Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,592 --> 00:00:10,423
Let me go now, please.
2
00:00:10,594 --> 00:00:11,800
ERLI NG: Your wife is sick.
3
00:00:11,970 --> 00:00:13,255
What if I could help her?
4
00:00:13,430 --> 00:00:17,514
Khatri found someone
with altered genetic qualities.
5
00:00:17,684 --> 00:00:19,345
A way to repair diseases.
6
00:00:19,561 --> 00:00:20,596
Speak to Khatri.
7
00:00:20,896 --> 00:00:21,885
(SCREAMING)
8
00:00:22,564 --> 00:00:25,431
We need to get you to a hospital.
You need stitches.
9
00:00:25,901 --> 00:00:27,607
KHATRI: Talk to her. Calm her down.
10
00:00:27,778 --> 00:00:28,858
Let me go!
11
00:00:29,071 --> 00:00:31,403
-SP|NDOE: Who’s the extraction?
-lt's their sheriff.
12
00:00:31,615 --> 00:00:32,604
Anything we should know?
13
00:00:32,824 --> 00:00:34,780
Bit of a character apparently.
14
00:00:35,452 --> 00:00:38,114
ELENA: It's not this boy
who'll kill the demon, it's you.
15
00:00:39,414 --> 00:00:40,620
Only Dan.
16
00:00:42,459 --> 00:00:43,448
Too late.
17
00:00:45,546 --> 00:00:47,537
(THEME SONG PLAYING)
18
00:01:39,349 --> 00:01:41,340
(WATER RUNNING)
19
00:01:53,572 --> 00:01:54,561
Sheriff.
20
00:01:55,949 --> 00:01:56,984
Sheriff Anderssen ?
21
00:01:59,369 --> 00:02:00,358
Governor Munk.
22
00:02:03,332 --> 00:02:06,119
The, uh, the man you brought out.
23
00:02:06,376 --> 00:02:08,708
The, uh, the dead man?
24
00:02:09,046 --> 00:02:10,035
DAN: Yup.
25
00:02:14,801 --> 00:02:15,790
He made a confession?
26
00:02:16,887 --> 00:02:18,047
He certainly did.
27
00:02:25,604 --> 00:02:26,593
Is that his blood?
28
00:02:27,939 --> 00:02:28,928
Yup.
29
00:02:31,068 --> 00:02:32,057
Did you do this?
30
00:02:34,571 --> 00:02:36,107
No, he did it all on his own.
31
00:02:38,116 --> 00:02:39,322
Mutilated himself.
32
00:02:40,410 --> 00:02:41,946
Cut off his own genitals.
33
00:02:49,711 --> 00:02:52,999
Well, who knows the full extent
of his madness?
34
00:02:53,924 --> 00:02:54,913
Mmm.
35
00:02:55,342 --> 00:02:58,630
(SIGHS) Tomak, Governor Odegard,
36
00:03:03,266 --> 00:03:04,255
Bianca Mankyo,
37
00:03:05,602 --> 00:03:06,637
the geologist...
38
00:03:06,812 --> 00:03:08,268
-Hindemith.
-Yeah, Hindemith.
39
00:03:10,524 --> 00:03:11,639
Perhaps we'll never know.
40
00:03:16,947 --> 00:03:18,187
It was a...
41
00:03:18,407 --> 00:03:19,522
A blessing you stopped him.
42
00:03:20,117 --> 00:03:21,106
(CHUCKLES)
43
00:03:21,618 --> 00:03:22,607
A fucking blessing.
44
00:03:32,087 --> 00:03:33,668
Get out of my way, please.
45
00:03:41,638 --> 00:03:46,132
Lars has found a body
and this eyeball in a car.
46
00:03:46,935 --> 00:03:49,267
He recognized the deceased
as Trude Ekeland.
47
00:03:49,479 --> 00:03:50,468
This is her eye.
48
00:03:52,774 --> 00:03:55,015
-Where's the car?
-Top road.
49
00:03:57,946 --> 00:03:59,061
You're coming with me.
50
00:04:05,245 --> 00:04:06,985
When a parasite infects a host,
51
00:04:07,164 --> 00:04:09,997
manipulation of the host's genome
can occur at an epigenetic level.
52
00:04:12,711 --> 00:04:13,826
Uh-huh, go on.
53
00:04:14,004 --> 00:04:17,622
The parasite and the host are
competing inside the same genetic space
54
00:04:17,799 --> 00:04:19,255
and something has to give.
55
00:04:20,927 --> 00:04:21,962
What gives?
56
00:04:22,179 --> 00:04:23,339
Dan Anderssen.
57
00:04:23,597 --> 00:04:25,383
(CHUCKLES) What's he got to do with this?
58
00:04:25,724 --> 00:04:27,840
He was infested by the wasp larvae.
59
00:04:28,518 --> 00:04:30,725
Should have died but he didn’t.
He changed.
60
00:04:31,062 --> 00:04:35,396
I've already witnessed his increased
pain thresholds, his aggression, vitality
61
00:04:35,567 --> 00:04:41,528
and most significant, his ability
to regenerate damaged tissue.
62
00:04:44,534 --> 00:04:45,774
Tissue regeneration, Michael.
63
00:04:48,038 --> 00:04:49,073
Everything I do,
64
00:04:50,332 --> 00:04:55,827
everything that motivates me,
my work and knowledge is about hope.
65
00:04:57,881 --> 00:04:59,041
This might be Freya's hope.
66
00:05:01,885 --> 00:05:03,045
You need to bring him to me.
67
00:05:04,930 --> 00:05:07,467
Yeah, you want me to bring him to you?
68
00:05:15,273 --> 00:05:16,262
Open this.
69
00:05:22,239 --> 00:05:24,230
More padding. Especially round the head.
70
00:05:25,617 --> 00:05:27,232
The lining's thermally insulated.
71
00:05:28,161 --> 00:05:30,573
Sedative drip in here. Delivery timer.
72
00:05:31,164 --> 00:05:32,404
Keep him under once he's in the chopper.
73
00:05:32,582 --> 00:05:33,697
Good. (SIGHS)
74
00:05:33,875 --> 00:05:35,740
Last thing lwant
is a ruckus in a helicopter.
75
00:05:46,429 --> 00:05:48,636
Did you enjoy it? Killing him?
76
00:05:52,435 --> 00:05:54,972
I don't know that I enjoy
anything much anymore, Petra.
77
00:05:56,731 --> 00:06:01,441
I see the thing that has to be done
and l have no hesitation in doing it.
78
00:06:03,738 --> 00:06:05,478
Who decides what has to be done?
79
00:06:08,368 --> 00:06:09,824
lt declares itself.
80
00:06:12,622 --> 00:06:14,408
I never used to see things so clearly.
81
00:06:15,625 --> 00:06:18,537
But things change.
82
00:06:22,299 --> 00:06:23,288
People don't?
83
00:06:27,679 --> 00:06:29,294
MICHAEL: Dan Anderssen killed Vladek.
84
00:06:30,140 --> 00:06:32,131
That's not the Dan Anderssen we knew.
85
00:06:33,184 --> 00:06:34,344
That's some kind of monster.
86
00:06:36,146 --> 00:06:37,727
What Doctor Khatri thinks is...
87
00:06:39,024 --> 00:06:40,480
Is that monster,
88
00:06:42,152 --> 00:06:43,141
it could be...
89
00:06:51,536 --> 00:06:52,525
(KISSES)
90
00:07:00,503 --> 00:07:01,993
If I sit here with you, honey,
91
00:07:03,965 --> 00:07:06,126
and I don't try this one last thing,
92
00:07:08,094 --> 00:07:09,334
and then lose you,
93
00:07:13,183 --> 00:07:14,468
I wouldn't be your Michael.
94
00:07:49,094 --> 00:07:50,425
I love you, girl.
95
00:07:54,182 --> 00:07:55,217
(SIGHS)
96
00:08:33,805 --> 00:08:34,794
Mmm.
97
00:08:36,266 --> 00:08:37,426
Both her eyes are gone.
98
00:08:41,438 --> 00:08:42,678
Did she do this to herself?
99
00:08:44,232 --> 00:08:45,221
Yup.
100
00:08:45,942 --> 00:08:48,058
She has a sister in Vukobejina.
101
00:08:49,029 --> 00:08:50,314
It's happening again.
102
00:08:51,489 --> 00:08:53,320
When everything went crazy before,
103
00:08:54,993 --> 00:08:56,483
the one thing that kept me sane,
104
00:08:57,454 --> 00:08:58,910
that l clung to all the...
105
00:09:01,791 --> 00:09:03,577
All the time... (SIGHS)
106
00:09:10,050 --> 00:09:13,133
No matter how dark and frightening,
107
00:09:14,471 --> 00:09:15,586
I trusted you.
108
00:09:16,723 --> 00:09:17,712
Guarding us.
109
00:09:19,059 --> 00:09:23,348
I felt safe here, even in that madness.
110
00:09:26,107 --> 00:09:27,768
And then you were so sick
111
00:09:29,152 --> 00:09:30,642
all those weeks.
112
00:09:32,739 --> 00:09:33,979
And what came back...
113
00:09:39,204 --> 00:09:41,365
Like, Dan died
114
00:09:42,248 --> 00:09:45,035
and walked over into the land of the dead
115
00:09:46,169 --> 00:09:48,410
and a demon took his shape
116
00:09:51,674 --> 00:09:54,256
and came back into the world amongst us.
117
00:10:04,938 --> 00:10:07,179
I look at yourface, Petra,
118
00:10:07,941 --> 00:10:11,354
and for the first time ever,
I see it in you.
119
00:10:12,529 --> 00:10:13,518
What?
120
00:10:14,739 --> 00:10:15,728
Sami.
121
00:10:16,324 --> 00:10:17,404
Reindeer herder.
122
00:10:19,410 --> 00:10:22,527
The blood of the Tundra
flowing in your veins,
123
00:10:23,248 --> 00:10:26,536
beneath your beautiful pale skin.
124
00:10:29,712 --> 00:10:30,918
Did you kill Elena?
125
00:10:34,050 --> 00:10:35,039
Yes.
126
00:10:37,053 --> 00:10:38,213
I think I did.
127
00:10:41,891 --> 00:10:43,381
She wanted me to.
128
00:10:54,904 --> 00:10:55,893
Hey.
129
00:11:01,244 --> 00:11:02,950
l'll drive Trude back in to town.
130
00:11:15,592 --> 00:11:16,581
Like...
131
00:11:17,594 --> 00:11:23,885
Like I've had the most wonderful,
like, peaceful sleep.
132
00:11:24,642 --> 00:11:25,757
Yeah?
133
00:11:25,935 --> 00:11:27,471
Yeah, Vincent. Yes.
134
00:11:27,770 --> 00:11:28,885
Like...
135
00:11:30,356 --> 00:11:33,473
I can't remember ever having before,
in all my life.
136
00:11:35,153 --> 00:11:36,984
All the things I was worried about.
137
00:11:37,405 --> 00:11:38,394
Work.
138
00:11:38,948 --> 00:11:39,937
You.
139
00:11:41,117 --> 00:11:43,608
The shit I thought Khatri was up to.
140
00:11:45,788 --> 00:11:47,995
All just evaporated.
141
00:11:49,042 --> 00:11:51,829
Love and goodwill, Vincent.
142
00:11:52,003 --> 00:11:54,836
I know it sounds like hippy shit, but I...
143
00:11:56,216 --> 00:11:57,547
Honestly, I mean...
144
00:11:59,636 --> 00:12:01,046
(SIGHS)
145
00:12:06,267 --> 00:12:09,134
And I heard a... (CHUCKLES)
heard a chorus, a choir.
146
00:12:09,312 --> 00:12:12,349
It was... (LAUGHS) Celestial.
That's the word.
147
00:12:45,640 --> 00:12:46,629
Shit.
148
00:12:46,808 --> 00:12:48,844
Oh, he's not there.
Just the girl on her own.
149
00:12:49,686 --> 00:12:50,675
Leave her!
150
00:13:13,543 --> 00:13:15,454
(VEHICLE APPROACHING)
151
00:13:43,239 --> 00:13:44,228
What happened?
152
00:13:45,575 --> 00:13:48,157
Shh. Don't move, Petra.
153
00:13:49,412 --> 00:13:51,027
-Your car got hit.
-l'm okay.
154
00:13:52,206 --> 00:13:53,571
Hey, be still.
155
00:13:53,916 --> 00:13:54,905
Let me up.
156
00:13:58,963 --> 00:14:01,295
(WHIMPERS) Let me go.
157
00:14:02,258 --> 00:14:05,125
Let me go. Don't kill me Dan.
158
00:14:06,095 --> 00:14:09,929
(WHIMPERING) Please! Let me go! Please!
159
00:14:25,615 --> 00:14:26,604
(SIGHS)
160
00:14:33,623 --> 00:14:35,079
Dan Anderssen?
161
00:14:43,049 --> 00:14:44,084
Petra?
162
00:14:47,428 --> 00:14:48,884
Sheriff around?
163
00:14:52,350 --> 00:14:53,681
Petra?
164
00:14:54,477 --> 00:14:56,138
I am looking for Dan Anderssen.
165
00:14:56,854 --> 00:14:58,469
PETRA: Dan’s gone.
166
00:14:59,565 --> 00:15:01,021
I'm pretty sure.
167
00:15:03,653 --> 00:15:04,768
You're gonna help me.
168
00:15:14,414 --> 00:15:16,075
I know where Dan was,
169
00:15:16,499 --> 00:15:17,909
last time he was Dan.
170
00:15:18,209 --> 00:15:19,198
We'll start there, then.
171
00:15:20,920 --> 00:15:21,909
Come on.
172
00:15:24,715 --> 00:15:27,673
DEVLIN: I have one task,
the extraction of Dan Anderssen.
173
00:15:27,844 --> 00:15:29,505
Ah, yes, of course.
174
00:15:30,304 --> 00:15:31,464
I understand.
175
00:15:31,848 --> 00:15:33,338
What about Khatri?
176
00:15:33,850 --> 00:15:34,885
She'll be leaving too.
177
00:15:37,019 --> 00:15:39,852
I'll make my own arrangements,
fair enough.
178
00:15:40,648 --> 00:15:41,637
No.
179
00:15:42,233 --> 00:15:43,268
No?
180
00:15:44,193 --> 00:15:45,228
You're staying.
181
00:15:45,903 --> 00:15:46,983
The fuck do you mean by that?
182
00:15:47,155 --> 00:15:49,111
What I mean by that is...
183
00:15:50,324 --> 00:15:53,191
Schenthal Pharma have paid you, to date,
184
00:15:53,536 --> 00:15:57,324
€185,000 for managing this mess,
185
00:15:58,207 --> 00:16:02,200
and before you go anywhere,
you'll earn it.
186
00:16:02,420 --> 00:16:05,002
And if I refuse?
187
00:16:06,799 --> 00:16:08,289
(CHUCKLES)
188
00:16:13,347 --> 00:16:14,336
(DOOR CLOSES)
189
00:16:59,101 --> 00:17:00,216
PETRA: I found him here.
190
00:17:00,937 --> 00:17:02,518
Not long after he went missing.
191
00:17:04,440 --> 00:17:05,600
Completely,
192
00:17:06,651 --> 00:17:08,061
completely crazy.
193
00:17:08,986 --> 00:17:11,147
Chained to the stairs.
194
00:17:11,989 --> 00:17:13,854
l was afraid he was gonna die.
195
00:17:14,200 --> 00:17:17,613
He was raging, fevered,
196
00:17:19,205 --> 00:17:21,366
drinking everything, purging
197
00:17:21,958 --> 00:17:23,619
-for two months.
-Two months?
198
00:17:26,879 --> 00:17:31,168
Doctor Khatri said that Dan had
that parasite inside him all that time.
199
00:17:33,803 --> 00:17:36,089
Everyone else that was infected
like Dan was,
200
00:17:36,264 --> 00:17:37,629
they all attacked someone.
201
00:17:42,436 --> 00:17:43,676
He saw it coming.
202
00:17:49,193 --> 00:17:53,607
He fought the thing, all by himself.
203
00:17:59,370 --> 00:18:00,530
Why didn't you tell someone?
204
00:18:07,545 --> 00:18:08,580
Because you love him?
205
00:18:12,675 --> 00:18:13,664
Where did you get this stuff?
206
00:18:15,136 --> 00:18:16,342
In Vukobejina.
207
00:18:16,971 --> 00:18:18,632
A colleague there knew all about it.
208
00:18:18,848 --> 00:18:21,885
They acquired the knowledge
from the Sami shaman and reindeer herders.
209
00:18:22,351 --> 00:18:24,467
It's known as reindeer juice, or muscimol.
210
00:18:25,354 --> 00:18:28,346
It'll protect me against all this
blindness shit that's coming?
211
00:18:29,442 --> 00:18:31,933
Well, I obviously used it myself
when lwas there.
212
00:18:32,903 --> 00:18:34,939
Jesus. How did that work out?
213
00:18:36,699 --> 00:18:37,814
Some side effects.
214
00:18:38,659 --> 00:18:39,739
Side effects?
215
00:18:41,912 --> 00:18:42,992
What kind of side effects?
216
00:18:43,205 --> 00:18:44,320
Mild hallucinations.
217
00:18:44,540 --> 00:18:46,326
What, like cannabis? (CHUCKLES)
218
00:18:47,501 --> 00:18:48,866
I've never used cannabis.
219
00:18:51,047 --> 00:18:52,332
No, I bet you haven't.
220
00:18:54,508 --> 00:18:58,217
Ah, Jesus! Jesus! Ah, that-- Careful!
221
00:18:59,889 --> 00:19:03,632
Ah, that... That's really...
Really painful.
222
00:19:06,771 --> 00:19:09,604
When lwas told to hold back
the fuel for the fleet,
223
00:19:10,066 --> 00:19:11,146
I was in fear of my life.
224
00:19:11,567 --> 00:19:12,727
I know.
225
00:19:13,277 --> 00:19:16,440
First because I thought Dag Tannar
was going to knock my block off.
226
00:19:16,739 --> 00:19:20,277
And then because Hildur was glaring at me.
227
00:19:22,411 --> 00:19:24,242
Like a beady-eyed herring gull.
228
00:19:24,747 --> 00:19:25,953
I don't think that's right.
229
00:19:26,499 --> 00:19:28,364
And I mean no disrespect when I say this,
230
00:19:28,918 --> 00:19:31,409
but I always thought Governor Odegard
was a very attractive woman.
231
00:19:34,757 --> 00:19:36,918
-Sexy?
-Yes. That's what I mean.
232
00:19:40,513 --> 00:19:43,801
-Hi|dur.
-MEN: Hildur.
233
00:19:50,940 --> 00:19:55,058
When I, uh... When I put on thisjacket,
234
00:19:55,736 --> 00:19:58,068
I become every man and woman in this bar.
235
00:20:02,118 --> 00:20:05,030
All of us loved Hildur Odegard,
236
00:20:07,248 --> 00:20:10,081
and I'm just the one wearing the jacket
237
00:20:10,459 --> 00:20:13,417
while you're all too busy going to work,
and raising families,
238
00:20:15,131 --> 00:20:16,917
and doing what Hildur wanted.
239
00:20:21,762 --> 00:20:23,343
Hildur Odegard was murdered.
240
00:20:24,515 --> 00:20:26,051
(ALL MURMURING)
241
00:20:28,561 --> 00:20:29,550
She killed herself.
242
00:20:30,354 --> 00:20:31,389
No.
243
00:20:32,982 --> 00:20:35,314
She was murdered in cold blood.
244
00:20:36,026 --> 00:20:37,982
Her killer made it look like suicide.
245
00:20:38,237 --> 00:20:40,148
Murdered? Hildur was murdered?
246
00:20:42,658 --> 00:20:43,943
So who murdered her?
247
00:20:46,328 --> 00:20:47,534
I'll show you.
248
00:20:53,919 --> 00:20:55,079
(INDISTINCT CHATTER)
249
00:21:02,887 --> 00:21:04,627
He's got the whole town with him.
250
00:21:11,437 --> 00:21:13,018
All the hard drives.
251
00:21:14,690 --> 00:21:16,351
-She infected?
-Yes.
252
00:21:16,859 --> 00:21:18,019
How advanced is she?
253
00:21:18,194 --> 00:21:19,525
Very. She's nearly done.
254
00:21:28,329 --> 00:21:29,819
SPINDOE: Right, are you going to
need all this stuff?
255
00:21:29,997 --> 00:21:30,986
KHATRI: Incinerator.
256
00:21:43,052 --> 00:21:44,713
Always liked you, Hildur.
257
00:21:47,848 --> 00:21:52,091
Always thought that we had
an awful lot more in common
258
00:21:52,978 --> 00:21:55,469
than we were able to acknowledge.
259
00:21:59,235 --> 00:22:00,600
You had Eric.
260
00:22:02,613 --> 00:22:05,571
I had Phyllisha.
261
00:22:10,204 --> 00:22:13,867
Things could have been
very, very different.
262
00:22:19,338 --> 00:22:20,327
Mmm.
263
00:22:22,800 --> 00:22:25,837
No need for that...
That kind of language.
264
00:22:26,679 --> 00:22:27,668
(SHIVERS)
265
00:22:28,556 --> 00:22:31,764
I am not a murdering bastard!
266
00:22:35,396 --> 00:22:37,136
(SHIVERING)
267
00:22:39,316 --> 00:22:40,305
It was an accident.
268
00:22:45,030 --> 00:22:46,019
Shh.
269
00:23:00,212 --> 00:23:01,918
Keep your fucking voice down!
270
00:23:06,552 --> 00:23:11,512
DAN: From inside that office,
Hildur Odegard protected us.
271
00:23:13,893 --> 00:23:15,099
Cared for us.
272
00:23:17,438 --> 00:23:19,679
Your families, your kids.
273
00:23:23,861 --> 00:23:28,104
And in there now
is the man who killed her.
274
00:23:29,742 --> 00:23:34,076
Erling Munk pushed Hildur Odegard
into a hole in the ice.
275
00:23:34,330 --> 00:23:35,695
(ALL MURMURING)
276
00:23:36,165 --> 00:23:39,703
-Lars, you saw him out there.
-Yes I did!
277
00:23:40,669 --> 00:23:43,285
Ralfi, you sent her to meet him.
278
00:23:43,672 --> 00:23:45,708
-Arrest him!
-Yes, arrest him!
279
00:23:45,883 --> 00:23:47,999
-Arrest him?
-Of course fucking arrest him.
280
00:23:48,177 --> 00:23:49,508
He's the governor.
281
00:23:49,678 --> 00:23:50,838
He killed the governor!
282
00:23:51,013 --> 00:23:54,221
Erling Munk is the Governor of Fortitude!
283
00:23:54,475 --> 00:23:57,342
Erling Munk is the Chief of Police
of Fortitude.
284
00:23:57,519 --> 00:23:59,180
They all love you.
285
00:24:01,106 --> 00:24:02,312
This is all your fault.
286
00:24:03,901 --> 00:24:06,313
-She was our shepherd!
-ALL: Yeah!
287
00:24:06,487 --> 00:24:09,024
She saved this town
when it all went to hell!
288
00:24:09,198 --> 00:24:11,940
-ALL: Yes!
-I am his sheriff.
289
00:24:12,993 --> 00:24:14,574
I answer to him.
290
00:24:16,038 --> 00:24:17,653
He murdered Hildur!
291
00:24:18,707 --> 00:24:20,993
-Oh, you want justice?
-ALL: Yes!
292
00:24:21,210 --> 00:24:24,043
(SCOFFS) You want the rule of law?
293
00:24:24,213 --> 00:24:26,078
Yes, we want the fucking rule of law!
294
00:24:26,256 --> 00:24:30,545
The law you want is in your own hands!
295
00:24:30,719 --> 00:24:33,927
-(INDISTINCT CHATTER)
-MAN: Come on! Kill the fucker!
296
00:24:36,392 --> 00:24:38,178
(SHOUTING)
297
00:24:39,937 --> 00:24:42,223
-(BANGING ON DOOR)
-(CLAMORING)
298
00:25:01,917 --> 00:25:04,078
(CLAMORING)
299
00:25:50,007 --> 00:25:50,996
MICHAEL: Dan.
300
00:25:52,426 --> 00:25:53,461
It's Michael Lennox.
301
00:26:08,692 --> 00:26:09,727
(GRUNTS)
302
00:26:17,534 --> 00:26:20,025
Khatri! Doctor Khatri! Wait!
303
00:26:20,662 --> 00:26:21,777
Where are you going?
304
00:26:22,498 --> 00:26:25,456
Please. You can't leave.
I can't help her by myself.
305
00:26:25,626 --> 00:26:27,491
-Hey! Quieten down.
-Fuck off!
306
00:26:27,753 --> 00:26:31,086
-(EXCLAIMS)
-Fuck! (GROANS)
307
00:26:31,548 --> 00:26:32,537
Fuck.
308
00:26:34,802 --> 00:26:36,793
You need to find her some reindeerjuice.
309
00:26:37,096 --> 00:26:39,337
More infection is on the way
from Vukobejina.
310
00:26:39,807 --> 00:26:40,922
Fuck!
311
00:26:47,189 --> 00:26:49,976
Stay down, out of sight,
till we get to the airport.
312
00:27:15,551 --> 00:27:16,540
(MICHAEL GROANS)
313
00:27:31,525 --> 00:27:33,481
You pulled me out
of that burning cave, Michael.
314
00:27:40,659 --> 00:27:41,990
This is the miracle.
315
00:27:42,161 --> 00:27:43,571
This is what you're searching for.
316
00:27:45,914 --> 00:27:47,324
And you're not the only one.
317
00:28:05,267 --> 00:28:07,599
Hey! Hey! Sorry. Hey, sorry.
318
00:28:07,769 --> 00:28:08,975
The, uh... I need the reindeerjuice.
319
00:28:09,146 --> 00:28:10,511
The woman you brought back, the soldier.
320
00:28:10,689 --> 00:28:12,429
You... You had some in a box. Where is it?
321
00:28:12,608 --> 00:28:14,018
RUNE: My dad took it from us.
322
00:28:14,193 --> 00:28:15,308
Where, where did he put it?
323
00:28:15,527 --> 00:28:17,017
-He destroyed it.
-Why would he do that?
324
00:28:17,196 --> 00:28:18,311
Because it's drugs.
325
00:28:18,488 --> 00:28:20,069
We could go to prison.
He didn't want it around.
326
00:28:20,240 --> 00:28:21,605
He didn't want us taking it
or selling it.
327
00:28:21,783 --> 00:28:23,774
-You're lying.
-I'm not lying.
328
00:28:23,952 --> 00:28:26,443
Give me the muscimol! I need it!
I have to have the reindeerjuice!
329
00:28:26,622 --> 00:28:29,204
Hey! You can't come in here and yell.
My mum is sick!
330
00:28:29,374 --> 00:28:30,454
It's the cure for Natalie,
331
00:28:30,626 --> 00:28:32,241
for everyone that's gonna get
this fucking thing
332
00:28:32,419 --> 00:28:34,910
that Dr. Khatri says is coming at us
from Vukobejina.
333
00:28:35,130 --> 00:28:37,621
If Rune says Dad destroyed it,
then he destroyed it
334
00:28:37,799 --> 00:28:39,130
and that's all there is.
335
00:28:40,802 --> 00:28:41,882
He didn't.
336
00:28:44,598 --> 00:28:45,587
He hid it.
337
00:28:46,516 --> 00:28:49,974
-I watched him.
-Where?
338
00:28:52,606 --> 00:28:53,595
Where did he put it?
339
00:29:57,629 --> 00:30:00,041
Petra, open the door.
340
00:30:02,884 --> 00:30:04,840
-Munk's dead.
-I know.
341
00:30:05,137 --> 00:30:06,217
It was Dan.
342
00:30:08,098 --> 00:30:09,588
Open the door.
343
00:30:11,643 --> 00:30:13,679
-Promise me.
-What?
344
00:30:14,396 --> 00:30:15,476
You won't kill Dan.
345
00:30:17,733 --> 00:30:19,314
He's no use to me dead.
346
00:30:24,573 --> 00:30:25,904
(KEYPAD BEEPING)
347
00:31:25,175 --> 00:31:26,460
(TASER CRACKLING)
348
00:31:32,182 --> 00:31:33,171
(GRUNTS)
349
00:31:40,315 --> 00:31:42,101
-Unclip your seatbelt!
-What?
350
00:31:42,275 --> 00:31:44,061
Unclip your seatbelt.
351
00:31:52,119 --> 00:31:53,484
Take off your headset.
352
00:31:53,745 --> 00:31:54,734
VVhy?
353
00:31:56,039 --> 00:31:57,324
Just take off your headset.
354
00:32:50,218 --> 00:32:51,207
You're hunting me?
355
00:32:51,678 --> 00:32:53,669
It's a Taser. Non-lethal.
356
00:32:54,973 --> 00:32:56,008
Uh-huh.
357
00:33:04,858 --> 00:33:09,477
When a polar bear catches its prey,
it eats them alive.
358
00:33:10,363 --> 00:33:11,398
Did you know that?
359
00:33:12,449 --> 00:33:15,657
It's true, I saw it once.
360
00:33:16,328 --> 00:33:17,317
Bear took a man.
361
00:33:20,081 --> 00:33:21,070
Terrible thing.
362
00:33:23,084 --> 00:33:24,119
Terrible.
363
00:33:26,087 --> 00:33:27,577
But at the time, I thought...
364
00:33:29,549 --> 00:33:32,006
Wow! (LAUGHS)
365
00:33:32,260 --> 00:33:33,625
What must it be like?
366
00:33:35,597 --> 00:33:39,931
The shamans, they think that
when a bear devours a man,
367
00:33:40,936 --> 00:33:43,552
the man's spirit lives on in the bear.
368
00:33:47,692 --> 00:33:48,852
Tell me your name.
369
00:33:51,112 --> 00:33:53,444
-What?
-Your name.
370
00:33:55,075 --> 00:33:56,360
So I know who's inside me.
371
00:33:59,496 --> 00:34:00,485
Fuck yourself.
372
00:34:01,665 --> 00:34:03,747
(SCREAMING)
373
00:34:11,174 --> 00:34:12,334
(GRUNTS)
374
00:34:15,345 --> 00:34:17,051
(GROANING)
375
00:34:19,641 --> 00:34:21,131
(DISTANT SCREAMS)
376
00:35:05,854 --> 00:35:06,843
(G ROANS)
377
00:35:28,668 --> 00:35:30,579
(MACHINE BEEPING)
378
00:35:38,470 --> 00:35:39,880
Fucking cannibal.
379
00:36:20,345 --> 00:36:21,425
Fuck.
380
00:36:37,362 --> 00:36:38,647
What the hell have you done to her?
381
00:36:39,322 --> 00:36:42,610
-Me?
-You brought her here.
382
00:36:43,451 --> 00:36:44,816
I know what it is and I know what to do.
383
00:36:45,286 --> 00:36:47,072
There's nothing
you can do for her right now.
384
00:36:47,789 --> 00:36:48,869
Nothing but pray.
385
00:36:49,082 --> 00:36:50,071
(GRUNTS)
386
00:36:50,375 --> 00:36:51,364
(G ROANS)
387
00:36:54,170 --> 00:36:57,583
Natalie, can you see anything?
Can you see anything at all?
388
00:36:57,799 --> 00:37:00,085
Light and dark.
389
00:37:02,262 --> 00:37:03,251
That’s it.
390
00:37:06,599 --> 00:37:07,759
There's nothing else now.
391
00:37:09,561 --> 00:37:12,644
VINCENT: Yes. Yes, there is.
392
00:37:18,403 --> 00:37:19,392
(GASPS)
393
00:37:20,989 --> 00:37:22,570
(PANTING)
394
00:38:13,541 --> 00:38:18,456
(SINGING HYMN)
395
00:38:52,997 --> 00:38:54,157
(LABORED BREATHING)
396
00:39:31,953 --> 00:39:33,489
(WIND HOWLING)
397
00:39:39,168 --> 00:39:40,874
DEVLIN: Michael Lennox!
398
00:39:43,172 --> 00:39:44,833
Michael Lennox!
399
00:40:02,942 --> 00:40:03,931
(GROANING)
400
00:40:12,452 --> 00:40:13,817
DEVLIN: I know.
401
00:40:14,412 --> 00:40:15,993
Getting shot.
402
00:40:16,497 --> 00:40:18,453
Once experienced, never forgotten.
403
00:40:18,833 --> 00:40:20,164
I've never been shot,
404
00:40:21,002 --> 00:40:23,835
but I've watched a variety of fuckers
rolling around in agony.
405
00:40:24,297 --> 00:40:25,833
The pain'll ebb as you bleed out,
406
00:40:26,007 --> 00:40:27,668
oxygen to the brain depleting.
407
00:40:28,009 --> 00:40:29,169
No going back from this.
408
00:40:31,220 --> 00:40:35,259
You... You have to get him back.
409
00:40:38,019 --> 00:40:39,429
Hand him over to Khatri.
410
00:40:40,939 --> 00:40:42,349
I know about your wife.
411
00:40:47,904 --> 00:40:49,189
All I care about--
412
00:40:49,405 --> 00:40:50,394
Hey.
413
00:40:51,407 --> 00:40:52,487
I'll see to it.
414
00:40:55,411 --> 00:40:56,526
You've done all you could.
415
00:40:58,623 --> 00:40:59,612
(DISTANT GUNSHOT)
416
00:41:02,085 --> 00:41:03,074
(GUNSHOT)
417
00:41:38,371 --> 00:41:39,360
Is he alive?
418
00:41:42,542 --> 00:41:46,410
I don't know if he's alive or not,
he's not in his fucking box.
419
00:41:46,587 --> 00:41:49,829
It doesn't matter. Eric, get me home,
I want to see Freya.
420
00:41:59,726 --> 00:42:01,557
(MOANING)
421
00:42:08,526 --> 00:42:10,187
(MUMBLING)
422
00:42:15,450 --> 00:42:19,113
Demons and monsters and shaman.
423
00:42:22,248 --> 00:42:23,454
I know why you came.
424
00:42:25,626 --> 00:42:27,617
Make the demon human again.
425
00:42:29,297 --> 00:42:30,628
Save the town.
426
00:42:32,467 --> 00:42:34,082
Heal us all with your sacrifice.
427
00:42:39,057 --> 00:42:40,388
So many monsters.
428
00:42:50,651 --> 00:42:51,936
So much sacrifice.
429
00:42:58,826 --> 00:43:00,157
Not enough for Dan.
430
00:43:28,523 --> 00:43:29,512
Dad.
431
00:45:25,306 --> 00:45:26,295
You're back.
432
00:45:32,104 --> 00:45:33,093
Yup.
433
00:45:39,654 --> 00:45:40,734
I think I am.
434
00:46:39,714 --> 00:46:40,703
English - SDH
28676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.