Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,383 --> 00:00:09,919
I think the killer's a shaman, Dan.
2
00:00:10,093 --> 00:00:11,333
Collecting body parts
3
00:00:11,512 --> 00:00:13,503
because they think
there is a monster here.
4
00:00:13,722 --> 00:00:14,711
A monster.
5
00:00:14,890 --> 00:00:15,925
Can I trust you, Dan?
6
00:00:16,099 --> 00:00:17,589
DAN: I am the only one you can trust.
7
00:00:17,768 --> 00:00:20,054
Wasn't she effectively on life support?
8
00:00:20,229 --> 00:00:21,264
KHATRI: It’s a miracle, Dr. Yelburton.
9
00:00:21,438 --> 00:00:22,928
HILDUR: Something about regeneration.
10
00:00:23,190 --> 00:00:25,021
MICHAEL: That weather station
is still there.
11
00:00:25,442 --> 00:00:27,057
If I can find that lab.
12
00:00:27,236 --> 00:00:28,942
NATALIE: I think maybe
you should get some help.
13
00:00:29,279 --> 00:00:31,144
Erling Munk is corrupt.
14
00:00:31,323 --> 00:00:32,688
Why can't you love me?
15
00:00:32,866 --> 00:00:34,322
I care about Fortitude.
16
00:00:34,493 --> 00:00:35,482
Liar!
17
00:00:36,245 --> 00:00:38,281
-I can't do it.
-No!No!
18
00:00:41,250 --> 00:00:43,241
(THEME SONG PLAYING)
19
00:01:28,964 --> 00:01:30,704
(MACHINE HUMMING IN BACKGROUND)
20
00:01:39,808 --> 00:01:41,799
(CELL PHONE RINGING)
21
00:02:04,541 --> 00:02:05,530
ERIC: So, what do you think?
22
00:02:05,834 --> 00:02:07,495
INGRID: Maybe he was hired
by a jealous wife.
23
00:02:08,253 --> 00:02:11,120
PETRA: And why would an assassin
leave Zurich to live in Fortitude?
24
00:02:12,466 --> 00:02:14,582
So, where are we with the Ledesma girl?
25
00:02:15,844 --> 00:02:18,301
We haven't located
the whereabouts of, uh, of Elena.
26
00:02:18,680 --> 00:02:20,341
Where are we with the, urn...
27
00:02:22,309 --> 00:02:23,549
The, uh, murdered barman?
28
00:02:23,727 --> 00:02:24,716
Tomak.
29
00:02:25,062 --> 00:02:26,051
Tomak.
30
00:02:26,521 --> 00:02:27,886
We have a match on his fingerprints.
31
00:02:29,024 --> 00:02:30,605
What do we need
a match on his fingerprints for?
32
00:02:31,068 --> 00:02:32,057
We have his fingerprints.
33
00:02:32,235 --> 00:02:33,224
They are in the mortuary
34
00:02:34,112 --> 00:02:35,397
at the end of his hands.
35
00:02:35,572 --> 00:02:39,281
No. Interpol have
a thumb and forefinger on file.
36
00:02:39,493 --> 00:02:40,733
Recovered from a door handle.
37
00:02:40,952 --> 00:02:42,817
A biopharmaceutical executive
38
00:02:43,205 --> 00:02:46,072
was murdered
in an R&D pharmacy lab in Zurich.
39
00:02:47,501 --> 00:02:51,210
The killer has never been identified.
Just these two prints.
40
00:02:51,463 --> 00:02:53,920
Probably holding the gun in his right hand
when he opened the door.
41
00:02:57,886 --> 00:02:58,875
His phones.
42
00:03:00,097 --> 00:03:01,678
-You have an expert?
-Petter Hansen.
43
00:03:01,848 --> 00:03:03,804
Mr. Hansen couldn't get into his phones.
44
00:03:06,269 --> 00:03:07,258
So.
45
00:03:08,397 --> 00:03:09,386
Irrelevant.
46
00:03:10,982 --> 00:03:12,017
Irrelevant!
47
00:03:15,028 --> 00:03:16,017
Irrelevant!
48
00:03:20,200 --> 00:03:22,111
His heart was cutout.
49
00:03:23,620 --> 00:03:25,156
His head was cut off.
50
00:03:25,872 --> 00:03:26,907
Her head, too.
51
00:03:28,125 --> 00:03:29,114
They’re all dead.
52
00:03:29,376 --> 00:03:31,913
One man is alive. The killer.
53
00:03:32,129 --> 00:03:34,085
(STUTTERING) The nutcase.
54
00:03:34,464 --> 00:03:36,625
The serial psychopath.
55
00:03:37,300 --> 00:03:39,382
Stop wasting time on...
56
00:03:40,971 --> 00:03:42,427
On diagrams...
57
00:03:42,597 --> 00:03:43,882
And string and...
58
00:03:46,560 --> 00:03:47,720
Find him!
59
00:03:47,936 --> 00:03:48,925
Find the killer!
60
00:03:49,146 --> 00:03:51,011
Arrest the man or woman!
61
00:03:52,190 --> 00:03:53,771
Find the missing girl as well.
62
00:03:54,651 --> 00:03:56,562
-Get fucking finding!
-Governor Munk...
63
00:03:57,070 --> 00:04:00,813
-If we--
-Governor and Chief of Police!
64
00:04:02,868 --> 00:04:03,857
Chief!
65
00:04:05,495 --> 00:04:06,484
Police!
66
00:04:11,501 --> 00:04:12,490
I want...
67
00:04:14,004 --> 00:04:16,120
(EXHALES)
I want...
68
00:04:19,634 --> 00:04:21,295
(BREATHING HEAVILY) lwant results!
69
00:04:28,226 --> 00:04:29,341
Results!
70
00:04:30,812 --> 00:04:32,677
Fuck, Petra I thought you had a problem.
71
00:04:33,023 --> 00:04:34,012
(DOOR SLAMS)
72
00:04:39,571 --> 00:04:40,902
MICHAEL: We got about another, uh...
73
00:04:41,406 --> 00:04:43,567
23 kilometers.
74
00:04:44,409 --> 00:04:46,570
We'll be there by lunch
if the weather holds.
75
00:04:54,544 --> 00:04:55,704
What's that?
76
00:04:58,340 --> 00:04:59,375
Magnum.
77
00:04:59,925 --> 00:05:01,210
I didn't know you had a Magnum.
78
00:05:01,426 --> 00:05:02,586
It's for bear.
79
00:05:02,928 --> 00:05:04,793
-Bear?
-She's right.
80
00:05:06,056 --> 00:05:08,593
It's the only handgun
that can stop a bear.
81
00:05:10,101 --> 00:05:11,341
So, they say.
82
00:05:11,645 --> 00:05:12,680
Can I try?
83
00:05:17,025 --> 00:05:18,014
Come on, what if
you're in the tent, asleep,
84
00:05:18,193 --> 00:05:21,435
and I have to grab the handgun.
I need to know how to shoot it.
85
00:05:24,449 --> 00:05:25,438
(YEVA CHUCKLES)
86
00:05:26,243 --> 00:05:27,528
Or you might get eaten by a bear.
87
00:05:30,455 --> 00:05:31,444
(SIGHS)
88
00:05:32,916 --> 00:05:33,996
Is it loaded?
89
00:05:35,001 --> 00:05:36,036
It's loaded.
90
00:05:36,837 --> 00:05:37,872
What should I shoot?
91
00:05:38,839 --> 00:05:41,581
Well, not much to aim at.
92
00:05:42,092 --> 00:05:47,428
I don't to see any cans or bottles
or any of that traditional shoot-at shit.
93
00:05:48,807 --> 00:05:50,092
Shoot him.
94
00:05:51,351 --> 00:05:52,386
What?
95
00:05:53,228 --> 00:05:54,263
YEVA: Shoot your father.
96
00:05:55,897 --> 00:05:56,932
What?
97
00:05:58,775 --> 00:05:59,810
If you love me...
98
00:06:00,986 --> 00:06:01,975
Shoot him.
99
00:06:03,989 --> 00:06:05,024
He knows too much.
100
00:06:06,449 --> 00:06:08,314
No one will ever find his body out here.
101
00:06:38,023 --> 00:06:39,354
(YEVA LAUGHS)
102
00:06:40,108 --> 00:06:41,814
Don't fuck around with this thing!
103
00:06:43,153 --> 00:06:44,393
Look at you two!
104
00:06:44,988 --> 00:06:46,478
The father and the son!
105
00:06:46,656 --> 00:06:48,772
Like a fucking Greek tragedy.
106
00:06:55,332 --> 00:06:56,321
(BREATHING SHAKILY)
107
00:06:57,584 --> 00:06:58,824
Don't fuck around.
108
00:07:08,136 --> 00:07:09,171
Vladek.
109
00:07:10,347 --> 00:07:11,678
I brought you some food.
110
00:07:15,518 --> 00:07:16,507
(GASPS) Vladek?
111
00:07:17,854 --> 00:07:18,889
Vladek!
112
00:07:22,192 --> 00:07:23,181
(G ROANS)
113
00:07:23,860 --> 00:07:25,851
(EARS RINGING)
114
00:07:26,279 --> 00:07:27,268
(G ROANS)
115
00:07:28,573 --> 00:07:29,562
(METAL CLANGING)
116
00:07:33,620 --> 00:07:34,609
(GRUNTS)
117
00:07:52,889 --> 00:07:53,878
VLADEK: Freya.
118
00:07:58,979 --> 00:07:59,968
(EXHALES)
119
00:08:12,325 --> 00:08:13,690
There we go, Freya.
120
00:08:14,452 --> 00:08:15,862
VLADEK: (SIGHS) This...
121
00:08:16,454 --> 00:08:18,410
This sickness.
122
00:08:19,499 --> 00:08:22,036
It will do this more and more.
123
00:08:22,210 --> 00:08:23,290
Your strength failin g.
124
00:08:23,920 --> 00:08:25,911
Your throat won't swallow.
125
00:08:26,089 --> 00:08:28,205
Then your lungs
will stop bringing you air.
126
00:08:32,554 --> 00:08:33,543
(BREATHING HEAVILY)
127
00:08:36,099 --> 00:08:38,932
I can do one thing for you before I go.
128
00:08:42,272 --> 00:08:43,432
Let you choose.
129
00:08:43,690 --> 00:08:47,308
Part of you can always be with me, Freya.
130
00:08:48,194 --> 00:08:50,310
-No!
-Live on in death.
131
00:08:50,655 --> 00:08:53,567
You can help me.
132
00:08:53,783 --> 00:08:55,398
You are a healer.
133
00:08:56,619 --> 00:08:57,699
I felt it.
134
00:08:58,038 --> 00:08:59,744
Your strength inside me.
135
00:08:59,998 --> 00:09:03,411
Every morsel of that strength
is needed for what I have to do.
136
00:09:03,585 --> 00:09:06,327
Healing you would cost
too much of it, it's...
137
00:09:07,338 --> 00:09:09,579
One dying woman or a whole town?
138
00:09:10,133 --> 00:09:11,248
You understand?
139
00:09:11,801 --> 00:09:12,836
Please...
140
00:09:14,804 --> 00:09:16,920
-Don't leave me, please.
-(DOOR CLOSES)
141
00:09:56,596 --> 00:09:57,585
(DOOR OPENS)
142
00:10:13,530 --> 00:10:14,690
What are you doing?
143
00:10:15,657 --> 00:10:18,364
Wifi's down in my lab.
Just needed to check my emails.
144
00:10:19,160 --> 00:10:20,946
There '3 nothing urgent, thank goodness.
145
00:10:25,083 --> 00:10:27,039
RALFI: You always have
the reindeer burger.
146
00:10:30,046 --> 00:10:31,331
What about the Iutefisk?
147
00:10:31,881 --> 00:10:35,044
Tourists occasionally try it.
But only once.
148
00:10:35,969 --> 00:10:37,004
Bring me that.
149
00:10:38,221 --> 00:10:40,337
(SIGHS) On your own head be it.
150
00:10:40,515 --> 00:10:42,176
(INDISTINCT CHATTER)
151
00:10:48,148 --> 00:10:49,137
(DOOR OPENS)
152
00:10:53,278 --> 00:10:54,267
(FOOTSTEPS APPROACHING)
153
00:11:10,587 --> 00:11:12,623
You've worked out how to wear your anorak.
154
00:11:20,388 --> 00:11:23,095
What did it mean, the tongue?
155
00:11:23,516 --> 00:11:24,676
Some kind of warning?
156
00:11:25,393 --> 00:11:26,599
No.
157
00:11:26,853 --> 00:11:28,343
No it, uh,
158
00:11:29,480 --> 00:11:30,765
it singled you out.
159
00:11:31,107 --> 00:11:32,096
How?
160
00:11:32,442 --> 00:11:33,852
You didn't follow the herd.
161
00:11:36,613 --> 00:11:37,728
Eric shot you?
162
00:11:38,698 --> 00:11:40,404
-YeS.
-Mmm.
163
00:11:40,783 --> 00:11:42,114
I got Shot once.
164
00:11:42,744 --> 00:11:44,450
It hurt so fucking much
I couldn't believe it.
165
00:11:45,830 --> 00:11:47,411
I couldn't stop being Sick.
166
00:11:47,874 --> 00:11:49,455
Hmm. You look well enough.
167
00:11:49,792 --> 00:11:51,999
-Mmm.
-A little gaunt perhaps.
168
00:11:52,295 --> 00:11:56,959
Well, shamanism is an agonistic practice.
169
00:11:57,800 --> 00:11:58,835
"Agonistic"?
170
00:11:59,052 --> 00:12:01,293
Spiritual currency is...
171
00:12:02,347 --> 00:12:03,757
I suppose it's pain.
172
00:12:04,807 --> 00:12:09,426
Sacrifice, agonies, torments, and then...
173
00:12:10,813 --> 00:12:11,893
More pain.
174
00:12:12,190 --> 00:12:13,270
Mmm-hmm.
175
00:12:14,400 --> 00:12:15,765
Not just your pain though.
176
00:12:16,444 --> 00:12:18,685
-Other people get accounted too.
-Mmm.
177
00:12:19,030 --> 00:12:24,115
Hindemith, Tavrani, Bianca,
the barman upstairs.
178
00:12:24,869 --> 00:12:29,704
These are wrongs, evils, injustices,
that are balanced out.
179
00:12:30,541 --> 00:12:32,497
And who's going to balance you out.
180
00:12:37,548 --> 00:12:38,537
You.
181
00:12:39,259 --> 00:12:40,465
What, now?
182
00:12:41,928 --> 00:12:43,008
No.
183
00:12:45,682 --> 00:12:48,298
When you become the demon.
184
00:12:49,435 --> 00:12:50,720
Oh, right.
185
00:12:50,895 --> 00:12:51,884
(EXHALES)
186
00:12:53,940 --> 00:12:55,180
You're a lunatic.
187
00:12:56,317 --> 00:12:58,148
A see-into-the-future psychopath.
188
00:12:58,528 --> 00:13:00,814
A self-appointed voodoo nutjob.
189
00:13:00,989 --> 00:13:03,571
How many days since you woke up. Five?
190
00:13:05,243 --> 00:13:07,655
Because your recovery rate is remarkable.
191
00:13:08,079 --> 00:13:09,660
-Mmm.
-But that’s not quite right, is it,
192
00:13:09,831 --> 00:13:11,537
because recovery implies
193
00:13:11,708 --> 00:13:14,245
you’re getting back to normal
and that's not what’s happening,
194
00:13:14,419 --> 00:13:16,375
is it, Dan? You're changing.
195
00:13:16,629 --> 00:13:17,744
Aren’t you?
196
00:13:18,881 --> 00:13:19,916
Aren't you?
197
00:13:20,550 --> 00:13:22,541
Appetites for things you’ve never tried.
198
00:13:23,177 --> 00:13:24,462
Dark thoughts.
199
00:13:27,056 --> 00:13:28,091
Enjoy.
200
00:13:31,144 --> 00:13:33,305
The dissolution Of empathy.
201
00:13:33,730 --> 00:13:35,015
You know nothing about me.
202
00:13:35,273 --> 00:13:36,262
Hmm.
203
00:13:40,153 --> 00:13:41,142
(EXHALES)
204
00:13:41,571 --> 00:13:42,651
If I am this...
205
00:13:43,323 --> 00:13:44,312
Demon...
206
00:13:45,283 --> 00:13:47,239
And you're a shaman,
207
00:13:48,036 --> 00:13:50,322
why don't you just kill me
and have done with it?
208
00:13:52,248 --> 00:13:54,239
Because you're not the demon yet.
209
00:13:55,084 --> 00:13:56,824
You might think this is it.
210
00:13:57,295 --> 00:14:00,082
But it's not. You have a way to gO
before he's here.
211
00:14:00,423 --> 00:14:02,789
Before the healing can happen.
212
00:14:04,010 --> 00:14:08,094
Well, when I am him, shaman.
213
00:14:11,100 --> 00:14:12,340
I'll come find you.
214
00:14:15,146 --> 00:14:16,135
(SIGHS)
215
00:14:40,129 --> 00:14:41,118
(DIALING)
216
00:14:43,132 --> 00:14:44,793
(PHONE RINGING)
217
00:14:45,343 --> 00:14:46,549
HILDUR: (ON RECORDING)
This is Governor Odegard.
218
00:14:46,928 --> 00:14:47,963
Leave a message.
219
00:16:07,800 --> 00:16:08,789
Have you seen Hildur?
220
00:16:09,093 --> 00:16:10,208
Uh, no.
221
00:16:11,888 --> 00:16:14,174
I thought you were herjust now.
222
00:16:14,682 --> 00:16:15,671
I heard the door.
223
00:16:15,975 --> 00:16:19,388
She's not slept in her bed,
she's not answering her phone.
224
00:16:20,897 --> 00:16:21,886
Oh.
225
00:16:23,774 --> 00:16:24,763
(SIGHS)
226
00:16:30,448 --> 00:16:31,563
We had words.
227
00:16:33,117 --> 00:16:34,402
Angry words. We...
228
00:16:35,578 --> 00:16:36,567
We had a fight.
229
00:16:38,331 --> 00:16:39,320
A fight?
230
00:16:40,666 --> 00:16:41,701
Yes.
231
00:16:43,252 --> 00:16:44,412
And now she’s gone.
232
00:16:47,882 --> 00:16:49,088
She'll, um...
233
00:16:51,260 --> 00:16:52,500
She'll turn up, Eric.
234
00:16:55,598 --> 00:16:56,678
Meantime.
235
00:16:57,183 --> 00:16:58,468
You've had your instructions.
236
00:17:00,394 --> 00:17:01,509
Results.
237
00:17:20,790 --> 00:17:21,870
MICHAEL: There it is.
238
00:18:32,653 --> 00:18:33,813
This is the place!
239
00:18:38,701 --> 00:18:40,612
This is the table
where they cut the guy up.
240
00:18:41,329 --> 00:18:42,535
In the film.
241
00:18:42,872 --> 00:18:44,032
Somebody's been here.
242
00:18:49,920 --> 00:18:50,909
(DOOR SLAMS)
243
00:18:53,215 --> 00:18:54,580
They could be watching us.
244
00:18:55,718 --> 00:18:57,333
What did you think you would find here?
245
00:18:58,012 --> 00:18:59,047
I don't know.
246
00:19:00,973 --> 00:19:02,213
A miracle.
247
00:19:03,517 --> 00:19:04,723
Something...
248
00:19:08,564 --> 00:19:10,555
(HEAVY BREATHING)
249
00:19:11,442 --> 00:19:12,431
Epinephrine.
250
00:19:12,610 --> 00:19:14,350
Make your breathing a lot easier.
251
00:19:17,615 --> 00:19:18,604
Give you strength.
252
00:19:22,286 --> 00:19:25,574
When was asthma diagnosed, Freya?
253
00:19:27,166 --> 00:19:31,205
In Tromso last year.
Michael and I were visiting.
254
00:19:32,421 --> 00:19:33,706
I had an attack.
255
00:19:34,131 --> 00:19:37,589
There's asthma in my family so, I knew...
256
00:19:40,554 --> 00:19:42,090
Would you squeeze my hand, Freya?
257
00:19:42,932 --> 00:19:44,047
What?
258
00:19:44,225 --> 00:19:45,260
GO on.
259
00:19:45,476 --> 00:19:46,716
Squeeze my hand.
260
00:19:52,983 --> 00:19:54,018
(FREYA EXHALES)
261
00:19:54,527 --> 00:19:55,767
Hard as you can.
262
00:20:05,996 --> 00:20:07,486
The young man who came for me.
263
00:20:09,500 --> 00:20:10,580
Ido not know him.
264
00:20:11,168 --> 00:20:12,203
Who is he?
265
00:20:12,378 --> 00:20:13,788
Um, he, uh...
266
00:20:14,714 --> 00:20:15,920
He did some work.
267
00:20:16,298 --> 00:20:17,834
He '3 an electrician.
268
00:20:18,718 --> 00:20:19,924
And what is the young man's name?
269
00:20:22,096 --> 00:20:24,462
I don't think he ever said.
(CHUCKLES)
270
00:20:25,599 --> 00:20:26,588
(CHUCKLES)
271
00:20:29,353 --> 00:20:31,389
You're telling me so many lies, Freya.
272
00:20:31,856 --> 00:20:32,891
Why are you doing that?
273
00:20:40,740 --> 00:20:41,775
I think we should pray together.
274
00:20:42,074 --> 00:20:43,109
Oh, ldo.
275
00:20:47,371 --> 00:20:49,362
I would like that very much.
276
00:20:58,674 --> 00:20:59,663
Dear Father in Heaven
277
00:21:02,511 --> 00:21:04,001
look kindly on my sister, Freya.
278
00:21:05,347 --> 00:21:06,336
You see the ordeal set beyond.
279
00:21:09,226 --> 00:21:11,933
Grant us strength, courage and healing.
280
00:21:19,361 --> 00:21:22,899
I've seen a new born reindeer
so completely overwhelmed
281
00:21:23,073 --> 00:21:24,153
by blood-sucking black-fly
282
00:21:24,325 --> 00:21:25,906
that it collapsed and died.
283
00:21:26,076 --> 00:21:27,065
The tiny little fuckers
284
00:21:27,244 --> 00:21:30,486
just sucked so much blood out Of Bambi
that Bambi kicked the bucket.
285
00:21:31,207 --> 00:21:32,196
Polar bears shouldn’t be susceptible,
286
00:21:32,374 --> 00:21:35,616
their, their coat is
an order Of thickness that...
287
00:21:35,920 --> 00:21:37,035
Who's this?
288
00:21:37,296 --> 00:21:40,038
You told me you thought I should get help,
so I got help.
289
00:21:40,341 --> 00:21:41,956
I didn't mean that kind of help I meant...
290
00:21:42,134 --> 00:21:43,123
I know what you meant.
291
00:21:43,302 --> 00:21:44,291
This is Doctor Yelburton.
292
00:21:44,470 --> 00:21:47,382
She used to work here but now she works
in Khatri's lab of death.
293
00:21:48,098 --> 00:21:49,133
I need to talk to you.
294
00:21:49,391 --> 00:21:50,551
Oh, now you need my help.
295
00:21:52,228 --> 00:21:54,514
-An)ANay, where were we...
-Vincent!
296
00:21:55,481 --> 00:21:58,063
Look you're, you're making
my placement student uncomfortable. Look.
297
00:21:59,318 --> 00:22:01,309
l have to talk to you now
about something very important.
298
00:22:01,487 --> 00:22:03,398
And I have to continue
examining this bear tissue
299
00:22:03,572 --> 00:22:05,187
from the bear who died of anemia,
300
00:22:05,741 --> 00:22:07,732
'cause I'd like to find out
what caused that anemia.
301
00:22:07,952 --> 00:22:08,941
Possibly some sort
302
00:22:09,119 --> 00:22:11,701
Of blood-sucking irritant
that wouldn't leave it alone.
303
00:22:13,666 --> 00:22:15,406
No, don't write that down.
304
00:22:16,919 --> 00:22:18,034
Let's start on these blood cells.
305
00:22:22,591 --> 00:22:23,580
You know...
306
00:22:24,844 --> 00:22:28,712
When my uncle brought me here,
we sat up all night talking.
307
00:22:29,515 --> 00:22:31,506
He told me about what happened here.
308
00:22:32,268 --> 00:22:36,011
Neither Of us knew that D'yavol
was on the other side Of the door.
309
00:22:36,605 --> 00:22:37,640
What's D'yavol?
310
00:22:41,235 --> 00:22:42,941
He is a monster...
311
00:22:45,614 --> 00:22:48,981
Who comes and causes atrocity.
312
00:22:50,119 --> 00:22:51,404
You cannot kill him.
313
00:22:53,205 --> 00:22:54,695
You saw him on that film.
314
00:22:58,127 --> 00:23:00,994
What if it wasn't them who broke in...
315
00:23:01,463 --> 00:23:05,706
But it was D'yavol who broke out.
316
00:23:16,812 --> 00:23:17,801
(EXCLAIMS)
317
00:23:18,981 --> 00:23:20,972
(LAUGHING)
318
00:23:23,485 --> 00:23:24,474
My dad thinks you're trouble.
319
00:23:24,820 --> 00:23:26,151
Of course I'm trouble.
320
00:23:29,491 --> 00:23:30,822
(GASOLINE TRICKLING)
321
00:23:30,993 --> 00:23:31,982
(SIGHS)
322
00:23:41,795 --> 00:23:43,501
(SIGHS) Fuck!
323
00:23:50,679 --> 00:23:51,668
(SIGHS)
324
00:23:58,938 --> 00:24:00,348
Rune, hey.
325
00:24:01,106 --> 00:24:02,562
Hey, help me move this.
326
00:24:09,448 --> 00:24:10,654
There's something in there.
327
00:24:13,369 --> 00:24:14,700
(YEVA LAUGHS)
328
00:24:15,454 --> 00:24:16,443
Put it down.
329
00:24:17,790 --> 00:24:18,779
It's locked.
330
00:24:19,750 --> 00:24:20,739
(RUNE GRUNTS)
331
00:24:21,210 --> 00:24:22,199
RUNE: Yeah!
332
00:24:28,217 --> 00:24:29,206
(YEVA GIGGLES)
333
00:24:35,891 --> 00:24:37,051
It's muscimol.
334
00:24:38,644 --> 00:24:39,724
(LAUGHS)
335
00:24:39,895 --> 00:24:40,884
Look!
336
00:24:41,855 --> 00:24:43,220
And fly agaric.
337
00:24:43,691 --> 00:24:44,897
We can make some more.
338
00:24:48,570 --> 00:24:49,559
What?
339
00:24:51,657 --> 00:24:52,897
What is it?
340
00:24:55,536 --> 00:24:56,867
What, Rune?
341
00:25:00,708 --> 00:25:01,948
Rune, what?
342
00:25:02,710 --> 00:25:04,416
Is this the reason why
you brought us here?
343
00:25:06,213 --> 00:25:07,202
(SCOFFS)
344
00:25:08,674 --> 00:25:09,663
Rune?
345
00:25:10,384 --> 00:25:11,373
(RUNE SIGHS)
346
00:25:11,552 --> 00:25:13,088
Don't tell him, Rune.
347
00:25:17,850 --> 00:25:19,431
Ketamine and opioids.
348
00:25:20,436 --> 00:25:21,767
There really can’t be
349
00:25:21,937 --> 00:25:23,802
any innocent explanation for this.
350
00:25:24,648 --> 00:25:27,060
Elucidate for me, in my ignorance,
351
00:25:27,234 --> 00:25:29,190
if you would be so good.
352
00:25:36,744 --> 00:25:37,984
This drug combination,
353
00:25:38,162 --> 00:25:40,778
which is on a repeat prescription
to the lab
354
00:25:40,956 --> 00:25:43,572
can only have one purpose.
355
00:25:43,917 --> 00:25:45,157
Which would be what?
356
00:25:45,794 --> 00:25:48,456
Which would be to sedate someone
who would otherwise wake up.
357
00:25:51,133 --> 00:25:52,543
Is that, uh...
358
00:25:52,718 --> 00:25:55,835
An opinion or an "expert" opinion?
359
00:25:57,639 --> 00:25:58,628
"Expert."
360
00:26:00,350 --> 00:26:02,591
So, it's your contention that, um...
361
00:26:03,645 --> 00:26:06,557
Elena Ledesma was being kept in a coma.
362
00:26:07,399 --> 00:26:08,559
Worse than that.
363
00:26:08,776 --> 00:26:09,811
Worse?
364
00:26:10,319 --> 00:26:13,482
Kept in a coma and experimented on.
365
00:26:14,490 --> 00:26:15,855
Cut and violated.
366
00:26:16,658 --> 00:26:18,398
Which amounts to vivisection.
367
00:26:19,912 --> 00:26:21,027
By Doctor Khatri?
368
00:26:21,455 --> 00:26:22,444
Yes.
369
00:26:24,208 --> 00:26:26,369
Do you have, um,
370
00:26:26,543 --> 00:26:28,499
any other corroborative evidence?
371
00:26:29,171 --> 00:26:31,708
Yeah, I'm preparing tO make DNA comparison
Of tissue samples.
372
00:26:32,883 --> 00:26:34,623
Samples which I believe Khatri removed
373
00:26:34,802 --> 00:26:37,134
from a living patient without consent.
374
00:26:39,181 --> 00:26:41,843
And when will these results
be made available?
375
00:26:42,935 --> 00:26:43,924
Soon.
376
00:26:45,687 --> 00:26:46,676
Well.
377
00:26:48,899 --> 00:26:50,855
I would like to ask you something
378
00:26:51,527 --> 00:26:54,109
completely off the record, Miss Yelburton.
379
00:26:54,863 --> 00:26:55,852
Okay.
380
00:27:00,285 --> 00:27:01,866
Do you think there might be...
381
00:27:02,621 --> 00:27:05,454
A connection with what you have discovered
382
00:27:06,792 --> 00:27:09,829
and the dreadful events
383
00:27:12,047 --> 00:27:13,082
these recent days?
384
00:27:14,049 --> 00:27:15,129
I do.
385
00:27:19,179 --> 00:27:20,259
I do too.
386
00:27:21,598 --> 00:27:23,429
(MACHINE HUMMING)
387
00:27:26,520 --> 00:27:27,726
You're not wearing a white suit.
388
00:27:28,564 --> 00:27:29,599
Fuck that.
389
00:27:29,940 --> 00:27:32,556
We have a big fucking problem.
390
00:27:46,415 --> 00:27:47,450
Hey?
391
00:27:48,917 --> 00:27:50,077
Are you okay, Eric?
392
00:27:50,252 --> 00:27:52,413
I'm, uh, thinking. Working things out.
393
00:27:52,671 --> 00:27:54,002
Any word from Hildur?
394
00:27:54,464 --> 00:27:56,500
Eric? You heard anything yet?
395
00:27:56,675 --> 00:27:58,916
Do we have a strategy, Eric?
396
00:27:59,094 --> 00:28:02,257
An investigative strategy
based on Governor Munk's priorities?
397
00:28:02,681 --> 00:28:05,263
We need you to tell us
what tO do next, Eric.
398
00:28:06,435 --> 00:28:07,424
Eric?
399
00:28:07,978 --> 00:28:09,218
I'm thinking.
400
00:28:37,341 --> 00:28:38,376
Thatgood?
401
00:28:38,759 --> 00:28:39,794
It tickles.
402
00:28:40,594 --> 00:28:41,754
It's good.
403
00:28:44,514 --> 00:28:45,924
I don't know much about...
404
00:28:47,809 --> 00:28:50,801
Conditioner or stuff like that.
405
00:28:53,148 --> 00:28:54,684
Probably neither did Henry.
406
00:28:55,817 --> 00:28:58,980
Probably if he had any here
I drank it when I was purging.
407
00:28:59,988 --> 00:29:01,524
I wanna to tell you something.
408
00:29:06,578 --> 00:29:07,613
I died.
409
00:29:09,498 --> 00:29:10,613
When you shot me.
410
00:29:19,299 --> 00:29:21,506
Can't imagine
what that must have been like.
411
00:29:22,469 --> 00:29:23,959
(SIGHS)
NO. Not imagine.
412
00:29:24,554 --> 00:29:25,714
Truly died.
413
00:29:26,974 --> 00:29:29,841
On the floor, after you shot me.
414
00:29:30,686 --> 00:29:33,098
I was dead in the ambulance.
415
00:29:33,272 --> 00:29:34,887
In the operating room.
416
00:29:36,024 --> 00:29:40,859
And all the time I was in
Khatri's laboratory.
417
00:29:42,864 --> 00:29:46,857
I was really in the land of the dead.
418
00:29:47,494 --> 00:29:49,359
She kept you in an induced coma.
419
00:29:49,871 --> 00:29:50,986
No.
420
00:29:53,417 --> 00:29:54,953
(SIGHS)
In the land Of the dead.
421
00:29:58,380 --> 00:30:01,543
When I was there a man found me.
422
00:30:04,386 --> 00:30:05,717
There was no man.
423
00:30:07,723 --> 00:30:08,929
You were in a coma.
424
00:30:11,351 --> 00:30:12,431
He was a shaman.
425
00:30:23,030 --> 00:30:24,395
What did the shaman want?
426
00:30:27,367 --> 00:30:28,573
He asked me about you.
427
00:30:35,625 --> 00:30:36,785
What did you tell him?
428
00:30:39,004 --> 00:30:40,084
Everything.
429
00:30:43,884 --> 00:30:45,624
I told him everything I know about you.
430
00:30:55,270 --> 00:30:57,636
I'm going to ask you to close your eyes.
431
00:31:03,945 --> 00:31:04,934
(DAN SIGHS)
432
00:31:15,207 --> 00:31:16,196
(INHALES)
433
00:31:41,483 --> 00:31:44,145
I also told him, that you once said
434
00:31:44,319 --> 00:31:47,561
you would kill yourself
rather than hurt me.
435
00:31:50,367 --> 00:31:51,482
Up you get.
436
00:32:06,133 --> 00:32:07,122
(GRUNTS)
437
00:32:09,302 --> 00:32:10,417
Big bear hug.
438
00:32:14,224 --> 00:32:15,464
What did he say?
439
00:32:17,018 --> 00:32:22,012
He said that a man who made that promise
will never break it.
440
00:32:23,066 --> 00:32:28,186
And he said that the only thing
that was holding Fortitude together
441
00:32:28,989 --> 00:32:30,729
was Dan Anderssen, the Sheriff.
442
00:32:33,034 --> 00:32:35,491
Not jobs, or money, or Governor Odegard.
443
00:32:36,496 --> 00:32:37,531
Just Dan,
444
00:32:38,081 --> 00:32:42,370
and without him the place would be
condemned to agony
445
00:32:42,544 --> 00:32:44,034
at the hands of a monster.
446
00:32:45,630 --> 00:32:46,790
That's right.
447
00:32:51,428 --> 00:32:52,713
You're not Dan.
448
00:32:56,516 --> 00:32:57,722
Iwanna go.
449
00:32:58,894 --> 00:33:00,384
You're staying right here.
450
00:33:01,229 --> 00:33:02,264
No.
451
00:33:02,772 --> 00:33:04,763
I wanna go back.
452
00:33:05,275 --> 00:33:08,358
I am never, ever
453
00:33:08,528 --> 00:33:11,019
going to let you go again.
454
00:33:15,911 --> 00:33:20,245
Dan Anderssen could never let Elena go.
455
00:33:21,833 --> 00:33:22,868
And...
456
00:33:24,252 --> 00:33:25,241
(DAN GRUNTS)
457
00:33:26,421 --> 00:33:27,501
If I'm not Dan...
458
00:33:27,672 --> 00:33:28,661
(GASPING)
459
00:33:29,883 --> 00:33:31,214
Then who am I?
460
00:33:37,724 --> 00:33:41,387
Dan would never let Elena leave him
461
00:33:41,561 --> 00:33:42,801
for another man.
462
00:33:43,271 --> 00:33:44,260
(WHIMPERS)
463
00:33:49,819 --> 00:33:51,184
And if she ever tried
464
00:33:51,363 --> 00:33:53,445
to leave him for another man...
465
00:33:57,786 --> 00:33:58,775
(WHIMPERS)
466
00:34:00,121 --> 00:34:02,328
God knows what he would do.
467
00:34:03,041 --> 00:34:04,030
(DAN GRUNTS)
468
00:34:44,416 --> 00:34:45,451
(GRUNTS)
469
00:34:53,174 --> 00:34:54,163
(KNOCKING ON DOOR)
470
00:35:03,685 --> 00:35:04,674
Hey.
471
00:35:04,853 --> 00:35:05,842
Hey.
472
00:35:06,396 --> 00:35:07,385
(SIGHS)
473
00:35:10,567 --> 00:35:11,556
Where's Michael?
474
00:35:11,860 --> 00:35:13,145
Hunting trip.
475
00:35:13,695 --> 00:35:14,730
Him and Rune.
476
00:35:19,826 --> 00:35:20,986
Things I need to know.
477
00:35:22,203 --> 00:35:25,695
Ingrid won ’t tell me cause she’s caught
478
00:35:25,874 --> 00:35:27,034
between her job and her family.
479
00:35:28,460 --> 00:35:29,540
Conflicted loyalties.
480
00:35:32,339 --> 00:35:34,170
Things I have to know, Freya.
481
00:35:36,468 --> 00:35:37,753
What things?
482
00:35:39,220 --> 00:35:40,255
Tell me the truth.
483
00:35:44,309 --> 00:35:45,424
ls Michael with Hildur?
484
00:35:46,394 --> 00:35:47,600
Is that what’s happening?
485
00:35:48,730 --> 00:35:52,894
NO, Eric, believe me,
that is not what is happening at all.
486
00:35:55,945 --> 00:35:56,934
Swear tO me.
487
00:35:57,238 --> 00:35:58,603
I'm sure, Eric.
488
00:36:00,116 --> 00:36:01,572
You don't have to worry about that.
489
00:36:03,328 --> 00:36:04,317
(SIGHS)
490
00:36:06,748 --> 00:36:07,954
Oh, Christ.
491
00:36:11,252 --> 00:36:12,412
I've so fucked up.
492
00:36:13,755 --> 00:36:14,744
I know.
493
00:36:19,594 --> 00:36:20,674
We all have.
494
00:36:28,687 --> 00:36:29,722
Are you Okay?
495
00:36:30,397 --> 00:36:31,682
I hardly see you in town anymore.
496
00:36:32,357 --> 00:36:35,064
Is everything all right with you?
497
00:36:36,069 --> 00:36:37,275
Everything's fine.
498
00:36:38,446 --> 00:36:39,481
I'm fine.
499
00:36:39,948 --> 00:36:41,028
What're you burning?
500
00:36:41,408 --> 00:36:43,069
(SIGHS) Just Old rags.
501
00:36:44,119 --> 00:36:45,529
Clearing up a mess.
502
00:36:51,751 --> 00:36:53,116
You look after yourself, okay?
503
00:37:07,934 --> 00:37:10,926
(DOOR OPENS AND CLOSES)
504
00:37:11,479 --> 00:37:14,516
Suddenly you don't want
anything to do with the reindeerjuice.
505
00:37:18,069 --> 00:37:20,856
You loved the reindeerjuice
when it was you and me doing it.
506
00:37:23,158 --> 00:37:24,489
My mum is very sick.
507
00:37:28,621 --> 00:37:30,327
I know your mum is very sick.
508
00:37:32,083 --> 00:37:33,323
It's killing my dad.
509
00:37:35,211 --> 00:37:36,326
He's lost.
510
00:37:37,964 --> 00:37:39,500
My dad is a very tough guy, right?
511
00:37:40,383 --> 00:37:42,044
I mean, he goes out into the ocean.
512
00:37:42,218 --> 00:37:43,503
He can beat you with his fists.
513
00:37:43,678 --> 00:37:45,088
He's pretty smart.
514
00:37:46,431 --> 00:37:47,762
Like you say, you know.
515
00:37:47,932 --> 00:37:49,092
He's a sexy motherfucker.
516
00:37:53,062 --> 00:37:54,302
Sexy motherfucker.
517
00:37:55,398 --> 00:37:56,638
My mom is too.
518
00:38:01,362 --> 00:38:02,351
(METAL CLATTERING)
519
00:38:04,699 --> 00:38:05,688
(GRUNTING)
520
00:38:06,409 --> 00:38:07,398
Dad!
521
00:38:08,203 --> 00:38:09,192
Get Off him!
522
00:38:15,460 --> 00:38:16,449
YEVA: D’yavol!
523
00:38:17,754 --> 00:38:18,743
D'yavol!
524
00:38:31,518 --> 00:38:32,507
(PANTING)
525
00:38:46,616 --> 00:38:47,605
(GUN CLICKING)
526
00:38:49,244 --> 00:38:50,324
Letgo.Letgo.
527
00:38:54,541 --> 00:38:55,701
MICHAEL: Stay back.
528
00:38:58,753 --> 00:38:59,913
Shit.
529
00:39:01,798 --> 00:39:02,787
(PANTING LOUDLY)
530
00:39:05,009 --> 00:39:05,998
You all right?
531
00:39:06,177 --> 00:39:07,166
Yes.
532
00:39:14,769 --> 00:39:15,975
She's missing an eye.
533
00:39:18,314 --> 00:39:20,555
Fuck, she's a Russian soldier.
534
00:39:20,733 --> 00:39:22,394
We drop her down a crevice.
535
00:39:24,779 --> 00:39:26,440
Yeah. We could do that.
536
00:39:28,199 --> 00:39:30,406
NO one will find her,
we drop her down a fucking crevice.
537
00:39:31,327 --> 00:39:32,817
NO one will ever know.
We drop her down a crevice.
538
00:39:32,996 --> 00:39:34,361
-She's a person.
-Shut up!
539
00:39:34,622 --> 00:39:36,863
You shot her, you killed her.
540
00:39:38,626 --> 00:39:39,706
Dad!
541
00:39:45,675 --> 00:39:46,755
We're gonna take her back to Fortitude.
542
00:39:47,176 --> 00:39:48,165
NO!
543
00:39:49,012 --> 00:39:50,718
Tell Eric exactly what happened.
544
00:39:53,099 --> 00:39:55,761
She'll get a proper burial.
545
00:39:56,519 --> 00:39:57,679
Her family...
546
00:39:59,981 --> 00:40:01,096
Everything.
547
00:40:06,279 --> 00:40:08,941
Rune, go get the tent!
548
00:40:09,198 --> 00:40:12,907
We'll wrap her up in it.
Put her on my skidOO.
549
00:40:13,077 --> 00:40:14,112
GO ahead.
550
00:41:33,908 --> 00:41:34,897
(SIGHS)
551
00:41:37,036 --> 00:41:38,071
I want to...
552
00:41:42,250 --> 00:41:43,535
I want to tell you something.
553
00:41:47,255 --> 00:41:50,668
I died when I first met you.
554
00:41:53,594 --> 00:41:55,710
I walked into the interview room
555
00:41:57,098 --> 00:41:58,508
with your file in my hand
556
00:42:00,143 --> 00:42:02,099
and there you were,
557
00:42:02,812 --> 00:42:04,598
at the other side of the table.
558
00:42:05,982 --> 00:42:09,770
I had to stare down at your file
to get my breath back.
559
00:42:11,946 --> 00:42:12,935
I looked up.
560
00:42:16,868 --> 00:42:18,278
And I was a dead man.
561
00:42:18,995 --> 00:42:20,030
Lost
562
00:42:21,164 --> 00:42:24,531
with all the other dead men.
563
00:42:30,089 --> 00:42:31,625
But now I'm alive.
564
00:42:35,803 --> 00:42:38,294
And they have you all to themselves.
565
00:42:47,148 --> 00:42:49,059
(DOG BARKING)
566
00:43:12,840 --> 00:43:15,377
A single degree warming
across the archipelago
567
00:43:15,551 --> 00:43:20,261
is turning a million square kilometers
Of frozen permafrost
568
00:43:20,431 --> 00:43:23,514
into thawed perma... Non-frost.
569
00:43:26,020 --> 00:43:27,055
Bad.
570
00:43:27,688 --> 00:43:28,973
Yep.
571
00:43:32,527 --> 00:43:34,518
It'|| become very boggy underfoot.
572
00:43:38,699 --> 00:43:40,690
Very boggy, yeah.
573
00:43:44,330 --> 00:43:45,740
Eric is lost.
574
00:43:47,166 --> 00:43:49,748
Munk is a drunken lying, fucker.
575
00:43:52,588 --> 00:43:53,953
Dan is not Dan.
576
00:43:54,882 --> 00:43:56,167
Odegard has left us.
577
00:43:58,136 --> 00:43:59,546
Maybe I should take charge.
578
00:44:05,560 --> 00:44:06,549
(DOOR OPENS)
579
00:44:06,978 --> 00:44:08,969
In the bay! There's a body!
580
00:44:09,772 --> 00:44:10,852
There's someone in the water!
581
00:44:11,023 --> 00:44:12,229
-Oh, no...
-Floating!
582
00:44:21,450 --> 00:44:22,485
There! See!
583
00:44:28,082 --> 00:44:29,242
Somebody get a boat.
584
00:44:31,043 --> 00:44:32,078
Oh, Christ.
585
00:44:32,253 --> 00:44:34,039
It is. It's a body.
586
00:44:34,338 --> 00:44:35,453
Give me those.
587
00:44:48,603 --> 00:44:49,592
Dan, come back!
588
00:44:51,063 --> 00:44:53,099
He can't do this. He'll die.
He can't go in that water.
589
00:44:57,195 --> 00:44:58,230
Jesus Christ.
590
00:44:58,404 --> 00:44:59,814
Dan, what are you doing?
591
00:45:00,239 --> 00:45:01,649
Dan Anderssen, come back!
592
00:45:01,824 --> 00:45:02,813
Dan, come back!
593
00:45:03,284 --> 00:45:05,320
(ALL YELLING)
594
00:45:23,596 --> 00:45:24,756
His muscles will seize up.
595
00:45:24,931 --> 00:45:26,046
His heart will stop.
596
00:46:00,007 --> 00:46:00,996
(GRUNTS)
597
00:46:57,356 --> 00:46:58,436
You shouldn't have come.
598
00:46:58,816 --> 00:47:00,602
Don't you just turn your back on me.
599
00:47:01,235 --> 00:47:02,395
Because one of them's hiding him.
600
00:47:04,238 --> 00:47:05,273
I need to see you.
601
00:47:11,037 --> 00:47:12,322
(THEME MUSIC PLAYING)
602
00:47:50,117 --> 00:47:51,106
English - SDH
38418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.