All language subtitles for Habemus Papam 720p (moviesbyrizzo)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,400 --> 00:02:46,186
Saint André
Pray for us
2
00:02:46,280 --> 00:02:49,273
Saints Simon and Thadée.
3
00:02:49,367 --> 00:02:52,036
Pray for us.
4
00:02:52,120 --> 00:02:56,864
Saint Matthieu.
Pray for us.
5
00:02:56,958 --> 00:03:01,202
Saint Luc
Pray for us
6
00:03:01,296 --> 00:03:05,707
Saint Marc
Pray for us
7
00:03:05,801 --> 00:03:10,128
Saint Barnabé
Pray for us
8
00:03:10,222 --> 00:03:16,343
Saints Philippe and Jacob
Pray for us
9
00:03:16,437 --> 00:03:21,182
Saint Stephane
Pray for us
10
00:03:21,276 --> 00:03:25,436
Saint Ignace
Pray for us
11
00:03:25,530 --> 00:03:30,108
Saint Polycarpe
Pray for us
12
00:03:30,202 --> 00:03:34,331
Saint Justin
Pray for us
13
00:03:34,415 --> 00:03:36,125
Saint...
14
00:03:37,842 --> 00:03:39,593
Just a moment!
15
00:03:59,405 --> 00:04:02,532
Here's the Archbishop of Palermo
Saverio Cincotta.
16
00:04:02,659 --> 00:04:04,993
This is his third Conclave.
17
00:04:05,036 --> 00:04:07,913
Cardinal Masao Takada...
18
00:04:08,039 --> 00:04:11,041
..archivist and librarian
of the Holy Roman Church.
19
00:04:11,376 --> 00:04:15,045
We can see Sidi Kamara,
followed by Koma Mbosou.
20
00:04:15,171 --> 00:04:19,549
As you know the African continent
has never... Here's Ricardo Aguilar.
21
00:04:19,676 --> 00:04:22,678
Who could be
the first South American Pope.
22
00:04:22,762 --> 00:04:25,931
And the cardinal from Sri Lanka,
Don Somasiry.
23
00:04:26,057 --> 00:04:30,769
We'll try approaching
Cardinal Massucci for a word.
24
00:04:30,812 --> 00:04:34,314
Cardinal, could we have a statement?
25
00:04:34,440 --> 00:04:38,318
Obviously they can't
answer our questions.
26
00:04:38,444 --> 00:04:43,949
And now, we can see
the Syrian Patriarch of Antioch...
27
00:04:44,033 --> 00:04:48,328
..Simon Al Shuriani, Prefect of the
Congregation of Eastern Churches.
28
00:04:48,413 --> 00:04:50,706
Here's who we're all waiting for:
29
00:04:50,790 --> 00:04:54,334
the Vatican spokesman,
Marcin Rajski is approaching us...
30
00:04:54,419 --> 00:04:57,713
.. maybe to ask us.
- Thank you very much.
31
00:04:57,797 --> 00:05:01,675
- We must ask you to leave now.
- He asks us to leave...
32
00:05:01,718 --> 00:05:03,593
.. but thanks the press.
33
00:05:03,720 --> 00:05:07,472
- Maybe a long shot
of the Sistine Chapel. - No, thank you.
34
00:05:07,557 --> 00:05:11,685
He thanks us very much...
35
00:05:11,728 --> 00:05:16,231
.. but our work ends here.
We can't get that shot.
36
00:05:16,357 --> 00:05:19,234
Here, we know them all,
Cardinal Dean Gregori...
37
00:05:19,360 --> 00:05:21,862
..the favored of the Conclave.
38
00:05:21,988 --> 00:05:26,742
As of this moment
the 108 cardinal electors...
39
00:05:26,826 --> 00:05:30,871
..will be isolated from the rest of the world.
40
00:06:20,254 --> 00:06:23,382
Gregori, what do we do?
41
00:06:23,424 --> 00:06:26,301
- Has the power failed?
- What else could it be?
42
00:06:26,386 --> 00:06:30,389
- Please, stay calm.
- Any candles?
43
00:06:30,431 --> 00:06:34,684
- They're not allowed. - Why?
- They ruin the frescoes.
44
00:06:34,769 --> 00:06:37,687
Do they know outside
that we're in darkness?
45
00:06:37,814 --> 00:06:40,941
Of course they do...
46
00:06:41,067 --> 00:06:44,694
..and they're already fixing it.
47
00:06:45,947 --> 00:06:49,449
- Who's that? What happened?
- It's Cardinal Brummer.
48
00:06:49,575 --> 00:06:51,451
I fell.
49
00:06:51,577 --> 00:06:55,080
It's nothing, I'm already getting up.
50
00:06:55,164 --> 00:06:56,832
- Are you alright?
- Yes, thank you.
51
00:06:56,958 --> 00:06:58,959
- Is everything alright?
- I said: yes!
52
00:06:59,043 --> 00:07:00,794
Are you okay, Brummer?
53
00:07:00,837 --> 00:07:04,214
- I didn't hurt myself.
- Your back, ankle?
54
00:07:04,298 --> 00:07:08,343
- I'm not hurt at all!
- Are you sure?
55
00:07:08,469 --> 00:07:10,971
Please, try not to move around.
56
00:07:12,723 --> 00:07:15,809
Let's return to our seats.
57
00:07:15,852 --> 00:07:19,729
Pick things up...
58
00:08:35,806 --> 00:08:38,266
Not me, Lord, not me!
59
00:08:42,688 --> 00:08:45,065
Not me, Lord, don't choose me!
60
00:08:46,651 --> 00:08:48,401
I'm not up to it.
61
00:08:49,320 --> 00:08:52,906
Not me, Lord, please.
62
00:08:52,949 --> 00:08:54,824
Not me.
63
00:08:54,951 --> 00:08:57,827
Not me, Lord, please.
64
00:08:57,954 --> 00:09:00,830
Not me, Lord.
65
00:09:11,342 --> 00:09:13,843
No, I said no!
66
00:09:39,328 --> 00:09:41,204
Gregori.
67
00:09:41,247 --> 00:09:43,123
Bikila.
68
00:09:44,625 --> 00:09:46,126
Aguilar.
69
00:09:48,004 --> 00:09:57,012
Gregori.
70
00:09:57,138 --> 00:10:00,390
- Where does Gregori stand?
- 13.
71
00:10:00,474 --> 00:10:02,517
Gregori 18, Bikila 11.
72
00:10:03,477 --> 00:10:05,729
- Bikila.
- Gregori 21.
73
00:10:05,771 --> 00:10:08,773
- Aguilar 18.
- Gregori and Bikila 15.
74
00:10:08,899 --> 00:10:10,650
Bikila.
75
00:10:13,779 --> 00:10:16,239
- Aguilar.
- Just a moment!
76
00:10:16,282 --> 00:10:18,033
Gregori.
77
00:10:18,117 --> 00:10:19,534
Lucci.
78
00:10:19,660 --> 00:10:23,288
The smoke's black,
the Pope still hasn't been elected.
79
00:10:23,414 --> 00:10:25,874
The smoke is white!
80
00:10:25,916 --> 00:10:28,918
The thousands of faithful here
in St. Peter's Square...
81
00:10:29,003 --> 00:10:32,255
..joyfully applaud the news.
82
00:10:32,298 --> 00:10:35,675
But the bells aren't ringing.
83
00:10:35,760 --> 00:10:39,763
Maybe the smoke only looked white.
84
00:10:39,805 --> 00:10:42,891
I can hear my colleagues
saying the smoke is black.
85
00:10:42,933 --> 00:10:47,020
The smoke, actually...
86
00:10:47,772 --> 00:10:50,899
Yes, the smoke is black.
87
00:10:50,941 --> 00:10:53,193
Yes, it's black, nothing doing.
88
00:10:53,319 --> 00:10:57,072
The smoke will last a while
because, as well as the ballots...
89
00:10:57,198 --> 00:11:01,076
..their personal notes
will be burned too.
90
00:11:01,160 --> 00:11:05,038
Nothing regarding the Conclave
can filter through to the outside.
91
00:11:08,084 --> 00:11:10,043
Aguilar.
92
00:11:11,671 --> 00:11:13,463
Gregori.
93
00:11:13,589 --> 00:11:15,340
Lucci.
94
00:11:17,843 --> 00:11:19,177
Bikila.
95
00:11:19,220 --> 00:11:22,347
Another black smoke signal.
96
00:11:22,473 --> 00:11:26,601
The cardinals in the Conclave still
haven't managed to elect a Pope.
97
00:11:26,686 --> 00:11:29,813
A second vote will be cast
this afternoon.
98
00:11:29,855 --> 00:11:34,609
We don't know if the favorites are
still Gregori, Aguilar and Bikila.
99
00:12:06,642 --> 00:12:33,793
Melville.
100
00:12:34,754 --> 00:12:36,379
Aguilar.
101
00:12:37,298 --> 00:12:43,928
Melville.
102
00:12:45,055 --> 00:12:46,639
Cevasco.
103
00:12:47,808 --> 00:12:53,021
Melville.
104
00:12:53,647 --> 00:12:55,648
Aguilar.
105
00:12:56,817 --> 00:13:20,715
Melville.
106
00:13:22,343 --> 00:13:23,843
Aguilar.
107
00:13:25,346 --> 00:13:27,722
Melville.
108
00:13:58,128 --> 00:14:02,632
Do you accept your canonical election
as Supreme Pontiff.
109
00:14:10,599 --> 00:14:15,478
Do you accept your canonical election
as Supreme Pontiff?
110
00:14:39,795 --> 00:14:45,508
Yes.
111
00:15:54,745 --> 00:15:57,205
- Holiness...
- What are you doing?
112
00:15:59,375 --> 00:16:04,253
- What happens now?
- You can just give a blessing...
113
00:16:04,380 --> 00:16:11,135
..or, as our deceased
beloved Pope did the first time...
114
00:16:11,261 --> 00:16:15,223
..address the faithful with a speech.
115
00:16:31,365 --> 00:16:33,408
Dear brothers and sisters...
116
00:16:57,391 --> 00:17:03,312
Nuntio vobis gaudium magnum,
habemus Papam!
117
00:17:10,696 --> 00:17:14,699
Eminentissimum ac reverendissimum...
118
00:17:47,983 --> 00:17:49,942
Help me.
119
00:17:52,738 --> 00:17:54,739
I can't do this.
120
00:17:56,742 --> 00:17:58,993
I can't do this!
121
00:19:56,612 --> 00:20:01,949
Holy Father...
122
00:20:02,868 --> 00:20:05,369
..you mustn't worry.
123
00:20:05,495 --> 00:20:09,874
By bestowing this charge, God also
gives you help to accomplish it...
124
00:20:10,000 --> 00:20:15,379
..and the strength to sustain the
weight of this great responsibility.
125
00:20:17,090 --> 00:20:20,509
Would you like something hot?
Herbal tea?
126
00:20:23,138 --> 00:20:26,349
You could retire to your apartments...
127
00:20:26,391 --> 00:20:29,852
..and when you're ready,
I'll take you to the balcony.
128
00:20:32,731 --> 00:20:34,273
No.
129
00:20:41,490 --> 00:20:45,493
The Conclave has indeed
elected the Holy Father...
130
00:20:45,535 --> 00:20:49,914
..who, aware
of this great responsibility...
131
00:20:50,040 --> 00:20:54,043
..feels the need to retire in prayer.
132
00:20:55,045 --> 00:20:58,673
This unusual gesture
is also an act of humility...
133
00:20:58,799 --> 00:21:03,135
..which we are sure
you will want to respect.
134
00:21:03,178 --> 00:21:04,929
Please.
135
00:21:06,056 --> 00:21:10,518
I believe I express the sentiments
of my colleagues worldwide.
136
00:21:10,560 --> 00:21:13,938
We respect His Holiness' will...
137
00:21:14,022 --> 00:21:18,067
..all we ask is his name. Only that!
138
00:21:18,151 --> 00:21:20,319
Tell us if it's one of these 8.
139
00:21:20,404 --> 00:21:23,197
Aguilar? Gregori?
140
00:21:23,323 --> 00:21:27,034
- Bikila? - We believe...
- Todorov?
141
00:21:27,077 --> 00:21:30,162
We believe within a few hours...
142
00:21:30,205 --> 00:21:35,167
..the Pontiff will introduce himself
to the faithful from the balcony.
143
00:21:35,210 --> 00:21:37,586
At that point you also will meet him...
144
00:21:37,713 --> 00:21:42,300
..and we will celebrate
the new Pontificate together.
145
00:21:42,342 --> 00:21:44,093
Thank you.
146
00:23:32,327 --> 00:23:34,912
- Do you feel any pain?
- No.
147
00:23:39,459 --> 00:23:41,961
- Headache?
- Yes... no
148
00:23:50,220 --> 00:23:53,055
How is your blood pressure usually?
149
00:23:59,229 --> 00:24:02,356
- Good.
- I was sure.
150
00:24:03,358 --> 00:24:05,734
I was sure.
151
00:24:09,739 --> 00:24:12,741
- Good morning!
- Good morning!
152
00:24:12,826 --> 00:24:14,869
Good day!
153
00:24:14,953 --> 00:24:16,954
Good morning!
154
00:24:18,081 --> 00:24:22,501
We're going to Borgo Pio
for breakfast.
155
00:24:25,338 --> 00:24:26,881
What?
156
00:24:27,007 --> 00:24:34,346
There's a place where they make
delicious cream-filled doughnuts.
157
00:24:34,389 --> 00:24:38,726
Then I'd like to take them
to the Quirinale Museum.
158
00:24:38,768 --> 00:24:41,896
There's a wonderful
Caravaggio exhibit.
159
00:24:41,980 --> 00:24:44,648
I don't think you can.
160
00:24:44,774 --> 00:24:48,652
Why not? Our task is done.
161
00:24:48,737 --> 00:24:54,033
How could you think
of leaving the Vatican at this time?
162
00:24:54,159 --> 00:24:58,787
The Holy Father will recover very soon
and we must be at his side!
163
00:24:58,872 --> 00:25:02,374
Yes, but we won't go far.
164
00:25:02,417 --> 00:25:07,171
We'll take our cell phones,
so you can contact us at any time.
165
00:25:07,297 --> 00:25:10,424
I'd like to remind you
of John Paul the First's precedent...
166
00:25:10,550 --> 00:25:13,552
..who, after his election and
appearance on the balcony...
167
00:25:13,678 --> 00:25:16,430
.. made us stay an extra day.
168
00:25:16,515 --> 00:25:18,265
Here it is.
169
00:25:18,308 --> 00:25:20,059
Alright, if it's only for a day...
170
00:25:20,185 --> 00:25:23,521
No cardinal shall have
contact with the outside...
171
00:25:23,563 --> 00:25:26,690
.. until the election is over...
172
00:25:26,816 --> 00:25:29,318
..and publicly announced.
173
00:25:33,573 --> 00:25:37,034
Could I at least get a cappuccino?
Not too hot!
174
00:25:38,703 --> 00:25:42,915
- What will we have?
- Orange juice.
175
00:25:44,793 --> 00:25:47,336
A cappuccino, very little froth.
176
00:26:04,938 --> 00:26:08,983
The Holy Father
has been seen by a physician...
177
00:26:09,109 --> 00:26:12,486
..who said
he's in good physical condition.
178
00:26:12,571 --> 00:26:14,863
But the Holy Father isn't improving.
179
00:26:14,990 --> 00:26:19,451
Given the gravity of the situation...
180
00:26:19,494 --> 00:26:21,704
..the cardinals
said they're in favor of...
181
00:26:21,746 --> 00:26:24,248
Professor Brezzi,
may I present Cardinal Gregori.
182
00:26:24,374 --> 00:26:28,460
I know you, your picture
was in the papers.
183
00:26:28,503 --> 00:26:30,504
He was the front-runner, right?
184
00:26:30,630 --> 00:26:36,260
The cardinals are in favor
of trying psychoanalysis...
185
00:26:36,386 --> 00:26:41,140
..despite the natural skepticism you can
well imagine. - Yes, I can imagine.
186
00:26:41,224 --> 00:26:47,021
I think it's unnecessary to remind you...
187
00:26:47,105 --> 00:26:52,610
..the concepts of soul and subconscious
cannot possibly co-exist. - Okay, we'll see.
188
00:26:52,652 --> 00:26:56,739
What's his name?
I don't recognize him.
189
00:26:56,781 --> 00:26:59,533
Who did you elect? What's his name?
190
00:26:59,618 --> 00:27:03,412
- Call him Holiness.
- It's a little too much!
191
00:27:03,538 --> 00:27:09,418
In a therapeutic situation,
a name can give life...
192
00:27:09,544 --> 00:27:11,378
..to the relationship...
193
00:27:11,421 --> 00:27:15,299
Okay, it doesn't matter,
we cannot know his name.
194
00:27:15,383 --> 00:27:17,926
I'm off, I'll leave the two of you.
195
00:27:18,053 --> 00:27:21,680
- Where can the Pope and I meet?
- Here.
196
00:27:23,558 --> 00:27:26,060
Good morning.
197
00:27:26,144 --> 00:27:30,439
- How do you feel?
- I'm sorry, I don't know what to say.
198
00:27:30,565 --> 00:27:33,150
Don't worry.
199
00:27:33,193 --> 00:27:35,194
Fine, we'll begin now.
200
00:27:35,278 --> 00:27:37,946
Thank you all!
201
00:27:45,914 --> 00:27:48,082
Right...
202
00:27:48,208 --> 00:27:49,833
..well...
203
00:27:52,045 --> 00:27:55,339
All that's happened recently...
204
00:27:55,423 --> 00:27:58,217
..your election and everything...
205
00:27:58,343 --> 00:28:01,720
..we'll lay it aside for the moment.
206
00:28:01,805 --> 00:28:06,934
I'd like us to begin with retracing...
207
00:28:06,976 --> 00:28:09,812
.. reliving your emotions...
208
00:28:09,854 --> 00:28:11,980
Wait.
209
00:28:14,109 --> 00:28:18,112
- I suppose I can't ask...
- Absolutely not.
210
00:28:18,196 --> 00:28:21,198
I was sure that anything about sex.
211
00:28:21,241 --> 00:28:23,325
A mention of his mother?
212
00:28:23,368 --> 00:28:27,871
Right now, it might reawaken
distant episodes, memories.
213
00:28:27,956 --> 00:28:29,998
- Exactly.
- Exactly?
214
00:28:30,083 --> 00:28:31,375
No.
215
00:28:31,501 --> 00:28:36,588
And what about facing unfulfilled
fantasies and desires?
216
00:28:36,631 --> 00:28:38,257
- No.
- No.
217
00:28:38,341 --> 00:28:40,843
Something regarding his childhood?
218
00:28:40,885 --> 00:28:43,011
With great discretion.
219
00:28:43,138 --> 00:28:45,139
With great discretion, fine.
220
00:28:45,223 --> 00:28:48,767
- Dreams, yes, though.
- It depends on the dreams.
221
00:28:48,893 --> 00:28:53,272
- However, no... it's best not to.
- Best not to...
222
00:28:53,356 --> 00:28:55,607
Perfect, thank you.
223
00:28:55,650 --> 00:28:57,276
Perfect.
224
00:28:57,360 --> 00:28:59,403
Change of program!
225
00:28:59,529 --> 00:29:05,409
We'll start with
all that's happened recently.
226
00:29:05,493 --> 00:29:08,495
I just can't go on.
227
00:29:08,538 --> 00:29:11,915
Have you ever felt like this before?
228
00:29:13,126 --> 00:29:15,043
I don't know.
229
00:29:15,128 --> 00:29:17,796
I don't think so, but I don't know.
230
00:29:25,513 --> 00:29:27,681
Listen...
231
00:29:29,017 --> 00:29:32,186
- Any problems with your faith?
- No.
232
00:29:32,270 --> 00:29:34,688
- You're sure?
- Yes.
233
00:29:34,773 --> 00:29:37,316
God sees abilities in me
I don't have.
234
00:29:37,400 --> 00:29:41,069
Where are these abilities?
235
00:29:41,154 --> 00:29:43,781
I look for them and find nothing.
236
00:29:43,823 --> 00:29:47,701
You've been chosen,
let's say, by God...
237
00:29:47,786 --> 00:29:50,412
..for your qualities...
238
00:29:50,455 --> 00:29:52,039
..for your goodness.
239
00:29:52,081 --> 00:29:55,042
So how can you possibly suddenly...
240
00:29:55,084 --> 00:29:57,961
Was the doctor asked
if he's a believer?
241
00:29:58,046 --> 00:29:59,797
No one asked.
242
00:29:59,839 --> 00:30:01,840
- Are you?
- No, I'm not.
243
00:30:01,925 --> 00:30:05,093
- Not good.
- But I'm afraid that's how it is.
244
00:30:05,220 --> 00:30:07,554
Anyway, let's go on.
245
00:30:07,597 --> 00:30:13,352
Excuse me, you can stay
it's fine, but in silence please!
246
00:30:13,478 --> 00:30:15,687
Your spokesman...
247
00:30:15,730 --> 00:30:21,068
Your spokesman told me
that while they all waited for you...
248
00:30:21,110 --> 00:30:24,863
..to go onto the balcony...
- Know what happened to me?
249
00:30:24,989 --> 00:30:30,244
- As they were coming towards me,
some singing... - Yes.
250
00:30:30,328 --> 00:30:33,121
Some crying...
251
00:30:33,206 --> 00:30:36,083
We were all very emotional.
252
00:30:36,125 --> 00:30:41,129
Little by little,
they began disappearing.
253
00:30:41,214 --> 00:30:43,507
They began disappearing?
254
00:30:43,591 --> 00:30:45,634
No...
255
00:30:45,718 --> 00:30:49,888
..all the people I once knew
were suddenly gone.
256
00:30:49,973 --> 00:30:52,015
Everything vanished.
257
00:30:52,100 --> 00:30:54,268
I can't remember anything.
258
00:31:03,278 --> 00:31:07,030
- Do you want to be Pope?
- I'm already Pope.
259
00:31:08,366 --> 00:31:10,659
It was decided by the cardinals.
260
00:31:11,619 --> 00:31:13,745
It was decided by God.
261
00:31:15,665 --> 00:31:18,625
Was this meeting of ours useful?
262
00:31:18,668 --> 00:31:19,793
I don't know.
263
00:31:19,878 --> 00:31:23,547
You see, Pope,
with all these people around...
264
00:31:23,673 --> 00:31:26,300
.. looking at me...
265
00:31:26,384 --> 00:31:28,677
..checking me, I just can't work.
266
00:31:28,761 --> 00:31:33,181
Maybe a colleague
who doesn't know he's the Pope...
267
00:31:33,266 --> 00:31:38,020
..could meet him away from here.
268
00:31:38,062 --> 00:31:41,815
We must do something right away.
269
00:31:41,941 --> 00:31:43,942
That's why we came to you.
270
00:31:44,068 --> 00:31:47,321
- Because you're the best.
- A curse!
271
00:31:47,447 --> 00:31:49,823
Everyone always says:
272
00:31:49,949 --> 00:31:51,199
"You're the best".
273
00:31:51,326 --> 00:31:55,537
My wife, also a psychoanalyst,
always said:
274
00:31:55,580 --> 00:31:58,081
"Darling, you're the best".
275
00:31:58,166 --> 00:32:02,461
But she left me,
she couldn't stand the comparison.
276
00:32:02,587 --> 00:32:05,172
- Is your wife good?
- The best after me.
277
00:32:05,214 --> 00:32:09,676
She's prepared, sensitive...
278
00:32:09,719 --> 00:32:14,681
.. but she's obsessed
with parental deficit. - Interesting.
279
00:32:14,724 --> 00:32:17,476
She tells everyone,
really everyone...
280
00:32:17,602 --> 00:32:22,105
..when we all were small children,
infants...
281
00:32:22,190 --> 00:32:24,691
..when we were just a few...
282
00:32:24,734 --> 00:32:29,821
..when we were just a few months old,
something happened...
283
00:32:29,864 --> 00:32:34,242
..that we have to deal with
for the rest of our lives.
284
00:32:34,327 --> 00:32:38,872
So the fear of being abandoned...
285
00:32:38,957 --> 00:32:43,627
..and the fear that something
might happen to us...
286
00:32:43,753 --> 00:32:46,213
- Where are we?
- It's your room.
287
00:32:46,255 --> 00:32:51,093
- My room?
- I'm here if you need anything.
288
00:32:51,135 --> 00:32:53,595
You'll be quite comfortable.
289
00:32:53,638 --> 00:32:57,015
Now I see!
290
00:32:57,141 --> 00:33:01,395
Don't worry, we're sworn to secrecy.
291
00:33:01,479 --> 00:33:03,772
You don't think I'd go around...
292
00:33:03,856 --> 00:33:08,402
If you'd like to phone home.
293
00:33:08,486 --> 00:33:12,155
I'll stay here, listen,
and then I'll take your phone.
294
00:33:12,240 --> 00:33:15,409
No, my kids are in school now.
I have to call them this evening.
295
00:33:15,493 --> 00:33:17,119
Talk to them!
296
00:33:17,161 --> 00:33:23,125
- Why take my phone? - It's forbidden
to communicate with the outside.
297
00:33:23,167 --> 00:33:25,127
I'm sorry.
298
00:33:26,921 --> 00:33:31,883
Meet with the cardinals,
those you're closest to...
299
00:33:31,926 --> 00:33:35,887
..and start thinking of
a new Secretary of State...
300
00:33:35,930 --> 00:33:39,182
..or perhaps reconfirm
the previous one.
301
00:33:39,267 --> 00:33:42,394
Or, if you're up to it...
302
00:33:42,437 --> 00:33:46,523
..you could go out on the balcony...
303
00:33:46,566 --> 00:33:50,444
..to say hello to the faithful,
or just give a blessing.
304
00:33:51,904 --> 00:33:55,949
I didn't follow a word you said.
305
00:33:58,036 --> 00:33:59,786
Help me.
306
00:34:01,456 --> 00:34:03,832
I can't do this!
307
00:34:07,170 --> 00:34:10,338
Rajski, what's
the reaction of the faithful?
308
00:34:10,423 --> 00:34:14,551
How are they taking this uncertainty,
what do they know.
309
00:34:14,594 --> 00:34:20,307
No one knows anything, but we
can't keep it secret much longer.
310
00:34:20,349 --> 00:34:25,479
All together we can convince
His Holiness to go out on the balcony.
311
00:34:25,605 --> 00:34:29,566
Locked up in here,
maybe you don't realize.
312
00:34:29,609 --> 00:34:32,194
This is a very big deal!
313
00:34:36,699 --> 00:34:38,825
Don't do that.
314
00:34:38,868 --> 00:34:41,995
That attitude doesn't help.
315
00:34:42,080 --> 00:34:45,582
You see, we don't know what to do.
316
00:34:45,625 --> 00:34:49,878
No one ever thought
anything like this could happen.
317
00:35:04,769 --> 00:35:07,020
- Good evening.
- Good evening.
318
00:35:12,777 --> 00:35:14,778
Good evening.
319
00:35:35,925 --> 00:35:37,926
- Good evening.
- Good evening.
320
00:35:41,180 --> 00:35:42,764
Come in.
321
00:35:42,807 --> 00:35:44,182
Good evening.
322
00:35:44,267 --> 00:35:46,309
Good evening, how are you?
323
00:35:46,435 --> 00:35:48,186
Fine.
324
00:35:48,271 --> 00:35:50,564
- Good night.
- Good night.
325
00:36:01,284 --> 00:36:03,702
We can't do this!
326
00:36:06,330 --> 00:36:08,582
Mom, help!
327
00:36:09,834 --> 00:36:12,711
Mommy, help!
328
00:36:13,462 --> 00:36:15,672
No!
329
00:36:40,823 --> 00:36:44,743
No! Why?
330
00:36:56,130 --> 00:36:59,382
We can't do this!
331
00:37:00,384 --> 00:37:02,010
No!
332
00:37:05,765 --> 00:37:07,766
- Good night.
- Good night.
333
00:38:23,592 --> 00:38:28,221
Two are positioned
on the Bingo Hall on this square...
334
00:38:28,306 --> 00:38:31,975
..another three
on the roof of the Eden Theater.
335
00:38:32,101 --> 00:38:35,186
If we go through Piazza Adriana...
336
00:38:35,229 --> 00:38:40,442
..one of you substitutes
the newsagent...
337
00:38:40,484 --> 00:38:42,986
..two dress as traffic cops...
338
00:38:43,070 --> 00:38:47,115
..and we'll put another eight
on the Castel Sant'Angelo walkway.
339
00:38:47,992 --> 00:38:52,620
For security reasons, the route
will be decided at the last minute.
340
00:38:52,705 --> 00:38:54,956
I remind you that the cardinals...
341
00:38:54,999 --> 00:38:59,502
We'd rather the cardinals know
nothing about this operation.
342
00:38:59,587 --> 00:39:02,505
However, we'll be back
within a couple of hours...
343
00:39:02,590 --> 00:39:05,967
..and all this
will never have happened.
344
00:39:07,386 --> 00:39:09,387
Hello, how's it going?
345
00:39:10,264 --> 00:39:13,224
Rajski, I wrote it all here.
346
00:39:13,267 --> 00:39:17,854
The first eleven patients
must be contacted immediately...
347
00:39:17,897 --> 00:39:20,982
..we had appointments
for today or tomorrow.
348
00:39:21,025 --> 00:39:24,152
- Please, tell them gently.
- Don't worry.
349
00:39:24,278 --> 00:39:27,280
I haven't missed a day in six years.
350
00:39:27,406 --> 00:39:31,910
Tell them I'm sick
and it will take...
351
00:39:35,414 --> 00:39:37,540
How long will I be sick?
352
00:40:10,950 --> 00:40:14,828
..that never opened again...
353
00:40:14,954 --> 00:40:17,330
.. leaving the world holding its breath.
354
00:40:17,456 --> 00:40:24,045
The faithful sang and prayed
in the square all night...
355
00:40:24,088 --> 00:40:26,923
I saw someone moving
behind the drapes.
356
00:40:26,966 --> 00:40:28,716
I'm sure it was two cardinals.
357
00:40:28,843 --> 00:40:31,469
I feel something will soon happen.
358
00:40:31,554 --> 00:40:33,346
You just heard a nun talking.
359
00:40:33,431 --> 00:40:38,601
These rumors still haven't
been denied by the Holy See.
360
00:40:39,603 --> 00:40:44,941
Meantime we're receiving statements
from Heads of State worldwide.
361
00:40:44,984 --> 00:40:48,069
"We feel great anxiety",
said Sarkozy.
362
00:40:48,112 --> 00:40:51,990
"But the entire Catholic world trusts
the Vatican to find a rapid solution".
363
00:40:52,074 --> 00:40:56,369
- It's shameful. - The President
of Brazil is flying to ltaly...
364
00:40:56,454 --> 00:41:00,248
..to be close to the Holy See.
365
00:41:23,898 --> 00:41:26,232
Second floor, apartment 3.
366
00:41:30,029 --> 00:41:32,780
So, you've always lived alone?
367
00:41:33,782 --> 00:41:37,911
- Why do you ask?
- It will help me get to know you.
368
00:41:37,995 --> 00:41:41,789
You say you're not married,
you have no children.
369
00:41:41,874 --> 00:41:45,293
- Any important ties of affection?
- No.
370
00:41:46,795 --> 00:41:48,671
Has this been a problem for you?
371
00:41:49,924 --> 00:41:53,510
I don't know,
that's how my life has been.
372
00:41:55,804 --> 00:42:00,141
I can't do anything anymore,
I'm always tired.
373
00:42:00,184 --> 00:42:02,685
Have you talked to anyone
about this difficulty?
374
00:42:02,811 --> 00:42:04,771
No one.
375
00:42:04,813 --> 00:42:07,815
But everyone knows by now.
376
00:42:07,942 --> 00:42:09,651
I can't do this.
377
00:42:11,779 --> 00:42:14,405
But the others
have great trust in me.
378
00:42:14,448 --> 00:42:18,576
- The others?
- I'd like to do so much.
379
00:42:20,204 --> 00:42:22,455
So many things need to be changed.
380
00:42:22,581 --> 00:42:25,083
I'd like...
381
00:42:26,210 --> 00:42:30,547
- So, you work.
- Yes, but... no.
382
00:42:30,589 --> 00:42:32,048
What do you do?
383
00:42:33,092 --> 00:42:35,093
- What do I do?
- Yes.
384
00:42:41,308 --> 00:42:44,102
- I'm an actor.
- An actor!
385
00:42:44,228 --> 00:42:46,229
Nice!
386
00:42:46,355 --> 00:42:48,481
- But an actor...
- Theater.
387
00:42:49,066 --> 00:42:52,318
I've always loved it.
388
00:42:53,571 --> 00:42:55,488
The tours...
389
00:42:55,614 --> 00:42:58,741
..traveling from one city to another...
390
00:42:58,867 --> 00:43:00,451
..the rehearsals...
391
00:43:00,494 --> 00:43:05,248
..the opening nights,
when you read the reviews together.
392
00:43:05,958 --> 00:43:07,625
Nice.
393
00:43:08,586 --> 00:43:11,254
But now I'm tired.
394
00:43:15,259 --> 00:43:17,510
How did it go?
395
00:43:20,139 --> 00:43:24,267
I think it will take
three sessions a week.
396
00:43:24,351 --> 00:43:29,355
- For how many weeks?
- I'd say a couple of years.
397
00:43:31,150 --> 00:43:32,650
That's a lot.
398
00:43:33,652 --> 00:43:35,486
I know.
399
00:43:37,906 --> 00:43:40,241
I need to walk a little.
400
00:44:23,077 --> 00:44:25,411
No! No!
401
00:44:46,225 --> 00:44:48,726
A sustained heaviness.
402
00:44:48,811 --> 00:44:51,854
My head's too full,
but I don't know what of.
403
00:44:53,357 --> 00:44:58,486
It's like a kind of
psychological sinusitis.
404
00:44:59,738 --> 00:45:02,990
Is this what you call depression?
405
00:45:03,075 --> 00:45:05,993
It happened to me so suddenly.
406
00:45:06,078 --> 00:45:07,995
Faster!
407
00:45:10,874 --> 00:45:12,959
What have we done...
408
00:45:15,629 --> 00:45:17,755
What have you done!
409
00:45:24,346 --> 00:45:28,141
Perhaps you suffered
because your mother...
410
00:45:28,225 --> 00:45:31,644
..when you were a small child...
411
00:45:31,729 --> 00:45:34,605
.. paid more attention to someone else.
412
00:45:34,648 --> 00:45:37,150
You know what we call that?
413
00:45:37,234 --> 00:45:38,901
Parental deficit.
414
00:45:39,027 --> 00:45:41,237
- What?
- What should I remember.
415
00:45:41,280 --> 00:45:43,030
Yes.
416
00:46:27,951 --> 00:46:30,661
What should I remember?
417
00:46:30,704 --> 00:46:34,081
My first three months,
my first three years...
418
00:46:35,292 --> 00:46:37,293
I don't remember a thing.
419
00:46:37,336 --> 00:46:43,174
Sir!
420
00:46:44,468 --> 00:46:46,677
Are you sick?
421
00:46:49,306 --> 00:46:51,182
Do you need help?
422
00:46:54,728 --> 00:46:57,730
- A little water?
- Yes.
423
00:47:04,071 --> 00:47:06,739
How are you feeling? Any better.
424
00:47:06,824 --> 00:47:09,367
Better, thank you.
425
00:47:09,493 --> 00:47:12,245
If you wait, I'm through in an hour.
426
00:47:12,371 --> 00:47:15,998
- I'll take you to a bus stop.
- There's no need, really,
427
00:47:16,083 --> 00:47:18,626
I'm fine now.
428
00:47:18,752 --> 00:47:23,339
- You're still very pale.
- I said I'm fine now!
429
00:47:23,382 --> 00:47:26,133
Didn't you hear me?
430
00:47:26,218 --> 00:47:29,345
- If you want...
- Stop, I'm fine, I told you!
431
00:48:32,701 --> 00:48:34,702
- Good evening.
- Good evening.
432
00:48:34,786 --> 00:48:37,830
- Excuse me, do you have...
- The bathroom's out of order.
433
00:48:40,542 --> 00:48:41,959
Pardon me.
434
00:48:44,463 --> 00:48:48,466
- May I make a phone call?
- The phone's only for work.
435
00:48:53,555 --> 00:48:55,306
Sir?
436
00:48:56,350 --> 00:48:59,602
- You can use mine.
- Very kind of you.
437
00:49:00,604 --> 00:49:05,358
- Thank you.
- It's a short call.
438
00:49:22,250 --> 00:49:23,751
- Hello?
- I'm Melville.
439
00:49:23,877 --> 00:49:26,587
Holiness! How are you?
440
00:49:26,630 --> 00:49:29,507
Tell me where you are,
we'll come immediately.
441
00:49:29,633 --> 00:49:31,884
- No.
- Where are you?
442
00:49:31,969 --> 00:49:34,470
I don't know.
443
00:49:35,138 --> 00:49:38,641
- Are you all right?
- I feel better.
444
00:49:38,725 --> 00:49:42,520
- We're worried about you,
you should come back! - Be patient.
445
00:49:42,604 --> 00:49:44,772
I need time.
446
00:49:44,898 --> 00:49:48,651
I have to remember
a lot of things about my life...
447
00:49:48,735 --> 00:49:51,362
..things I've forgotten.
- Please...
448
00:49:51,405 --> 00:49:56,158
Do it for me, I made such a fuck...
an unforgivable mistake!
449
00:49:56,284 --> 00:49:59,286
Help me please, come back.
450
00:49:59,413 --> 00:50:01,872
Not now.
451
00:50:01,915 --> 00:50:04,041
I'll call you soon.
452
00:50:05,794 --> 00:50:09,046
- I'm not sure I can do it...
- Don't worry.
453
00:50:09,172 --> 00:50:13,050
It's very simple but rather important.
454
00:50:13,176 --> 00:50:16,554
Stop here please.
455
00:50:19,933 --> 00:50:21,809
Here.
456
00:50:21,935 --> 00:50:25,563
Move these drapes
in the morning, very early...
457
00:50:27,441 --> 00:50:32,570
..so they'll all see
the Holy Father is in his apartments.
458
00:50:32,696 --> 00:50:36,198
Do it a couple of times a day...
459
00:50:36,283 --> 00:50:38,909
..and once before going to bed.
460
00:50:38,952 --> 00:50:42,329
But be careful,
all they must see is a shadow.
461
00:50:42,414 --> 00:50:44,582
Remove your beret, of course.
462
00:50:44,708 --> 00:50:47,835
- Can I turn on the TV?
- Yes, occasionally.
463
00:50:47,961 --> 00:50:53,716
Remove your doublet too.
I'll have them bring you something white.
464
00:50:54,718 --> 00:50:56,552
Good night.
465
00:51:08,356 --> 00:51:12,693
"For my days vanish like smoke..."
466
00:51:12,736 --> 00:51:16,614
".. my bones burn like glowing embers"
467
00:51:16,698 --> 00:51:19,742
"Hear how these Bible passages..."
468
00:51:19,868 --> 00:51:24,455
"..seem to echo
the situation of the Holy Father."
469
00:51:24,498 --> 00:51:29,335
"My heart is blighted
and withered like grass."
470
00:51:29,377 --> 00:51:33,714
"I forget to eat my food."
471
00:51:40,263 --> 00:51:42,973
"Fear and trembling come upon me..."
472
00:51:43,016 --> 00:51:46,227
"..and anguish overwhelms me".
473
00:51:46,728 --> 00:51:52,024
In the Bible, the only book
you put in my room...
474
00:51:52,150 --> 00:51:54,360
.. I might add...
475
00:51:54,402 --> 00:51:57,905
.. in the Bible,
it talks about depression.
476
00:51:57,989 --> 00:52:01,492
Yes, but this cannot
concern the Holy Father.
477
00:52:01,535 --> 00:52:06,163
It is you, due to your temperament
and professional bias...
478
00:52:06,289 --> 00:52:07,998
..who sees depression everywhere.
479
00:52:08,041 --> 00:52:13,295
But in this book
are all the symptoms of depression:
480
00:52:13,421 --> 00:52:17,800
feelings of guilt, weight loss,
suicidal thoughts.
481
00:52:17,926 --> 00:52:19,802
"I feel better".
482
00:52:21,179 --> 00:52:26,809
The Holy Father just told me
these exact words:
483
00:52:26,935 --> 00:52:28,936
"I feel better".
484
00:52:29,062 --> 00:52:32,648
He had a good day, he prayed...
485
00:52:32,691 --> 00:52:36,527
.. he had something to eat
in his apartments...
486
00:52:36,570 --> 00:52:39,697
..and his mood seemed encouraging.
487
00:52:44,077 --> 00:52:47,204
You're pleased
the Holy Father feels better?
488
00:52:49,708 --> 00:52:52,585
- Australian cardinals, good evening.
- Good evening.
489
00:52:52,669 --> 00:52:56,088
- How's the jet lag?
- Much better, thank you.
490
00:52:56,173 --> 00:52:58,966
- What is it?
-”Living with the Etruscans".
491
00:52:59,092 --> 00:53:02,803
- Is it worth a visit?
- It's a beautiful outing.
492
00:53:02,846 --> 00:53:05,723
I've never been there
but it's beautiful.
493
00:53:05,849 --> 00:53:08,225
- Good evening.
- Good evening.
494
00:53:09,227 --> 00:53:12,104
Everything we need is
here in the Vatican, right?
495
00:53:12,230 --> 00:53:17,735
The famous service station
where gas costs less...
496
00:53:17,819 --> 00:53:19,737
..shops...
497
00:53:19,863 --> 00:53:21,739
..Gym facilities.
498
00:53:21,823 --> 00:53:25,868
- Gym facilities?
- Sure. - Just great.
499
00:53:25,994 --> 00:53:32,374
The pharmacy with medicines
you can't find in Rome.
500
00:53:32,500 --> 00:53:34,376
Well, well...
501
00:54:03,156 --> 00:54:08,285
We who are fortunate
to think we understand things...
502
00:54:10,664 --> 00:54:16,043
.. but recently it's been hard for
the Church to understand things.
503
00:54:21,049 --> 00:54:24,176
The beginning of Peter's mission...
504
00:54:24,302 --> 00:54:26,679
.. in the history of salvation...
505
00:54:28,014 --> 00:54:31,308
.. in the history of God's people...
506
00:54:31,434 --> 00:54:34,395
Why?
507
00:54:34,437 --> 00:54:37,064
What's changed?
508
00:54:39,067 --> 00:54:41,652
I can't live without you.
509
00:54:45,573 --> 00:54:48,534
We've often been afraid...
510
00:54:50,453 --> 00:54:52,955
..to admit our faults.
511
00:54:55,208 --> 00:54:58,043
Yes, I'm talking to myself.
512
00:55:00,547 --> 00:55:03,966
I'm looking for the words
for a speech I have to make...
513
00:55:04,092 --> 00:55:08,053
.. before a crowd of people.
514
00:55:08,096 --> 00:55:10,431
I'm a little worried.
515
00:55:16,229 --> 00:55:21,567
If I take my usual sleeping pill
before bedtime...
516
00:55:21,609 --> 00:55:24,945
..when I wake up at 3,
I take this other one?
517
00:55:24,988 --> 00:55:31,327
- No! - Why?
- These medicines don't go together.
518
00:55:31,703 --> 00:55:33,495
Sleeping pills.
519
00:55:33,580 --> 00:55:37,124
This is the family of tranquilizers.
520
00:55:37,208 --> 00:55:40,586
These are mood stabilizers...
521
00:55:42,505 --> 00:55:46,508
This is a major tranquilizer.
This is strong!
522
00:55:46,593 --> 00:55:48,260
Who takes this?
523
00:55:50,263 --> 00:55:53,098
- Who takes this?
- I don't know.
524
00:56:00,648 --> 00:56:04,651
Anyway, if you take a sleeping pill...
525
00:56:04,736 --> 00:56:08,155
.. it should have a short half-life.
526
00:56:08,281 --> 00:56:13,118
O'Neill, let's say you wake up
tomorrow wanting to do sports.
527
00:56:13,161 --> 00:56:15,913
- I don't do sports!
- Follow me on this.
528
00:56:16,039 --> 00:56:21,502
If you do sports tomorrow,
you'll still be fuzzy from this...
529
00:56:21,544 --> 00:56:24,797
- Good evening to all.
- How is he?
530
00:56:24,881 --> 00:56:28,550
Better, his appetite's back.
His Holiness ate everything.
531
00:56:28,635 --> 00:56:33,680
Two types of prosciutto,
all the vegetables.
532
00:56:33,765 --> 00:56:36,141
He devoured the fruit...
533
00:56:36,184 --> 00:56:39,061
..and even had a small dessert.
534
00:56:39,187 --> 00:56:43,899
Now he's resting in his apartments.
535
00:57:18,059 --> 00:57:19,977
Like it?
536
00:57:20,103 --> 00:57:22,688
I have a parental deficit.
537
00:57:25,984 --> 00:57:27,860
But I don't know what it is.
538
00:57:41,458 --> 00:57:43,375
- Good evening.
- Good evening.
539
00:57:44,252 --> 00:57:48,589
Excuse me, could I have a room?
540
00:57:48,631 --> 00:57:51,633
- How many nights?
- I don't know.
541
00:57:53,720 --> 00:57:56,972
- For tonight?
- Yes. Special rates?
542
00:57:57,015 --> 00:57:58,765
No.
543
00:58:05,273 --> 00:58:07,649
- Poor man.
- Why?
544
00:58:07,734 --> 00:58:09,776
They say he's dead.
545
00:58:09,861 --> 00:58:12,779
Now they'll elect another,
but without letting on.
546
00:58:14,282 --> 00:58:17,868
- They said it on TV?
- They can't...
547
00:58:17,911 --> 00:58:19,411
.. but it's obvious.
548
00:58:24,292 --> 00:58:28,170
The Holy Father
is in his rooms, in prayer.
549
00:58:28,254 --> 00:58:30,005
But the moment
we've been waiting for...
550
00:58:37,764 --> 00:58:41,558
Nuntio vobis gaudium magnum...
551
00:59:16,052 --> 00:59:18,095
The Pope!
552
00:59:19,180 --> 00:59:21,181
Brummer!
553
00:59:26,229 --> 00:59:28,313
The Pope!
554
00:59:28,815 --> 00:59:31,441
What is happening?
555
00:59:31,484 --> 00:59:35,320
- The Pope!
- He feels better.
556
01:00:19,157 --> 01:00:22,534
Nina, coming from backstage:
"It's clear we can't continue".
557
01:00:22,619 --> 01:00:24,786
"I can leave, goodbye."
558
01:00:24,871 --> 01:00:28,540
She kisses Arkadina
and Polina Andryevna...
559
01:00:30,376 --> 01:00:33,670
- Please, excuse us.
-”May I introduce Boris Alexeyevich."
560
01:00:33,796 --> 01:00:38,759
Nina, confounded:
"A great joy, I've read your books."
561
01:00:38,801 --> 01:00:41,678
Arkadina, sitting Nina beside her:
562
01:00:41,804 --> 01:00:45,182
"Don't be confounded, dear,
he's a celebrity."
563
01:00:45,266 --> 01:00:49,311
"But he's a simple man,
and is himself confounded."
564
01:00:49,437 --> 01:00:51,563
Dorn, irritated:
565
01:00:51,648 --> 01:00:53,940
"Jakov, my brother, raise the curtain."
566
01:00:54,067 --> 01:00:59,029
"When I was young I wanted to be
a scholar, but didn't become one!”
567
01:00:59,072 --> 01:01:03,075
"I wanted to be an orator, but my
speaking would make you nauseous!”
568
01:01:03,201 --> 01:01:06,536
"I wanted to marry but didn't!”
569
01:01:06,579 --> 01:01:08,038
"I wanted to live in the city."
570
01:01:08,081 --> 01:01:10,957
"I wanted to live in the city..."
571
01:01:11,084 --> 01:01:14,961
".. but I end my life living
in the country. And that's it."
572
01:01:16,547 --> 01:01:21,593
"To express dissatisfaction
with life at sixty-two, is petty."
573
01:01:21,678 --> 01:01:23,553
"How obstinate!”
574
01:01:23,596 --> 01:01:27,349
-”Can't you see I want to live?"
-”That's frivolity."
575
01:01:27,475 --> 01:01:31,353
"The laws of Nature dictate
that every life must end."
576
01:01:31,437 --> 01:01:35,232
"You reason as a satiated man.
You are satiated..."
577
01:01:35,358 --> 01:01:37,984
"..so you're uninterested in life."
578
01:01:38,111 --> 01:01:40,862
Medvedenko:”Let's go home, Masha!”
579
01:01:40,988 --> 01:01:43,990
-”Let's go home, Masha."
- Masha:”Go by yourself."
580
01:01:44,075 --> 01:01:48,120
-”Go by yourself". - Medvedenco:
Your father won't give me horses."
581
01:01:48,246 --> 01:01:51,373
-”Your father won't give me horses."
- Stop, why repeat my lines?
582
01:01:51,499 --> 01:01:53,709
- My sister...
- You have no sister!
583
01:01:53,751 --> 01:01:57,629
- It's not true - My sister played
Chekhov for many years.
584
01:01:57,755 --> 01:02:00,382
I know it by heart.
585
01:02:00,466 --> 01:02:02,509
-”The Seagull".
- Masha.
586
01:02:02,635 --> 01:02:04,845
Masha, confidently:
587
01:02:06,514 --> 01:02:08,890
"He will, ask him for them."
588
01:02:08,975 --> 01:02:11,143
"He will."
589
01:02:11,227 --> 01:02:14,521
"Father, will you let
my husband have a horse?"
590
01:02:14,647 --> 01:02:17,274
Shamrayev:”Not possible!”
591
01:02:17,400 --> 01:02:19,151
Not possible!
592
01:02:19,277 --> 01:02:22,863
Medvedenco:”I'll walk home."
593
01:02:23,865 --> 01:02:26,408
And at last, he exits.
594
01:02:27,285 --> 01:02:29,411
We'll see you soon.
595
01:05:09,906 --> 01:05:14,576
You had three points,
plus one, is four.
596
01:05:14,702 --> 01:05:17,704
- We made just one point?
- Yes!
597
01:05:17,788 --> 01:05:20,957
You had to take 5 and 4 with 9!
598
01:05:21,083 --> 01:05:24,461
- With a 7 on the table?
- You don't know how to play.
599
01:05:24,545 --> 01:05:27,797
You should have left the 7
and called ”spariglio".
600
01:05:27,840 --> 01:05:31,176
- But we made a point.
- And they got two points...
601
01:05:31,218 --> 01:05:34,679
..with the last trick.
602
01:05:34,722 --> 01:05:37,057
When it's not your hand,
you must call ”spariglio".
603
01:05:37,099 --> 01:05:41,978
- You're always distracted!
- No, I'm focused.
604
01:05:42,104 --> 01:05:45,857
- No, it's no way to play!
- I'm very sorry.
605
01:05:45,942 --> 01:05:47,984
It's the second time we've lost.
606
01:05:48,110 --> 01:05:51,613
- Whose deal is it?
- Excuse me, I can't take anymore.
607
01:05:51,697 --> 01:05:56,242
- You're offended?
- No, I have a headache.
608
01:05:56,369 --> 01:06:01,623
- Would you like to play?
- I don't know what they think.
609
01:06:01,707 --> 01:06:07,128
- Know what ”spariglio" is?
- I've been told lots of times.
610
01:06:07,254 --> 01:06:12,008
I think I understand,
but I can't follow this technique.
611
01:06:12,134 --> 01:06:15,261
Let me play my own way.
612
01:06:17,014 --> 01:06:19,766
"Evgenij, which of us
looks younger?"
613
01:06:19,892 --> 01:06:22,769
-”You, of course."
-”You see! And why?"
614
01:06:22,853 --> 01:06:26,523
-”Because I work, I feel..."
- Because I work, I feel.
615
01:06:26,607 --> 01:06:31,236
You're always in the same place,
you don't live.
616
01:06:31,278 --> 01:06:35,156
"I have a rule:
never look to the future."
617
01:06:35,282 --> 01:06:37,409
"I never think about old age or death."
618
01:06:37,535 --> 01:06:41,287
"I feel like I was born so long ago..."
619
01:06:41,372 --> 01:06:45,417
-”I drag my life like an endless train".
- Excuse me.
620
01:06:45,543 --> 01:06:48,169
"Often I've no desire to live."
621
01:06:48,295 --> 01:06:51,548
Here Dorn should come in.
622
01:06:51,674 --> 01:06:56,636
- Did you visit Dario? How is he?
- The doctors say it's not serious.
623
01:06:56,679 --> 01:07:01,182
- But he won't make the opening night.
- Pardon...
624
01:07:01,267 --> 01:07:03,685
That's it? Did you call Baldineti?
625
01:07:03,769 --> 01:07:08,690
Yes, but he's on tour,
Guerrini's not here or Zagoni...
626
01:07:08,774 --> 01:07:12,527
..and not even that tall guy
with a moustache, De Biasio.
627
01:07:12,570 --> 01:07:17,323
- What'll we do about Dorn?
- I can give the lines.
628
01:07:17,450 --> 01:07:22,954
I've given it some thought, I guess
I'll just have to do it myself.
629
01:07:24,540 --> 01:07:28,334
- Oh, great.
- Just for the first few days!
630
01:07:29,837 --> 01:07:32,922
I really miss my wife.
631
01:07:32,965 --> 01:07:37,969
A period of being apart gives you
the chance to measure the value of love.
632
01:07:38,095 --> 01:07:42,557
- What do you know?
- No, guys, I miss her...
633
01:07:42,600 --> 01:07:46,186
.. meaning, we're separated.
- Ah...
634
01:07:46,228 --> 01:07:49,481
She's a psychoanalyst too.
635
01:07:49,565 --> 01:07:55,236
She left me because I'm the best
and it bothered her.
636
01:07:55,321 --> 01:08:01,117
She's good too, but she's
obsessed with parental deficit.
637
01:08:01,202 --> 01:08:03,495
Interesting!
638
01:08:03,621 --> 01:08:06,372
But these are formulas.
639
01:08:06,457 --> 01:08:08,458
I could simplify and say...
640
01:08:08,501 --> 01:08:13,129
..the Holy Father
feels vulnerable at the moment...
641
01:08:13,214 --> 01:08:17,008
..but at the same time,
narcissistically exceptional!
642
01:08:17,093 --> 01:08:20,637
- How dare you?
- I mean the man...
643
01:08:20,763 --> 01:08:22,764
.. not the Pope.
- They're the same thing!
644
01:08:22,848 --> 01:08:25,141
I'm not so sure... Queen.
645
01:08:25,226 --> 01:08:27,352
Does your wife have a new life?
646
01:08:27,394 --> 01:08:30,730
Yes, she's been with a guy
for a few years.
647
01:08:30,773 --> 01:08:35,985
He's a good person, but she can't
bring herself to tell our kids.
648
01:08:36,028 --> 01:08:38,530
He's a psychoanalyst too.
649
01:08:38,614 --> 01:08:41,282
All these psychoanalysts!
Is there such a need?
650
01:08:41,367 --> 01:08:45,036
But I have a good relationship
with my wife.
651
01:08:45,162 --> 01:08:48,414
- I'm glad. - Yes.
- I'm glad too.
652
01:08:48,499 --> 01:08:50,500
Point!
653
01:08:50,543 --> 01:08:54,170
I confused them with my chatter.
654
01:08:54,296 --> 01:08:59,300
Actually, the Conclave
is still technically operative.
655
01:08:59,385 --> 01:09:03,012
Yes, we all heard
the spokesman for the Holy See...
656
01:09:03,055 --> 01:09:08,685
..but I don't think he reassured
the hundreds of millions of faithful.
657
01:09:08,811 --> 01:09:12,689
Might we say this is
an unexpected event?
658
01:09:12,773 --> 01:09:16,651
You know I used to eat here
with Salvo Randone?
659
01:09:16,694 --> 01:09:18,319
Do you know who he was?
660
01:09:18,445 --> 01:09:23,783
He's the one who, with Gassman,
would do Othello one evening...
661
01:09:23,826 --> 01:09:25,952
..and lago the next, they'd swap parts.
662
01:09:26,036 --> 01:09:29,330
We need to be patient.
663
01:09:29,456 --> 01:09:33,918
Haven't you formed an opinion
about what might have happened?
664
01:09:33,961 --> 01:09:39,090
I don't think there's
a mystery behind all this.
665
01:09:39,216 --> 01:09:43,845
A search for serenity, in silence,
before approaching the waiting world...
666
01:09:43,971 --> 01:09:47,724
.. is a Pontiff's prerogative.
- It's not nonsense:
667
01:09:47,850 --> 01:09:51,227
wine and tobacco
deprive the personality.
668
01:09:51,312 --> 01:09:53,938
Loving without hope.
669
01:09:53,981 --> 01:09:56,107
Entire years waiting for something...
670
01:09:56,192 --> 01:10:01,487
Last night I went into the garden
to see if our old theater was still there.
671
01:10:01,614 --> 01:10:04,949
- And it was there.
- It's dark in the garden.
672
01:10:04,992 --> 01:10:08,745
They should tear down that theater.
673
01:10:08,829 --> 01:10:12,749
It is there, bare.
674
01:10:12,833 --> 01:10:15,501
After a good cigar or some vodka...
675
01:10:26,013 --> 01:10:30,516
Let's remember that the Pope
is the Lord's first servant.
676
01:10:33,020 --> 01:10:36,731
- But he's also the last.
- The first, but also the last.
677
01:10:36,774 --> 01:10:38,900
So, the first and also the last.
678
01:10:38,984 --> 01:10:41,402
This leads us, as a consequence?
679
01:10:41,528 --> 01:10:46,115
As a consequence this leads us...
680
01:10:50,746 --> 01:10:53,665
- This leads us...
- This leads us?
681
01:10:54,667 --> 01:10:57,168
No, I'm improvising!
682
01:10:57,253 --> 01:11:00,171
The truth is I'm totally confused.
683
01:11:00,297 --> 01:11:04,133
I ask the viewers' forgiveness.
684
01:11:05,010 --> 01:11:07,178
Forgiveness from all of you.
685
01:11:09,556 --> 01:11:11,683
- Sorry.
- No, no problem!
686
01:11:11,767 --> 01:11:14,560
I remind you, formally,
the Conclave still isn't over...
687
01:11:14,645 --> 01:11:18,022
- I know.
- The cardinals are still isolated...
688
01:11:18,065 --> 01:11:21,276
..far from the glare of the media.
689
01:11:21,318 --> 01:11:25,822
Europe, I haven't decided
if you're in two or three teams.
690
01:11:25,948 --> 01:11:29,659
North America, Asia, South America...
691
01:11:29,702 --> 01:11:32,578
..Oceania, Swiss Guards...
692
01:11:32,663 --> 01:11:38,543
No! The tournament's unbalanced
with the Swiss Guards!
693
01:11:39,670 --> 01:11:44,173
- You like winning, right?
- Yes.
694
01:11:44,216 --> 01:11:48,469
You're right,
no team of Swiss Guards...
695
01:11:48,595 --> 01:11:52,223
.. but I can't remember your name,
Cardinal.- Pescardona.
696
01:11:52,349 --> 01:11:55,727
During the Conclave...
697
01:11:55,811 --> 01:11:59,814
..the bookmakers,
especially the English...
698
01:11:59,857 --> 01:12:02,233
..have odds for all of you.
699
01:12:02,318 --> 01:12:04,360
Let's see Pescardona...
700
01:12:04,486 --> 01:12:07,363
Pescardona, Pescar...
701
01:12:11,118 --> 01:12:15,204
- You were given 7 to 1!
- What's that? Good?
702
01:12:15,247 --> 01:12:17,498
It sure is!
703
01:12:17,624 --> 01:12:20,752
The Holy Father was given
just 90 to 1.
704
01:12:20,836 --> 01:12:23,463
- That's wonderful!
- You don't understand.
705
01:12:23,505 --> 01:12:25,506
I'll explain.
706
01:12:25,632 --> 01:12:31,012
If you'd bet 10 Euros on him,
you'd have won 900.
707
01:12:31,096 --> 01:12:36,142
- Not bad, eh?
- Then there's Cruz 72.
708
01:12:36,226 --> 01:12:39,520
Gregori well, the favored.
709
01:12:39,605 --> 01:12:43,274
- Here he is! - Good evening.
- We were talking about you.
710
01:12:43,359 --> 01:12:45,401
You were given 3 to 1.
711
01:12:45,527 --> 01:12:48,988
Was he disappointed
not to be elected?
712
01:12:49,031 --> 01:12:50,990
No one here is disappointed.
713
01:12:51,033 --> 01:12:54,869
- Lucky you!
- Brummer, what were my odds?
714
01:12:54,912 --> 01:12:56,788
Brummer you say?
715
01:12:56,914 --> 01:12:58,664
Brummer...
716
01:12:58,791 --> 01:12:59,874
Brummer.
717
01:13:01,794 --> 01:13:06,923
If you all agree,
I'll choose the teams' captains...
718
01:13:07,007 --> 01:13:09,133
..from the bookmakers' favorites.
719
01:13:09,176 --> 01:13:12,387
The captains can be Aguilar...
720
01:13:12,429 --> 01:13:16,307
..Aguilar, Cincotta, Stenton, Bikila...
721
01:13:16,392 --> 01:13:18,935
You didn't give my number!
722
01:13:19,019 --> 01:13:24,190
If I didn't, there's a reason!
What do you think?
723
01:13:26,819 --> 01:13:28,778
Your number's not here.
724
01:13:28,821 --> 01:13:31,322
Your number doesn't exist.
725
01:13:31,448 --> 01:13:34,700
Since you insist:
you were given no odds at all!
726
01:13:34,785 --> 01:13:38,913
You weren't considered!
727
01:13:38,956 --> 01:13:40,706
You insisted, happy now?
728
01:13:40,833 --> 01:13:43,459
- No.
- I'd say not!
729
01:13:43,585 --> 01:13:45,211
But you insisted!
730
01:13:46,839 --> 01:13:51,717
Flatten these corners, all the way.
731
01:13:51,844 --> 01:13:54,595
To the side...
732
01:13:54,680 --> 01:13:59,100
.. it has to be flattened right
to the end or we'll get hurt.
733
01:13:59,226 --> 01:14:01,477
Go, like that... come back!
734
01:14:01,562 --> 01:14:03,688
There's a hollow here.
735
01:14:03,730 --> 01:14:06,482
Go back...
736
01:14:06,567 --> 01:14:10,987
Now this part here.
737
01:14:13,699 --> 01:14:18,369
You have to flatten it,
one, two, three times...
738
01:14:18,454 --> 01:14:25,251
.. if not, when we jump
we could get hurt.
739
01:14:35,220 --> 01:14:37,346
Like that, overhand.
740
01:14:39,141 --> 01:14:41,392
Overhand.
741
01:14:42,978 --> 01:14:45,104
Next in line.
742
01:14:47,649 --> 01:14:49,025
Next.
743
01:14:49,610 --> 01:14:53,654
- The Korean way. - What's it like?
- Underhand with a spin.
744
01:14:59,786 --> 01:15:01,537
Okay, no spin there...
745
01:15:01,622 --> 01:15:07,168
In the first heat is: North America,
Asia, Europe A, Eastern Europe.
746
01:15:07,252 --> 01:15:11,672
Why can't we have
an all-Italian team?
747
01:15:11,798 --> 01:15:16,135
No, you Italians play
either on the Europe A team...
748
01:15:16,178 --> 01:15:18,429
..or on the Europe B.
749
01:15:18,514 --> 01:15:24,310
Please, don't spoil the grid,
I worked on it all night.
750
01:15:24,394 --> 01:15:28,940
Or I'll leave and you can do
the tournament by yourselves!
751
01:15:29,066 --> 01:15:33,945
Why don't we play Prison Dodgeball?
752
01:15:35,072 --> 01:15:37,448
- What?
- Prison Dodgeball.
753
01:15:37,533 --> 01:15:40,034
- Prison Dodgeball?
- Yes.
754
01:15:40,077 --> 01:15:45,706
Cardinal, it hasn't been played
in 50 years!
755
01:15:45,791 --> 01:15:50,586
In the second heat is:
South America, Africa...
756
01:15:50,712 --> 01:15:55,841
.. Europa B e Oceania.
- But there are just three of us!
757
01:15:55,926 --> 01:16:00,179
Oceania is just three? Too bad!
758
01:16:00,222 --> 01:16:03,975
That means
you get experience this time...
759
01:16:04,059 --> 01:16:09,355
..then, if you're good to
the faithful in the coming years.
760
01:16:09,481 --> 01:16:11,607
There will be more of you at
the next Conclave, 4, 5, 6...
761
01:16:11,733 --> 01:16:15,736
Do you see why it's better
to do a round-robin tournament...
762
01:16:15,862 --> 01:16:18,990
..and not a direct elimination?
763
01:16:19,074 --> 01:16:23,494
- Professor, we don't understand.
- I can tell.
764
01:16:23,579 --> 01:16:26,747
But it's okay, just don't get mad.
765
01:16:26,873 --> 01:16:28,374
I won't get mad.
766
01:16:28,500 --> 01:16:34,005
And with more games we give the Holy
Father more time to get back on his feet.
767
01:16:34,089 --> 01:16:37,633
Never underestimate the support...
768
01:16:37,718 --> 01:16:42,847
.. he receives in feeling
surrounded by this energy...
769
01:16:42,889 --> 01:16:45,266
..this fighting spirit.
770
01:16:45,350 --> 01:16:53,149
I'd even tend towards
a double round-robin tournament.
771
01:16:53,275 --> 01:16:55,776
Double round-robin, no!
772
01:16:55,902 --> 01:16:57,528
We'd die!
773
01:16:58,864 --> 01:17:00,990
Come on, Giulio!
774
01:17:01,533 --> 01:17:03,284
It's true!
775
01:17:03,910 --> 01:17:06,287
Mommy knows him, it's okay.
776
01:17:07,372 --> 01:17:11,167
I thought about it, it's true,
I've never really felt well.
777
01:17:12,419 --> 01:17:16,797
But I've done many things in my life.
778
01:17:17,924 --> 01:17:19,925
- Yes.
- I've even done some good.
779
01:17:22,638 --> 01:17:26,390
Why can't I do anything anymore?
780
01:17:26,433 --> 01:17:30,811
Can we talk later?
I'm taking the kids to school.
781
01:17:31,938 --> 01:17:34,565
Talk to you later.
782
01:17:36,026 --> 01:17:38,069
Yes, me too.
783
01:17:38,820 --> 01:17:41,322
Was that your boyfriend?
784
01:17:42,532 --> 01:17:46,077
No way!
It was Leonardo, my colleague.
785
01:17:46,161 --> 01:17:50,331
- Giulio told me you have a boyfriend.
- Not true, I didn't tell you anything.
786
01:17:50,457 --> 01:17:52,416
You're an idiot!
787
01:17:52,459 --> 01:17:55,461
- You say it every night,
I can't stand it! - Mouth!
788
01:17:55,545 --> 01:17:58,464
Your classmates say so too:
you're a big mouth!
789
01:17:58,590 --> 01:18:01,300
- You're stupid!
- Stop it!
790
01:18:01,343 --> 01:18:03,803
Or I'll drop you right here!
791
01:18:03,845 --> 01:18:05,096
You're a stinky girl!
792
01:18:08,433 --> 01:18:10,476
Bird-brain!
793
01:18:10,602 --> 01:18:12,853
That's enough!
794
01:18:12,938 --> 01:18:16,607
- Creep! - But he...
- Enough.
795
01:18:16,692 --> 01:18:19,193
I want no more.
796
01:18:21,321 --> 01:18:25,616
- Did you hit girls
when you were little? - Sure.
797
01:18:25,742 --> 01:18:28,119
See?
798
01:18:33,250 --> 01:18:37,002
This black dragon,
with trees covered in lava.
799
01:18:37,087 --> 01:18:40,881
Here's the two-headed dragon phase...
800
01:18:40,966 --> 01:18:43,759
.. like he was divided.
801
01:18:43,885 --> 01:18:47,388
The two volcanoes:
one good and one bad.
802
01:18:48,098 --> 01:18:53,144
- This is him in the dragon's jaws.
- That's nice!
803
01:18:53,270 --> 01:18:55,896
- It's monstrous!
- No, look.
804
01:18:56,022 --> 01:19:00,484
Do you think he knows
Carlo and I have problems?
805
01:19:00,527 --> 01:19:04,155
What do you think,
should I leave my husband?
806
01:19:04,239 --> 01:19:06,490
Please, pay no attention to me.
807
01:19:06,533 --> 01:19:10,786
I'm not sitting here,
I'm in my apartments.
808
01:19:10,912 --> 01:19:12,913
Yes.
809
01:19:13,665 --> 01:19:17,543
- It's not true I'm an actor.
- No?
810
01:19:17,669 --> 01:19:22,423
I wanted to be, but I didn't
make it into the Academy.
811
01:19:23,925 --> 01:19:27,803
- I failed the audition.
- I'm sorry. - Thank you.
812
01:19:28,930 --> 01:19:32,558
They were right, I was no good.
813
01:19:33,685 --> 01:19:36,937
But they took my sister.
814
01:19:39,816 --> 01:19:44,028
See, very strong,
he gets four points.
815
01:19:44,070 --> 01:19:46,822
That was a wide-angle shot.
816
01:19:46,907 --> 01:19:50,201
He's trying to shoot...
817
01:19:50,827 --> 01:19:53,537
Point for South America!
818
01:19:55,081 --> 01:19:58,584
Point for Europe B!
819
01:20:04,800 --> 01:20:10,095
We're not the casual,
senseless product of evolution.
820
01:20:10,222 --> 01:20:16,727
- Point for Africa! - We're each
the fruit of a thought of God.
821
01:20:16,853 --> 01:20:18,687
No, Gregori.
822
01:20:18,730 --> 01:20:24,360
That's the terrible
beauty of Darwinism.
823
01:20:24,444 --> 01:20:28,113
Terrible: no sense in life.
824
01:20:28,198 --> 01:20:30,616
No consolation.
825
01:20:30,700 --> 01:20:34,203
Point for Europe B.
Europe B 10...
826
01:20:34,246 --> 01:20:36,205
..Oceania 0.
827
01:20:36,248 --> 01:20:40,709
This other one is more exciting
because it's more competitive.
828
01:20:40,752 --> 01:20:42,878
South America to serve.
829
01:20:43,004 --> 01:20:47,007
Africa - South America: 8 - 6.
830
01:20:49,970 --> 01:20:51,971
Oceania 0...
831
01:20:52,013 --> 01:20:54,139
.. Europe B 11.
832
01:20:55,016 --> 01:20:57,268
Point for South America!
833
01:20:58,478 --> 01:21:00,771
South America to serve.
834
01:21:05,861 --> 01:21:08,279
Point for Europe B. Oceania!
835
01:21:16,246 --> 01:21:18,414
The Holy Father!
836
01:21:39,436 --> 01:21:43,939
Too bad, it was such
an interesting case for me!
837
01:21:46,568 --> 01:21:50,321
But now I know who he is,
I can't do anything for him.
838
01:21:51,948 --> 01:21:53,908
Who knows how he feels?
839
01:21:53,950 --> 01:21:58,829
Let's get back to it!
840
01:21:59,789 --> 01:22:03,083
Europe B and
South America to serve.
841
01:22:52,384 --> 01:22:54,510
Point for Africa!
842
01:23:34,050 --> 01:23:36,552
Ball!
843
01:23:37,429 --> 01:23:38,929
Serve!
844
01:23:41,558 --> 01:23:44,018
Change!
845
01:23:45,770 --> 01:23:47,688
- Change!
- Change.
846
01:23:47,814 --> 01:23:50,691
Ribeck, Schindler, you seem tired.
847
01:23:50,775 --> 01:23:53,902
Scipioni and Bollati, you're in!
848
01:23:53,945 --> 01:23:56,530
- Me? No...
- Yes.
849
01:23:56,573 --> 01:23:58,073
I don't feel like it.
850
01:23:59,909 --> 01:24:01,577
Cardinal Cruz, again!
851
01:24:01,703 --> 01:24:03,328
Time out!
852
01:24:03,455 --> 01:24:06,832
I've told you when you are there...
853
01:24:06,916 --> 01:24:10,335
.. raise your hands!
854
01:24:12,088 --> 01:24:14,923
- I can't do it.
- Of course you can!
855
01:24:14,966 --> 01:24:17,843
Serve.
856
01:24:17,927 --> 01:24:22,431
- Europe B and Africa to serve.
- We can win!
857
01:24:23,558 --> 01:24:25,059
Concentrate.
858
01:24:25,101 --> 01:24:29,354
- Anyway you're lucky,
you won't go to Hell. - Good news.
859
01:24:29,439 --> 01:24:31,565
Point for South America!
860
01:24:31,608 --> 01:24:34,735
No one will, Hell is deserted.
861
01:24:38,490 --> 01:24:39,615
Point.
862
01:24:42,243 --> 01:24:44,995
A comeback! A comeback!
863
01:24:45,371 --> 01:24:47,623
Point for Oceania!
864
01:24:47,707 --> 01:24:51,460
Europe B: 16. Oceania: 1.
865
01:26:01,948 --> 01:26:05,075
Let us welcome the word
that God gives us today.
866
01:26:05,201 --> 01:26:09,079
His words are for those of us...
867
01:26:09,205 --> 01:26:14,585
..who carry in our hearts
desires, dreams, plans...
868
01:26:14,711 --> 01:26:16,920
.. but also worries...
869
01:26:16,963 --> 01:26:18,672
.. problems and fears...
870
01:26:18,715 --> 01:26:24,720
..of all the things, maybe
what frightens us are these new times...
871
01:26:24,846 --> 01:26:28,599
..the unprecedented situation,
the waiting...
872
01:26:28,725 --> 01:26:31,977
..the length of which is unknown...
873
01:26:32,061 --> 01:26:35,981
.. but which asks us for a new heart...
874
01:26:36,065 --> 01:26:39,860
..a new answer which God himself
suggests in these words:
875
01:26:39,986 --> 01:26:46,200
humility, the wisdom
to recognize that we need God.
876
01:26:46,993 --> 01:26:50,871
We need His forgiveness,
His patience.
877
01:26:50,997 --> 01:26:54,875
We need to show our wounds to Him...
878
01:26:55,001 --> 01:26:57,753
.. because He is the only one
who can heal them.
879
01:27:10,266 --> 01:27:14,019
Holy Father,
we're behind in everything.
880
01:27:14,145 --> 01:27:18,899
You haven't yet indicated
the start of the new Pontificate.
881
01:27:18,983 --> 01:27:22,152
We understand how you feel...
882
01:27:22,237 --> 01:27:26,365
.. but you remember,
how, in years past...
883
01:27:26,407 --> 01:27:30,911
..our beloved Pontiff
even when he was seriously ill...
884
01:27:30,995 --> 01:27:35,499
..continued his pastoral commitment.
885
01:27:35,541 --> 01:27:39,544
Of course, we can't allow
more time to pass.
886
01:27:39,671 --> 01:27:42,923
In fact, I brought you
several sketches...
887
01:27:43,049 --> 01:27:47,177
..for the Pontificate coat of arms.
888
01:27:47,303 --> 01:27:49,554
Here they are.
889
01:27:51,808 --> 01:27:54,393
Do any appeal to you?
890
01:27:56,562 --> 01:27:59,273
- This one.
- This one? - No, this one.
891
01:28:00,817 --> 01:28:04,444
It's simple, I think it's right.
892
01:28:04,570 --> 01:28:06,655
- Are you sure?
- No.
893
01:28:13,788 --> 01:28:17,958
Holiness, you were right.
894
01:28:18,084 --> 01:28:21,211
You had to reflect, be by yourself...
895
01:28:21,337 --> 01:28:26,591
..but now I beg you,
do an act of obedience to the Lord.
896
01:28:26,718 --> 01:28:29,094
Come back to us.
897
01:28:30,471 --> 01:28:33,682
A billion people are waiting for you.
898
01:28:35,977 --> 01:28:38,687
Can't we make me vanish?
899
01:28:40,106 --> 01:28:41,606
I disappear.
900
01:28:43,234 --> 01:28:46,737
All this never happened,
no one has ever seen me.
901
01:28:46,863 --> 01:28:49,865
No one will ever see me again,
I promise you.
902
01:28:51,617 --> 01:28:54,453
Let me go away, please.
903
01:29:15,266 --> 01:29:19,603
Guys, you must be kidding!
904
01:29:19,645 --> 01:29:22,981
Stop, you can't do this to me.
905
01:29:23,024 --> 01:29:27,611
We have to play the two semifinals!
Then the winners...
906
01:29:30,156 --> 01:29:32,282
The Holy Father is watching us.
907
01:29:32,367 --> 01:29:36,370
It's not right to leave him
without a winning team.
908
01:29:36,412 --> 01:29:38,413
It's not right!
909
01:29:38,539 --> 01:29:42,626
Pescardona, are you saying
it was all useless?
910
01:29:44,545 --> 01:29:49,424
South America is in the semifinals,
you're the tournament's revelation!
911
01:29:49,550 --> 01:29:52,302
You're in the semifinals.
912
01:29:52,387 --> 01:29:56,932
- Let's play this semifinal!
- Professor, there's no more time.
913
01:29:57,058 --> 01:29:59,309
Why?
914
01:30:09,195 --> 01:30:11,279
Good morning.
915
01:30:11,322 --> 01:30:15,200
Thank you for responding
to my invitation...
916
01:30:15,326 --> 01:30:20,455
..but the situation
has become very serious.
917
01:30:23,334 --> 01:30:25,710
I can no longer be silent.
918
01:30:25,837 --> 01:30:28,338
No doubt I made a mistake...
919
01:30:29,674 --> 01:30:34,553
..and I take full responsibility
for what I've done.
920
01:30:35,555 --> 01:30:41,601
I tried, for the good of all,
to resolve a very difficult situation.
921
01:30:42,812 --> 01:30:46,690
But in so doing, I lied to you.
922
01:30:50,987 --> 01:30:54,614
The Pope hasn't been here with us
for three days.
923
01:30:55,825 --> 01:30:57,742
He has gone.
924
01:31:02,582 --> 01:31:05,208
I know where he is.
925
01:31:07,003 --> 01:31:09,129
I ask you to forgive me.
926
01:31:09,255 --> 01:31:12,507
It's my fault so much time
has passed.
927
01:31:14,093 --> 01:31:21,224
The moment has come for all of you
to make a decision.
928
01:31:21,267 --> 01:31:23,894
Forgive me once again.
929
01:31:33,404 --> 01:31:38,158
Is anyone against this proposal?
930
01:31:45,666 --> 01:31:47,375
Thank you.
931
01:31:47,418 --> 01:31:48,627
In favor?
932
01:32:05,144 --> 01:32:06,561
- Thank you.
- Thank you.
933
01:32:11,275 --> 01:32:12,901
Thank you.
934
01:32:12,944 --> 01:32:16,696
Food poisoning, really nothing.
935
01:32:16,822 --> 01:32:20,825
Food poisoning, a negligible episode.
936
01:32:20,952 --> 01:32:25,038
- What did they put in that omelet?
- I don't know. - Food poisoning.
937
01:32:25,081 --> 01:32:27,707
- Nothing serious.
- Thanks. - Thank you.
938
01:32:46,852 --> 01:32:51,314
- Why do you wear black all the time?
- I'm in mourning for my life.
939
01:32:51,357 --> 01:32:54,734
- I'm unhappy.
- Why? You're healthy.
940
01:32:54,860 --> 01:32:58,863
Your father, although
he's not rich, is quite well off.
941
01:32:58,990 --> 01:33:01,825
I'm more miserable than you.
942
01:33:01,867 --> 01:33:04,244
I'm paid 23 rubles a month...
943
01:33:06,998 --> 01:33:11,376
I'm paid 23 rubles a month
and they take pension deductions.
944
01:33:11,502 --> 01:33:13,587
Still I don't wear mourning.
945
01:33:14,505 --> 01:33:17,007
Quiet!
946
01:33:17,842 --> 01:33:19,634
Money doesn't matter.
947
01:33:26,851 --> 01:33:30,520
Even a poor man can be happy.
948
01:33:30,646 --> 01:33:33,523
Yes, in theory, but not in reality.
949
01:33:33,649 --> 01:33:35,859
But not in reality.
950
01:33:36,861 --> 01:33:41,406
There's me, my mother,
my two sisters, my little brother...
951
01:33:41,532 --> 01:33:44,117
..and 23 rubles...
952
01:33:44,160 --> 01:33:46,911
23 rubles in all.
953
01:33:46,996 --> 01:33:50,040
We need to eat and drink!
954
01:33:50,166 --> 01:33:52,917
And tea?
955
01:33:53,044 --> 01:33:55,295
And tea...
956
01:33:57,548 --> 01:34:00,300
And sugar? And tobacco?
957
01:34:01,677 --> 01:34:03,511
Tobacco!
958
01:34:22,948 --> 01:34:24,783
- Now me?
- No!
959
01:34:24,825 --> 01:34:27,952
Treplyov, listening:
I hear footsteps.
960
01:34:28,037 --> 01:34:30,580
Enter the uncle, Treplyov embraces.
961
01:34:30,665 --> 01:34:33,416
"I cannot live without Nina."
962
01:34:33,459 --> 01:34:35,710
"I am madly happy!”
963
01:34:35,836 --> 01:34:39,798
He runs to meet Nina who enters.
Then with passion:
964
01:34:39,840 --> 01:34:43,468
"My enchantress, my dream!”
965
01:34:43,594 --> 01:34:46,721
"I'm not late, am I?"
966
01:34:46,847 --> 01:34:50,183
Treplyov, kissing her hands:
"No, no..."
967
01:34:50,226 --> 01:34:53,853
Nina:”I've been in a fever all day."
968
01:34:53,938 --> 01:34:58,608
"I was afraid my father, but then..."
969
01:34:58,734 --> 01:35:01,486
".. he and my stepmother went out..."
970
01:35:01,570 --> 01:35:04,614
"..then I urged my horse!”
971
01:35:06,200 --> 01:35:09,119
She squeezes Sorin's hands:
972
01:35:09,203 --> 01:35:11,746
"I'm so glad! So glad!”
973
01:38:18,809 --> 01:38:21,311
In these days...
974
01:38:24,064 --> 01:38:27,567
In these days
you must have asked yourselves...
975
01:38:27,693 --> 01:38:32,071
..why doesn't our Pope
come to say hello?
976
01:38:32,948 --> 01:38:37,327
He mustn't worry
if the Lord chose him...
977
01:38:37,411 --> 01:38:40,038
.. He couldn't have made a mistake.
978
01:38:44,084 --> 01:38:46,544
Yes, I was chosen...
979
01:38:47,713 --> 01:38:50,214
.. but this...
980
01:38:50,299 --> 01:38:54,552
.. instead of giving me
strength and consciousness...
981
01:38:54,595 --> 01:38:58,348
.. it crushes me, confuses me.
982
01:39:03,354 --> 01:39:07,482
In this moment the Church needs
a guide who has the strength...
983
01:39:07,566 --> 01:39:11,986
..to bring great changes...
984
01:39:12,112 --> 01:39:15,114
..who seeks an encounter with all...
985
01:39:19,995 --> 01:39:24,874
..who has, for all,
love and understanding.
986
01:39:34,510 --> 01:39:39,263
I ask the Lord's forgiveness
for what I am about to do.
987
01:39:39,348 --> 01:39:42,475
I don't know if
He will be able to forgive me.
988
01:39:45,771 --> 01:39:50,733
But I must speak to Him
and to you with sincerity.
989
01:39:53,404 --> 01:39:56,531
In these days I've thought
very much about you...
990
01:39:56,657 --> 01:40:01,035
..and I realize I am not able...
991
01:40:01,120 --> 01:40:05,039
..to bear the role entrusted to me.
992
01:40:13,549 --> 01:40:17,802
I feel I am among those
who cannot lead...
993
01:40:17,886 --> 01:40:21,889
.. but who must be led.
994
01:40:25,644 --> 01:40:29,188
In this moment I can only say:
995
01:40:29,273 --> 01:40:31,649
pray for me.
996
01:40:33,193 --> 01:40:37,697
The guide that you need
is not me.
997
01:40:39,199 --> 01:40:41,784
I can't be the one.74259