529 (LAUGHS) 313 00:21:48,153 --> 00:21:49,403 That wasn't a joke. 314 00:21:51,112 --> 00:21:53,362 ♪ (OMINOUS MUSIC FADES) ♪ 22383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.