Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,630 --> 00:00:12,630
( music playing )
2
00:01:45,380 --> 00:01:47,172
Hi, I'm Gene.
3
00:01:47,255 --> 00:01:48,422
I'm Gene.
4
00:01:50,464 --> 00:01:52,047
It's me. Gene.
5
00:02:07,088 --> 00:02:09,088
( knock on door )
6
00:02:09,172 --> 00:02:11,297
Yes?
7
00:02:11,380 --> 00:02:13,255
Man:
Uh, hello?
8
00:02:13,339 --> 00:02:15,671
Hi. Is it, uh...
9
00:02:15,755 --> 00:02:17,464
is it you?
10
00:02:17,546 --> 00:02:19,422
Yes. It's me.
11
00:02:24,088 --> 00:02:26,130
- Hey. Gene?
- Hi.
12
00:02:26,214 --> 00:02:27,671
- Dan?
- Yeah.
13
00:02:27,755 --> 00:02:29,380
OK. ( laughs )
14
00:02:30,671 --> 00:02:32,255
( both chuckling )
15
00:02:39,505 --> 00:02:41,422
Please. Come in.
16
00:02:41,505 --> 00:02:43,380
This is nice.
17
00:02:43,464 --> 00:02:45,005
- Is it OK?
- Yeah. Sure.
18
00:02:45,088 --> 00:02:47,255
- OK.
- Wait. Why do you ask?
19
00:02:47,339 --> 00:02:49,922
Oh, I don't know,
I didn't know, you know,
20
00:02:50,005 --> 00:02:51,047
what you were expecting.
21
00:02:51,130 --> 00:02:54,464
And-- or used to.
So, I--
22
00:02:55,546 --> 00:02:57,880
No, it's really nice.
23
00:02:57,963 --> 00:02:59,796
I-- I like the flower.
24
00:02:59,880 --> 00:03:02,380
And the candles.
And the dining table.
25
00:03:02,464 --> 00:03:05,172
It's just--
It's nice.
26
00:03:05,255 --> 00:03:06,796
It's nothing.
27
00:03:08,713 --> 00:03:10,172
Yeah, it's all lovely.
28
00:03:10,255 --> 00:03:11,339
Thanks.
29
00:03:11,422 --> 00:03:12,464
Thank you...
30
00:03:12,546 --> 00:03:14,130
for setting all this up.
31
00:03:17,505 --> 00:03:21,047
Hey, uh,
it's OK if we're
a little nervous, right?
32
00:03:21,130 --> 00:03:23,755
Uh, yeah. ( laughs )
33
00:03:23,838 --> 00:03:25,130
- Yes.
- OK, good.
34
00:03:25,214 --> 00:03:26,422
- Yeah.
- You seemed really calm.
35
00:03:26,505 --> 00:03:28,880
Oh, I am so not calm.
36
00:03:28,963 --> 00:03:30,671
- ( laughs )
- No, I-- I'm...
37
00:03:30,755 --> 00:03:32,546
utterly aflutter.
38
00:03:32,630 --> 00:03:35,005
I don't know why
I said that. Sorry.
39
00:03:35,088 --> 00:03:37,546
No, no. I liked it.
"Utterly aflutter."
40
00:03:37,630 --> 00:03:38,713
It's poetic.
41
00:03:38,796 --> 00:03:40,255
- Yeah.
- And it's true.
42
00:03:40,339 --> 00:03:42,297
I feel that way too.
43
00:03:42,380 --> 00:03:43,671
Yeah.
44
00:03:47,588 --> 00:03:49,671
Maybe we just,
uh, dive in?
45
00:03:49,755 --> 00:03:51,505
- I'd like that.
- OK.
46
00:03:55,505 --> 00:03:59,088
- Let's see.
- ( object rattling )
47
00:03:59,172 --> 00:04:01,630
Oh. Here you go.
48
00:04:01,713 --> 00:04:02,796
Uh...
49
00:04:04,671 --> 00:04:05,671
18, 19, 20.
50
00:04:08,214 --> 00:04:09,880
Get you some water.
51
00:04:12,671 --> 00:04:15,422
( crunching )
52
00:04:15,546 --> 00:04:16,963
What's this one?
53
00:04:17,047 --> 00:04:20,380
- That is tranexamic acid.
- What's that?
54
00:04:20,464 --> 00:04:24,214
Uh, it helps regulate
the female menstrual cycle.
55
00:04:24,297 --> 00:04:27,297
And it slows down
bleeding.
56
00:04:27,380 --> 00:04:30,088
- So, you know, just in case.
- That's smart.
57
00:04:30,172 --> 00:04:31,630
- Right?
- Yeah.
58
00:04:31,713 --> 00:04:33,088
( both laugh )
59
00:04:36,630 --> 00:04:38,755
Oh. Yes, please.
60
00:04:38,838 --> 00:04:40,339
OK, good.
61
00:04:40,422 --> 00:04:42,214
I didn't know
if you were a drinker,
62
00:04:42,297 --> 00:04:44,880
and I didn't want you to think
I'm some kind of boozer
63
00:04:44,963 --> 00:04:46,796
or-- or something.
64
00:04:46,880 --> 00:04:48,214
( laughs )
65
00:04:51,963 --> 00:04:53,422
- Hmm.
- Nice.
66
00:04:55,546 --> 00:04:56,880
OK.
67
00:04:58,713 --> 00:04:59,755
Too-too-too.
68
00:05:00,922 --> 00:05:02,047
Hmm.
69
00:05:03,172 --> 00:05:05,047
- Thank you.
- There you go.
70
00:05:08,130 --> 00:05:09,880
Ah. ( laughs )
71
00:05:09,963 --> 00:05:12,922
Uh, to, uh,
the perfect night.
72
00:05:13,005 --> 00:05:14,880
Perfect night.
Where we can just--
73
00:05:14,963 --> 00:05:16,588
Where we can just be
exactly who we want--
74
00:05:16,671 --> 00:05:18,588
- ( laughing ) Jinx.
- ( laughing ) Jinx.
75
00:05:18,671 --> 00:05:20,838
Ah! Oh, my God!
76
00:05:20,922 --> 00:05:23,588
- That's twice--
- In a row.
77
00:05:23,671 --> 00:05:25,546
- This is crazy.
- I know.
78
00:05:28,214 --> 00:05:29,505
Hmm.
79
00:05:29,588 --> 00:05:31,880
Every-- Everything OK?
80
00:05:31,963 --> 00:05:34,671
Yeah, yeah, um...
81
00:05:34,755 --> 00:05:37,005
I think I might already
be starting to feel it.
82
00:05:37,088 --> 00:05:39,422
Really. It said 20 minutes.
83
00:05:39,546 --> 00:05:41,339
Up to 20 minutes.
84
00:05:41,422 --> 00:05:42,838
Also maybe considering
the dosage...
85
00:05:44,255 --> 00:05:46,047
Right. Right, OK.
86
00:05:46,130 --> 00:05:48,422
Um, let's get
everything ready.
87
00:05:48,505 --> 00:05:49,963
OK.
88
00:05:55,130 --> 00:05:57,838
( music playing )
89
00:06:29,838 --> 00:06:32,755
Shall we, uh,
get this out of the way?
90
00:06:32,838 --> 00:06:33,838
Oh. Yeah.
91
00:06:35,130 --> 00:06:36,922
- I, Gene--
- I, Dan--
92
00:06:37,005 --> 00:06:38,588
( both laughing )
93
00:06:38,671 --> 00:06:40,088
Jinx.
94
00:06:40,172 --> 00:06:42,088
It's like we're
the same person
or something.
95
00:06:42,172 --> 00:06:44,297
I know. There's an air of kismet
about all of it. I--
96
00:06:44,380 --> 00:06:46,172
Aw, I just said
there's an air of kismet.
97
00:06:46,255 --> 00:06:47,464
Now who's the poet?
98
00:06:47,546 --> 00:06:48,963
( both laugh )
99
00:06:49,047 --> 00:06:50,755
OK.
100
00:06:50,838 --> 00:06:53,588
I, Dan Bender,
am of sound mind
101
00:06:53,671 --> 00:06:55,796
and have previously agreed
to everything that I will do
102
00:06:55,880 --> 00:06:58,339
and that will be
done to me tonight.
103
00:06:58,422 --> 00:07:00,214
I, Gene Gerkin,
104
00:07:00,297 --> 00:07:02,130
am also of sound mind,
105
00:07:02,214 --> 00:07:05,172
and have previously agreed
to everything that I will do
106
00:07:05,255 --> 00:07:07,339
and that will be
done to me tonight.
107
00:07:08,880 --> 00:07:11,796
Great.
You OK?
108
00:07:11,880 --> 00:07:13,130
Mm-hmm.
109
00:07:13,214 --> 00:07:15,088
Yeah, I think
just a few more minutes,
110
00:07:15,172 --> 00:07:18,713
just to make sure everything's
in the right place.
111
00:07:18,796 --> 00:07:21,464
You got it. Yeah.
112
00:07:21,546 --> 00:07:22,880
( exhales )
113
00:07:22,963 --> 00:07:25,630
I can't believe this night
is finally here.
114
00:07:25,713 --> 00:07:28,339
- I know, right?
- After all these months?
115
00:07:28,422 --> 00:07:31,339
All this correspondence?
All this not knowing?
116
00:07:31,422 --> 00:07:33,255
I'm just happy you came.
117
00:07:33,339 --> 00:07:35,047
I'm happy you came.
118
00:07:35,130 --> 00:07:37,088
I have to admit,
for a while I was
starting to worry
119
00:07:37,172 --> 00:07:40,172
that this was just gonna
turn out to be a big... joke.
120
00:07:40,255 --> 00:07:41,796
- Me too.
- Really?
121
00:07:41,880 --> 00:07:43,380
Yeah. Sure. I mean,
122
00:07:43,464 --> 00:07:45,630
you and I,
we understand this,
123
00:07:45,713 --> 00:07:49,047
but I don't think
a lot of other people would.
124
00:07:54,546 --> 00:07:56,172
Gene?
125
00:07:56,255 --> 00:07:57,630
Yeah?
126
00:07:59,088 --> 00:08:01,922
I think--
I think I'm ready now.
127
00:08:03,588 --> 00:08:05,588
OK, Dan. OK.
128
00:08:19,588 --> 00:08:21,588
- OK. Here, buddy.
- Thanks.
129
00:08:24,922 --> 00:08:26,172
- OK.
- Watch your head.
130
00:08:26,255 --> 00:08:28,339
- Ahh.
- There you go.
131
00:09:18,047 --> 00:09:20,838
( deep breath )
You ready, Dan?
132
00:09:22,671 --> 00:09:23,630
I'm ready.
133
00:09:24,963 --> 00:09:26,005
OK.
134
00:09:28,546 --> 00:09:30,671
- ( snipping sound )
- Dan: Ahh.
135
00:09:32,172 --> 00:09:35,464
- Did you get it?
- I got it.
136
00:09:35,546 --> 00:09:37,464
( exhales )
137
00:09:39,796 --> 00:09:41,339
You hold that.
138
00:09:46,922 --> 00:09:48,380
There we go.
139
00:09:49,588 --> 00:09:52,047
Nice. Nice.
140
00:09:54,130 --> 00:09:55,546
( exhales )
141
00:10:01,047 --> 00:10:02,339
( grunts )
142
00:10:03,755 --> 00:10:05,671
- ( sizzling sounds )
- Mm.
143
00:10:10,214 --> 00:10:13,297
( sizzling continues )
144
00:10:13,380 --> 00:10:15,005
Ooh.
145
00:10:17,005 --> 00:10:19,297
( sniffs )
146
00:10:19,380 --> 00:10:21,713
It smells... good.
147
00:10:21,796 --> 00:10:25,172
I know, right? I wa--
I wasn't expecting that.
148
00:10:25,255 --> 00:10:26,297
Were you?
149
00:10:26,380 --> 00:10:27,963
No.
150
00:10:28,047 --> 00:10:29,838
It smells like...
151
00:10:29,922 --> 00:10:33,255
nothing I've ever--
ever smelled before.
152
00:10:33,339 --> 00:10:34,505
- Right?
- Yeah, agreed.
153
00:10:34,588 --> 00:10:36,796
- It's weird.
- It smells incredible.
154
00:10:36,880 --> 00:10:39,880
Yeah. It really,
really does.
155
00:10:39,963 --> 00:10:42,796
( sizzling )
156
00:10:44,880 --> 00:10:46,297
Nice.
157
00:10:46,380 --> 00:10:49,297
How you doin'?
How's the bleeding?
158
00:10:49,380 --> 00:10:52,130
It's under control for now.
159
00:10:52,214 --> 00:10:53,339
OK, great.
160
00:10:53,422 --> 00:10:55,214
Let's just get you
over here.
161
00:10:55,297 --> 00:10:57,005
Thanks.
162
00:10:57,088 --> 00:10:58,755
There you go.
( chuckles )
163
00:11:09,088 --> 00:11:10,255
OK.
164
00:11:18,963 --> 00:11:22,464
- Ahh.
- Thank you.
165
00:11:22,546 --> 00:11:24,380
Well, you're welcome.
166
00:11:24,464 --> 00:11:26,380
No, I mean, thank you...
167
00:11:26,464 --> 00:11:29,505
for doing for me-- with me--
168
00:11:29,588 --> 00:11:31,464
what nobody else
seems to understand.
169
00:11:32,671 --> 00:11:34,880
Thank you for the same.
170
00:11:34,963 --> 00:11:38,922
I mean, I'm excited for this.
And for my turn next.
171
00:11:39,005 --> 00:11:41,630
It didn't hurt much at all,
by the way.
172
00:11:44,297 --> 00:11:45,505
Shall we?
173
00:11:45,588 --> 00:11:46,546
Before it gets cold?
174
00:11:46,630 --> 00:11:47,546
( both laugh )
175
00:11:47,630 --> 00:11:49,339
( banging on door )
176
00:11:52,130 --> 00:11:53,505
( knocking )
177
00:11:53,588 --> 00:11:55,838
Woman:
This is the police! Open up!
178
00:11:55,922 --> 00:11:58,422
- Jesus Christ.
- What?
179
00:11:58,505 --> 00:12:00,671
( Gene muttering )
180
00:12:03,713 --> 00:12:05,671
( banging insistently )
181
00:12:08,880 --> 00:12:10,297
Open up!
182
00:12:10,380 --> 00:12:12,796
Coming! I'm just getting
out of the bathroom!
183
00:12:12,880 --> 00:12:14,922
( whispers )
OK, come on,
come on, come on.
184
00:12:15,005 --> 00:12:16,339
Come on.
185
00:12:16,422 --> 00:12:18,214
( banging on door )
186
00:12:18,297 --> 00:12:21,088
OK. Stay in here
187
00:12:21,172 --> 00:12:22,380
and don't come out
no matter what.
188
00:12:22,464 --> 00:12:24,464
- ( banging )
- OK.
189
00:12:30,172 --> 00:12:31,671
No, no, no, no, no.
190
00:12:33,963 --> 00:12:35,339
Mmm!
191
00:12:35,422 --> 00:12:37,047
- It's so good!
- Really?
192
00:12:37,130 --> 00:12:40,464
- Cop: What's that?
- Nothing! Just a sec!
193
00:12:40,546 --> 00:12:42,464
( Gene whispering )
194
00:12:42,546 --> 00:12:45,214
What the hell
is wrong with you?
195
00:12:51,922 --> 00:12:55,339
- Oh. So good.
- ( banging on door )
196
00:12:55,422 --> 00:12:57,088
Cop:
If you don't open this door,
197
00:12:57,172 --> 00:12:59,047
I'm gonna be forced
to break it down.
198
00:12:59,130 --> 00:13:00,546
Sorry. Coming!
199
00:13:02,464 --> 00:13:03,963
How can I help you,
Officer?
200
00:13:04,047 --> 00:13:06,922
Why did it take you so long
to open this door?
201
00:13:07,005 --> 00:13:08,838
I told you.
I was in the bathroom.
202
00:13:19,922 --> 00:13:21,380
What's your name?
203
00:13:21,464 --> 00:13:24,214
- M-My name?
- Yes, your name.
204
00:13:24,297 --> 00:13:25,755
- Gene.
- Gene what?
205
00:13:25,838 --> 00:13:27,838
Gene Gerkin!
206
00:13:27,922 --> 00:13:31,922
Is there a Dan Bender
here with you tonight?
207
00:13:32,005 --> 00:13:34,630
Uh, I don't know anyone
by that name.
208
00:13:34,713 --> 00:13:37,713
Well, who's all this for?
209
00:13:37,796 --> 00:13:41,255
Um, for me. My friend.
210
00:13:43,047 --> 00:13:45,505
Uh-huh.
211
00:13:45,588 --> 00:13:48,005
Let's see here.
212
00:13:48,088 --> 00:13:50,339
Jill Bender.
213
00:13:50,422 --> 00:13:53,755
She found some unusual
and cryptic emails
214
00:13:53,838 --> 00:13:56,380
on her husband Dan's
computer last week.
215
00:13:56,464 --> 00:13:59,880
She did not
divulge the content,
but became concerned.
216
00:13:59,963 --> 00:14:01,546
She followed him here
217
00:14:01,630 --> 00:14:04,005
and watched him
walk into this room
218
00:14:04,088 --> 00:14:05,963
ten minutes ago.
219
00:14:06,047 --> 00:14:07,755
She called us
to check it out,
220
00:14:07,838 --> 00:14:10,172
as she had reason to fear
his life,
221
00:14:10,255 --> 00:14:12,422
based on his emails.
222
00:14:14,297 --> 00:14:16,464
You want to tell me
where he's at?
223
00:14:18,130 --> 00:14:20,005
You know, I have to ask,
224
00:14:20,088 --> 00:14:24,339
isn't this something
you generally need
a warrant for?
225
00:14:24,422 --> 00:14:27,339
I suggest you tell me
where the gentleman is.
226
00:14:27,422 --> 00:14:28,713
I understand that,
227
00:14:28,796 --> 00:14:31,546
it's just I paid
for this hotel room
228
00:14:31,630 --> 00:14:34,422
and I'm not doing
anything wrong here.
229
00:14:34,505 --> 00:14:36,713
Is he here?
230
00:14:36,796 --> 00:14:39,130
( laughs )
231
00:14:40,546 --> 00:14:42,588
Is he hiding?
232
00:14:42,671 --> 00:14:43,546
Hmm?
233
00:15:06,671 --> 00:15:10,922
( jiggling doorknob )
234
00:15:11,005 --> 00:15:12,464
Don't!
235
00:15:15,505 --> 00:15:17,339
( pulls shower curtain back )
236
00:15:27,047 --> 00:15:28,422
Why'd you scream?
237
00:15:30,047 --> 00:15:33,422
I don't know.
I mean, you scared me.
238
00:15:33,505 --> 00:15:35,713
Y-You know,
you just come in here
and disrupt my evening--
239
00:15:35,796 --> 00:15:38,047
If you see Dan Bender,
tell him his wife
240
00:15:38,130 --> 00:15:40,380
is looking for him
and to go home.
241
00:15:42,047 --> 00:15:43,755
Uh, excuse me.
242
00:15:43,838 --> 00:15:45,546
What?
243
00:15:45,630 --> 00:15:49,339
I want your name
and badge number, please.
244
00:15:54,088 --> 00:15:55,880
Excuse me?
245
00:15:55,963 --> 00:15:58,088
I mean, your actions
here tonight
246
00:15:58,172 --> 00:16:01,005
are in total violation
of my rights!
247
00:16:01,088 --> 00:16:03,546
And I plan on filing
a report.
248
00:16:10,005 --> 00:16:12,130
You gonna
file a report?
249
00:16:12,214 --> 00:16:13,505
Yeah.
250
00:16:13,588 --> 00:16:15,838
Yeah, I think
I just might.
251
00:16:15,922 --> 00:16:17,671
- Is she gone?
- Ohh.
252
00:16:17,755 --> 00:16:20,172
Both of you get down!
Down on the ground!
253
00:16:20,255 --> 00:16:21,671
Please, just hold on.
I can ex--
254
00:16:21,755 --> 00:16:24,339
Ow! Damn! Gah!
255
00:16:24,422 --> 00:16:26,671
Fuck! Ahh!
256
00:16:26,755 --> 00:16:30,546
- Please! Just let me--
- Shh!
257
00:16:35,005 --> 00:16:37,422
What the fuck?
258
00:16:38,796 --> 00:16:39,671
Don't move!
259
00:16:39,755 --> 00:16:42,339
Don't you fuckin' move!
260
00:16:42,422 --> 00:16:45,755
This is Pankin,
I'm at the motel
near the parkway.
261
00:16:45,838 --> 00:16:47,671
- I need backup.
- Please!
262
00:16:47,755 --> 00:16:49,005
- Let me just explain!
- Stay down.
263
00:16:49,088 --> 00:16:50,380
Stay the fuck down.
264
00:16:50,464 --> 00:16:52,464
I have two males,
265
00:16:52,546 --> 00:16:54,297
two gay males--
266
00:16:54,380 --> 00:16:56,172
No, we're not gay.
I have a wife.
267
00:16:56,255 --> 00:16:58,005
Even if we were,
what does that
have to do with it?
268
00:16:58,088 --> 00:17:01,255
Some crazy fucked-up shit
happening here
269
00:17:01,339 --> 00:17:04,130
like some kind of
Silence of the Lambs shit.
270
00:17:04,214 --> 00:17:06,380
We're not doing
anything wrong.
271
00:17:06,464 --> 00:17:09,005
What?! You guys
are cuttin' off
each other's dicks
272
00:17:09,088 --> 00:17:12,088
- and fuckin' eating 'em, man.
- So?
273
00:17:15,630 --> 00:17:17,005
Stay down.
274
00:17:17,088 --> 00:17:18,546
It's not illegal.
275
00:17:18,630 --> 00:17:20,546
You're telling me
assault isn't illegal?
276
00:17:20,630 --> 00:17:22,713
- Dan: We have a tape.
- That's right.
277
00:17:22,796 --> 00:17:26,047
I have a recording.
Full consent, both sides.
278
00:17:26,130 --> 00:17:27,838
It's not assault.
279
00:17:27,922 --> 00:17:31,422
- Cannibalism, fucker.
- Not a crime. It's not a crime.
280
00:17:31,505 --> 00:17:32,713
( siren approaches )
281
00:17:34,505 --> 00:17:35,505
Fuck.
282
00:17:37,630 --> 00:17:39,922
- Cop #2: Fuck.
- Cop #3: What happened here?
283
00:17:40,005 --> 00:17:42,422
I think this one
agreed to have
his dick cut off
284
00:17:42,505 --> 00:17:44,630
- so the other one could eat it.
- We split it.
285
00:17:44,713 --> 00:17:46,838
Gene:
But we agreed
on it beforehand.
286
00:17:46,922 --> 00:17:48,255
It's all planned out.
287
00:17:48,339 --> 00:17:49,464
If I may.
288
00:17:53,588 --> 00:17:56,172
Dan ( on recording ):
OK. I, Dan Bender,
289
00:17:56,255 --> 00:17:57,838
am of sound mind
290
00:17:57,922 --> 00:18:00,130
and have previously agreed
to everything that I will do
291
00:18:00,214 --> 00:18:02,546
and that will be
done to me tonight.
292
00:18:07,630 --> 00:18:10,214
- You OK, sir?
- Yeah, man.
293
00:18:10,297 --> 00:18:12,630
You'll need
medical attention
at some point.
294
00:18:12,713 --> 00:18:14,422
Yeah, I got bandages
for now,
295
00:18:14,505 --> 00:18:16,922
so... we prepared.
296
00:18:18,380 --> 00:18:20,339
So what else
happened here tonight?
297
00:18:20,422 --> 00:18:22,755
Uh, she barged in
without a warrant.
298
00:18:22,838 --> 00:18:25,505
'Cause they were doing
some crazy, illegal-ass shit!
299
00:18:25,588 --> 00:18:29,796
It's not illegal!
Jeez, how many times
do we have to tell you?
300
00:18:29,880 --> 00:18:31,755
( whispers )
We didn't have
probable cause.
301
00:18:31,838 --> 00:18:34,214
He cut his dick off.
He cut his dick off.
302
00:18:34,297 --> 00:18:35,671
That's assault.
303
00:18:39,088 --> 00:18:42,671
( entering text on phone )
304
00:18:50,297 --> 00:18:53,172
Cop #3:
It's really not?
305
00:18:53,255 --> 00:18:56,214
It's fucking weird,
but it's not illegal.
306
00:18:56,297 --> 00:18:59,005
And technically,
it's not assault,
with consent.
307
00:18:59,088 --> 00:19:01,922
Which is exactly what
we've been trying to tell her.
308
00:19:04,755 --> 00:19:07,339
Sir, you also OK
with what's happening here?
309
00:19:07,422 --> 00:19:09,464
Up until you guys barged in
310
00:19:09,546 --> 00:19:12,214
and ruined
our lovely evening, sure.
311
00:19:15,796 --> 00:19:19,922
Uh, you'll want to
get that looked at sooner
rather than later.
312
00:19:24,838 --> 00:19:26,755
Sorry for the inconvenience.
313
00:19:42,088 --> 00:19:42,963
Jeez.
314
00:19:46,505 --> 00:19:47,630
( grunts )
315
00:19:56,130 --> 00:19:57,214
( sighs )
316
00:19:57,297 --> 00:19:59,630
( short laugh )
317
00:19:59,713 --> 00:20:01,172
Shall we continue?
318
00:20:02,339 --> 00:20:03,880
We shall.
319
00:20:03,963 --> 00:20:05,505
Bottom drawer.
320
00:20:23,963 --> 00:20:25,838
You OK?
321
00:20:25,922 --> 00:20:27,505
Yeah. I got this.
322
00:20:39,047 --> 00:20:41,464
Do you believe
those police officers?
323
00:20:41,546 --> 00:20:43,464
Who the hell
do they think they are?
324
00:20:43,546 --> 00:20:46,047
Ah, they just
don't understand.
325
00:20:46,130 --> 00:20:48,755
These are our basic
human rights, you know?
326
00:20:48,838 --> 00:20:51,172
I know.
What are we gonna do?
327
00:20:51,255 --> 00:20:53,005
It's not fair.
328
00:20:53,088 --> 00:20:55,880
Hey, I don't want them
to ruin our night.
329
00:20:57,214 --> 00:20:58,755
- You're right.
- OK?
330
00:20:58,838 --> 00:21:01,796
I say we forgive
and forget.
331
00:21:01,880 --> 00:21:04,339
That's very sweet
of you, Dan.
332
00:21:04,422 --> 00:21:07,214
I'm inspired.
333
00:21:07,297 --> 00:21:10,422
Think I'm gonna forgive 'em.
334
00:21:25,546 --> 00:21:27,755
( exhales )
Are you ready?
335
00:21:27,838 --> 00:21:30,713
I'm so ready.
336
00:21:33,297 --> 00:21:36,963
What do you think
mine's gonna taste like?
337
00:21:37,047 --> 00:21:39,005
If I had to bet,
338
00:21:39,088 --> 00:21:42,172
I would say... delicious.
339
00:21:42,255 --> 00:21:44,505
Delicious.
340
00:21:44,588 --> 00:21:46,464
( chuckles )
Delicious.
341
00:21:46,546 --> 00:21:48,630
I hope you're right.
342
00:21:54,130 --> 00:21:57,464
♪ Somewhere someone special
just for me ♪
343
00:21:59,630 --> 00:22:04,505
♪ Somewhere someone special
must be ♪
344
00:22:04,588 --> 00:22:08,838
♪ Somewhere someone special
just for me ♪
345
00:22:08,922 --> 00:22:10,464
♪ Somewhere someone ♪
346
00:22:10,546 --> 00:22:14,339
♪ Somewhere someone special
must be ♪
347
00:22:14,422 --> 00:22:17,005
♪ Somebody made for me ♪
348
00:22:17,088 --> 00:22:19,505
♪ Somebody made for you ♪
349
00:22:19,588 --> 00:22:22,047
♪ Somebody made for me ♪
350
00:22:22,130 --> 00:22:25,088
♪ Somebody made for you ♪
351
00:22:25,172 --> 00:22:29,214
♪ Ask and you'll receive ♪
352
00:22:29,297 --> 00:22:33,005
♪ Dear God in heaven,
won't you help me, please? ♪
353
00:22:33,088 --> 00:22:36,047
♪ Somebody made for you ♪
354
00:22:36,130 --> 00:22:38,546
♪ Somebody made for me ♪
355
00:22:38,630 --> 00:22:43,546
♪ Somebody made for me,
somebody made for you ♪
356
00:22:43,630 --> 00:22:47,922
♪ Ask and you'll receive ♪
357
00:22:48,005 --> 00:22:51,005
♪ Dear God in heaven,
won't you help me, please? ♪
358
00:22:59,546 --> 00:23:00,588
♪ (DARK THEME MUSIC PLAYS) ♪
359
00:23:00,963 --> 00:23:02,339
CATHERINE: (FRIGHTENED)
I'm losing my mind.
360
00:23:03,422 --> 00:23:05,172
You are not here!
361
00:23:08,047 --> 00:23:09,422
WOMAN IN THE WALL:
I'm inside the wall.
362
00:23:09,505 --> 00:23:11,505
-(GASPS)
-(ELECTRIC SIZZLING)
23938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.