All language subtitles for Return To Silent Hill 2026 1080p HDRip HC HEVC x265 BONE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,670 --> 00:01:47,471 A little pause... and we are back. 2 00:02:01,530 --> 00:02:16,238 A little pause. 3 00:02:35,648 --> 00:02:37,100 .. 4 00:02:44,230 --> 00:02:44,230 and we are back. 5 00:02:44,231 --> 00:02:45,508 A little pause... 6 00:02:50,718 --> 00:02:59,520 and we are back. 7 00:03:00,380 --> 00:03:01,380 Sorry. 8 00:03:09,650 --> 00:03:11,290 Well, I'm officially an asshole. 9 00:03:12,410 --> 00:03:13,410 Where were you heading? 10 00:03:13,730 --> 00:03:14,730 The city. 11 00:03:15,310 --> 00:03:16,310 Where were you going? 12 00:03:17,250 --> 00:03:18,250 Just up the pass. 13 00:03:20,310 --> 00:03:21,650 I guess it wasn't meant to be. 14 00:03:22,790 --> 00:03:23,890 So what are you gonna do? 15 00:03:25,690 --> 00:03:27,330 You can just head back into town, I guess. 16 00:03:34,560 --> 00:03:35,560 What's it called? 17 00:03:36,420 --> 00:03:37,220 Silent Hill. 18 00:03:37,221 --> 00:03:40,360 Well, there's a trail down that way. 19 00:03:41,640 --> 00:03:42,640 Cool. 20 00:03:42,820 --> 00:03:44,260 What's that down there on the water? 21 00:03:47,600 --> 00:03:48,600 That's the lake view. 22 00:03:49,960 --> 00:03:50,960 It's a hotel. 23 00:03:51,960 --> 00:03:54,300 The view of the lake from the rooftop is so pretty. 24 00:03:55,220 --> 00:03:57,140 Pretty enough they named a hotel after it? 25 00:03:58,300 --> 00:04:00,740 You nearly run me down and now you're giving me a hard time. 26 00:04:02,220 --> 00:04:02,740 Yeah, shit. 27 00:04:02,940 --> 00:04:03,140 Sorry. 28 00:04:03,500 --> 00:04:04,500 No. 29 00:04:05,820 --> 00:04:06,900 Deserve that, didn't I? 30 00:04:08,660 --> 00:04:10,100 I'm James, by the way. 31 00:04:10,840 --> 00:04:11,060 Mary. 32 00:04:11,720 --> 00:04:13,800 Well, look, seriously, Mary, let me drive you home. 33 00:04:14,140 --> 00:04:15,660 I can save you a spring dangle or two. 34 00:04:16,580 --> 00:04:18,200 I don't even know you, James. 35 00:04:19,260 --> 00:04:19,580 All right. 36 00:04:19,720 --> 00:04:24,021 Well, I'm just gonna have to stand here, watch you go down, make sure you don't fall. 37 00:04:24,160 --> 00:04:26,600 Seems like appropriate penance for screwing up my day. 38 00:04:35,980 --> 00:04:37,380 So are you coming or what? 39 00:05:16,680 --> 00:05:18,320 Silent hill, summer storm. 40 00:05:19,780 --> 00:05:21,060 Doesn't happen often. 41 00:05:22,200 --> 00:05:24,560 But when it does... 42 00:05:51,950 --> 00:05:53,750 I think it's time to go. 43 00:05:55,750 --> 00:05:56,750 All right. 44 00:05:57,650 --> 00:05:58,650 All right. 45 00:06:00,890 --> 00:06:01,890 Sorry. 46 00:06:02,370 --> 00:06:03,630 Sorry, that's on me. 47 00:06:03,670 --> 00:06:04,690 Let's go, asshole. 48 00:06:09,470 --> 00:06:10,470 Asshole. 49 00:06:12,010 --> 00:06:16,310 Get out of here. 50 00:06:16,490 --> 00:06:17,610 Hey, come on, let's go. 51 00:06:18,810 --> 00:06:19,030 Yeah? 52 00:06:19,410 --> 00:06:20,410 Come on. 53 00:06:21,310 --> 00:06:22,430 Come on. 54 00:06:23,230 --> 00:06:24,650 Get the fuck off me. 55 00:06:25,490 --> 00:06:26,490 Let go of me. 56 00:06:28,030 --> 00:06:29,750 Come on, don't fuck you. 57 00:06:29,990 --> 00:06:30,990 Fuck you. 58 00:06:34,070 --> 00:06:35,430 Night-night, fucker. 59 00:06:51,550 --> 00:06:52,690 There you are. 60 00:06:53,630 --> 00:06:54,630 How are you? 61 00:06:57,930 --> 00:06:58,930 You've been drinking. 62 00:07:01,450 --> 00:07:04,130 It felt like we were moving in the right direction, James. 63 00:07:04,850 --> 00:07:05,850 I know. 64 00:07:06,130 --> 00:07:08,710 You've got to stop beating yourself up. 65 00:07:10,090 --> 00:07:11,330 Here's what I need you to do. 66 00:07:11,890 --> 00:07:14,330 Get home, drink some water, get some sleep. 67 00:07:15,150 --> 00:07:17,310 Reset and come to our appointment tomorrow. 68 00:07:18,110 --> 00:07:19,590 Yeah, tomorrow. 69 00:07:20,590 --> 00:07:21,050 Yeah. 70 00:07:21,390 --> 00:07:22,390 Okay. 71 00:07:24,050 --> 00:07:25,050 We'll see. 72 00:08:53,070 --> 00:08:54,070 James, 73 00:08:59,110 --> 00:09:00,410 so much time has passed. 74 00:09:01,450 --> 00:09:03,290 I know that, but I'm asking. 75 00:09:03,291 --> 00:09:06,810 I'm begging you to please come back. 76 00:09:07,570 --> 00:09:09,150 To our place. 77 00:09:11,370 --> 00:09:12,370 Something's happened. 78 00:09:13,790 --> 00:09:14,790 Please, James. 79 00:09:15,810 --> 00:09:16,810 I need you. 80 00:09:18,350 --> 00:09:20,950 Love, Mary. 81 00:10:18,120 --> 00:10:19,320 It's her. 82 00:10:23,740 --> 00:10:26,280 It's always been her. 83 00:10:29,640 --> 00:10:30,640 Mary. 84 00:10:34,150 --> 00:10:35,690 The girl of my dreams. 85 00:10:37,410 --> 00:10:38,910 The love of my life. 86 00:11:59,260 --> 00:12:00,720 Our place. 87 00:12:07,880 --> 00:12:09,460 Our town. 88 00:12:15,160 --> 00:12:16,700 Our love. 89 00:12:21,230 --> 00:12:22,930 It was here. 90 00:12:28,270 --> 00:12:30,170 It was everywhere. 91 00:12:38,740 --> 00:12:41,620 And now they keep telling me to let go. 92 00:12:45,300 --> 00:12:46,780 To move on. 93 00:12:53,690 --> 00:12:55,390 But how could I ever do that? 94 00:13:00,720 --> 00:13:02,600 When you're calling me? 95 00:13:43,960 --> 00:13:44,960 Hello? 96 00:13:48,500 --> 00:13:49,500 Grab a bag. 97 00:13:50,160 --> 00:13:51,160 What? 98 00:13:57,120 --> 00:13:58,120 They're careful. 99 00:13:59,460 --> 00:14:00,460 They're heavy. 100 00:14:02,360 --> 00:14:04,540 So, where's all this coming from? 101 00:14:04,541 --> 00:14:05,620 This. 102 00:14:07,260 --> 00:14:08,260 You mean the ashes? 103 00:14:09,360 --> 00:14:10,360 Yeah. 104 00:14:11,620 --> 00:14:13,500 It started with the fires in the summer. 105 00:14:15,380 --> 00:14:16,540 It tore through the forest. 106 00:14:18,540 --> 00:14:19,620 The summer's still burning. 107 00:14:21,120 --> 00:14:22,520 And then came the rains. 108 00:14:24,240 --> 00:14:25,240 All right. 109 00:14:25,680 --> 00:14:30,820 So, there's someone... someone I care about, and I need to find her. 110 00:14:32,420 --> 00:14:33,420 You won't. 111 00:14:35,540 --> 00:14:37,560 Floods overran the water treatment plant. 112 00:14:38,740 --> 00:14:41,100 When water gets contaminated, people don't stick around. 113 00:14:42,560 --> 00:14:46,300 Look, I'm still gonna try and head into town if you could just... 114 00:14:50,100 --> 00:14:52,600 Well, thanks anyway. 115 00:14:53,780 --> 00:14:54,780 Wait. 116 00:14:55,720 --> 00:14:57,660 You don't find who you're looking for. 117 00:14:58,920 --> 00:15:00,940 You can always come back and find me. 118 00:15:02,060 --> 00:15:02,840 I'm Angela. 119 00:15:02,841 --> 00:15:03,841 Angela. 120 00:15:05,880 --> 00:15:06,880 Sure. 121 00:15:31,620 --> 00:15:35,960 So, what if I moved here? 122 00:15:37,880 --> 00:15:39,140 No museums. 123 00:15:39,900 --> 00:15:40,900 No clubs. 124 00:15:41,200 --> 00:15:42,200 Zero anonymity. 125 00:15:42,780 --> 00:15:43,120 Yeah. 126 00:15:43,480 --> 00:15:44,960 Just as shocked as you are. 127 00:15:45,920 --> 00:15:47,160 You'd really want to move here? 128 00:15:47,600 --> 00:15:48,600 I would. 129 00:15:49,200 --> 00:15:50,200 Why? 130 00:15:50,420 --> 00:15:55,000 Well, there's this girl, and she's not much to look at, but... 131 00:16:00,330 --> 00:16:01,330 What? 132 00:16:01,710 --> 00:16:03,470 You don't think we're ready to live together? 133 00:16:04,170 --> 00:16:05,830 There are parts of me you haven't seen. 134 00:16:07,730 --> 00:16:09,350 What if who I am scares you? 135 00:16:10,730 --> 00:16:11,730 It won't. 136 00:16:12,710 --> 00:16:13,990 I promise you. 137 00:16:24,780 --> 00:16:25,300 Hey. 138 00:16:25,720 --> 00:16:26,140 Hey. 139 00:16:26,680 --> 00:16:27,140 Hey, now. 140 00:16:27,400 --> 00:16:28,400 Now, till you head back. 141 00:16:29,340 --> 00:16:30,660 Oh, my God. 142 00:16:32,520 --> 00:16:33,520 It's okay. 143 00:16:33,620 --> 00:16:34,620 I got you. 144 00:16:34,920 --> 00:16:35,920 I'm here. 145 00:16:36,400 --> 00:16:37,880 I'll always be here. 146 00:16:38,760 --> 00:16:39,880 I mean it. 147 00:18:13,800 --> 00:18:14,960 Oh, this is insane. 148 00:18:36,920 --> 00:18:37,920 Hello? 149 00:18:40,240 --> 00:18:41,940 Can anyone hear me? 150 00:18:49,120 --> 00:18:50,120 Is someone there? 151 00:18:52,660 --> 00:18:53,340 Hello? 152 00:18:53,341 --> 00:18:54,341 Hello? 153 00:19:24,060 --> 00:19:55,210 Can you hear me? 154 00:20:17,040 --> 00:20:17,680 Who? 155 00:20:17,840 --> 00:20:19,180 You know they're coming back. 156 00:20:20,060 --> 00:20:22,600 All that darkness, you can't give it away. 157 00:20:23,040 --> 00:20:24,040 Just get off me. 158 00:20:24,200 --> 00:20:27,600 I wasn't 159 00:20:35,780 --> 00:20:37,360 expecting a no-show, James. 160 00:20:38,080 --> 00:20:39,080 I'm in Silent Hill. 161 00:20:41,480 --> 00:20:42,520 Something's happened here. 162 00:20:42,560 --> 00:20:44,200 Something really, really bad. 163 00:20:44,201 --> 00:20:46,580 James, listen to me carefully. 164 00:20:46,940 --> 00:20:49,020 This is getting out of control. 165 00:20:49,040 --> 00:20:51,200 I need to get home to Mary. 166 00:20:51,840 --> 00:20:52,940 What did you say? 167 00:20:53,740 --> 00:20:54,940 I need you to come back. 168 00:20:55,260 --> 00:20:57,100 There's no home for you there anymore. 169 00:20:58,880 --> 00:20:59,880 James? 170 00:21:02,040 --> 00:21:02,640 James? 171 00:21:02,641 --> 00:21:03,641 Come here. 172 00:21:56,530 --> 00:21:57,890 This is James. 173 00:21:58,370 --> 00:21:58,510 Hi. 174 00:21:59,310 --> 00:22:00,750 So Mary tells me you're in Armit. 175 00:22:01,410 --> 00:22:02,410 Yeah, I know. 176 00:22:02,830 --> 00:22:05,130 And you have the perfect muse. 177 00:22:07,030 --> 00:22:09,390 Our Mary, she's something special. 178 00:22:09,391 --> 00:22:12,650 A sparkling little apple of her father's eye. 179 00:22:13,030 --> 00:22:15,210 Oh, so you all knew him, or...? 180 00:22:15,211 --> 00:22:16,290 Knowing. 181 00:22:17,170 --> 00:22:18,230 Joshua Crane. 182 00:22:19,470 --> 00:22:21,430 Doesn't quite do it justice when you said outlaw. 183 00:22:22,030 --> 00:22:23,090 He changed our lives. 184 00:22:23,730 --> 00:22:26,150 Mary's family, they built this town. 185 00:22:26,570 --> 00:22:27,570 Gave us purpose. 186 00:22:28,270 --> 00:22:31,370 My life was spinning out in all directions. 187 00:22:32,390 --> 00:22:34,270 Helped me put my head back on straight. 188 00:22:35,030 --> 00:22:36,970 I think we all have a similar story. 189 00:22:36,971 --> 00:22:41,730 We have a way of seeing things here in Silent Hill. 190 00:22:42,790 --> 00:22:43,790 But don't worry. 191 00:22:44,330 --> 00:22:47,190 I'm sure we'll find a place for you. 192 00:28:20,070 --> 00:28:21,070 James. 193 00:28:27,810 --> 00:28:28,810 Mary? 194 00:28:37,850 --> 00:28:38,990 Hello, handsome. 195 00:28:40,250 --> 00:28:42,570 How many times do you get lost this time around? 196 00:28:42,890 --> 00:28:44,570 I just can't believe how much stuff I have. 197 00:28:44,750 --> 00:28:45,790 Come on, one last push. 198 00:28:50,100 --> 00:28:51,840 Let me help you with this. 199 00:28:52,000 --> 00:28:53,080 Oh, why thank you. 200 00:28:53,240 --> 00:28:54,240 You're so welcome. 201 00:30:29,600 --> 00:30:30,620 Where are you? 202 00:30:31,160 --> 00:30:32,180 Oh, my head. 203 00:30:33,140 --> 00:30:34,140 It hurts so bad. 204 00:30:34,340 --> 00:30:35,900 I can't make it stop. 205 00:30:36,680 --> 00:30:37,540 It's gonna be okay. 206 00:30:37,660 --> 00:30:39,160 Just tell me where you are. 207 00:30:39,380 --> 00:30:39,580 No. 208 00:30:40,320 --> 00:30:40,500 No. 209 00:30:40,960 --> 00:30:42,300 No, I can feel him. 210 00:30:42,780 --> 00:30:43,780 He's close. 211 00:30:43,840 --> 00:30:45,440 Let me shoot. 212 00:30:46,640 --> 00:30:47,640 James! 213 00:30:47,940 --> 00:30:48,940 James! 214 00:30:50,020 --> 00:30:51,020 James! 215 00:31:42,130 --> 00:31:43,130 It's me. 216 00:31:43,770 --> 00:31:44,850 Yes, one of my patients. 217 00:31:44,990 --> 00:31:45,790 He's broken protocol. 218 00:31:45,990 --> 00:31:47,070 I need a wellness check. 219 00:31:49,170 --> 00:31:50,170 James Sunderland. 220 00:31:52,570 --> 00:31:55,530 I wouldn't say dangerous, but he's in trouble. 221 00:33:00,620 --> 00:33:01,620 Mary? 222 00:33:12,710 --> 00:33:15,550 We understand completely how you feel. 223 00:33:19,150 --> 00:33:21,410 Love is not an easy thing. 224 00:33:26,260 --> 00:33:27,640 Get your head all twisted around. 225 00:33:28,160 --> 00:33:29,440 You lose yourself in it. 226 00:33:34,950 --> 00:33:36,910 But we need to stay focused. 227 00:33:41,070 --> 00:33:42,390 And here he is. 228 00:33:43,070 --> 00:33:44,490 The man of the house. 229 00:33:46,570 --> 00:33:48,370 What's going on, Jimmy boy? 230 00:33:49,830 --> 00:33:50,930 What's going on here? 231 00:34:06,720 --> 00:34:07,720 Okay. 232 00:34:08,380 --> 00:34:09,640 What the fuck was that? 233 00:34:10,340 --> 00:34:11,820 Sorry, they just showed up. 234 00:34:12,180 --> 00:34:12,880 Wait, they just showed up? 235 00:34:13,040 --> 00:34:14,540 20 people just showed up? 236 00:34:15,120 --> 00:34:15,300 Again? 237 00:34:15,680 --> 00:34:16,960 They're fucking weird, Mary. 238 00:34:17,140 --> 00:34:18,820 They're my family, James. 239 00:34:19,980 --> 00:34:22,320 They took me in after my father died. 240 00:34:36,980 --> 00:34:38,000 Is that him? 241 00:34:40,200 --> 00:34:41,280 Shh. 242 00:34:51,540 --> 00:34:53,220 Please, James. 243 00:34:54,780 --> 00:34:55,780 Please. 244 00:34:56,700 --> 00:34:58,520 I want this to be about you and me. 245 00:35:01,060 --> 00:35:02,060 Always. 246 00:35:03,020 --> 00:35:04,880 Always just us. 247 00:35:34,260 --> 00:35:35,420 Brookhaven Hospital. 248 00:35:40,980 --> 00:35:41,980 No. 249 00:35:43,060 --> 00:35:51,990 What the fuck? 250 00:35:52,450 --> 00:35:53,050 Are you okay? 251 00:35:53,330 --> 00:35:54,330 It looked like I'm okay. 252 00:35:56,170 --> 00:35:57,370 Who the hell are you? 253 00:35:58,010 --> 00:35:59,030 I'm James. 254 00:36:01,110 --> 00:36:03,290 Why are you not sick like everyone else? 255 00:36:03,870 --> 00:36:04,870 What? 256 00:36:05,410 --> 00:36:06,830 No, I'm looking for someone. 257 00:36:07,450 --> 00:36:08,230 Ain't nobody here. 258 00:36:08,370 --> 00:36:09,490 No, they're at the hospital. 259 00:36:13,930 --> 00:36:14,930 What's funny? 260 00:36:15,250 --> 00:36:16,130 Look around, buddy. 261 00:36:16,131 --> 00:36:18,430 I won't find anyone at the hospital. 262 00:36:19,170 --> 00:36:20,810 City's one big cemetery. 263 00:36:23,130 --> 00:36:24,250 Oh, God, what a cemetery. 264 00:36:24,350 --> 00:36:25,610 You should have seen it. 265 00:36:26,650 --> 00:36:28,690 No one could get their ass in gear to react in time. 266 00:36:29,510 --> 00:36:30,510 Poor fucks. 267 00:36:30,650 --> 00:36:32,470 The whole town was rotten before anyways. 268 00:36:32,550 --> 00:36:34,970 But this, this was something else. 269 00:36:35,790 --> 00:36:40,670 The fires, the water, everybody going insane. 270 00:36:41,450 --> 00:36:42,970 Bleeding to death out on the streets. 271 00:36:43,670 --> 00:36:45,070 All that crazy shit happened. 272 00:36:45,071 --> 00:36:48,010 And then these things start to show up. 273 00:36:52,700 --> 00:36:54,000 You've been lucky so far. 274 00:36:54,800 --> 00:36:55,800 What? 275 00:36:56,920 --> 00:36:57,920 Check this. 276 00:36:58,980 --> 00:36:59,980 Jesus Christ. 277 00:37:02,700 --> 00:37:05,000 So, what does it you do? 278 00:37:06,220 --> 00:37:07,256 What do you mean, what do I do? 279 00:37:07,280 --> 00:37:08,040 Mike, what do you do? 280 00:37:08,160 --> 00:37:09,160 I'm a painter. 281 00:37:09,340 --> 00:37:10,340 A painter, huh? 282 00:37:10,880 --> 00:37:12,000 I ever heard of you. 283 00:37:16,580 --> 00:37:18,500 I always thought I had the goods to be an artist. 284 00:37:19,680 --> 00:37:20,760 You ever have weird dreams? 285 00:37:23,420 --> 00:37:24,880 Shit that goes on in there. 286 00:37:26,000 --> 00:37:27,360 You couldn't handle it. 287 00:37:32,120 --> 00:37:33,120 Do you hear that? 288 00:37:33,600 --> 00:37:34,600 Hear what? 289 00:37:34,880 --> 00:37:35,960 Sounds like a baby. 290 00:37:36,560 --> 00:37:37,560 A baby? 291 00:37:37,860 --> 00:37:38,860 There ain't no baby here. 292 00:37:42,170 --> 00:37:43,630 Can I ask a question? 293 00:37:45,690 --> 00:37:47,270 Why would you stay here? 294 00:37:47,930 --> 00:37:48,930 Are you kidding? 295 00:37:49,190 --> 00:37:51,070 The place is rid of all these assholes? 296 00:37:51,730 --> 00:37:52,610 It's heaven now. 297 00:37:52,611 --> 00:37:55,570 I've got the entire city to myself. 298 00:37:56,970 --> 00:37:57,970 There. 299 00:38:01,370 --> 00:38:02,790 What the hell is this? 300 00:38:06,440 --> 00:38:07,460 Holy shit. 301 00:38:07,920 --> 00:38:08,940 Be careful. 302 00:38:09,660 --> 00:38:10,600 What are you talking about? 303 00:38:10,620 --> 00:38:11,620 It's just a kid. 304 00:38:12,260 --> 00:38:14,520 Hey, what's your name? 305 00:38:14,660 --> 00:38:15,660 I'm James. 306 00:38:16,460 --> 00:38:17,560 And this is, uh, Eddie. 307 00:38:19,860 --> 00:38:20,860 I'm Laura. 308 00:38:21,220 --> 00:38:22,220 Laura? 309 00:38:23,080 --> 00:38:25,300 You can't just stay in there all by yourself, Laura. 310 00:38:25,420 --> 00:38:27,876 Come on, I think you might be small enough to get through these bars. 311 00:38:27,900 --> 00:38:28,220 Come on. 312 00:38:28,640 --> 00:38:29,640 Let's get out of here. 313 00:38:29,840 --> 00:38:30,040 Come on. 314 00:38:30,080 --> 00:38:30,420 It's okay. 315 00:38:30,720 --> 00:38:31,720 You can trust me. 316 00:38:32,200 --> 00:38:32,900 You can trust me. 317 00:38:33,000 --> 00:38:33,240 Come on. 318 00:38:33,720 --> 00:38:35,480 I'm telling you this is a bad idea. 319 00:38:35,760 --> 00:38:36,760 Come on, Laura. 320 00:38:36,800 --> 00:38:37,420 I got you. 321 00:38:37,500 --> 00:38:37,740 Come on. 322 00:38:37,760 --> 00:38:38,760 We can help you. 323 00:38:44,420 --> 00:38:45,940 We need to get our asses out of here. 324 00:38:45,960 --> 00:38:46,400 Come on, Laura. 325 00:38:46,440 --> 00:38:46,780 It's all right. 326 00:38:46,820 --> 00:38:47,856 We're not gonna leave without you. 327 00:38:47,880 --> 00:38:48,880 Come on. 328 00:38:49,000 --> 00:38:50,000 Just a bit closer. 329 00:38:50,120 --> 00:38:50,620 Come on, Laura. 330 00:38:50,860 --> 00:38:51,860 Come on. 331 00:38:52,080 --> 00:38:52,240 Jimmy! 332 00:38:53,000 --> 00:38:54,000 Let's go! 333 00:38:59,200 --> 00:39:00,420 It was a look at that. 334 00:39:01,400 --> 00:39:03,260 You're all fucked up like everyone else. 335 00:39:07,140 --> 00:39:08,140 Get lost, kid! 336 00:39:09,980 --> 00:39:11,820 Why would you do that, you asshole? 337 00:39:16,560 --> 00:39:18,260 What is it you call me again, Jimmy boy? 338 00:39:18,720 --> 00:39:19,720 An asshole? 339 00:39:22,620 --> 00:39:23,620 Oh, shit. 340 00:39:24,180 --> 00:39:25,380 You did it, didn't you, Jimmy? 341 00:39:26,400 --> 00:39:28,100 You woke him up. 342 00:44:58,470 --> 00:45:00,270 What is going on here? 343 00:45:01,830 --> 00:45:04,270 I told you not to come. 344 00:45:05,410 --> 00:45:07,290 There are secrets buried here. 345 00:45:07,570 --> 00:45:09,090 They need to stay that way. 346 00:45:09,370 --> 00:45:10,170 What secrets? 347 00:45:10,390 --> 00:45:11,390 What secrets? 348 00:45:13,190 --> 00:45:14,270 What you're doing. 349 00:45:16,470 --> 00:45:18,470 It won't be enough to save her. 350 00:45:18,910 --> 00:45:21,150 You can't save her, James. 351 00:45:21,810 --> 00:45:22,670 What do you mean, save her? 352 00:45:22,770 --> 00:45:23,530 Save her from what? 353 00:45:23,550 --> 00:45:24,430 Stay where you are! 354 00:45:24,431 --> 00:45:25,951 All right, I'm not trying to hurt you. 355 00:45:26,750 --> 00:45:27,750 Face. 356 00:45:27,990 --> 00:45:31,710 You know what kind of hell you have to face. 357 00:45:32,970 --> 00:45:34,190 I didn't leave. 358 00:45:35,290 --> 00:45:36,290 None of us left. 359 00:45:37,950 --> 00:45:39,030 Don't touch me! 360 00:45:39,830 --> 00:45:41,110 No one will touch me again! 361 00:45:41,111 --> 00:45:42,111 Again! 362 00:46:13,280 --> 00:46:14,380 I'm right here. 363 00:46:15,180 --> 00:46:15,900 You're gonna be okay. 364 00:46:16,200 --> 00:46:18,460 Hey, it's Laura, right? 365 00:46:21,580 --> 00:46:23,300 How did you get yourself up there? 366 00:46:25,860 --> 00:46:27,020 I was crawling on the ground. 367 00:46:27,820 --> 00:46:28,300 Who was? 368 00:46:28,820 --> 00:46:29,640 A monster. 369 00:46:29,641 --> 00:46:30,641 Laura. 370 00:46:31,080 --> 00:46:34,000 I was very scared, but I didn't cry. 371 00:46:35,140 --> 00:46:35,540 Catch me! 372 00:46:35,760 --> 00:46:36,760 What? 373 00:46:42,770 --> 00:46:44,190 What is that? 374 00:46:45,870 --> 00:46:46,870 Show me your doll. 375 00:46:48,010 --> 00:46:49,170 Mary gave it to me. 376 00:46:50,090 --> 00:46:51,090 What? 377 00:46:51,450 --> 00:46:52,670 What did you just say? 378 00:46:53,570 --> 00:46:54,850 Who gave you the doll, Laura? 379 00:46:55,710 --> 00:46:56,710 Mary. 380 00:46:56,930 --> 00:46:57,930 Mary? 381 00:46:57,970 --> 00:46:58,970 Mary Crane? 382 00:46:59,870 --> 00:47:00,930 That's it! 383 00:47:01,510 --> 00:47:02,510 What? 384 00:47:03,030 --> 00:47:04,030 Hey, Laura? 385 00:47:15,240 --> 00:47:16,420 Laura, wait! 386 00:47:46,450 --> 00:47:47,450 Laura? 387 00:48:15,860 --> 00:48:16,860 Laura? 388 00:48:22,020 --> 00:48:23,480 I've been watching you. 389 00:48:25,060 --> 00:48:27,940 You're not from here, are you? 390 00:48:28,480 --> 00:48:29,700 I'm just looking for this kid. 391 00:48:30,440 --> 00:48:31,440 She's all on her own. 392 00:48:33,520 --> 00:48:34,520 What? 393 00:48:37,200 --> 00:48:39,880 Are you just gonna keep on staring or are you gonna say something? 394 00:48:41,200 --> 00:48:41,400 Sorry. 395 00:48:41,980 --> 00:48:44,300 So, what's your plan? 396 00:48:45,240 --> 00:48:45,680 My plan? 397 00:48:45,900 --> 00:48:46,900 Plan for what? 398 00:48:46,960 --> 00:48:48,640 For getting us the hell out of this place? 399 00:48:48,720 --> 00:48:49,500 No, I'm not leaving. 400 00:48:49,620 --> 00:48:50,480 I'm looking for the hospital. 401 00:48:50,640 --> 00:48:50,900 Why? 402 00:48:51,520 --> 00:48:52,820 Because my girlfriend's there. 403 00:48:53,420 --> 00:48:54,900 Everyone got sick in Silent Hill. 404 00:48:55,780 --> 00:48:57,900 How long has your girlfriend been in the hospital for? 405 00:49:01,360 --> 00:49:02,500 I'm not sure. 406 00:49:02,600 --> 00:49:04,280 I thought you said she was your girlfriend. 407 00:49:05,080 --> 00:49:06,080 We've been apart. 408 00:49:06,760 --> 00:49:08,040 So she was your girlfriend? 409 00:49:08,041 --> 00:49:09,420 Look, I just need to find her. 410 00:49:09,500 --> 00:49:10,500 All right. 411 00:49:10,620 --> 00:49:11,620 Got it. 412 00:49:12,160 --> 00:49:13,160 Let's find her, then. 413 00:49:18,380 --> 00:49:20,180 Just wanted to make sure you were real. 414 00:49:24,700 --> 00:49:25,760 I don't get it. 415 00:49:25,980 --> 00:49:26,980 Why are you helping me? 416 00:49:27,660 --> 00:49:29,680 You're the first normal person I've met in weeks. 417 00:49:30,720 --> 00:49:31,720 Strength in numbers. 418 00:49:33,380 --> 00:49:35,060 You don't look like you've been here weeks. 419 00:49:35,520 --> 00:49:36,520 Why, thank you. 420 00:49:37,200 --> 00:49:38,280 You, on the other hand. 421 00:49:39,180 --> 00:49:40,180 What? 422 00:49:40,760 --> 00:49:41,940 You look fucked. 423 00:49:41,941 --> 00:49:42,941 What? 424 00:49:48,460 --> 00:49:51,260 Every time this thing goes off, something's getting close. 425 00:49:51,800 --> 00:49:52,800 What? 426 00:49:53,040 --> 00:49:54,040 Come on, quick. 427 00:49:54,300 --> 00:49:55,300 This way. 428 00:53:13,090 --> 00:53:38,850 You all right? 429 00:53:39,290 --> 00:53:39,490 Yeah. 430 00:53:40,130 --> 00:53:40,510 Yeah. 431 00:53:40,511 --> 00:53:41,610 We need to go. 432 00:53:42,490 --> 00:53:43,490 The hospital's close. 433 00:54:18,200 --> 00:54:19,200 Everything's dead. 434 00:54:26,610 --> 00:54:27,950 So walk me through this. 435 00:54:28,850 --> 00:54:31,310 You're looking for your kind of girlfriend. 436 00:54:31,930 --> 00:54:32,930 That's right. 437 00:54:34,610 --> 00:54:36,370 And how long's it been since you've seen her? 438 00:54:38,510 --> 00:54:39,550 I'm not sure. 439 00:54:40,630 --> 00:54:43,170 And we're sure she's still your girlfriend. 440 00:54:45,610 --> 00:54:46,610 What? 441 00:54:47,530 --> 00:54:49,890 A girl can get into a lot of trouble in this town. 442 00:54:50,630 --> 00:54:51,630 Where are you going? 443 00:54:51,670 --> 00:54:52,950 I need to stretch my legs. 444 00:55:04,190 --> 00:55:05,190 Toxicology unit. 445 00:55:07,210 --> 00:55:08,650 I think I found her. 446 00:55:09,110 --> 00:55:10,330 Patient admitted a new 447 00:55:16,690 --> 00:55:18,470 injunctival in nasal hemorrhaging. 448 00:55:18,970 --> 00:55:21,925 Initial blood work revealed critically low platelet levels, 449 00:55:21,926 --> 00:55:24,470 likely due to exposure to an unidentified substance. 450 00:55:25,150 --> 00:55:26,150 Fever since resolved. 451 00:55:26,710 --> 00:55:27,310 Patient remains stable. 452 00:55:27,311 --> 00:55:28,450 But physically weakened. 453 00:55:29,890 --> 00:55:31,950 Miss, do you remember your name? 454 00:55:34,110 --> 00:55:34,790 Mary. 455 00:55:34,791 --> 00:55:35,791 Mary Crane. 456 00:55:38,390 --> 00:55:39,730 There were rumors. 457 00:55:43,090 --> 00:55:44,630 There was this religious group. 458 00:55:45,650 --> 00:55:47,730 Old school, Silent Hill Crazies. 459 00:55:48,690 --> 00:55:50,850 Founded by this preacher named Joshua Crane. 460 00:55:51,830 --> 00:55:53,970 Even after he died, they used to worship him. 461 00:55:53,971 --> 00:55:57,190 Some kind of prophet or god. 462 00:55:58,630 --> 00:55:59,970 And his daughter, they would... 463 00:56:01,470 --> 00:56:02,470 Wait. 464 00:56:02,950 --> 00:56:04,610 She's who you're looking for, isn't she? 465 00:56:14,930 --> 00:56:15,930 Miss Crane. 466 00:56:16,510 --> 00:56:18,930 This drug that they've been giving you all these years. 467 01:01:43,180 --> 01:01:45,400 You can say it. 468 01:01:46,040 --> 01:01:47,040 What? 469 01:01:48,540 --> 01:01:50,040 I look just like her. 470 01:01:52,820 --> 01:01:53,420 No. 471 01:01:53,720 --> 01:01:54,140 No, no, no. 472 01:01:54,160 --> 01:01:55,160 How would you know that? 473 01:01:56,200 --> 01:01:57,580 It's how you look at me. 474 01:02:01,010 --> 01:02:01,490 Look. 475 01:02:01,950 --> 01:02:02,350 Look. 476 01:02:02,351 --> 01:02:03,710 I'm gonna go upstairs. 477 01:02:03,950 --> 01:02:04,950 I want you to stay here. 478 01:02:05,930 --> 01:02:06,930 No, don't leave me. 479 01:02:07,190 --> 01:02:07,930 You'll be safer here. 480 01:02:08,030 --> 01:02:09,950 I'm gonna look for Mary and I'll come right back. 481 01:02:10,670 --> 01:02:11,670 Promise me something. 482 01:02:12,810 --> 01:02:15,890 If you find out she's gone, we leave together. 483 01:02:16,750 --> 01:02:17,910 We don't look back. 484 01:02:32,190 --> 01:02:33,350 Who is she? 485 01:02:38,680 --> 01:02:40,260 Just someone I'm trying to help. 486 01:02:42,680 --> 01:02:43,700 Now, Laura. 487 01:02:44,940 --> 01:02:48,460 You have to tell me where Mary is. 488 01:02:49,220 --> 01:02:50,900 It doesn't look like you want to find her. 489 01:02:51,140 --> 01:02:52,140 No, I do. 490 01:02:52,720 --> 01:02:53,860 It's all I want. 491 01:02:54,860 --> 01:02:55,860 Now, please. 492 01:02:56,540 --> 01:02:57,540 Where is she? 493 01:02:58,120 --> 01:02:59,120 My baby's sad. 494 01:03:08,000 --> 01:03:10,720 He's cold and sad. 495 01:03:11,720 --> 01:03:13,720 Sad because nobody loved him. 496 01:03:14,120 --> 01:03:15,120 Just like Mary. 497 01:03:16,240 --> 01:03:17,240 What? 498 01:03:17,780 --> 01:03:19,580 You left her all... 499 01:03:25,100 --> 01:03:28,180 You have to get to her before it's too late. 500 01:03:32,960 --> 01:03:33,960 No, wait! 501 01:03:34,160 --> 01:03:35,160 Laura! 502 01:03:56,430 --> 01:03:58,010 Why are you doing this? 503 01:03:59,130 --> 01:04:00,510 No one said it would be easy. 504 01:04:21,180 --> 01:04:22,180 Laura? 505 01:04:26,260 --> 01:04:27,260 Laura! 506 01:04:29,060 --> 01:04:30,060 Laura! 507 01:04:30,520 --> 01:04:31,700 Laura, open the door! 508 01:04:34,770 --> 01:04:35,770 Open the door! 509 01:05:20,040 --> 01:05:21,480 Why'd you come, James? 510 01:05:26,820 --> 01:05:28,460 What did you think you'd find? 511 01:06:11,240 --> 01:06:13,540 Come back when you're ready, James. 512 01:06:15,680 --> 01:06:16,680 Mr. Sunderland. 513 01:06:17,220 --> 01:06:18,220 Mr. Sunderland. 514 01:06:19,200 --> 01:06:20,960 Are you with us, Mr. Sunderland? 515 01:06:23,260 --> 01:06:24,260 Huh? 516 01:06:24,640 --> 01:06:25,700 What's going on? 517 01:06:26,040 --> 01:06:26,860 What's going on? 518 01:06:26,861 --> 01:06:27,861 Where am I? 519 01:06:28,020 --> 01:06:29,020 Where am I? 520 01:06:29,180 --> 01:06:30,180 Brookhaven Hospital. 521 01:06:30,720 --> 01:06:31,720 Silent Hill. 522 01:06:32,840 --> 01:06:33,880 Where is she? 523 01:06:35,080 --> 01:06:36,080 Where is she? 524 01:06:36,540 --> 01:06:37,260 Where is who? 525 01:06:37,420 --> 01:06:37,760 Mary. 526 01:06:37,840 --> 01:06:38,840 Mary Crane. 527 01:06:42,340 --> 01:06:43,340 What? 528 01:06:47,300 --> 01:06:48,300 Hello, James. 529 01:06:49,720 --> 01:06:50,840 I know where she is. 530 01:06:55,240 --> 01:06:57,000 You need to let go of her. 531 01:06:58,320 --> 01:06:59,320 She's gone. 532 01:07:01,740 --> 01:07:03,140 She's dead, James. 533 01:07:06,180 --> 01:07:08,100 She's been dead for months now. 534 01:07:09,180 --> 01:07:10,180 You know that. 535 01:07:15,200 --> 01:07:16,780 Why would you say that? 536 01:07:20,970 --> 01:07:23,030 We've got a lot of serious work to do. 537 01:07:24,150 --> 01:07:25,410 It will get you through it. 538 01:07:27,050 --> 01:07:29,530 You just have to promise me something. 539 01:07:32,880 --> 01:07:35,860 You need to want to see yourself get better as much as I do. 540 01:08:31,020 --> 01:08:32,320 Why are you sitting in the dark? 541 01:08:35,940 --> 01:08:36,940 Pack your things. 542 01:08:38,060 --> 01:08:39,280 I want us out of here. 543 01:08:40,540 --> 01:08:42,040 Why are you acting like this? 544 01:08:43,920 --> 01:08:45,200 Guess what I did today. 545 01:08:47,220 --> 01:08:49,840 I saw this girl across the street. 546 01:08:51,860 --> 01:08:53,500 So I followed her. 547 01:08:55,220 --> 01:08:57,520 I went down this long flight of stairs. 548 01:08:57,760 --> 01:08:58,760 Stop. 549 01:08:58,980 --> 01:09:00,880 And I saw these monsters. 550 01:09:01,680 --> 01:09:03,640 I saw them tear her apart. 551 01:09:03,820 --> 01:09:04,820 Just stop! 552 01:09:12,440 --> 01:09:13,680 Since I was a girl. 553 01:09:16,500 --> 01:09:18,500 Why would your father do this to you? 554 01:09:19,700 --> 01:09:20,700 I don't know. 555 01:09:22,380 --> 01:09:23,420 I never had a choice. 556 01:09:26,160 --> 01:09:27,800 This is your last chance. 557 01:09:29,660 --> 01:09:31,520 Walk out that door with me now. 558 01:09:32,520 --> 01:09:33,560 Not when you're like this. 559 01:09:33,640 --> 01:09:34,640 What am I like? 560 01:09:35,740 --> 01:09:36,740 Scared. 561 01:09:37,680 --> 01:09:38,840 You think I'm scared? 562 01:09:39,820 --> 01:09:41,540 I am not scared! 563 01:09:41,880 --> 01:09:44,020 I am not scared of any of you! 564 01:09:46,720 --> 01:09:47,840 You're disgusted. 565 01:09:49,400 --> 01:09:50,400 Say it. 566 01:09:51,440 --> 01:09:53,000 Say I'm disgusted, G. 567 01:09:53,120 --> 01:09:54,120 Say it! 568 01:09:55,640 --> 01:09:58,640 That day, I was leaving. 569 01:10:00,100 --> 01:10:02,980 I was leaving and then you showed up. 570 01:10:05,660 --> 01:10:07,440 Why didn't you just tell me? 571 01:10:08,320 --> 01:10:10,240 Because I knew you'd walk away. 572 01:10:12,580 --> 01:10:14,020 I see the way you're looking at me. 573 01:10:15,040 --> 01:10:16,800 That'll never change now. 574 01:10:17,620 --> 01:10:21,780 I told you there were things you promised me. 575 01:11:17,940 --> 01:11:19,480 How is he today? 576 01:11:20,640 --> 01:11:21,640 Calm, I guess. 577 01:11:22,880 --> 01:11:24,240 I've worked with vets. 578 01:11:25,380 --> 01:11:26,440 All kinds of trauma. 579 01:11:27,380 --> 01:11:28,380 But this is different. 580 01:11:29,320 --> 01:11:30,660 You won't let me in at all. 581 01:11:31,380 --> 01:11:32,820 How long have you been treating him? 582 01:11:33,540 --> 01:11:34,540 Almost a year. 583 01:11:35,920 --> 01:11:37,320 But it's gotten worse. 584 01:11:38,420 --> 01:11:39,600 That woman, Mary. 585 01:11:40,380 --> 01:11:42,160 She was everything to him. 586 01:11:42,920 --> 01:11:46,600 Since he lost her, it's like he lost his grip on reality. 587 01:11:47,220 --> 01:11:49,320 And his desire to regain it. 588 01:11:52,040 --> 01:11:53,580 Mary died after their breakup. 589 01:11:55,420 --> 01:11:57,400 And he just won't accept it. 590 01:12:06,690 --> 01:12:08,470 It's good to see you up, James. 591 01:12:10,210 --> 01:12:11,730 How are you feeling today? 592 01:12:15,270 --> 01:12:16,270 James? 593 01:12:21,270 --> 01:12:23,690 I just wish... 594 01:12:24,710 --> 01:12:26,530 I wish I hadn't let her down. 595 01:12:30,930 --> 01:12:33,230 You're blaming yourself, but... 596 01:12:34,810 --> 01:12:37,230 All this chaos in your mind... 597 01:12:38,050 --> 01:12:39,170 It's not real. 598 01:12:41,310 --> 01:12:43,130 It's not real. 599 01:12:43,930 --> 01:12:45,530 And it almost destroyed you. 600 01:12:47,450 --> 01:12:48,550 We can still fix this. 601 01:12:49,510 --> 01:12:51,190 But it's got to be your decision. 602 01:12:56,640 --> 01:12:57,640 Thank you. 603 01:12:58,640 --> 01:12:59,840 For everything. 604 01:14:02,500 --> 01:14:04,100 Then we can leave. 605 01:14:05,200 --> 01:14:06,200 Together. 606 01:14:10,040 --> 01:14:12,420 You promised, James. 607 01:14:20,460 --> 01:14:22,000 You look just like her. 608 01:14:24,880 --> 01:14:26,640 I never told you my name. 609 01:14:31,150 --> 01:14:32,150 It's Maria. 610 01:14:46,270 --> 01:14:48,310 Or we can stay here together. 611 01:14:49,170 --> 01:14:50,170 If you want. 612 01:14:59,770 --> 01:15:00,810 What is it? 613 01:15:03,250 --> 01:15:04,550 Where are you going? 614 01:15:11,480 --> 01:15:13,720 James, wait for me. 615 01:15:15,820 --> 01:15:17,560 You won't find her down there. 616 01:15:26,490 --> 01:15:27,490 Please. 617 01:15:52,790 --> 01:15:54,730 You are free of all this pain! 618 01:16:00,010 --> 01:16:01,010 James! 619 01:16:10,000 --> 01:16:11,000 James! 620 01:16:25,210 --> 01:16:26,830 You can't go in there. 621 01:16:45,210 --> 01:16:46,430 Let's go back. 622 01:16:48,590 --> 01:16:50,450 We can still go back. 623 01:16:54,700 --> 01:16:56,220 Please don't go any further. 624 01:17:15,050 --> 01:17:17,130 It's over if you want it to be. 625 01:17:23,320 --> 01:17:24,940 Mary's not dead. 626 01:17:26,360 --> 01:17:27,820 Not to me. 627 01:17:29,940 --> 01:17:31,340 And you're not real. 628 01:17:32,820 --> 01:17:34,820 You're just in my way. 629 01:17:35,680 --> 01:17:36,680 No. 630 01:17:36,760 --> 01:17:38,000 No, no, no. 631 01:17:38,680 --> 01:17:40,220 Look at me, James. 632 01:17:42,780 --> 01:17:44,100 Goodbye, Maria. 633 01:17:44,101 --> 01:17:45,101 I am. 634 01:20:21,350 --> 01:20:23,290 You're finally here. 635 01:20:25,150 --> 01:20:26,150 Laura. 636 01:20:37,390 --> 01:20:39,550 I'm not playing anymore, Laura. 637 01:20:41,410 --> 01:20:43,510 Do you think you're ready to face it? 638 01:20:48,490 --> 01:20:50,370 Do you think you're ready to face us? 639 01:21:03,870 --> 01:21:05,270 Why are you doing this to me? 640 01:21:06,270 --> 01:21:07,350 To help you remember. 641 01:21:09,950 --> 01:21:10,950 What's your name? 642 01:21:11,950 --> 01:21:14,310 Think, James. 643 01:21:17,190 --> 01:21:19,050 What's Mary's full name? 644 01:21:23,070 --> 01:21:25,190 Our full name, James. 645 01:21:35,200 --> 01:21:37,540 It's time now. 646 01:22:12,510 --> 01:22:15,390 Haven't you had enough? 647 01:22:16,290 --> 01:22:17,290 Disgusting. 648 01:22:17,710 --> 01:22:18,710 You're disgusting! 649 01:22:21,050 --> 01:22:23,050 Can't you see it? 650 01:22:24,010 --> 01:22:25,850 Please tell me you can see it. 651 01:22:28,970 --> 01:22:31,230 I can't get away from him. 652 01:22:32,230 --> 01:22:34,970 I'll never stop hurting you, James. 653 01:22:35,970 --> 01:22:37,410 Let me help you. 654 01:22:38,270 --> 01:22:38,670 Don't. 655 01:22:39,170 --> 01:22:39,370 Don't. 656 01:22:39,750 --> 01:22:40,750 Stay away. 657 01:22:43,970 --> 01:22:44,690 Please. 658 01:22:44,691 --> 01:22:45,691 Please. 659 01:23:36,410 --> 01:23:37,410 Mary. 660 01:23:46,780 --> 01:23:48,180 Mary! 661 01:24:34,780 --> 01:24:35,860 No, wait! 662 01:25:31,540 --> 01:25:33,840 You need to let go of her. 663 01:25:35,700 --> 01:25:37,260 She's gone. 664 01:25:39,740 --> 01:25:41,260 She's dead, James. 665 01:25:44,220 --> 01:25:46,240 She's been dead for months now. 666 01:25:47,240 --> 01:25:48,240 You know that. 667 01:26:16,040 --> 01:26:17,040 Of course. 668 01:26:18,940 --> 01:26:20,180 As soon as I could. 669 01:26:20,400 --> 01:26:21,400 It's okay. 670 01:26:22,800 --> 01:26:23,960 I never should have left. 671 01:26:24,660 --> 01:26:28,620 Whether you would have stayed or not, I still would have gotten sick. 672 01:26:29,920 --> 01:26:31,800 Well, maybe I could have helped. 673 01:26:31,801 --> 01:26:33,400 No one could have. 674 01:26:35,100 --> 01:26:37,140 My father poisoned me. 675 01:26:38,980 --> 01:26:40,620 He poisoned me my whole life. 676 01:26:45,080 --> 01:26:47,000 He tried to shield you from him. 677 01:26:48,400 --> 01:26:49,400 I know. 678 01:26:51,590 --> 01:26:53,450 Can you help me lie down? 679 01:26:59,270 --> 01:27:00,270 Sure. 680 01:27:45,370 --> 01:27:46,810 There you go. 681 01:27:48,010 --> 01:27:49,010 All right. 682 01:27:55,050 --> 01:27:57,250 Just tell me how I can help you. 683 01:27:59,070 --> 01:28:00,070 You know. 684 01:28:03,470 --> 01:28:05,770 He's left inside me for so long. 685 01:28:07,290 --> 01:28:09,050 I don't want him there anymore. 686 01:28:10,190 --> 01:28:11,190 I can't do that. 687 01:28:11,230 --> 01:28:12,510 I want to be free. 688 01:28:15,930 --> 01:28:16,930 Please, James. 689 01:28:18,710 --> 01:28:19,710 Please. 690 01:28:23,670 --> 01:28:24,970 Help me now. 691 01:28:42,100 --> 01:28:43,100 Please. 692 01:28:44,300 --> 01:28:45,300 I 693 01:31:01,820 --> 01:31:03,180 should have died with you. 694 01:31:22,490 --> 01:31:24,150 You forgave me. 695 01:31:25,750 --> 01:31:27,730 But I could never forgive myself. 696 01:31:36,300 --> 01:31:38,480 I was so selfish, man. 697 01:31:43,820 --> 01:31:45,360 Selfish and scared. 698 01:32:32,370 --> 01:32:33,730 I'm ready now. 699 01:32:38,510 --> 01:32:40,130 No matter what it takes. 700 01:32:42,630 --> 01:32:44,930 No matter where it takes us. 701 01:32:50,820 --> 01:32:51,820 This time. 702 01:32:54,950 --> 01:32:56,470 I won't let go. 703 01:33:10,580 --> 01:33:11,580 Mr. Sundral. 704 01:33:13,120 --> 01:33:14,120 Mr. Sundral. 705 01:33:16,860 --> 01:33:18,500 Are you with us, Mr. Sundral? 706 01:33:18,501 --> 01:33:19,580 Are you feeling it? 707 01:33:37,890 --> 01:33:39,510 You've got to be kidding me. 708 01:33:46,900 --> 01:33:47,900 I'm so sorry. 709 01:33:50,100 --> 01:33:51,100 Are you okay? 710 01:33:51,760 --> 01:33:52,020 Yeah. 711 01:33:52,080 --> 01:33:52,700 No, I'm fine. 712 01:33:52,800 --> 01:33:53,800 I'm fine. 713 01:33:59,340 --> 01:34:00,340 Are you okay? 714 01:34:02,120 --> 01:34:03,120 I think so. 715 01:34:13,540 --> 01:34:14,220 It's okay. 716 01:34:14,280 --> 01:34:15,600 I got it. 717 01:34:18,040 --> 01:34:18,940 The latch is broken. 718 01:34:18,941 --> 01:34:20,480 How do you know that? 719 01:34:24,590 --> 01:34:25,790 Shit, that's my bus. 720 01:34:27,170 --> 01:34:28,170 Hey! 721 01:34:28,590 --> 01:34:29,590 Wait! 722 01:34:38,190 --> 01:34:39,190 Sorry, just... 723 01:34:42,560 --> 01:34:43,560 Where are you heading? 724 01:34:44,940 --> 01:34:45,940 The next city. 725 01:34:46,420 --> 01:34:48,640 Well, I just ruined your day. 726 01:34:50,280 --> 01:34:52,880 I wouldn't be much of a gentleman if I didn't try and help fix it. 727 01:34:53,320 --> 01:34:54,320 A gentleman? 728 01:34:54,920 --> 01:34:56,380 Didn't know they made those anymore. 729 01:34:57,020 --> 01:34:58,020 A gentleman named James? 730 01:34:59,440 --> 01:35:00,921 I'm... Mary. 731 01:35:01,580 --> 01:35:02,580 I saw it on your case. 732 01:35:17,180 --> 01:35:18,180 You're a painter? 733 01:35:20,060 --> 01:35:21,060 Yeah. 734 01:35:32,470 --> 01:35:33,470 What do you paint? 735 01:37:24,750 --> 01:37:29,390 I'm sure that I'm still laughing On 736 01:37:44,680 --> 01:37:55,500 my future self If you forget how to smile I have this to tell you Remember it once 737 01:37:55,501 --> 01:38:07,040 in a while Ten years ago your past self Prayed for your happiness Please don't 738 01:38:42,900 --> 01:38:48,420 Hello, this is the first sentence. 739 01:38:48,421 --> 01:38:52,080 I can't know for sure how things worked out for us. 740 01:38:54,160 --> 01:39:01,940 Be happy for me, for you, for you. 45055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.