All language subtitles for L.Homme.qui.Retrecit.2025.FRENCH.1080p.WEBrip.10.bits.EAC3.5.1.x265-TyHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,820 --> 00:02:13,967 �En el universo existen leyes que a�n no comprendemos. 2 00:02:14,050 --> 00:02:16,403 Fuerzas invisibles que rigen nuestra existencia 3 00:02:16,898 --> 00:02:19,701 y que pueden, en un solo instante, trastocar el orden natural de las cosas. 4 00:02:19,736 --> 00:02:27,497 Somos peregrinos inconscientes en un cosmos cuyos misterios nos superan�. 5 00:03:31,463 --> 00:03:33,190 Basta con mirar al cielo 6 00:03:34,049 --> 00:03:35,402 para que te d� vueltas la cabeza. 7 00:03:36,816 --> 00:03:37,875 Te sientes peque�o, 8 00:03:39,037 --> 00:03:40,397 como una gota en el oc�ano, 9 00:03:42,197 --> 00:03:43,374 una mota de polvo sobre una piedra. 10 00:03:44,957 --> 00:03:49,117 Somos solo una fina capa... eso es lo que somos. 11 00:03:52,530 --> 00:03:54,430 Algunos lo olvidan. 12 00:03:55,810 --> 00:03:58,068 Otros hacen todo lo posible para no pensar en ello. 13 00:04:00,140 --> 00:04:02,733 Cada uno tiene su manera, bajamos la mirada y seguimos adelante. 14 00:04:03,966 --> 00:04:05,894 Nos convencemos de que tenemos alg�n significado. 15 00:04:07,560 --> 00:04:08,393 Un objetivo. 16 00:04:10,312 --> 00:04:11,783 Contamos historias sobre ello. 17 00:04:13,653 --> 00:04:16,473 Y lo llamamos... vida. 18 00:06:10,020 --> 00:06:11,493 Pero hagamos lo que hagamos, 19 00:06:12,383 --> 00:06:15,027 nuestras vidas nunca se parecen a esas historias. 20 00:06:16,682 --> 00:06:17,942 Nos desaf�an. 21 00:06:19,183 --> 00:06:20,131 Se nos escapan. 22 00:06:21,343 --> 00:06:22,814 El libre albedr�o no existe. 23 00:06:25,136 --> 00:06:26,556 Decidimos muy pocas cosas. 24 00:06:28,050 --> 00:06:30,000 Al final, nuestras vidas siguen adelante sin nosotros. 25 00:06:37,296 --> 00:06:38,375 Hola. 26 00:06:56,230 --> 00:06:57,480 �Has llamado a Thierry por la madera? 27 00:06:58,650 --> 00:06:59,483 �Qu�? 28 00:06:59,930 --> 00:07:02,150 �Que si has llamado a Thierry la madera? No nos queda. 29 00:07:02,974 --> 00:07:04,870 S�, que me llame ma�ana. 30 00:07:14,253 --> 00:07:17,223 - Xavier, el casco. - S�, ya voy. 31 00:07:17,258 --> 00:07:18,369 Oye, tu casco. 32 00:07:20,260 --> 00:07:21,185 Tenemos que darnos prisa. 33 00:07:22,220 --> 00:07:23,597 Es nuestro proyecto m�s grande. 34 00:07:23,833 --> 00:07:25,128 Nuestro �nico proyecto. 35 00:07:25,460 --> 00:07:27,517 Estar�a bien que ya hubieran enviado el adelanto del pago. 36 00:07:27,612 --> 00:07:28,513 S�, no te preocupes. 37 00:07:30,265 --> 00:07:31,546 Porque con tu dinero... 38 00:07:32,813 --> 00:07:33,813 estamos bastante justos. 39 00:07:37,740 --> 00:07:38,623 Vale, voy. 40 00:07:39,820 --> 00:07:42,526 - Y llama al arquitecto para verificarlo. - Claro. 41 00:07:42,810 --> 00:07:44,376 En Oriente y Asia. 42 00:07:44,460 --> 00:07:48,657 En Europa comenz� a llegar hacia la segunda mitad del siglo XIV. 43 00:07:48,741 --> 00:07:51,789 La hostilidad de la Iglesia... 44 00:08:32,012 --> 00:08:36,062 Aunque no nos falta nada para ser felices, siempre estamos buscando algo. 45 00:08:37,053 --> 00:08:38,583 La felicidad es como un perfume. 46 00:08:39,659 --> 00:08:41,705 Primero nos embriaga y luego nos acostumbramos. 47 00:08:43,160 --> 00:08:43,993 �Y luego qu�? 48 00:08:46,853 --> 00:08:47,828 �Volver a perseguirla? 49 00:08:48,633 --> 00:08:49,673 �Un nuevo objetivo? 50 00:08:50,496 --> 00:08:51,496 �Una nueva historia? 51 00:08:51,580 --> 00:08:53,496 - Hola, pap�. - Hola, cari�o. 52 00:08:53,580 --> 00:08:55,345 �Puede seguir as�? 53 00:08:57,831 --> 00:09:01,180 Y eso sin hablar de la ventilaci�n. 54 00:09:01,264 --> 00:09:04,136 - No, haz los deberes. - Pero ya los he hecho. 55 00:09:04,360 --> 00:09:07,877 Es una locura, ni siquiera podemos abrir las ventanas. 56 00:09:09,600 --> 00:09:11,340 No, no me refer�a a eso. 57 00:09:11,740 --> 00:09:13,505 No, no lo entiendes. 58 00:09:16,568 --> 00:09:17,497 T� est�s dibujando. 59 00:09:17,778 --> 00:09:19,240 No, no, cari�o, t� tienes que trabajar. 60 00:09:19,440 --> 00:09:21,918 - Pero ya he terminado. - No, no has terminado, cari�o. 61 00:09:22,226 --> 00:09:23,059 Gracias. 62 00:09:29,771 --> 00:09:31,637 Espera, �me lo dices a m�? 63 00:09:32,476 --> 00:09:35,021 Yo voy... 64 00:09:38,610 --> 00:09:40,064 - �Traes el vino? - S�. 65 00:09:40,148 --> 00:09:42,154 Voy contigo abajo, pap�. 66 00:09:44,249 --> 00:09:45,838 Espera, a�n no has terminado. 67 00:09:46,322 --> 00:09:47,722 No, no, t� no vienes con nosotros abajo. 68 00:09:49,670 --> 00:09:50,670 No, no, no. 69 00:10:05,569 --> 00:10:07,687 Pap�, �cu�ndo habr� peces nuevos? 70 00:10:07,936 --> 00:10:10,293 Ya no habr� m�s, cari�o, ya lo sabes. 71 00:10:10,377 --> 00:10:12,014 Con Tuf� es complicado. 72 00:10:12,230 --> 00:10:13,770 Pero Bubul� est� solo. 73 00:10:13,930 --> 00:10:15,342 Bubul� es un solitario. 74 00:10:17,042 --> 00:10:20,052 Mia, �me pasas las pinzas naranjas? Est�n en la mesa. 75 00:10:20,676 --> 00:10:21,509 Te las traigo. 76 00:10:26,970 --> 00:10:27,803 Gracias. 77 00:10:31,230 --> 00:10:33,069 - �Pap�? - �Qu�? 78 00:10:33,843 --> 00:10:34,683 Una ara�a. 79 00:10:35,326 --> 00:10:36,206 �Qu� ara�a? 80 00:10:36,396 --> 00:10:37,229 Est� ah�. 81 00:10:38,947 --> 00:10:40,327 No voy a matarla. 82 00:10:40,709 --> 00:10:41,542 M�tala. 83 00:10:41,849 --> 00:10:44,026 No, porque las ara�as son �tiles. 84 00:10:44,650 --> 00:10:45,768 Se comen los mosquitos. 85 00:10:46,950 --> 00:10:48,009 Sigue ah�. 86 00:10:49,514 --> 00:10:51,614 No te preocupes, no te va a comer. 87 00:10:56,246 --> 00:10:57,394 No te comer�. 88 00:10:59,060 --> 00:11:01,256 Porque ser� yo quien te coma. 89 00:11:01,340 --> 00:11:02,660 No, el monstruo no... 90 00:11:02,832 --> 00:11:05,305 �Porque yo te comer� a ti! 91 00:11:10,000 --> 00:11:13,250 Vamos, v�monos. 92 00:11:33,940 --> 00:11:35,101 Ya se ha ido la ara�a. 93 00:11:37,452 --> 00:11:40,478 - Pap� ya me he dicho que no. - �Y una tortuga? 94 00:11:40,600 --> 00:11:43,086 - No. - S�, quiero una tortuga. 95 00:11:43,121 --> 00:11:44,562 No se la comer�. 96 00:11:46,066 --> 00:11:48,236 - No se la comer�. - S�, s�. 97 00:11:48,320 --> 00:11:49,153 Por favor. 98 00:11:50,533 --> 00:11:53,469 - Bien, �nos vamos este viernes por la noche? - S�. 99 00:11:53,940 --> 00:11:55,318 - Vale. - Oh, no. 100 00:11:55,790 --> 00:11:57,597 El s�bado por la ma�ana, Mia tiene clase de baile. 101 00:11:58,259 --> 00:11:59,597 No, no quiero ir. 102 00:11:59,796 --> 00:12:01,332 - �Por qu�? - �Por qu� no quieres ir? 103 00:12:01,360 --> 00:12:02,697 Porque no s� bailar. 104 00:12:02,970 --> 00:12:04,428 �Qui�n te ha dicho eso? 105 00:12:04,916 --> 00:12:10,296 Las chicas mayores siempre nos dicen que somos unas torpes, que no sabemos bailar 106 00:12:10,380 --> 00:12:13,197 y que hablamos alto, aunque susurremos. 107 00:12:13,280 --> 00:12:15,437 Pero cuando bailas no hablas, Mia. 108 00:12:15,520 --> 00:12:17,091 Escucha, solo est�n celosos. 109 00:12:17,760 --> 00:12:18,593 �Sabes una cosa? 110 00:12:19,440 --> 00:12:21,877 Baila como quieras, cada uno baila a su manera. 111 00:12:21,960 --> 00:12:22,897 Y t� bailas muy bien. 112 00:12:22,980 --> 00:12:24,273 Ven a ense�arme c�mo bailas. 113 00:12:26,167 --> 00:12:27,000 �M�sica! 114 00:12:33,760 --> 00:12:35,502 �Como gatitos! 115 00:14:23,694 --> 00:14:26,631 5 DE MAYO 116 00:15:36,941 --> 00:15:38,047 �Has visto mi tel�fono? 117 00:15:39,030 --> 00:15:39,863 No. 118 00:15:41,830 --> 00:15:43,723 �Ah! Llego tarde. 119 00:15:46,079 --> 00:15:48,458 - Que tengas un buen d�a, cari�o. - Adi�s. 120 00:16:08,339 --> 00:16:10,424 S�, pero ten�a 30 d�as, se�or Declev. 121 00:16:12,440 --> 00:16:14,440 Y ya han pasado dos meses... 122 00:16:17,490 --> 00:16:19,006 S�, pero tenemos el mismo problema. 123 00:16:21,190 --> 00:16:22,023 Exactamente. 124 00:16:23,410 --> 00:16:24,999 Bien, conf�o en usted. 125 00:16:25,756 --> 00:16:26,589 Gracias. 126 00:16:26,763 --> 00:16:27,596 Adi�s. 127 00:16:34,786 --> 00:16:35,825 �Vienes con nosotros, Paul? 128 00:16:36,598 --> 00:16:37,541 S�. 129 00:16:41,530 --> 00:16:42,363 Ya he terminado. 130 00:16:42,890 --> 00:16:44,730 - �Quieres un yogur? - No. 131 00:16:45,470 --> 00:16:47,562 - �Has repetido? - S�. 132 00:16:47,890 --> 00:16:48,723 Vale. 133 00:16:49,516 --> 00:16:53,309 - Pijama, dientes, manos... Vale. - Las manos... 134 00:16:55,923 --> 00:16:57,903 Pap�, �me puedes contar un cuento despu�s? 135 00:16:58,816 --> 00:17:00,052 Hoy no, cari�o. 136 00:17:00,136 --> 00:17:01,130 No, ma�ana. 137 00:17:02,030 --> 00:17:03,782 Pero ayer me dijiste lo mismo. 138 00:17:03,963 --> 00:17:05,375 S�, pero ya es demasiado tarde. 139 00:17:09,561 --> 00:17:11,326 Pasa m�s tiempo con ella. 140 00:17:11,523 --> 00:17:12,356 Un cuento de hadas. 141 00:17:13,269 --> 00:17:17,306 S�, para tener paz, la princesa construy� un castillo en una estrella fugaz. 142 00:17:17,390 --> 00:17:18,846 - Eso no es posible. - S� que se puede. 143 00:17:18,930 --> 00:17:19,847 No, no se puede. 144 00:17:19,930 --> 00:17:20,886 S� que se puede. 145 00:17:20,970 --> 00:17:25,805 No, Mia, una estrella fugaz es solo un mini meteorito del tama�o de una mota de polvo. 146 00:17:26,069 --> 00:17:30,807 Pero el cuento dice que es un gran meteorito con el que se puede construir un castillo. 147 00:17:30,890 --> 00:17:33,047 Escucha, en el cuento se dice que eso no es posible. 148 00:17:33,130 --> 00:17:34,974 Y tambi�n se dice que la princesa est� cansada. 149 00:17:35,058 --> 00:17:37,120 - No, la princesa no est� cansada... - S�, lo est�. 150 00:17:37,210 --> 00:17:37,990 Est� agotada. 151 00:17:38,090 --> 00:17:39,874 - Se est� cayendo de cansancio. - No. 152 00:17:39,936 --> 00:17:41,310 Vamos a dormir, cari�o. 153 00:17:42,743 --> 00:17:43,576 Buenas noches. 154 00:17:46,411 --> 00:17:47,391 �Pap�? 155 00:17:47,639 --> 00:17:49,039 No, Mia, no. 156 00:17:49,600 --> 00:17:51,715 - Pero s�, por favor. - Hoy no. 157 00:17:51,750 --> 00:17:54,154 - Vamos. - S�, por favor... 158 00:17:55,026 --> 00:17:56,146 Eres insoportable... 159 00:17:57,933 --> 00:17:58,766 La espalda. 160 00:17:59,780 --> 00:18:00,640 Vamos. 161 00:18:00,966 --> 00:18:01,799 As�. 162 00:18:03,192 --> 00:18:04,112 Vamos. 163 00:18:05,859 --> 00:18:07,079 Y ahora nos vamos a dormir. 164 00:18:07,200 --> 00:18:08,846 - S�. - �De acuerdo? 165 00:18:08,886 --> 00:18:10,567 - Buenas noches. - Buenas noches. 166 00:18:11,840 --> 00:18:13,457 - �Vas a dormir? - S�. 167 00:18:13,600 --> 00:18:14,433 S�, claro. 168 00:18:24,040 --> 00:18:26,393 Pasamos el tiempo imaginando lo que no es. 169 00:18:26,600 --> 00:18:28,130 Lo peor y lo mejor. 170 00:18:28,793 --> 00:18:30,976 Es nuestro poder y nuestra maldici�n. 171 00:18:31,866 --> 00:18:33,009 So�ar con otras cosas. 172 00:18:34,046 --> 00:18:35,282 Cambiarlo todo. 173 00:18:36,473 --> 00:18:37,473 Empezar de nuevo. 174 00:18:38,453 --> 00:18:40,140 Lo importante es que algo est� pasando. 175 00:18:42,840 --> 00:18:44,605 Siempre pasa algo. 176 00:18:46,380 --> 00:18:47,213 Es inevitable. 177 00:18:47,296 --> 00:18:48,017 7 DE MAYO 178 00:18:48,100 --> 00:18:48,933 Las cosas suceden. 179 00:18:55,840 --> 00:18:56,899 No es posible. 180 00:18:58,720 --> 00:19:00,017 Es absurdo... 181 00:19:00,100 --> 00:19:00,933 Mira. 182 00:19:01,347 --> 00:19:02,638 Quiz�s hayas adelgazado. 183 00:19:03,573 --> 00:19:05,529 No seas est�pida, la altura no adelgaza. 184 00:19:06,060 --> 00:19:07,837 �Podr�as hablarme m�s amablemente? 185 00:19:07,920 --> 00:19:08,967 �Mira, Elise! 186 00:19:10,228 --> 00:19:12,235 No s�, quiz� has perdido volumen. 187 00:19:13,326 --> 00:19:14,159 Respire. 188 00:19:18,245 --> 00:19:19,184 Otra vez. 189 00:19:22,819 --> 00:19:23,652 Bien... 190 00:19:24,077 --> 00:19:24,910 Ya est�. 191 00:19:24,996 --> 00:19:25,988 Le tomaremos las medidas. 192 00:19:26,263 --> 00:19:27,053 Vamos. 193 00:19:31,020 --> 00:19:31,853 Col�quese aqu�. 194 00:19:35,551 --> 00:19:37,066 176. 195 00:19:39,226 --> 00:19:40,168 �Est� bromeando? 196 00:19:41,373 --> 00:19:42,387 Puede vestirse. 197 00:19:45,173 --> 00:19:47,917 No es posible, nunca he medido 176. 198 00:19:49,296 --> 00:19:50,783 Despu�s de salir del servicio militar med�a 180. 199 00:19:51,473 --> 00:19:52,570 Siempre he medido 180. 200 00:19:53,080 --> 00:19:54,604 �Cu�nto ha dicho que pesaba? 201 00:19:56,056 --> 00:19:57,125 74. 202 00:19:58,060 --> 00:19:59,737 74 kilos y 176 cm. 203 00:19:59,820 --> 00:20:00,653 Todo es correcto. 204 00:20:01,053 --> 00:20:02,112 �Duerme bien? 205 00:20:02,460 --> 00:20:03,293 S�. 206 00:20:03,679 --> 00:20:04,679 �Come bien? 207 00:20:05,160 --> 00:20:07,147 - S�, s�... - �Digesti�n? �Sin problemas? 208 00:20:07,280 --> 00:20:08,313 Sin problemas. 209 00:20:08,520 --> 00:20:09,633 Entonces todo est� bien. 210 00:20:10,020 --> 00:20:12,037 �Cu�ndo fue la �ltima vez que se midi�? 211 00:20:12,286 --> 00:20:13,119 No lo s�... 212 00:20:13,739 --> 00:20:14,916 Quiz�s hace 15 a�os. 213 00:20:16,213 --> 00:20:18,596 Todos envejecemos, es normal. 214 00:20:21,320 --> 00:20:22,592 �Y esos 4 cent�metros? 215 00:20:29,432 --> 00:20:30,265 �S�? 216 00:20:30,349 --> 00:20:31,182 �Hola? 217 00:20:31,543 --> 00:20:32,543 �Qu� te ha dicho? 218 00:20:32,950 --> 00:20:35,166 Escucha, no pasa nada. 219 00:20:35,250 --> 00:20:37,780 Te hab�a dicho que no te preocuparas. 220 00:21:39,158 --> 00:21:40,853 Vete a dormir. 221 00:21:41,540 --> 00:21:43,124 No, no estoy cansada. 222 00:21:44,112 --> 00:21:45,583 Si no, te dar� una patada. 223 00:21:47,800 --> 00:21:49,448 Bueno, ahora du�rmete. 224 00:21:50,593 --> 00:21:52,537 Buenas noches. 225 00:22:41,666 --> 00:22:42,866 Me has asustado. 226 00:22:43,418 --> 00:22:44,536 �Qu� haces aqu�? 227 00:22:44,928 --> 00:22:46,888 - Son las tres de la madrugada. - No puedo dormir. 228 00:22:51,058 --> 00:22:52,176 Ven a la cama. 229 00:22:52,260 --> 00:22:53,093 S�, s�. 230 00:23:06,552 --> 00:23:09,805 20 DE MAYO 231 00:23:34,790 --> 00:23:35,623 �Elise? 232 00:24:48,675 --> 00:24:53,306 Desde el punto de vista metab�lico no hemos detectado patolog�a alguna ni alteraci�n. 233 00:24:53,390 --> 00:24:55,943 Los resultados est�n dentro de la norma, la radiograf�a est� bien. 234 00:24:56,050 --> 00:24:57,050 El esc�ner est� bien. 235 00:24:57,170 --> 00:24:59,103 La resonancia magn�tica cerebral tambi�n est� bien. 236 00:25:00,076 --> 00:25:03,262 Mide 165 cent�metros y pesa 63 kilos. 237 00:25:03,610 --> 00:25:07,406 Ha perdido 15 cent�metros y 10 kilos en unas pocas semanas. 238 00:25:08,056 --> 00:25:10,556 Eso es aproximadamente el 17 % de su peso corporal. 239 00:25:12,700 --> 00:25:15,854 �Ha estado en contacto con sustancias t�xicas? 240 00:25:17,520 --> 00:25:18,353 No. 241 00:25:19,053 --> 00:25:19,886 �Moho? 242 00:25:20,500 --> 00:25:21,333 No. 243 00:25:22,214 --> 00:25:23,393 �Disolventes? 244 00:25:24,624 --> 00:25:27,944 - No, claro que no... - Pero tenemos disolventes en el taller. 245 00:25:29,055 --> 00:25:31,542 S�, est�n ah�, pero no tengo contacto con ellos. 246 00:25:31,926 --> 00:25:34,123 �No le ha pasado nada extra�o? 247 00:25:35,742 --> 00:25:37,536 �Alg�n acontecimiento traum�tico? 248 00:25:37,960 --> 00:25:39,665 �Alg�n shock emocional? 249 00:25:45,542 --> 00:25:46,265 No. 250 00:25:46,772 --> 00:25:47,709 Tengo una pregunta para usted. 251 00:25:47,793 --> 00:25:49,620 �Ha tenido casos similares en el pasado? 252 00:25:51,477 --> 00:25:52,310 No. 253 00:25:52,850 --> 00:25:53,909 Entonces, �qu� me pasa? 254 00:25:55,290 --> 00:25:57,751 En este momento no tenemos ninguna explicaci�n, 255 00:25:58,410 --> 00:26:03,003 excepto la disminuci�n proporcional y uniforme. 256 00:26:03,763 --> 00:26:04,763 �Qu� quiere decir? 257 00:26:05,889 --> 00:26:07,729 Es como si usted... 258 00:26:08,463 --> 00:26:10,289 simplemente... 259 00:26:12,163 --> 00:26:12,996 se redujera. 260 00:26:17,864 --> 00:26:21,146 Su anatom�a, sus funciones fisiol�gicas, todo es igual. 261 00:26:21,410 --> 00:26:23,334 Todo se ha reducido en la misma proporci�n. 262 00:26:23,750 --> 00:26:24,530 S�. 263 00:26:24,630 --> 00:26:27,088 No hemos detectado ninguna disfunci�n, 264 00:26:27,210 --> 00:26:30,792 cambio en el c�digo gen�tico ni da�o en el ADN. 265 00:26:32,756 --> 00:26:34,468 Haremos pruebas adicionales. 266 00:26:36,090 --> 00:26:38,098 No hay que tener prisa. 267 00:26:39,382 --> 00:26:40,778 Veremos c�mo evoluciona la situaci�n. 268 00:28:09,130 --> 00:28:10,429 Lo que va sucediendo 269 00:28:11,136 --> 00:28:12,442 decide la vida misma. 270 00:28:13,377 --> 00:28:14,210 A ciegas. 271 00:28:14,750 --> 00:28:15,583 Brutal. 272 00:28:16,893 --> 00:28:19,279 Y de repente empezamos a a�orar los tiempos pasados. 273 00:28:20,010 --> 00:28:21,541 Los mismos que quer�amos cambiar. 274 00:28:22,609 --> 00:28:23,904 Apartamos la mirada. 275 00:28:24,250 --> 00:28:25,083 Huimos... 276 00:28:25,989 --> 00:28:27,754 Fingimos que no ha pasado nada. 277 00:28:28,463 --> 00:28:29,640 Aunque sabemos muy bien... 278 00:28:31,043 --> 00:28:32,449 que nada volver� a ser como antes. 279 00:28:37,900 --> 00:28:39,430 �C�mo es que no quieres bailar? 280 00:28:41,173 --> 00:28:42,991 �Cu�ndo estar�n los resultados? 281 00:28:43,940 --> 00:28:45,470 Ya no lo recuerdo exactamente. 282 00:28:45,580 --> 00:28:46,897 Creo que estuve all� dos veces. 283 00:28:46,980 --> 00:28:48,216 S�, dos veces. 284 00:29:05,130 --> 00:29:06,070 Pap�, somos nosotros. 285 00:29:12,020 --> 00:29:13,473 Mia, p�same la linterna, por favor. 286 00:29:20,464 --> 00:29:21,467 �C�mo est�s? 287 00:29:21,550 --> 00:29:22,492 �C�mo te sientes? 288 00:29:22,650 --> 00:29:23,483 No lo s�. 289 00:29:30,280 --> 00:29:31,810 Han vuelto a llamar del hospital. 290 00:29:32,680 --> 00:29:34,051 �Qu� les digo? 291 00:29:38,899 --> 00:29:39,779 Mira. 292 00:29:40,800 --> 00:29:43,565 Creo que la �nica soluci�n es vender la casa. 293 00:29:44,540 --> 00:29:45,757 Nuestros padres cuidar�n de Miu. 294 00:29:45,840 --> 00:29:47,898 Mam� se encargar�a de ello mientras estemos fuera. 295 00:29:48,620 --> 00:29:50,291 Quiz�s nos venga bien un cambio de aires. 296 00:29:51,378 --> 00:29:52,211 Qui�n sabe. 297 00:29:53,644 --> 00:29:55,936 O podemos ir a otro sitio. �A d�nde ir�as, Paul? 298 00:29:56,611 --> 00:29:57,315 �A d�nde? 299 00:30:02,165 --> 00:30:03,695 Paul, �ad�nde vamos? 300 00:30:06,878 --> 00:30:07,818 Al circo. 301 00:31:00,023 --> 00:31:03,947 30 DE JUNIO 302 00:31:17,171 --> 00:31:18,230 �Es esta la casa? 303 00:31:19,739 --> 00:31:21,235 Est� literalmente sobre el agua. 304 00:31:25,652 --> 00:31:26,615 S�ganme, los acompa�ar�. 305 00:31:26,699 --> 00:31:28,798 - Gracias. Muchas gracias. - Por favor, por aqu�. 306 00:31:31,705 --> 00:31:34,305 - Aqu� hay un gran sal�n. - Precioso. 307 00:31:34,437 --> 00:31:37,169 - Con terraza y vistas al mar. - Una localizaci�n excelente. 308 00:31:37,652 --> 00:31:39,907 Cocina tipo americana. 309 00:31:40,751 --> 00:31:42,111 �Funciona? 310 00:31:42,195 --> 00:31:43,028 S�, funciona. 311 00:31:44,038 --> 00:31:45,278 �Todo lo de la cocina se queda? 312 00:31:45,369 --> 00:31:47,127 - S�. - Bien, genial. 313 00:31:47,162 --> 00:31:48,689 Y ah� est�... 314 00:31:48,772 --> 00:31:50,899 El dormitorio principal con ba�o. 315 00:31:50,983 --> 00:31:51,816 Es grande. 316 00:31:54,025 --> 00:31:56,429 Si no es indiscreci�n, �por qu� lo venden? 317 00:31:56,591 --> 00:31:58,488 Su marido desapareci� hace poco. 318 00:31:58,658 --> 00:32:00,455 Su mujer no quiere quedarse con la casa. 319 00:32:00,539 --> 00:32:01,598 Demasiados recuerdos. 320 00:32:03,184 --> 00:32:04,404 �Les ense�o la otra habitaci�n? 321 00:32:05,785 --> 00:32:06,618 Vamos. 322 00:32:11,098 --> 00:32:12,667 �Podr�an haberme visto, Elise! 323 00:32:15,952 --> 00:32:16,983 �Qu� te pasa? 324 00:32:18,590 --> 00:32:19,885 �Ya no existo? 325 00:32:22,285 --> 00:32:23,580 �Vendiendo la casa! 326 00:32:23,664 --> 00:32:25,081 Podr�amos haberlo hablado, �no? 327 00:32:25,165 --> 00:32:26,116 Lo hemos hablado. 328 00:32:26,200 --> 00:32:27,033 No, no. 329 00:32:27,338 --> 00:32:28,855 T� solo lo has dado por hecho. 330 00:32:29,117 --> 00:32:31,059 �Ya lo ten�as todo decidido! 331 00:32:32,192 --> 00:32:33,352 Tambi�n es mi casa. 332 00:32:35,518 --> 00:32:36,351 Mi casa. 333 00:32:38,252 --> 00:32:40,135 Yo constru� esta casa. 334 00:32:40,585 --> 00:32:41,731 Ya no podemos pagarla. 335 00:32:42,252 --> 00:32:43,334 �Lo entiendes? 336 00:32:44,385 --> 00:32:45,902 Ya no s� qu� hacer. 337 00:32:45,986 --> 00:32:48,023 Rechazaste la ayuda de los m�dicos, los protocolos, todo. 338 00:32:48,107 --> 00:32:49,898 Has rechazado que intentemos curarte. 339 00:32:50,622 --> 00:32:53,142 Elise, los m�dicos son para los enfermos. 340 00:32:54,718 --> 00:32:55,658 Yo no estoy enfermo. 341 00:32:56,091 --> 00:32:56,924 Para, Paul. 342 00:32:57,218 --> 00:32:58,051 M�rame. 343 00:32:58,699 --> 00:32:59,532 Mira, Elise. 344 00:33:00,131 --> 00:33:01,131 A�n estoy vivo. 345 00:33:02,138 --> 00:33:02,971 �Vivo! 346 00:33:03,378 --> 00:33:04,211 Estoy vivo. 347 00:33:05,552 --> 00:33:07,479 No quiero acabar como un conejillo de indias. 348 00:33:08,317 --> 00:33:09,237 No estoy enfermo. 349 00:33:09,342 --> 00:33:10,175 Para, Paul. 350 00:33:10,652 --> 00:33:12,643 - Basta. - No, espera. 351 00:33:12,678 --> 00:33:13,781 Quiz�s yo no sea el �nico al que le pase esto. 352 00:33:14,204 --> 00:33:15,573 �Qu� opinas? No lo sabemos todo. 353 00:33:15,724 --> 00:33:16,462 �Para! 354 00:33:16,612 --> 00:33:17,445 Lo siento. 355 00:33:17,759 --> 00:33:18,592 Perdona. 356 00:33:20,078 --> 00:33:20,911 �Elise! 357 00:33:21,204 --> 00:33:23,309 �No estoy enfermo! 358 00:33:25,218 --> 00:33:26,410 No estoy enfermo. 359 00:33:52,559 --> 00:33:56,345 5 DE JULIO 360 00:34:21,891 --> 00:34:22,851 Esto es muy bonito. 361 00:34:23,938 --> 00:34:24,918 Una casa muy bonita. 362 00:34:27,325 --> 00:34:28,267 Muy bien decorada. 363 00:34:34,855 --> 00:34:35,855 Bonitas vistas. 364 00:34:37,214 --> 00:34:38,273 Bien orientado. 365 00:34:39,114 --> 00:34:40,232 �Es tu casa? 366 00:34:42,014 --> 00:34:43,154 �Es tu casa? 367 00:34:44,048 --> 00:34:44,881 S�. 368 00:34:45,801 --> 00:34:46,684 Tienes buen gusto. 369 00:34:51,325 --> 00:34:52,325 Cocina equipada. 370 00:35:02,271 --> 00:35:03,411 �Aqu� est� la habitaci�n? 371 00:35:03,639 --> 00:35:04,472 S�. 372 00:35:10,284 --> 00:35:11,776 Parece que hay alguien durmiendo ah�. 373 00:35:13,719 --> 00:35:14,839 Es mi mu�eca. 374 00:35:15,138 --> 00:35:16,255 �Podemos despertarla? 375 00:35:16,375 --> 00:35:17,485 Si quieres. 376 00:35:19,138 --> 00:35:20,658 Mia, pon la m�sica. 377 00:35:31,828 --> 00:35:35,813 Mr. Sandman, tr�eme un sue�o... 378 00:35:36,983 --> 00:35:40,394 Hazlo el m�s bonito que jam�s haya visto 379 00:35:41,447 --> 00:35:45,018 Dale dos labios como rosas y tr�bol 380 00:35:45,837 --> 00:35:49,318 Y dile entonces que sus solitarias noches han terminado 381 00:35:49,924 --> 00:35:53,822 Sandman, estoy tan sola 382 00:35:54,612 --> 00:35:58,026 No tengo a nadie a quien llame m�o 383 00:35:58,962 --> 00:36:01,897 Por favor, enciende tu rayo m�gico 384 00:36:02,416 --> 00:36:06,182 Mr. Sandman, tr�eme un sue�o... 385 00:36:12,238 --> 00:36:13,131 �Qu� pasa, Mia? 386 00:36:13,822 --> 00:36:15,228 �Quieres jugar a otra cosa? 387 00:36:15,363 --> 00:36:19,163 �Un monstruo! �Un monstruo! 388 00:36:20,993 --> 00:36:22,736 �Para, Mia! 389 00:36:26,054 --> 00:36:26,887 No es nada. 390 00:36:28,479 --> 00:36:30,511 Todo est� bien, cari�o. Todo est� bien, todo est� bien. 391 00:36:35,318 --> 00:36:36,795 Perd�name, pap�... 392 00:38:16,278 --> 00:38:19,050 10 DE JULIO 393 00:40:51,145 --> 00:40:52,105 �Somos nosotras, Paul! 394 00:40:58,521 --> 00:40:59,555 �Paul? 395 00:41:27,260 --> 00:41:28,417 �Paul? 396 00:41:31,241 --> 00:41:32,074 �Elise! 397 00:41:33,411 --> 00:41:34,244 �Paul? 398 00:41:34,348 --> 00:41:35,181 �S�! 399 00:41:35,628 --> 00:41:36,461 �Elise! 400 00:41:37,415 --> 00:41:38,375 �Elise! 401 00:41:38,702 --> 00:41:39,535 �Estoy aqu�! 402 00:41:41,552 --> 00:41:42,385 �Paul? 403 00:41:43,371 --> 00:41:44,401 �Aqu� estoy, Elise! 404 00:41:45,778 --> 00:41:47,128 �Aqu�, aqu� estoy! 405 00:41:52,563 --> 00:41:54,262 �Elise, aqu� estoy! 406 00:42:00,705 --> 00:42:01,430 �Elise! 407 00:42:02,002 --> 00:42:02,872 �Aqu� estoy! 408 00:42:08,104 --> 00:42:09,437 �Estoy aqu�, Elise! 409 00:42:15,282 --> 00:42:16,782 �Ven aqu�, ven aqu�! 410 00:42:17,058 --> 00:42:17,835 �Ven! 411 00:42:18,095 --> 00:42:18,928 �Ven! 412 00:42:19,842 --> 00:42:21,384 �Ven, ven! 413 00:42:22,655 --> 00:42:24,067 Ven aqu�, por favor, �ven! 414 00:42:24,534 --> 00:42:25,367 �Elise! 415 00:42:25,534 --> 00:42:26,367 �Ven! 416 00:42:33,665 --> 00:42:36,673 �Elise! �Elise, estoy aqu�! �Aqu�! 417 00:42:36,885 --> 00:42:38,265 �Lo has hecho t�? 418 00:42:40,358 --> 00:42:41,578 �No puede ser! 419 00:42:43,105 --> 00:42:44,282 �Por qu� lo has hecho? 420 00:42:44,765 --> 00:42:45,598 �Espera! 421 00:42:46,388 --> 00:42:47,909 - �Qu� ha pasado, mam�? - �No, nada! 422 00:42:47,993 --> 00:42:49,491 - �Elise! - Nada. 423 00:42:49,626 --> 00:42:53,974 �Estoy aqu�! �Estoy aqu�! �Estoy aqu�! 424 00:42:55,585 --> 00:42:56,465 �Elise! 425 00:43:00,611 --> 00:43:01,694 �Estoy aqu�! 426 00:43:03,064 --> 00:43:04,632 �Estoy aqu�! 427 00:48:28,395 --> 00:48:30,284 Tendremos que aprender a vivir de nuevo. 428 00:48:32,045 --> 00:48:34,154 Todo a nuestro alrededor ha cambiado de aspecto 429 00:48:34,695 --> 00:48:35,995 y nos observa con piedad. 430 00:48:37,761 --> 00:48:42,356 Las cosas familiares y los recuerdos felices poco a poco se vuelven dolorosos. 431 00:48:43,805 --> 00:48:45,714 Nos sentimos m�s solos que nunca. 432 00:48:45,749 --> 00:48:48,196 �Pap�, pap�, pap�...! 433 00:48:48,548 --> 00:48:49,771 �D�nde est�s? 434 00:48:57,096 --> 00:48:58,213 �Mia? 435 00:49:01,942 --> 00:49:03,525 �Aqu� estoy! 436 00:49:05,943 --> 00:49:07,294 �Mia! 437 00:49:27,377 --> 00:49:28,624 �Mia! 438 00:49:32,109 --> 00:49:33,246 �Mia! 439 00:55:18,551 --> 00:55:19,896 A�n no es el fin. 440 00:55:19,990 --> 00:55:23,796 La �nica forma de no sufrir... es actuar. 441 00:59:17,592 --> 00:59:21,835 15 DE JULIO 442 01:00:01,417 --> 01:00:02,250 �Elise! 443 01:00:03,336 --> 01:00:04,169 �Elise! 444 01:00:10,631 --> 01:00:16,384 �Elise! �Elise! �Elise! 445 01:00:16,481 --> 01:00:18,930 �Estoy aqu�, aqu�! 446 01:00:19,013 --> 01:00:20,065 �Elise! 447 01:00:20,148 --> 01:00:21,165 Estoy aqu�, estoy aqu�. 448 01:00:21,249 --> 01:00:22,545 �No bajemos al s�tano! 449 01:00:22,629 --> 01:00:23,345 �Aqu�! 450 01:00:23,429 --> 01:00:25,684 �Aqu�! �Aqu�! 451 01:01:08,040 --> 01:01:12,821 Nos preguntamos si la vida ser� as� ahora, �una batalla perdida de antemano? 452 01:01:13,773 --> 01:01:15,359 �Un final sin fin? 453 01:01:17,461 --> 01:01:19,741 Quer�amos vivir, pero solo sobrevivimos. 454 01:01:20,441 --> 01:01:24,480 En realidad ya no actuamos sino que reaccionamos... como un animal 455 01:01:25,228 --> 01:01:28,948 al sed, al hambre y al peligro. 456 01:01:29,941 --> 01:01:33,053 As� que si eres un animal, deja de pensar. 457 01:01:34,567 --> 01:01:36,820 Solo resta la absoluta necesidad de consuelo. 458 01:03:29,686 --> 01:03:33,681 Me quiere a m�. No le mires a �l. 459 01:03:42,420 --> 01:03:44,120 Yo... me ocupar� de �l. 460 01:11:21,728 --> 01:11:22,970 Mira, la echo de menos. 461 01:11:28,006 --> 01:11:29,366 T� tambi�n la echas de menos. 462 01:11:32,594 --> 01:11:34,074 Quiz�s t� vuelvas a verla. 463 01:11:44,861 --> 01:11:46,861 Dile que la quiero. 464 01:11:47,667 --> 01:11:48,547 Que estoy vivo. 465 01:11:53,271 --> 01:11:54,330 �Se lo dir�s? 466 01:12:04,619 --> 01:12:06,234 Que estoy vivo. 467 01:12:07,906 --> 01:12:09,193 Vivo. 468 01:12:12,940 --> 01:12:13,768 �Se lo dir�s? 469 01:12:49,350 --> 01:12:52,490 20 DE JULIO 470 01:14:10,421 --> 01:14:11,450 S�, lo s�. 471 01:14:12,489 --> 01:14:13,609 Echar� un vistazo. 472 01:14:14,282 --> 01:14:15,576 S�... 473 01:14:19,090 --> 01:14:20,515 Eso creo. 474 01:15:41,648 --> 01:15:44,901 2 DE AGOSTO 475 01:16:46,934 --> 01:16:51,174 Cuando lo �nico que queda es el final, que sea un final de verdad. 476 01:16:53,394 --> 01:16:55,148 Podemos hacerlo lo m�s bonito posible. 477 01:16:57,512 --> 01:17:00,792 Por �ltima vez... levanta la cabeza. 478 01:24:12,828 --> 01:24:15,106 Mirar a la muerte a los ojos es una oportunidad. 479 01:24:17,141 --> 01:24:19,141 Devuelve al mundo su belleza original. 480 01:24:21,534 --> 01:24:22,811 Aquella que hemos dejado de percibir. 481 01:24:27,454 --> 01:24:30,074 Dicen que vivir significa aprender a morir. 482 01:24:32,000 --> 01:24:34,485 Quiz�s necesitas morir para aprender a vivir. 483 01:25:13,155 --> 01:25:15,851 7 DE AGOSTO 484 01:27:44,581 --> 01:27:47,015 He tenido que recorrer todo ese camino para encontrarme a m� mismo, 485 01:27:47,501 --> 01:27:48,913 para salir de la jaula, 486 01:27:49,727 --> 01:27:50,954 para liberarme del miedo. 487 01:27:53,148 --> 01:27:54,443 Ya no tengo miedo. 488 01:27:55,888 --> 01:27:57,108 Estoy en paz. 489 01:28:01,831 --> 01:28:03,302 Nuestra vida es ef�mera, 490 01:28:04,051 --> 01:28:05,391 una gota en el oc�ano, 491 01:28:05,825 --> 01:28:07,134 polvo sobre una piedra, 492 01:28:07,887 --> 01:28:10,151 peque�o y hermoso. 493 01:28:11,524 --> 01:28:12,760 Aqu� est�s, Mia. 494 01:28:14,138 --> 01:28:16,491 Quer�a decirte todo esto, 495 01:28:16,863 --> 01:28:18,783 para recuperar el tiempo que yo he perdido. 496 01:28:20,376 --> 01:28:22,171 En nuestra risa, que a�n resuena, 497 01:28:23,564 --> 01:28:24,764 en nuestro asombro, 498 01:28:26,491 --> 01:28:29,152 en el cielo que tantas veces contemplamos juntos. 499 01:28:30,964 --> 01:28:32,670 No s� d�nde estoy, Mia... 500 01:28:37,203 --> 01:28:38,063 pero sigo aqu�. 501 01:29:00,479 --> 01:29:07,140 EL HOMBRE MENGUANTE Subt�tulos de Juan A. Ribas 34156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.