All language subtitles for Room.104.S02E04.Hungry.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,630 --> 00:00:12,630 ( music playing ) 2 00:01:45,380 --> 00:01:47,172 Hi, I'm Gene. 3 00:01:47,255 --> 00:01:48,422 I'm Gene. 4 00:01:50,464 --> 00:01:52,047 It's me. Gene. 5 00:02:07,088 --> 00:02:09,088 ( knock on door ) 6 00:02:09,172 --> 00:02:11,297 Yes? 7 00:02:11,380 --> 00:02:13,255 Man: Uh, hello? 8 00:02:13,339 --> 00:02:15,671 Hi. Is it, uh... 9 00:02:15,755 --> 00:02:17,464 is it you? 10 00:02:17,546 --> 00:02:19,422 Yes. It's me. 11 00:02:24,088 --> 00:02:26,130 - Hey. Gene? - Hi. 12 00:02:26,214 --> 00:02:27,671 - Dan? - Yeah. 13 00:02:27,755 --> 00:02:29,380 OK. ( laughs ) 14 00:02:30,671 --> 00:02:32,255 ( both chuckling ) 15 00:02:39,505 --> 00:02:41,422 Please. Come in. 16 00:02:41,505 --> 00:02:43,380 This is nice. 17 00:02:43,464 --> 00:02:45,005 - Is it OK? - Yeah. Sure. 18 00:02:45,088 --> 00:02:47,255 - OK. - Wait. Why do you ask? 19 00:02:47,339 --> 00:02:49,922 Oh, I don't know, I didn't know, you know, 20 00:02:50,005 --> 00:02:51,047 what you were expecting. 21 00:02:51,130 --> 00:02:54,464 And-- or used to. So, I-- 22 00:02:55,546 --> 00:02:57,880 No, it's really nice. 23 00:02:57,963 --> 00:02:59,796 I-- I like the flower. 24 00:02:59,880 --> 00:03:02,380 And the candles. And the dining table. 25 00:03:02,464 --> 00:03:05,172 It's just-- It's nice. 26 00:03:05,255 --> 00:03:06,796 It's nothing. 27 00:03:08,713 --> 00:03:10,172 Yeah, it's all lovely. 28 00:03:10,255 --> 00:03:11,339 Thanks. 29 00:03:11,422 --> 00:03:12,464 Thank you... 30 00:03:12,546 --> 00:03:14,130 for setting all this up. 31 00:03:17,505 --> 00:03:21,047 Hey, uh, it's OK if we're a little nervous, right? 32 00:03:21,130 --> 00:03:23,755 Uh, yeah. ( laughs ) 33 00:03:23,838 --> 00:03:25,130 - Yes. - OK, good. 34 00:03:25,214 --> 00:03:26,422 - Yeah. - You seemed really calm. 35 00:03:26,505 --> 00:03:28,880 Oh, I am so not calm. 36 00:03:28,963 --> 00:03:30,671 - ( laughs ) - No, I-- I'm... 37 00:03:30,755 --> 00:03:32,546 utterly aflutter. 38 00:03:32,630 --> 00:03:35,005 I don't know why I said that. Sorry. 39 00:03:35,088 --> 00:03:37,546 No, no. I liked it. "Utterly aflutter." 40 00:03:37,630 --> 00:03:38,713 It's poetic. 41 00:03:38,796 --> 00:03:40,255 - Yeah. - And it's true. 42 00:03:40,339 --> 00:03:42,297 I feel that way too. 43 00:03:42,380 --> 00:03:43,671 Yeah. 44 00:03:47,588 --> 00:03:49,671 Maybe we just, uh, dive in? 45 00:03:49,755 --> 00:03:51,505 - I'd like that. - OK. 46 00:03:55,505 --> 00:03:59,088 - Let's see. - ( object rattling ) 47 00:03:59,172 --> 00:04:01,630 Oh. Here you go. 48 00:04:01,713 --> 00:04:02,796 Uh... 49 00:04:04,671 --> 00:04:05,671 18, 19, 20. 50 00:04:08,214 --> 00:04:09,880 Get you some water. 51 00:04:12,671 --> 00:04:15,422 ( crunching ) 52 00:04:15,546 --> 00:04:16,963 What's this one? 53 00:04:17,047 --> 00:04:20,380 - That is tranexamic acid. - What's that? 54 00:04:20,464 --> 00:04:24,214 Uh, it helps regulate the female menstrual cycle. 55 00:04:24,297 --> 00:04:27,297 And it slows down bleeding. 56 00:04:27,380 --> 00:04:30,088 - So, you know, just in case. - That's smart. 57 00:04:30,172 --> 00:04:31,630 - Right? - Yeah. 58 00:04:31,713 --> 00:04:33,088 ( both laugh ) 59 00:04:36,630 --> 00:04:38,755 Oh. Yes, please. 60 00:04:38,838 --> 00:04:40,339 OK, good. 61 00:04:40,422 --> 00:04:42,214 I didn't know if you were a drinker, 62 00:04:42,297 --> 00:04:44,880 and I didn't want you to think I'm some kind of boozer 63 00:04:44,963 --> 00:04:46,796 or-- or something. 64 00:04:46,880 --> 00:04:48,214 ( laughs ) 65 00:04:51,963 --> 00:04:53,422 - Hmm. - Nice. 66 00:04:55,546 --> 00:04:56,880 OK. 67 00:04:58,713 --> 00:04:59,755 Too-too-too. 68 00:05:00,922 --> 00:05:02,047 Hmm. 69 00:05:03,172 --> 00:05:05,047 - Thank you. - There you go. 70 00:05:08,130 --> 00:05:09,880 Ah. ( laughs ) 71 00:05:09,963 --> 00:05:12,922 Uh, to, uh, the perfect night. 72 00:05:13,005 --> 00:05:14,880 Perfect night. Where we can just-- 73 00:05:14,963 --> 00:05:16,588 Where we can just be exactly who we want-- 74 00:05:16,671 --> 00:05:18,588 - ( laughing ) Jinx. - ( laughing ) Jinx. 75 00:05:18,671 --> 00:05:20,838 Ah! Oh, my God! 76 00:05:20,922 --> 00:05:23,588 - That's twice-- - In a row. 77 00:05:23,671 --> 00:05:25,546 - This is crazy. - I know. 78 00:05:28,214 --> 00:05:29,505 Hmm. 79 00:05:29,588 --> 00:05:31,880 Every-- Everything OK? 80 00:05:31,963 --> 00:05:34,671 Yeah, yeah, um... 81 00:05:34,755 --> 00:05:37,005 I think I might already be starting to feel it. 82 00:05:37,088 --> 00:05:39,422 Really. It said 20 minutes. 83 00:05:39,546 --> 00:05:41,339 Up to 20 minutes. 84 00:05:41,422 --> 00:05:42,838 Also maybe considering the dosage... 85 00:05:44,255 --> 00:05:46,047 Right. Right, OK. 86 00:05:46,130 --> 00:05:48,422 Um, let's get everything ready. 87 00:05:48,505 --> 00:05:49,963 OK. 88 00:05:55,130 --> 00:05:57,838 ( music playing ) 89 00:06:29,838 --> 00:06:32,755 Shall we, uh, get this out of the way? 90 00:06:32,838 --> 00:06:33,838 Oh. Yeah. 91 00:06:35,130 --> 00:06:36,922 - I, Gene-- - I, Dan-- 92 00:06:37,005 --> 00:06:38,588 ( both laughing ) 93 00:06:38,671 --> 00:06:40,088 Jinx. 94 00:06:40,172 --> 00:06:42,088 It's like we're the same person or something. 95 00:06:42,172 --> 00:06:44,297 I know. There's an air of kismet about all of it. I-- 96 00:06:44,380 --> 00:06:46,172 Aw, I just said there's an air of kismet. 97 00:06:46,255 --> 00:06:47,464 Now who's the poet? 98 00:06:47,546 --> 00:06:48,963 ( both laugh ) 99 00:06:49,047 --> 00:06:50,755 OK. 100 00:06:50,838 --> 00:06:53,588 I, Dan Bender, am of sound mind 101 00:06:53,671 --> 00:06:55,796 and have previously agreed to everything that I will do 102 00:06:55,880 --> 00:06:58,339 and that will be done to me tonight. 103 00:06:58,422 --> 00:07:00,214 I, Gene Gerkin, 104 00:07:00,297 --> 00:07:02,130 am also of sound mind, 105 00:07:02,214 --> 00:07:05,172 and have previously agreed to everything that I will do 106 00:07:05,255 --> 00:07:07,339 and that will be done to me tonight. 107 00:07:08,880 --> 00:07:11,796 Great. You OK? 108 00:07:11,880 --> 00:07:13,130 Mm-hmm. 109 00:07:13,214 --> 00:07:15,088 Yeah, I think just a few more minutes, 110 00:07:15,172 --> 00:07:18,713 just to make sure everything's in the right place. 111 00:07:18,796 --> 00:07:21,464 You got it. Yeah. 112 00:07:21,546 --> 00:07:22,880 ( exhales ) 113 00:07:22,963 --> 00:07:25,630 I can't believe this night is finally here. 114 00:07:25,713 --> 00:07:28,339 - I know, right? - After all these months? 115 00:07:28,422 --> 00:07:31,339 All this correspondence? All this not knowing? 116 00:07:31,422 --> 00:07:33,255 I'm just happy you came. 117 00:07:33,339 --> 00:07:35,047 I'm happy you came. 118 00:07:35,130 --> 00:07:37,088 I have to admit, for a while I was starting to worry 119 00:07:37,172 --> 00:07:40,172 that this was just gonna turn out to be a big... joke. 120 00:07:40,255 --> 00:07:41,796 - Me too. - Really? 121 00:07:41,880 --> 00:07:43,380 Yeah. Sure. I mean, 122 00:07:43,464 --> 00:07:45,630 you and I, we understand this, 123 00:07:45,713 --> 00:07:49,047 but I don't think a lot of other people would. 124 00:07:54,546 --> 00:07:56,172 Gene? 125 00:07:56,255 --> 00:07:57,630 Yeah? 126 00:07:59,088 --> 00:08:01,922 I think-- I think I'm ready now. 127 00:08:03,588 --> 00:08:05,588 OK, Dan. OK. 128 00:08:19,588 --> 00:08:21,588 - OK. Here, buddy. - Thanks. 129 00:08:24,922 --> 00:08:26,172 - OK. - Watch your head. 130 00:08:26,255 --> 00:08:28,339 - Ahh. - There you go. 131 00:09:18,047 --> 00:09:20,838 ( deep breath ) You ready, Dan? 132 00:09:22,671 --> 00:09:23,630 I'm ready. 133 00:09:24,963 --> 00:09:26,005 OK. 134 00:09:28,546 --> 00:09:30,671 - ( snipping sound ) - Dan: Ahh. 135 00:09:32,172 --> 00:09:35,464 - Did you get it? - I got it. 136 00:09:35,546 --> 00:09:37,464 ( exhales ) 137 00:09:39,796 --> 00:09:41,339 You hold that. 138 00:09:46,922 --> 00:09:48,380 There we go. 139 00:09:49,588 --> 00:09:52,047 Nice. Nice. 140 00:09:54,130 --> 00:09:55,546 ( exhales ) 141 00:10:01,047 --> 00:10:02,339 ( grunts ) 142 00:10:03,755 --> 00:10:05,671 - ( sizzling sounds ) - Mm. 143 00:10:10,214 --> 00:10:13,297 ( sizzling continues ) 144 00:10:13,380 --> 00:10:15,005 Ooh. 145 00:10:17,005 --> 00:10:19,297 ( sniffs ) 146 00:10:19,380 --> 00:10:21,713 It smells... good. 147 00:10:21,796 --> 00:10:25,172 I know, right? I wa-- I wasn't expecting that. 148 00:10:25,255 --> 00:10:26,297 Were you? 149 00:10:26,380 --> 00:10:27,963 No. 150 00:10:28,047 --> 00:10:29,838 It smells like... 151 00:10:29,922 --> 00:10:33,255 nothing I've ever-- ever smelled before. 152 00:10:33,339 --> 00:10:34,505 - Right? - Yeah, agreed. 153 00:10:34,588 --> 00:10:36,796 - It's weird. - It smells incredible. 154 00:10:36,880 --> 00:10:39,880 Yeah. It really, really does. 155 00:10:39,963 --> 00:10:42,796 ( sizzling ) 156 00:10:44,880 --> 00:10:46,297 Nice. 157 00:10:46,380 --> 00:10:49,297 How you doin'? How's the bleeding? 158 00:10:49,380 --> 00:10:52,130 It's under control for now. 159 00:10:52,214 --> 00:10:53,339 OK, great. 160 00:10:53,422 --> 00:10:55,214 Let's just get you over here. 161 00:10:55,297 --> 00:10:57,005 Thanks. 162 00:10:57,088 --> 00:10:58,755 There you go. ( chuckles ) 163 00:11:09,088 --> 00:11:10,255 OK. 164 00:11:18,963 --> 00:11:22,464 - Ahh. - Thank you. 165 00:11:22,546 --> 00:11:24,380 Well, you're welcome. 166 00:11:24,464 --> 00:11:26,380 No, I mean, thank you... 167 00:11:26,464 --> 00:11:29,505 for doing for me-- with me-- 168 00:11:29,588 --> 00:11:31,464 what nobody else seems to understand. 169 00:11:32,671 --> 00:11:34,880 Thank you for the same. 170 00:11:34,963 --> 00:11:38,922 I mean, I'm excited for this. And for my turn next. 171 00:11:39,005 --> 00:11:41,630 It didn't hurt much at all, by the way. 172 00:11:44,297 --> 00:11:45,505 Shall we? 173 00:11:45,588 --> 00:11:46,546 Before it gets cold? 174 00:11:46,630 --> 00:11:47,546 ( both laugh ) 175 00:11:47,630 --> 00:11:49,339 ( banging on door ) 176 00:11:52,130 --> 00:11:53,505 ( knocking ) 177 00:11:53,588 --> 00:11:55,838 Woman: This is the police! Open up! 178 00:11:55,922 --> 00:11:58,422 - Jesus Christ. - What? 179 00:11:58,505 --> 00:12:00,671 ( Gene muttering ) 180 00:12:03,713 --> 00:12:05,671 ( banging insistently ) 181 00:12:08,880 --> 00:12:10,297 Open up! 182 00:12:10,380 --> 00:12:12,796 Coming! I'm just getting out of the bathroom! 183 00:12:12,880 --> 00:12:14,922 ( whispers ) OK, come on, come on, come on. 184 00:12:15,005 --> 00:12:16,339 Come on. 185 00:12:16,422 --> 00:12:18,214 ( banging on door ) 186 00:12:18,297 --> 00:12:21,088 OK. Stay in here 187 00:12:21,172 --> 00:12:22,380 and don't come out no matter what. 188 00:12:22,464 --> 00:12:24,464 - ( banging ) - OK. 189 00:12:30,172 --> 00:12:31,671 No, no, no, no, no. 190 00:12:33,963 --> 00:12:35,339 Mmm! 191 00:12:35,422 --> 00:12:37,047 - It's so good! - Really? 192 00:12:37,130 --> 00:12:40,464 - Cop: What's that? - Nothing! Just a sec! 193 00:12:40,546 --> 00:12:42,464 ( Gene whispering ) 194 00:12:42,546 --> 00:12:45,214 What the hell is wrong with you? 195 00:12:51,922 --> 00:12:55,339 - Oh. So good. - ( banging on door ) 196 00:12:55,422 --> 00:12:57,088 Cop: If you don't open this door, 197 00:12:57,172 --> 00:12:59,047 I'm gonna be forced to break it down. 198 00:12:59,130 --> 00:13:00,546 Sorry. Coming! 199 00:13:02,464 --> 00:13:03,963 How can I help you, Officer? 200 00:13:04,047 --> 00:13:06,922 Why did it take you so long to open this door? 201 00:13:07,005 --> 00:13:08,838 I told you. I was in the bathroom. 202 00:13:19,922 --> 00:13:21,380 What's your name? 203 00:13:21,464 --> 00:13:24,214 - M-My name? - Yes, your name. 204 00:13:24,297 --> 00:13:25,755 - Gene. - Gene what? 205 00:13:25,838 --> 00:13:27,838 Gene Gerkin! 206 00:13:27,922 --> 00:13:31,922 Is there a Dan Bender here with you tonight? 207 00:13:32,005 --> 00:13:34,630 Uh, I don't know anyone by that name. 208 00:13:34,713 --> 00:13:37,713 Well, who's all this for? 209 00:13:37,796 --> 00:13:41,255 Um, for me. My friend. 210 00:13:43,047 --> 00:13:45,505 Uh-huh. 211 00:13:45,588 --> 00:13:48,005 Let's see here. 212 00:13:48,088 --> 00:13:50,339 Jill Bender. 213 00:13:50,422 --> 00:13:53,755 She found some unusual and cryptic emails 214 00:13:53,838 --> 00:13:56,380 on her husband Dan's computer last week. 215 00:13:56,464 --> 00:13:59,880 She did not divulge the content, but became concerned. 216 00:13:59,963 --> 00:14:01,546 She followed him here 217 00:14:01,630 --> 00:14:04,005 and watched him walk into this room 218 00:14:04,088 --> 00:14:05,963 ten minutes ago. 219 00:14:06,047 --> 00:14:07,755 She called us to check it out, 220 00:14:07,838 --> 00:14:10,172 as she had reason to fear his life, 221 00:14:10,255 --> 00:14:12,422 based on his emails. 222 00:14:14,297 --> 00:14:16,464 You want to tell me where he's at? 223 00:14:18,130 --> 00:14:20,005 You know, I have to ask, 224 00:14:20,088 --> 00:14:24,339 isn't this something you generally need a warrant for? 225 00:14:24,422 --> 00:14:27,339 I suggest you tell me where the gentleman is. 226 00:14:27,422 --> 00:14:28,713 I understand that, 227 00:14:28,796 --> 00:14:31,546 it's just I paid for this hotel room 228 00:14:31,630 --> 00:14:34,422 and I'm not doing anything wrong here. 229 00:14:34,505 --> 00:14:36,713 Is he here? 230 00:14:36,796 --> 00:14:39,130 ( laughs ) 231 00:14:40,546 --> 00:14:42,588 Is he hiding? 232 00:14:42,671 --> 00:14:43,546 Hmm? 233 00:15:06,671 --> 00:15:10,922 ( jiggling doorknob ) 234 00:15:11,005 --> 00:15:12,464 Don't! 235 00:15:15,505 --> 00:15:17,339 ( pulls shower curtain back ) 236 00:15:27,047 --> 00:15:28,422 Why'd you scream? 237 00:15:30,047 --> 00:15:33,422 I don't know. I mean, you scared me. 238 00:15:33,505 --> 00:15:35,713 Y-You know, you just come in here and disrupt my evening-- 239 00:15:35,796 --> 00:15:38,047 If you see Dan Bender, tell him his wife 240 00:15:38,130 --> 00:15:40,380 is looking for him and to go home. 241 00:15:42,047 --> 00:15:43,755 Uh, excuse me. 242 00:15:43,838 --> 00:15:45,546 What? 243 00:15:45,630 --> 00:15:49,339 I want your name and badge number, please. 244 00:15:54,088 --> 00:15:55,880 Excuse me? 245 00:15:55,963 --> 00:15:58,088 I mean, your actions here tonight 246 00:15:58,172 --> 00:16:01,005 are in total violation of my rights! 247 00:16:01,088 --> 00:16:03,546 And I plan on filing a report. 248 00:16:10,005 --> 00:16:12,130 You gonna file a report? 249 00:16:12,214 --> 00:16:13,505 Yeah. 250 00:16:13,588 --> 00:16:15,838 Yeah, I think I just might. 251 00:16:15,922 --> 00:16:17,671 - Is she gone? - Ohh. 252 00:16:17,755 --> 00:16:20,172 Both of you get down! Down on the ground! 253 00:16:20,255 --> 00:16:21,671 Please, just hold on. I can ex-- 254 00:16:21,755 --> 00:16:24,339 Ow! Damn! Gah! 255 00:16:24,422 --> 00:16:26,671 Fuck! Ahh! 256 00:16:26,755 --> 00:16:30,546 - Please! Just let me-- - Shh! 257 00:16:35,005 --> 00:16:37,422 What the fuck? 258 00:16:38,796 --> 00:16:39,671 Don't move! 259 00:16:39,755 --> 00:16:42,339 Don't you fuckin' move! 260 00:16:42,422 --> 00:16:45,755 This is Pankin, I'm at the motel near the parkway. 261 00:16:45,838 --> 00:16:47,671 - I need backup. - Please! 262 00:16:47,755 --> 00:16:49,005 - Let me just explain! - Stay down. 263 00:16:49,088 --> 00:16:50,380 Stay the fuck down. 264 00:16:50,464 --> 00:16:52,464 I have two males, 265 00:16:52,546 --> 00:16:54,297 two gay males-- 266 00:16:54,380 --> 00:16:56,172 No, we're not gay. I have a wife. 267 00:16:56,255 --> 00:16:58,005 Even if we were, what does that have to do with it? 268 00:16:58,088 --> 00:17:01,255 Some crazy fucked-up shit happening here 269 00:17:01,339 --> 00:17:04,130 like some kind of Silence of the Lambs shit. 270 00:17:04,214 --> 00:17:06,380 We're not doing anything wrong. 271 00:17:06,464 --> 00:17:09,005 What?! You guys are cuttin' off each other's dicks 272 00:17:09,088 --> 00:17:12,088 - and fuckin' eating 'em, man. - So? 273 00:17:15,630 --> 00:17:17,005 Stay down. 274 00:17:17,088 --> 00:17:18,546 It's not illegal. 275 00:17:18,630 --> 00:17:20,546 You're telling me assault isn't illegal? 276 00:17:20,630 --> 00:17:22,713 - Dan: We have a tape. - That's right. 277 00:17:22,796 --> 00:17:26,047 I have a recording. Full consent, both sides. 278 00:17:26,130 --> 00:17:27,838 It's not assault. 279 00:17:27,922 --> 00:17:31,422 - Cannibalism, fucker. - Not a crime. It's not a crime. 280 00:17:31,505 --> 00:17:32,713 ( siren approaches ) 281 00:17:34,505 --> 00:17:35,505 Fuck. 282 00:17:37,630 --> 00:17:39,922 - Cop #2: Fuck. - Cop #3: What happened here? 283 00:17:40,005 --> 00:17:42,422 I think this one agreed to have his dick cut off 284 00:17:42,505 --> 00:17:44,630 - so the other one could eat it. - We split it. 285 00:17:44,713 --> 00:17:46,838 Gene: But we agreed on it beforehand. 286 00:17:46,922 --> 00:17:48,255 It's all planned out. 287 00:17:48,339 --> 00:17:49,464 If I may. 288 00:17:53,588 --> 00:17:56,172 Dan ( on recording ): OK. I, Dan Bender, 289 00:17:56,255 --> 00:17:57,838 am of sound mind 290 00:17:57,922 --> 00:18:00,130 and have previously agreed to everything that I will do 291 00:18:00,214 --> 00:18:02,546 and that will be done to me tonight. 292 00:18:07,630 --> 00:18:10,214 - You OK, sir? - Yeah, man. 293 00:18:10,297 --> 00:18:12,630 You'll need medical attention at some point. 294 00:18:12,713 --> 00:18:14,422 Yeah, I got bandages for now, 295 00:18:14,505 --> 00:18:16,922 so... we prepared. 296 00:18:18,380 --> 00:18:20,339 So what else happened here tonight? 297 00:18:20,422 --> 00:18:22,755 Uh, she barged in without a warrant. 298 00:18:22,838 --> 00:18:25,505 'Cause they were doing some crazy, illegal-ass shit! 299 00:18:25,588 --> 00:18:29,796 It's not illegal! Jeez, how many times do we have to tell you? 300 00:18:29,880 --> 00:18:31,755 ( whispers ) We didn't have probable cause. 301 00:18:31,838 --> 00:18:34,214 He cut his dick off. He cut his dick off. 302 00:18:34,297 --> 00:18:35,671 That's assault. 303 00:18:39,088 --> 00:18:42,671 ( entering text on phone ) 304 00:18:50,297 --> 00:18:53,172 Cop #3: It's really not? 305 00:18:53,255 --> 00:18:56,214 It's fucking weird, but it's not illegal. 306 00:18:56,297 --> 00:18:59,005 And technically, it's not assault, with consent. 307 00:18:59,088 --> 00:19:01,922 Which is exactly what we've been trying to tell her. 308 00:19:04,755 --> 00:19:07,339 Sir, you also OK with what's happening here? 309 00:19:07,422 --> 00:19:09,464 Up until you guys barged in 310 00:19:09,546 --> 00:19:12,214 and ruined our lovely evening, sure. 311 00:19:15,796 --> 00:19:19,922 Uh, you'll want to get that looked at sooner rather than later. 312 00:19:24,838 --> 00:19:26,755 Sorry for the inconvenience. 313 00:19:42,088 --> 00:19:42,963 Jeez. 314 00:19:46,505 --> 00:19:47,630 ( grunts ) 315 00:19:56,130 --> 00:19:57,214 ( sighs ) 316 00:19:57,297 --> 00:19:59,630 ( short laugh ) 317 00:19:59,713 --> 00:20:01,172 Shall we continue? 318 00:20:02,339 --> 00:20:03,880 We shall. 319 00:20:03,963 --> 00:20:05,505 Bottom drawer. 320 00:20:23,963 --> 00:20:25,838 You OK? 321 00:20:25,922 --> 00:20:27,505 Yeah. I got this. 322 00:20:39,047 --> 00:20:41,464 Do you believe those police officers? 323 00:20:41,546 --> 00:20:43,464 Who the hell do they think they are? 324 00:20:43,546 --> 00:20:46,047 Ah, they just don't understand. 325 00:20:46,130 --> 00:20:48,755 These are our basic human rights, you know? 326 00:20:48,838 --> 00:20:51,172 I know. What are we gonna do? 327 00:20:51,255 --> 00:20:53,005 It's not fair. 328 00:20:53,088 --> 00:20:55,880 Hey, I don't want them to ruin our night. 329 00:20:57,214 --> 00:20:58,755 - You're right. - OK? 330 00:20:58,838 --> 00:21:01,796 I say we forgive and forget. 331 00:21:01,880 --> 00:21:04,339 That's very sweet of you, Dan. 332 00:21:04,422 --> 00:21:07,214 I'm inspired. 333 00:21:07,297 --> 00:21:10,422 Think I'm gonna forgive 'em. 334 00:21:25,546 --> 00:21:27,755 ( exhales ) Are you ready? 335 00:21:27,838 --> 00:21:30,713 I'm so ready. 336 00:21:33,297 --> 00:21:36,963 What do you think mine's gonna taste like? 337 00:21:37,047 --> 00:21:39,005 If I had to bet, 338 00:21:39,088 --> 00:21:42,172 I would say... delicious. 339 00:21:42,255 --> 00:21:44,505 Delicious. 340 00:21:44,588 --> 00:21:46,464 ( chuckles ) Delicious. 341 00:21:46,546 --> 00:21:48,630 I hope you're right. 342 00:21:54,130 --> 00:21:57,464 ♪ Somewhere someone special just for me ♪ 343 00:21:59,630 --> 00:22:04,505 ♪ Somewhere someone special must be ♪ 344 00:22:04,588 --> 00:22:08,838 ♪ Somewhere someone special just for me ♪ 345 00:22:08,922 --> 00:22:10,464 ♪ Somewhere someone ♪ 346 00:22:10,546 --> 00:22:14,339 ♪ Somewhere someone special must be ♪ 347 00:22:14,422 --> 00:22:17,005 ♪ Somebody made for me ♪ 348 00:22:17,088 --> 00:22:19,505 ♪ Somebody made for you ♪ 349 00:22:19,588 --> 00:22:22,047 ♪ Somebody made for me ♪ 350 00:22:22,130 --> 00:22:25,088 ♪ Somebody made for you ♪ 351 00:22:25,172 --> 00:22:29,214 ♪ Ask and you'll receive ♪ 352 00:22:29,297 --> 00:22:33,005 ♪ Dear God in heaven, won't you help me, please? ♪ 353 00:22:33,088 --> 00:22:36,047 ♪ Somebody made for you ♪ 354 00:22:36,130 --> 00:22:38,546 ♪ Somebody made for me ♪ 355 00:22:38,630 --> 00:22:43,546 ♪ Somebody made for me, somebody made for you ♪ 356 00:22:43,630 --> 00:22:47,922 ♪ Ask and you'll receive ♪ 357 00:22:48,005 --> 00:22:51,005 ♪ Dear God in heaven, won't you help me, please? ♪ 358 00:22:59,546 --> 00:23:00,588 ♪ (DARK THEME MUSIC PLAYS) ♪ 359 00:23:00,963 --> 00:23:02,339 CATHERINE: (FRIGHTENED) I'm losing my mind. 360 00:23:03,422 --> 00:23:05,172 You are not here! 361 00:23:08,047 --> 00:23:09,422 WOMAN IN THE WALL: I'm inside the wall. 362 00:23:09,505 --> 00:23:11,505 -(GASPS) -(ELECTRIC SIZZLING) 23938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.