Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,670 --> 00:01:47,471
A little pause...
and we are back.
2
00:02:01,530 --> 00:02:16,238
A little pause.
3
00:02:35,648 --> 00:02:37,100
..
4
00:02:44,230 --> 00:02:44,230
and we are back.
5
00:02:44,231 --> 00:02:45,508
A little pause...
6
00:02:50,718 --> 00:02:59,520
and we are back.
7
00:03:00,380 --> 00:03:01,380
Sorry.
8
00:03:09,650 --> 00:03:11,290
Well, I'm officially an asshole.
9
00:03:12,410 --> 00:03:13,410
Where were you heading?
10
00:03:13,730 --> 00:03:14,730
The city.
11
00:03:15,310 --> 00:03:16,310
Where were you going?
12
00:03:17,250 --> 00:03:18,250
Just up the pass.
13
00:03:20,310 --> 00:03:21,650
I guess it wasn't meant to be.
14
00:03:22,790 --> 00:03:23,890
So what are you gonna do?
15
00:03:25,690 --> 00:03:27,330
You can just head back into town,
I guess.
16
00:03:34,560 --> 00:03:35,560
What's it called?
17
00:03:36,420 --> 00:03:37,220
Silent Hill.
18
00:03:37,221 --> 00:03:40,360
Well, there's a trail down that way.
19
00:03:41,640 --> 00:03:42,640
Cool.
20
00:03:42,820 --> 00:03:44,260
What's that down there on the water?
21
00:03:47,600 --> 00:03:48,600
That's the lake view.
22
00:03:49,960 --> 00:03:50,960
It's a hotel.
23
00:03:51,960 --> 00:03:54,300
The view of the lake from the rooftop is
so pretty.
24
00:03:55,220 --> 00:03:57,140
Pretty enough they named a hotel after it?
25
00:03:58,300 --> 00:04:00,740
You nearly run me down and now you're
giving me a hard time.
26
00:04:02,220 --> 00:04:02,740
Yeah, shit.
27
00:04:02,940 --> 00:04:03,140
Sorry.
28
00:04:03,500 --> 00:04:04,500
No.
29
00:04:05,820 --> 00:04:06,900
Deserve that, didn't I?
30
00:04:08,660 --> 00:04:10,100
I'm James, by the way.
31
00:04:10,840 --> 00:04:11,060
Mary.
32
00:04:11,720 --> 00:04:13,800
Well, look, seriously, Mary, let me drive
you home.
33
00:04:14,140 --> 00:04:15,660
I can save you a spring dangle or two.
34
00:04:16,580 --> 00:04:18,200
I don't even know you, James.
35
00:04:19,260 --> 00:04:19,580
All right.
36
00:04:19,720 --> 00:04:24,021
Well, I'm just gonna have to stand here,
watch you go down, make sure you don't fall.
37
00:04:24,160 --> 00:04:26,600
Seems like appropriate penance for
screwing up my day.
38
00:04:35,980 --> 00:04:37,380
So are you coming or what?
39
00:05:16,680 --> 00:05:18,320
Silent hill, summer storm.
40
00:05:19,780 --> 00:05:21,060
Doesn't happen often.
41
00:05:22,200 --> 00:05:24,560
But when it does...
42
00:05:51,950 --> 00:05:53,750
I think it's time to go.
43
00:05:55,750 --> 00:05:56,750
All right.
44
00:05:57,650 --> 00:05:58,650
All right.
45
00:06:00,890 --> 00:06:01,890
Sorry.
46
00:06:02,370 --> 00:06:03,630
Sorry, that's on me.
47
00:06:03,670 --> 00:06:04,690
Let's go, asshole.
48
00:06:09,470 --> 00:06:10,470
Asshole.
49
00:06:12,010 --> 00:06:16,310
Get out of here.
50
00:06:16,490 --> 00:06:17,610
Hey, come on, let's go.
51
00:06:18,810 --> 00:06:19,030
Yeah?
52
00:06:19,410 --> 00:06:20,410
Come on.
53
00:06:21,310 --> 00:06:22,430
Come on.
54
00:06:23,230 --> 00:06:24,650
Get the fuck off me.
55
00:06:25,490 --> 00:06:26,490
Let go of me.
56
00:06:28,030 --> 00:06:29,750
Come on, don't fuck you.
57
00:06:29,990 --> 00:06:30,990
Fuck you.
58
00:06:34,070 --> 00:06:35,430
Night-night, fucker.
59
00:06:51,550 --> 00:06:52,690
There you are.
60
00:06:53,630 --> 00:06:54,630
How are you?
61
00:06:57,930 --> 00:06:58,930
You've been drinking.
62
00:07:01,450 --> 00:07:04,130
It felt like we were moving in the right
direction, James.
63
00:07:04,850 --> 00:07:05,850
I know.
64
00:07:06,130 --> 00:07:08,710
You've got to stop beating yourself up.
65
00:07:10,090 --> 00:07:11,330
Here's what I need you to do.
66
00:07:11,890 --> 00:07:14,330
Get home, drink some water, get some
sleep.
67
00:07:15,150 --> 00:07:17,310
Reset and come to our appointment
tomorrow.
68
00:07:18,110 --> 00:07:19,590
Yeah, tomorrow.
69
00:07:20,590 --> 00:07:21,050
Yeah.
70
00:07:21,390 --> 00:07:22,390
Okay.
71
00:07:24,050 --> 00:07:25,050
We'll see.
72
00:08:53,070 --> 00:08:54,070
James,
73
00:08:59,110 --> 00:09:00,410
so much time has passed.
74
00:09:01,450 --> 00:09:03,290
I know that, but I'm asking.
75
00:09:03,291 --> 00:09:06,810
I'm begging you to please come back.
76
00:09:07,570 --> 00:09:09,150
To our place.
77
00:09:11,370 --> 00:09:12,370
Something's happened.
78
00:09:13,790 --> 00:09:14,790
Please, James.
79
00:09:15,810 --> 00:09:16,810
I need you.
80
00:09:18,350 --> 00:09:20,950
Love, Mary.
81
00:10:18,120 --> 00:10:19,320
It's her.
82
00:10:23,740 --> 00:10:26,280
It's always been her.
83
00:10:29,640 --> 00:10:30,640
Mary.
84
00:10:34,150 --> 00:10:35,690
The girl of my dreams.
85
00:10:37,410 --> 00:10:38,910
The love of my life.
86
00:11:59,260 --> 00:12:00,720
Our place.
87
00:12:07,880 --> 00:12:09,460
Our town.
88
00:12:15,160 --> 00:12:16,700
Our love.
89
00:12:21,230 --> 00:12:22,930
It was here.
90
00:12:28,270 --> 00:12:30,170
It was everywhere.
91
00:12:38,740 --> 00:12:41,620
And now they keep telling me to let go.
92
00:12:45,300 --> 00:12:46,780
To move on.
93
00:12:53,690 --> 00:12:55,390
But how could I ever do that?
94
00:13:00,720 --> 00:13:02,600
When you're calling me?
95
00:13:43,960 --> 00:13:44,960
Hello?
96
00:13:48,500 --> 00:13:49,500
Grab a bag.
97
00:13:50,160 --> 00:13:51,160
What?
98
00:13:57,120 --> 00:13:58,120
They're careful.
99
00:13:59,460 --> 00:14:00,460
They're heavy.
100
00:14:02,360 --> 00:14:04,540
So, where's all this coming from?
101
00:14:04,541 --> 00:14:05,620
This.
102
00:14:07,260 --> 00:14:08,260
You mean the ashes?
103
00:14:09,360 --> 00:14:10,360
Yeah.
104
00:14:11,620 --> 00:14:13,500
It started with the fires in the summer.
105
00:14:15,380 --> 00:14:16,540
It tore through the forest.
106
00:14:18,540 --> 00:14:19,620
The summer's still burning.
107
00:14:21,120 --> 00:14:22,520
And then came the rains.
108
00:14:24,240 --> 00:14:25,240
All right.
109
00:14:25,680 --> 00:14:30,820
So, there's someone... someone I care
about, and I need to find her.
110
00:14:32,420 --> 00:14:33,420
You won't.
111
00:14:35,540 --> 00:14:37,560
Floods overran the water treatment plant.
112
00:14:38,740 --> 00:14:41,100
When water gets contaminated, people don't
stick around.
113
00:14:42,560 --> 00:14:46,300
Look, I'm still gonna try and head into
town if you could just...
114
00:14:50,100 --> 00:14:52,600
Well, thanks anyway.
115
00:14:53,780 --> 00:14:54,780
Wait.
116
00:14:55,720 --> 00:14:57,660
You don't find who you're looking for.
117
00:14:58,920 --> 00:15:00,940
You can always come back and find me.
118
00:15:02,060 --> 00:15:02,840
I'm Angela.
119
00:15:02,841 --> 00:15:03,841
Angela.
120
00:15:05,880 --> 00:15:06,880
Sure.
121
00:15:31,620 --> 00:15:35,960
So, what if I moved here?
122
00:15:37,880 --> 00:15:39,140
No museums.
123
00:15:39,900 --> 00:15:40,900
No clubs.
124
00:15:41,200 --> 00:15:42,200
Zero anonymity.
125
00:15:42,780 --> 00:15:43,120
Yeah.
126
00:15:43,480 --> 00:15:44,960
Just as shocked as you are.
127
00:15:45,920 --> 00:15:47,160
You'd really want to move here?
128
00:15:47,600 --> 00:15:48,600
I would.
129
00:15:49,200 --> 00:15:50,200
Why?
130
00:15:50,420 --> 00:15:55,000
Well, there's this girl, and she's not
much to look at, but...
131
00:16:00,330 --> 00:16:01,330
What?
132
00:16:01,710 --> 00:16:03,470
You don't think we're ready to live
together?
133
00:16:04,170 --> 00:16:05,830
There are parts of me you haven't seen.
134
00:16:07,730 --> 00:16:09,350
What if who I am scares you?
135
00:16:10,730 --> 00:16:11,730
It won't.
136
00:16:12,710 --> 00:16:13,990
I promise you.
137
00:16:24,780 --> 00:16:25,300
Hey.
138
00:16:25,720 --> 00:16:26,140
Hey.
139
00:16:26,680 --> 00:16:27,140
Hey, now.
140
00:16:27,400 --> 00:16:28,400
Now, till you head back.
141
00:16:29,340 --> 00:16:30,660
Oh, my God.
142
00:16:32,520 --> 00:16:33,520
It's okay.
143
00:16:33,620 --> 00:16:34,620
I got you.
144
00:16:34,920 --> 00:16:35,920
I'm here.
145
00:16:36,400 --> 00:16:37,880
I'll always be here.
146
00:16:38,760 --> 00:16:39,880
I mean it.
147
00:18:13,800 --> 00:18:14,960
Oh, this is insane.
148
00:18:36,920 --> 00:18:37,920
Hello?
149
00:18:40,240 --> 00:18:41,940
Can anyone hear me?
150
00:18:49,120 --> 00:18:50,120
Is someone there?
151
00:18:52,660 --> 00:18:53,340
Hello?
152
00:18:53,341 --> 00:18:54,341
Hello?
153
00:19:24,060 --> 00:19:55,210
Can you hear me?
154
00:20:17,040 --> 00:20:17,680
Who?
155
00:20:17,840 --> 00:20:19,180
You know they're coming back.
156
00:20:20,060 --> 00:20:22,600
All that darkness, you can't give it away.
157
00:20:23,040 --> 00:20:24,040
Just get off me.
158
00:20:24,200 --> 00:20:27,600
I wasn't
159
00:20:35,780 --> 00:20:37,360
expecting a no-show, James.
160
00:20:38,080 --> 00:20:39,080
I'm in Silent Hill.
161
00:20:41,480 --> 00:20:42,520
Something's happened here.
162
00:20:42,560 --> 00:20:44,200
Something really, really bad.
163
00:20:44,201 --> 00:20:46,580
James, listen to me carefully.
164
00:20:46,940 --> 00:20:49,020
This is getting out of control.
165
00:20:49,040 --> 00:20:51,200
I need to get home to Mary.
166
00:20:51,840 --> 00:20:52,940
What did you say?
167
00:20:53,740 --> 00:20:54,940
I need you to come back.
168
00:20:55,260 --> 00:20:57,100
There's no home for you there anymore.
169
00:20:58,880 --> 00:20:59,880
James?
170
00:21:02,040 --> 00:21:02,640
James?
171
00:21:02,641 --> 00:21:03,641
Come here.
172
00:21:56,530 --> 00:21:57,890
This is James.
173
00:21:58,370 --> 00:21:58,510
Hi.
174
00:21:59,310 --> 00:22:00,750
So Mary tells me you're in Armit.
175
00:22:01,410 --> 00:22:02,410
Yeah, I know.
176
00:22:02,830 --> 00:22:05,130
And you have the perfect muse.
177
00:22:07,030 --> 00:22:09,390
Our Mary, she's something special.
178
00:22:09,391 --> 00:22:12,650
A sparkling little apple of her father's
eye.
179
00:22:13,030 --> 00:22:15,210
Oh, so you all knew him, or...?
180
00:22:15,211 --> 00:22:16,290
Knowing.
181
00:22:17,170 --> 00:22:18,230
Joshua Crane.
182
00:22:19,470 --> 00:22:21,430
Doesn't quite do it justice when you said
outlaw.
183
00:22:22,030 --> 00:22:23,090
He changed our lives.
184
00:22:23,730 --> 00:22:26,150
Mary's family, they built this town.
185
00:22:26,570 --> 00:22:27,570
Gave us purpose.
186
00:22:28,270 --> 00:22:31,370
My life was spinning out in all
directions.
187
00:22:32,390 --> 00:22:34,270
Helped me put my head back on straight.
188
00:22:35,030 --> 00:22:36,970
I think we all have a similar story.
189
00:22:36,971 --> 00:22:41,730
We have a way of seeing things here in
Silent Hill.
190
00:22:42,790 --> 00:22:43,790
But don't worry.
191
00:22:44,330 --> 00:22:47,190
I'm sure we'll find a place for you.
192
00:28:20,070 --> 00:28:21,070
James.
193
00:28:27,810 --> 00:28:28,810
Mary?
194
00:28:37,850 --> 00:28:38,990
Hello, handsome.
195
00:28:40,250 --> 00:28:42,570
How many times do you get lost this time
around?
196
00:28:42,890 --> 00:28:44,570
I just can't believe how much stuff I
have.
197
00:28:44,750 --> 00:28:45,790
Come on, one last push.
198
00:28:50,100 --> 00:28:51,840
Let me help you with this.
199
00:28:52,000 --> 00:28:53,080
Oh, why thank you.
200
00:28:53,240 --> 00:28:54,240
You're so welcome.
201
00:30:29,600 --> 00:30:30,620
Where are you?
202
00:30:31,160 --> 00:30:32,180
Oh, my head.
203
00:30:33,140 --> 00:30:34,140
It hurts so bad.
204
00:30:34,340 --> 00:30:35,900
I can't make it stop.
205
00:30:36,680 --> 00:30:37,540
It's gonna be okay.
206
00:30:37,660 --> 00:30:39,160
Just tell me where you are.
207
00:30:39,380 --> 00:30:39,580
No.
208
00:30:40,320 --> 00:30:40,500
No.
209
00:30:40,960 --> 00:30:42,300
No, I can feel him.
210
00:30:42,780 --> 00:30:43,780
He's close.
211
00:30:43,840 --> 00:30:45,440
Let me shoot.
212
00:30:46,640 --> 00:30:47,640
James!
213
00:30:47,940 --> 00:30:48,940
James!
214
00:30:50,020 --> 00:30:51,020
James!
215
00:31:42,130 --> 00:31:43,130
It's me.
216
00:31:43,770 --> 00:31:44,850
Yes, one of my patients.
217
00:31:44,990 --> 00:31:45,790
He's broken protocol.
218
00:31:45,990 --> 00:31:47,070
I need a wellness check.
219
00:31:49,170 --> 00:31:50,170
James Sunderland.
220
00:31:52,570 --> 00:31:55,530
I wouldn't say dangerous, but he's in
trouble.
221
00:33:00,620 --> 00:33:01,620
Mary?
222
00:33:12,710 --> 00:33:15,550
We understand completely how you feel.
223
00:33:19,150 --> 00:33:21,410
Love is not an easy thing.
224
00:33:26,260 --> 00:33:27,640
Get your head all twisted around.
225
00:33:28,160 --> 00:33:29,440
You lose yourself in it.
226
00:33:34,950 --> 00:33:36,910
But we need to stay focused.
227
00:33:41,070 --> 00:33:42,390
And here he is.
228
00:33:43,070 --> 00:33:44,490
The man of the house.
229
00:33:46,570 --> 00:33:48,370
What's going on, Jimmy boy?
230
00:33:49,830 --> 00:33:50,930
What's going on here?
231
00:34:06,720 --> 00:34:07,720
Okay.
232
00:34:08,380 --> 00:34:09,640
What the fuck was that?
233
00:34:10,340 --> 00:34:11,820
Sorry, they just showed up.
234
00:34:12,180 --> 00:34:12,880
Wait, they just showed up?
235
00:34:13,040 --> 00:34:14,540
20 people just showed up?
236
00:34:15,120 --> 00:34:15,300
Again?
237
00:34:15,680 --> 00:34:16,960
They're fucking weird, Mary.
238
00:34:17,140 --> 00:34:18,820
They're my family, James.
239
00:34:19,980 --> 00:34:22,320
They took me in after my father died.
240
00:34:36,980 --> 00:34:38,000
Is that him?
241
00:34:40,200 --> 00:34:41,280
Shh.
242
00:34:51,540 --> 00:34:53,220
Please, James.
243
00:34:54,780 --> 00:34:55,780
Please.
244
00:34:56,700 --> 00:34:58,520
I want this to be about you and me.
245
00:35:01,060 --> 00:35:02,060
Always.
246
00:35:03,020 --> 00:35:04,880
Always just us.
247
00:35:34,260 --> 00:35:35,420
Brookhaven Hospital.
248
00:35:40,980 --> 00:35:41,980
No.
249
00:35:43,060 --> 00:35:51,990
What the fuck?
250
00:35:52,450 --> 00:35:53,050
Are you okay?
251
00:35:53,330 --> 00:35:54,330
It looked like I'm okay.
252
00:35:56,170 --> 00:35:57,370
Who the hell are you?
253
00:35:58,010 --> 00:35:59,030
I'm James.
254
00:36:01,110 --> 00:36:03,290
Why are you not sick like everyone else?
255
00:36:03,870 --> 00:36:04,870
What?
256
00:36:05,410 --> 00:36:06,830
No, I'm looking for someone.
257
00:36:07,450 --> 00:36:08,230
Ain't nobody here.
258
00:36:08,370 --> 00:36:09,490
No, they're at the hospital.
259
00:36:13,930 --> 00:36:14,930
What's funny?
260
00:36:15,250 --> 00:36:16,130
Look around, buddy.
261
00:36:16,131 --> 00:36:18,430
I won't find anyone at the hospital.
262
00:36:19,170 --> 00:36:20,810
City's one big cemetery.
263
00:36:23,130 --> 00:36:24,250
Oh, God, what a cemetery.
264
00:36:24,350 --> 00:36:25,610
You should have seen it.
265
00:36:26,650 --> 00:36:28,690
No one could get their ass in gear to
react in time.
266
00:36:29,510 --> 00:36:30,510
Poor fucks.
267
00:36:30,650 --> 00:36:32,470
The whole town was rotten before anyways.
268
00:36:32,550 --> 00:36:34,970
But this, this was something else.
269
00:36:35,790 --> 00:36:40,670
The fires, the water, everybody going
insane.
270
00:36:41,450 --> 00:36:42,970
Bleeding to death out on the streets.
271
00:36:43,670 --> 00:36:45,070
All that crazy shit happened.
272
00:36:45,071 --> 00:36:48,010
And then these things start to show up.
273
00:36:52,700 --> 00:36:54,000
You've been lucky so far.
274
00:36:54,800 --> 00:36:55,800
What?
275
00:36:56,920 --> 00:36:57,920
Check this.
276
00:36:58,980 --> 00:36:59,980
Jesus Christ.
277
00:37:02,700 --> 00:37:05,000
So, what does it you do?
278
00:37:06,220 --> 00:37:07,256
What do you mean, what do I do?
279
00:37:07,280 --> 00:37:08,040
Mike, what do you do?
280
00:37:08,160 --> 00:37:09,160
I'm a painter.
281
00:37:09,340 --> 00:37:10,340
A painter, huh?
282
00:37:10,880 --> 00:37:12,000
I ever heard of you.
283
00:37:16,580 --> 00:37:18,500
I always thought I had the goods to be an
artist.
284
00:37:19,680 --> 00:37:20,760
You ever have weird dreams?
285
00:37:23,420 --> 00:37:24,880
Shit that goes on in there.
286
00:37:26,000 --> 00:37:27,360
You couldn't handle it.
287
00:37:32,120 --> 00:37:33,120
Do you hear that?
288
00:37:33,600 --> 00:37:34,600
Hear what?
289
00:37:34,880 --> 00:37:35,960
Sounds like a baby.
290
00:37:36,560 --> 00:37:37,560
A baby?
291
00:37:37,860 --> 00:37:38,860
There ain't no baby here.
292
00:37:42,170 --> 00:37:43,630
Can I ask a question?
293
00:37:45,690 --> 00:37:47,270
Why would you stay here?
294
00:37:47,930 --> 00:37:48,930
Are you kidding?
295
00:37:49,190 --> 00:37:51,070
The place is rid of all these assholes?
296
00:37:51,730 --> 00:37:52,610
It's heaven now.
297
00:37:52,611 --> 00:37:55,570
I've got the entire city to myself.
298
00:37:56,970 --> 00:37:57,970
There.
299
00:38:01,370 --> 00:38:02,790
What the hell is this?
300
00:38:06,440 --> 00:38:07,460
Holy shit.
301
00:38:07,920 --> 00:38:08,940
Be careful.
302
00:38:09,660 --> 00:38:10,600
What are you talking about?
303
00:38:10,620 --> 00:38:11,620
It's just a kid.
304
00:38:12,260 --> 00:38:14,520
Hey, what's your name?
305
00:38:14,660 --> 00:38:15,660
I'm James.
306
00:38:16,460 --> 00:38:17,560
And this is, uh, Eddie.
307
00:38:19,860 --> 00:38:20,860
I'm Laura.
308
00:38:21,220 --> 00:38:22,220
Laura?
309
00:38:23,080 --> 00:38:25,300
You can't just stay in there all by
yourself, Laura.
310
00:38:25,420 --> 00:38:27,876
Come on, I think you might be small enough
to get through these bars.
311
00:38:27,900 --> 00:38:28,220
Come on.
312
00:38:28,640 --> 00:38:29,640
Let's get out of here.
313
00:38:29,840 --> 00:38:30,040
Come on.
314
00:38:30,080 --> 00:38:30,420
It's okay.
315
00:38:30,720 --> 00:38:31,720
You can trust me.
316
00:38:32,200 --> 00:38:32,900
You can trust me.
317
00:38:33,000 --> 00:38:33,240
Come on.
318
00:38:33,720 --> 00:38:35,480
I'm telling you this is a bad idea.
319
00:38:35,760 --> 00:38:36,760
Come on, Laura.
320
00:38:36,800 --> 00:38:37,420
I got you.
321
00:38:37,500 --> 00:38:37,740
Come on.
322
00:38:37,760 --> 00:38:38,760
We can help you.
323
00:38:44,420 --> 00:38:45,940
We need to get our asses out of here.
324
00:38:45,960 --> 00:38:46,400
Come on, Laura.
325
00:38:46,440 --> 00:38:46,780
It's all right.
326
00:38:46,820 --> 00:38:47,856
We're not gonna leave without you.
327
00:38:47,880 --> 00:38:48,880
Come on.
328
00:38:49,000 --> 00:38:50,000
Just a bit closer.
329
00:38:50,120 --> 00:38:50,620
Come on, Laura.
330
00:38:50,860 --> 00:38:51,860
Come on.
331
00:38:52,080 --> 00:38:52,240
Jimmy!
332
00:38:53,000 --> 00:38:54,000
Let's go!
333
00:38:59,200 --> 00:39:00,420
It was a look at that.
334
00:39:01,400 --> 00:39:03,260
You're all fucked up like everyone else.
335
00:39:07,140 --> 00:39:08,140
Get lost, kid!
336
00:39:09,980 --> 00:39:11,820
Why would you do that, you asshole?
337
00:39:16,560 --> 00:39:18,260
What is it you call me again, Jimmy boy?
338
00:39:18,720 --> 00:39:19,720
An asshole?
339
00:39:22,620 --> 00:39:23,620
Oh, shit.
340
00:39:24,180 --> 00:39:25,380
You did it, didn't you, Jimmy?
341
00:39:26,400 --> 00:39:28,100
You woke him up.
342
00:44:58,470 --> 00:45:00,270
What is going on here?
343
00:45:01,830 --> 00:45:04,270
I told you not to come.
344
00:45:05,410 --> 00:45:07,290
There are secrets buried here.
345
00:45:07,570 --> 00:45:09,090
They need to stay that way.
346
00:45:09,370 --> 00:45:10,170
What secrets?
347
00:45:10,390 --> 00:45:11,390
What secrets?
348
00:45:13,190 --> 00:45:14,270
What you're doing.
349
00:45:16,470 --> 00:45:18,470
It won't be enough to save her.
350
00:45:18,910 --> 00:45:21,150
You can't save her, James.
351
00:45:21,810 --> 00:45:22,670
What do you mean, save her?
352
00:45:22,770 --> 00:45:23,530
Save her from what?
353
00:45:23,550 --> 00:45:24,430
Stay where you are!
354
00:45:24,431 --> 00:45:25,951
All right, I'm not trying to hurt you.
355
00:45:26,750 --> 00:45:27,750
Face.
356
00:45:27,990 --> 00:45:31,710
You know what kind of hell you have to
face.
357
00:45:32,970 --> 00:45:34,190
I didn't leave.
358
00:45:35,290 --> 00:45:36,290
None of us left.
359
00:45:37,950 --> 00:45:39,030
Don't touch me!
360
00:45:39,830 --> 00:45:41,110
No one will touch me again!
361
00:45:41,111 --> 00:45:42,111
Again!
362
00:46:13,280 --> 00:46:14,380
I'm right here.
363
00:46:15,180 --> 00:46:15,900
You're gonna be okay.
364
00:46:16,200 --> 00:46:18,460
Hey, it's Laura, right?
365
00:46:21,580 --> 00:46:23,300
How did you get yourself up there?
366
00:46:25,860 --> 00:46:27,020
I was crawling on the ground.
367
00:46:27,820 --> 00:46:28,300
Who was?
368
00:46:28,820 --> 00:46:29,640
A monster.
369
00:46:29,641 --> 00:46:30,641
Laura.
370
00:46:31,080 --> 00:46:34,000
I was very scared, but I didn't cry.
371
00:46:35,140 --> 00:46:35,540
Catch me!
372
00:46:35,760 --> 00:46:36,760
What?
373
00:46:42,770 --> 00:46:44,190
What is that?
374
00:46:45,870 --> 00:46:46,870
Show me your doll.
375
00:46:48,010 --> 00:46:49,170
Mary gave it to me.
376
00:46:50,090 --> 00:46:51,090
What?
377
00:46:51,450 --> 00:46:52,670
What did you just say?
378
00:46:53,570 --> 00:46:54,850
Who gave you the doll, Laura?
379
00:46:55,710 --> 00:46:56,710
Mary.
380
00:46:56,930 --> 00:46:57,930
Mary?
381
00:46:57,970 --> 00:46:58,970
Mary Crane?
382
00:46:59,870 --> 00:47:00,930
That's it!
383
00:47:01,510 --> 00:47:02,510
What?
384
00:47:03,030 --> 00:47:04,030
Hey, Laura?
385
00:47:15,240 --> 00:47:16,420
Laura, wait!
386
00:47:46,450 --> 00:47:47,450
Laura?
387
00:48:15,860 --> 00:48:16,860
Laura?
388
00:48:22,020 --> 00:48:23,480
I've been watching you.
389
00:48:25,060 --> 00:48:27,940
You're not from here, are you?
390
00:48:28,480 --> 00:48:29,700
I'm just looking for this kid.
391
00:48:30,440 --> 00:48:31,440
She's all on her own.
392
00:48:33,520 --> 00:48:34,520
What?
393
00:48:37,200 --> 00:48:39,880
Are you just gonna keep on staring or are
you gonna say something?
394
00:48:41,200 --> 00:48:41,400
Sorry.
395
00:48:41,980 --> 00:48:44,300
So, what's your plan?
396
00:48:45,240 --> 00:48:45,680
My plan?
397
00:48:45,900 --> 00:48:46,900
Plan for what?
398
00:48:46,960 --> 00:48:48,640
For getting us the hell out of this place?
399
00:48:48,720 --> 00:48:49,500
No, I'm not leaving.
400
00:48:49,620 --> 00:48:50,480
I'm looking for the hospital.
401
00:48:50,640 --> 00:48:50,900
Why?
402
00:48:51,520 --> 00:48:52,820
Because my girlfriend's there.
403
00:48:53,420 --> 00:48:54,900
Everyone got sick in Silent Hill.
404
00:48:55,780 --> 00:48:57,900
How long has your girlfriend been in the
hospital for?
405
00:49:01,360 --> 00:49:02,500
I'm not sure.
406
00:49:02,600 --> 00:49:04,280
I thought you said she was your
girlfriend.
407
00:49:05,080 --> 00:49:06,080
We've been apart.
408
00:49:06,760 --> 00:49:08,040
So she was your girlfriend?
409
00:49:08,041 --> 00:49:09,420
Look, I just need to find her.
410
00:49:09,500 --> 00:49:10,500
All right.
411
00:49:10,620 --> 00:49:11,620
Got it.
412
00:49:12,160 --> 00:49:13,160
Let's find her, then.
413
00:49:18,380 --> 00:49:20,180
Just wanted to make sure you were real.
414
00:49:24,700 --> 00:49:25,760
I don't get it.
415
00:49:25,980 --> 00:49:26,980
Why are you helping me?
416
00:49:27,660 --> 00:49:29,680
You're the first normal person I've met in
weeks.
417
00:49:30,720 --> 00:49:31,720
Strength in numbers.
418
00:49:33,380 --> 00:49:35,060
You don't look like you've been here
weeks.
419
00:49:35,520 --> 00:49:36,520
Why, thank you.
420
00:49:37,200 --> 00:49:38,280
You, on the other hand.
421
00:49:39,180 --> 00:49:40,180
What?
422
00:49:40,760 --> 00:49:41,940
You look fucked.
423
00:49:41,941 --> 00:49:42,941
What?
424
00:49:48,460 --> 00:49:51,260
Every time this thing goes off,
something's getting close.
425
00:49:51,800 --> 00:49:52,800
What?
426
00:49:53,040 --> 00:49:54,040
Come on, quick.
427
00:49:54,300 --> 00:49:55,300
This way.
428
00:53:13,090 --> 00:53:38,850
You all right?
429
00:53:39,290 --> 00:53:39,490
Yeah.
430
00:53:40,130 --> 00:53:40,510
Yeah.
431
00:53:40,511 --> 00:53:41,610
We need to go.
432
00:53:42,490 --> 00:53:43,490
The hospital's close.
433
00:54:18,200 --> 00:54:19,200
Everything's dead.
434
00:54:26,610 --> 00:54:27,950
So walk me through this.
435
00:54:28,850 --> 00:54:31,310
You're looking for your kind of
girlfriend.
436
00:54:31,930 --> 00:54:32,930
That's right.
437
00:54:34,610 --> 00:54:36,370
And how long's it been since you've seen
her?
438
00:54:38,510 --> 00:54:39,550
I'm not sure.
439
00:54:40,630 --> 00:54:43,170
And we're sure she's still your
girlfriend.
440
00:54:45,610 --> 00:54:46,610
What?
441
00:54:47,530 --> 00:54:49,890
A girl can get into a lot of trouble in
this town.
442
00:54:50,630 --> 00:54:51,630
Where are you going?
443
00:54:51,670 --> 00:54:52,950
I need to stretch my legs.
444
00:55:04,190 --> 00:55:05,190
Toxicology unit.
445
00:55:07,210 --> 00:55:08,650
I think I found her.
446
00:55:09,110 --> 00:55:10,330
Patient admitted a new
447
00:55:16,690 --> 00:55:18,470
injunctival in nasal hemorrhaging.
448
00:55:18,970 --> 00:55:21,925
Initial blood work revealed
critically low platelet levels,
449
00:55:21,926 --> 00:55:24,470
likely due to exposure to
an unidentified substance.
450
00:55:25,150 --> 00:55:26,150
Fever since resolved.
451
00:55:26,710 --> 00:55:27,310
Patient remains stable.
452
00:55:27,311 --> 00:55:28,450
But physically weakened.
453
00:55:29,890 --> 00:55:31,950
Miss, do you remember your name?
454
00:55:34,110 --> 00:55:34,790
Mary.
455
00:55:34,791 --> 00:55:35,791
Mary Crane.
456
00:55:38,390 --> 00:55:39,730
There were rumors.
457
00:55:43,090 --> 00:55:44,630
There was this religious group.
458
00:55:45,650 --> 00:55:47,730
Old school, Silent Hill Crazies.
459
00:55:48,690 --> 00:55:50,850
Founded by this preacher named Joshua
Crane.
460
00:55:51,830 --> 00:55:53,970
Even after he died, they used to worship
him.
461
00:55:53,971 --> 00:55:57,190
Some kind of prophet or god.
462
00:55:58,630 --> 00:55:59,970
And his daughter, they would...
463
00:56:01,470 --> 00:56:02,470
Wait.
464
00:56:02,950 --> 00:56:04,610
She's who you're looking for, isn't she?
465
00:56:14,930 --> 00:56:15,930
Miss Crane.
466
00:56:16,510 --> 00:56:18,930
This drug that they've been giving you all
these years.
467
01:01:43,180 --> 01:01:45,400
You can say it.
468
01:01:46,040 --> 01:01:47,040
What?
469
01:01:48,540 --> 01:01:50,040
I look just like her.
470
01:01:52,820 --> 01:01:53,420
No.
471
01:01:53,720 --> 01:01:54,140
No, no, no.
472
01:01:54,160 --> 01:01:55,160
How would you know that?
473
01:01:56,200 --> 01:01:57,580
It's how you look at me.
474
01:02:01,010 --> 01:02:01,490
Look.
475
01:02:01,950 --> 01:02:02,350
Look.
476
01:02:02,351 --> 01:02:03,710
I'm gonna go upstairs.
477
01:02:03,950 --> 01:02:04,950
I want you to stay here.
478
01:02:05,930 --> 01:02:06,930
No, don't leave me.
479
01:02:07,190 --> 01:02:07,930
You'll be safer here.
480
01:02:08,030 --> 01:02:09,950
I'm gonna look for Mary and I'll come
right back.
481
01:02:10,670 --> 01:02:11,670
Promise me something.
482
01:02:12,810 --> 01:02:15,890
If you find out she's gone, we leave
together.
483
01:02:16,750 --> 01:02:17,910
We don't look back.
484
01:02:32,190 --> 01:02:33,350
Who is she?
485
01:02:38,680 --> 01:02:40,260
Just someone I'm trying to help.
486
01:02:42,680 --> 01:02:43,700
Now, Laura.
487
01:02:44,940 --> 01:02:48,460
You have to tell me where Mary is.
488
01:02:49,220 --> 01:02:50,900
It doesn't look like you want to find her.
489
01:02:51,140 --> 01:02:52,140
No, I do.
490
01:02:52,720 --> 01:02:53,860
It's all I want.
491
01:02:54,860 --> 01:02:55,860
Now, please.
492
01:02:56,540 --> 01:02:57,540
Where is she?
493
01:02:58,120 --> 01:02:59,120
My baby's sad.
494
01:03:08,000 --> 01:03:10,720
He's cold and sad.
495
01:03:11,720 --> 01:03:13,720
Sad because nobody loved him.
496
01:03:14,120 --> 01:03:15,120
Just like Mary.
497
01:03:16,240 --> 01:03:17,240
What?
498
01:03:17,780 --> 01:03:19,580
You left her all...
499
01:03:25,100 --> 01:03:28,180
You have to get to her before it's too
late.
500
01:03:32,960 --> 01:03:33,960
No, wait!
501
01:03:34,160 --> 01:03:35,160
Laura!
502
01:03:56,430 --> 01:03:58,010
Why are you doing this?
503
01:03:59,130 --> 01:04:00,510
No one said it would be easy.
504
01:04:21,180 --> 01:04:22,180
Laura?
505
01:04:26,260 --> 01:04:27,260
Laura!
506
01:04:29,060 --> 01:04:30,060
Laura!
507
01:04:30,520 --> 01:04:31,700
Laura, open the door!
508
01:04:34,770 --> 01:04:35,770
Open the door!
509
01:05:20,040 --> 01:05:21,480
Why'd you come, James?
510
01:05:26,820 --> 01:05:28,460
What did you think you'd find?
511
01:06:11,240 --> 01:06:13,540
Come back when you're ready, James.
512
01:06:15,680 --> 01:06:16,680
Mr. Sunderland.
513
01:06:17,220 --> 01:06:18,220
Mr. Sunderland.
514
01:06:19,200 --> 01:06:20,960
Are you with us, Mr. Sunderland?
515
01:06:23,260 --> 01:06:24,260
Huh?
516
01:06:24,640 --> 01:06:25,700
What's going on?
517
01:06:26,040 --> 01:06:26,860
What's going on?
518
01:06:26,861 --> 01:06:27,861
Where am I?
519
01:06:28,020 --> 01:06:29,020
Where am I?
520
01:06:29,180 --> 01:06:30,180
Brookhaven Hospital.
521
01:06:30,720 --> 01:06:31,720
Silent Hill.
522
01:06:32,840 --> 01:06:33,880
Where is she?
523
01:06:35,080 --> 01:06:36,080
Where is she?
524
01:06:36,540 --> 01:06:37,260
Where is who?
525
01:06:37,420 --> 01:06:37,760
Mary.
526
01:06:37,840 --> 01:06:38,840
Mary Crane.
527
01:06:42,340 --> 01:06:43,340
What?
528
01:06:47,300 --> 01:06:48,300
Hello, James.
529
01:06:49,720 --> 01:06:50,840
I know where she is.
530
01:06:55,240 --> 01:06:57,000
You need to let go of her.
531
01:06:58,320 --> 01:06:59,320
She's gone.
532
01:07:01,740 --> 01:07:03,140
She's dead, James.
533
01:07:06,180 --> 01:07:08,100
She's been dead for months now.
534
01:07:09,180 --> 01:07:10,180
You know that.
535
01:07:15,200 --> 01:07:16,780
Why would you say that?
536
01:07:20,970 --> 01:07:23,030
We've got a lot of serious work to do.
537
01:07:24,150 --> 01:07:25,410
It will get you through it.
538
01:07:27,050 --> 01:07:29,530
You just have to promise me something.
539
01:07:32,880 --> 01:07:35,860
You need to want to see yourself get
better as much as I do.
540
01:08:31,020 --> 01:08:32,320
Why are you sitting in the dark?
541
01:08:35,940 --> 01:08:36,940
Pack your things.
542
01:08:38,060 --> 01:08:39,280
I want us out of here.
543
01:08:40,540 --> 01:08:42,040
Why are you acting like this?
544
01:08:43,920 --> 01:08:45,200
Guess what I did today.
545
01:08:47,220 --> 01:08:49,840
I saw this girl across the street.
546
01:08:51,860 --> 01:08:53,500
So I followed her.
547
01:08:55,220 --> 01:08:57,520
I went down this long flight of stairs.
548
01:08:57,760 --> 01:08:58,760
Stop.
549
01:08:58,980 --> 01:09:00,880
And I saw these monsters.
550
01:09:01,680 --> 01:09:03,640
I saw them tear her apart.
551
01:09:03,820 --> 01:09:04,820
Just stop!
552
01:09:12,440 --> 01:09:13,680
Since I was a girl.
553
01:09:16,500 --> 01:09:18,500
Why would your father do this to you?
554
01:09:19,700 --> 01:09:20,700
I don't know.
555
01:09:22,380 --> 01:09:23,420
I never had a choice.
556
01:09:26,160 --> 01:09:27,800
This is your last chance.
557
01:09:29,660 --> 01:09:31,520
Walk out that door with me now.
558
01:09:32,520 --> 01:09:33,560
Not when you're like this.
559
01:09:33,640 --> 01:09:34,640
What am I like?
560
01:09:35,740 --> 01:09:36,740
Scared.
561
01:09:37,680 --> 01:09:38,840
You think I'm scared?
562
01:09:39,820 --> 01:09:41,540
I am not scared!
563
01:09:41,880 --> 01:09:44,020
I am not scared of any of you!
564
01:09:46,720 --> 01:09:47,840
You're disgusted.
565
01:09:49,400 --> 01:09:50,400
Say it.
566
01:09:51,440 --> 01:09:53,000
Say I'm disgusted, G.
567
01:09:53,120 --> 01:09:54,120
Say it!
568
01:09:55,640 --> 01:09:58,640
That day, I was leaving.
569
01:10:00,100 --> 01:10:02,980
I was leaving and then you showed up.
570
01:10:05,660 --> 01:10:07,440
Why didn't you just tell me?
571
01:10:08,320 --> 01:10:10,240
Because I knew you'd walk away.
572
01:10:12,580 --> 01:10:14,020
I see the way you're looking at me.
573
01:10:15,040 --> 01:10:16,800
That'll never change now.
574
01:10:17,620 --> 01:10:21,780
I told you there were things you promised
me.
575
01:11:17,940 --> 01:11:19,480
How is he today?
576
01:11:20,640 --> 01:11:21,640
Calm, I guess.
577
01:11:22,880 --> 01:11:24,240
I've worked with vets.
578
01:11:25,380 --> 01:11:26,440
All kinds of trauma.
579
01:11:27,380 --> 01:11:28,380
But this is different.
580
01:11:29,320 --> 01:11:30,660
You won't let me in at all.
581
01:11:31,380 --> 01:11:32,820
How long have you been treating him?
582
01:11:33,540 --> 01:11:34,540
Almost a year.
583
01:11:35,920 --> 01:11:37,320
But it's gotten worse.
584
01:11:38,420 --> 01:11:39,600
That woman, Mary.
585
01:11:40,380 --> 01:11:42,160
She was everything to him.
586
01:11:42,920 --> 01:11:46,600
Since he lost her, it's like he lost his
grip on reality.
587
01:11:47,220 --> 01:11:49,320
And his desire to regain it.
588
01:11:52,040 --> 01:11:53,580
Mary died after their breakup.
589
01:11:55,420 --> 01:11:57,400
And he just won't accept it.
590
01:12:06,690 --> 01:12:08,470
It's good to see you up, James.
591
01:12:10,210 --> 01:12:11,730
How are you feeling today?
592
01:12:15,270 --> 01:12:16,270
James?
593
01:12:21,270 --> 01:12:23,690
I just wish...
594
01:12:24,710 --> 01:12:26,530
I wish I hadn't let her down.
595
01:12:30,930 --> 01:12:33,230
You're blaming yourself, but...
596
01:12:34,810 --> 01:12:37,230
All this chaos in your mind...
597
01:12:38,050 --> 01:12:39,170
It's not real.
598
01:12:41,310 --> 01:12:43,130
It's not real.
599
01:12:43,930 --> 01:12:45,530
And it almost destroyed you.
600
01:12:47,450 --> 01:12:48,550
We can still fix this.
601
01:12:49,510 --> 01:12:51,190
But it's got to be your decision.
602
01:12:56,640 --> 01:12:57,640
Thank you.
603
01:12:58,640 --> 01:12:59,840
For everything.
604
01:14:02,500 --> 01:14:04,100
Then we can leave.
605
01:14:05,200 --> 01:14:06,200
Together.
606
01:14:10,040 --> 01:14:12,420
You promised, James.
607
01:14:20,460 --> 01:14:22,000
You look just like her.
608
01:14:24,880 --> 01:14:26,640
I never told you my name.
609
01:14:31,150 --> 01:14:32,150
It's Maria.
610
01:14:46,270 --> 01:14:48,310
Or we can stay here together.
611
01:14:49,170 --> 01:14:50,170
If you want.
612
01:14:59,770 --> 01:15:00,810
What is it?
613
01:15:03,250 --> 01:15:04,550
Where are you going?
614
01:15:11,480 --> 01:15:13,720
James, wait for me.
615
01:15:15,820 --> 01:15:17,560
You won't find her down there.
616
01:15:26,490 --> 01:15:27,490
Please.
617
01:15:52,790 --> 01:15:54,730
You are free of all this pain!
618
01:16:00,010 --> 01:16:01,010
James!
619
01:16:10,000 --> 01:16:11,000
James!
620
01:16:25,210 --> 01:16:26,830
You can't go in there.
621
01:16:45,210 --> 01:16:46,430
Let's go back.
622
01:16:48,590 --> 01:16:50,450
We can still go back.
623
01:16:54,700 --> 01:16:56,220
Please don't go any further.
624
01:17:15,050 --> 01:17:17,130
It's over if you want it to be.
625
01:17:23,320 --> 01:17:24,940
Mary's not dead.
626
01:17:26,360 --> 01:17:27,820
Not to me.
627
01:17:29,940 --> 01:17:31,340
And you're not real.
628
01:17:32,820 --> 01:17:34,820
You're just in my way.
629
01:17:35,680 --> 01:17:36,680
No.
630
01:17:36,760 --> 01:17:38,000
No, no, no.
631
01:17:38,680 --> 01:17:40,220
Look at me, James.
632
01:17:42,780 --> 01:17:44,100
Goodbye, Maria.
633
01:17:44,101 --> 01:17:45,101
I am.
634
01:20:21,350 --> 01:20:23,290
You're finally here.
635
01:20:25,150 --> 01:20:26,150
Laura.
636
01:20:37,390 --> 01:20:39,550
I'm not playing anymore, Laura.
637
01:20:41,410 --> 01:20:43,510
Do you think you're ready to face it?
638
01:20:48,490 --> 01:20:50,370
Do you think you're ready to face us?
639
01:21:03,870 --> 01:21:05,270
Why are you doing this to me?
640
01:21:06,270 --> 01:21:07,350
To help you remember.
641
01:21:09,950 --> 01:21:10,950
What's your name?
642
01:21:11,950 --> 01:21:14,310
Think, James.
643
01:21:17,190 --> 01:21:19,050
What's Mary's full name?
644
01:21:23,070 --> 01:21:25,190
Our full name, James.
645
01:21:35,200 --> 01:21:37,540
It's time now.
646
01:22:12,510 --> 01:22:15,390
Haven't you had enough?
647
01:22:16,290 --> 01:22:17,290
Disgusting.
648
01:22:17,710 --> 01:22:18,710
You're disgusting!
649
01:22:21,050 --> 01:22:23,050
Can't you see it?
650
01:22:24,010 --> 01:22:25,850
Please tell me you can see it.
651
01:22:28,970 --> 01:22:31,230
I can't get away from him.
652
01:22:32,230 --> 01:22:34,970
I'll never stop hurting you, James.
653
01:22:35,970 --> 01:22:37,410
Let me help you.
654
01:22:38,270 --> 01:22:38,670
Don't.
655
01:22:39,170 --> 01:22:39,370
Don't.
656
01:22:39,750 --> 01:22:40,750
Stay away.
657
01:22:43,970 --> 01:22:44,690
Please.
658
01:22:44,691 --> 01:22:45,691
Please.
659
01:23:36,410 --> 01:23:37,410
Mary.
660
01:23:46,780 --> 01:23:48,180
Mary!
661
01:24:34,780 --> 01:24:35,860
No, wait!
662
01:25:31,540 --> 01:25:33,840
You need to let go of her.
663
01:25:35,700 --> 01:25:37,260
She's gone.
664
01:25:39,740 --> 01:25:41,260
She's dead, James.
665
01:25:44,220 --> 01:25:46,240
She's been dead for months now.
666
01:25:47,240 --> 01:25:48,240
You know that.
667
01:26:16,040 --> 01:26:17,040
Of course.
668
01:26:18,940 --> 01:26:20,180
As soon as I could.
669
01:26:20,400 --> 01:26:21,400
It's okay.
670
01:26:22,800 --> 01:26:23,960
I never should have left.
671
01:26:24,660 --> 01:26:28,620
Whether you would have stayed or not,
I still would have gotten sick.
672
01:26:29,920 --> 01:26:31,800
Well, maybe I could have helped.
673
01:26:31,801 --> 01:26:33,400
No one could have.
674
01:26:35,100 --> 01:26:37,140
My father poisoned me.
675
01:26:38,980 --> 01:26:40,620
He poisoned me my whole life.
676
01:26:45,080 --> 01:26:47,000
He tried to shield you from him.
677
01:26:48,400 --> 01:26:49,400
I know.
678
01:26:51,590 --> 01:26:53,450
Can you help me lie down?
679
01:26:59,270 --> 01:27:00,270
Sure.
680
01:27:45,370 --> 01:27:46,810
There you go.
681
01:27:48,010 --> 01:27:49,010
All right.
682
01:27:55,050 --> 01:27:57,250
Just tell me how I can help you.
683
01:27:59,070 --> 01:28:00,070
You know.
684
01:28:03,470 --> 01:28:05,770
He's left inside me for so long.
685
01:28:07,290 --> 01:28:09,050
I don't want him there anymore.
686
01:28:10,190 --> 01:28:11,190
I can't do that.
687
01:28:11,230 --> 01:28:12,510
I want to be free.
688
01:28:15,930 --> 01:28:16,930
Please, James.
689
01:28:18,710 --> 01:28:19,710
Please.
690
01:28:23,670 --> 01:28:24,970
Help me now.
691
01:28:42,100 --> 01:28:43,100
Please.
692
01:28:44,300 --> 01:28:45,300
I
693
01:31:01,820 --> 01:31:03,180
should have died with you.
694
01:31:22,490 --> 01:31:24,150
You forgave me.
695
01:31:25,750 --> 01:31:27,730
But I could never forgive myself.
696
01:31:36,300 --> 01:31:38,480
I was so selfish, man.
697
01:31:43,820 --> 01:31:45,360
Selfish and scared.
698
01:32:32,370 --> 01:32:33,730
I'm ready now.
699
01:32:38,510 --> 01:32:40,130
No matter what it takes.
700
01:32:42,630 --> 01:32:44,930
No matter where it takes us.
701
01:32:50,820 --> 01:32:51,820
This time.
702
01:32:54,950 --> 01:32:56,470
I won't let go.
703
01:33:10,580 --> 01:33:11,580
Mr. Sundral.
704
01:33:13,120 --> 01:33:14,120
Mr. Sundral.
705
01:33:16,860 --> 01:33:18,500
Are you with us, Mr. Sundral?
706
01:33:18,501 --> 01:33:19,580
Are you feeling it?
707
01:33:37,890 --> 01:33:39,510
You've got to be kidding me.
708
01:33:46,900 --> 01:33:47,900
I'm so sorry.
709
01:33:50,100 --> 01:33:51,100
Are you okay?
710
01:33:51,760 --> 01:33:52,020
Yeah.
711
01:33:52,080 --> 01:33:52,700
No, I'm fine.
712
01:33:52,800 --> 01:33:53,800
I'm fine.
713
01:33:59,340 --> 01:34:00,340
Are you okay?
714
01:34:02,120 --> 01:34:03,120
I think so.
715
01:34:13,540 --> 01:34:14,220
It's okay.
716
01:34:14,280 --> 01:34:15,600
I got it.
717
01:34:18,040 --> 01:34:18,940
The latch is broken.
718
01:34:18,941 --> 01:34:20,480
How do you know that?
719
01:34:24,590 --> 01:34:25,790
Shit, that's my bus.
720
01:34:27,170 --> 01:34:28,170
Hey!
721
01:34:28,590 --> 01:34:29,590
Wait!
722
01:34:38,190 --> 01:34:39,190
Sorry, just...
723
01:34:42,560 --> 01:34:43,560
Where are you heading?
724
01:34:44,940 --> 01:34:45,940
The next city.
725
01:34:46,420 --> 01:34:48,640
Well, I just ruined your day.
726
01:34:50,280 --> 01:34:52,880
I wouldn't be much of a gentleman if I
didn't try and help fix it.
727
01:34:53,320 --> 01:34:54,320
A gentleman?
728
01:34:54,920 --> 01:34:56,380
Didn't know they made those anymore.
729
01:34:57,020 --> 01:34:58,020
A gentleman named James?
730
01:34:59,440 --> 01:35:00,921
I'm... Mary.
731
01:35:01,580 --> 01:35:02,580
I saw it on your case.
732
01:35:17,180 --> 01:35:18,180
You're a painter?
733
01:35:20,060 --> 01:35:21,060
Yeah.
734
01:35:32,470 --> 01:35:33,470
What do you paint?
735
01:37:24,750 --> 01:37:29,390
I'm sure that I'm still laughing On
736
01:37:44,680 --> 01:37:55,500
my future self If you forget how to smile
I have this to tell you Remember it once
737
01:37:55,501 --> 01:38:07,040
in a while Ten years ago your past self
Prayed for your happiness Please don't
738
01:38:42,900 --> 01:38:48,420
Hello, this is the first sentence.
739
01:38:48,421 --> 01:38:52,080
I can't know for sure how things worked
out for us.
740
01:38:54,160 --> 01:39:01,940
Be happy for me, for you, for you.
45055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.