All language subtitles for Fortitude (2015) S02E07 (1080p BDrip x265 10bit EAC3 5.1 - Ainz)[TAoE]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,383 --> 00:00:09,919 I think the killer's a shaman, Dan. 2 00:00:10,093 --> 00:00:11,333 Collecting body parts 3 00:00:11,512 --> 00:00:13,503 because they think there is a monster here. 4 00:00:13,722 --> 00:00:14,711 A monster. 5 00:00:14,890 --> 00:00:15,925 Can I trust you, Dan? 6 00:00:16,099 --> 00:00:17,589 DAN: I am the only one you can trust. 7 00:00:17,768 --> 00:00:20,054 Wasn't she effectively on life support? 8 00:00:20,229 --> 00:00:21,264 KHATRI: It’s a miracle, Dr. Yelburton. 9 00:00:21,438 --> 00:00:22,928 HILDUR: Something about regeneration. 10 00:00:23,190 --> 00:00:25,021 MICHAEL: That weather station is still there. 11 00:00:25,442 --> 00:00:27,057 If I can find that lab. 12 00:00:27,236 --> 00:00:28,942 NATALIE: I think maybe you should get some help. 13 00:00:29,279 --> 00:00:31,144 Erling Munk is corrupt. 14 00:00:31,323 --> 00:00:32,688 Why can't you love me? 15 00:00:32,866 --> 00:00:34,322 I care about Fortitude. 16 00:00:34,493 --> 00:00:35,482 Liar! 17 00:00:36,245 --> 00:00:38,281 -I can't do it. -No!No! 18 00:00:41,250 --> 00:00:43,241 (THEME SONG PLAYING) 19 00:01:28,964 --> 00:01:30,704 (MACHINE HUMMING IN BACKGROUND) 20 00:01:39,808 --> 00:01:41,799 (CELL PHONE RINGING) 21 00:02:04,541 --> 00:02:05,530 ERIC: So, what do you think? 22 00:02:05,834 --> 00:02:07,495 INGRID: Maybe he was hired by a jealous wife. 23 00:02:08,253 --> 00:02:11,120 PETRA: And why would an assassin leave Zurich to live in Fortitude? 24 00:02:12,466 --> 00:02:14,582 So, where are we with the Ledesma girl? 25 00:02:15,844 --> 00:02:18,301 We haven't located the whereabouts of, uh, of Elena. 26 00:02:18,680 --> 00:02:20,341 Where are we with the, urn... 27 00:02:22,309 --> 00:02:23,549 The, uh, murdered barman? 28 00:02:23,727 --> 00:02:24,716 Tomak. 29 00:02:25,062 --> 00:02:26,051 Tomak. 30 00:02:26,521 --> 00:02:27,886 We have a match on his fingerprints. 31 00:02:29,024 --> 00:02:30,605 What do we need a match on his fingerprints for? 32 00:02:31,068 --> 00:02:32,057 We have his fingerprints. 33 00:02:32,235 --> 00:02:33,224 They are in the mortuary 34 00:02:34,112 --> 00:02:35,397 at the end of his hands. 35 00:02:35,572 --> 00:02:39,281 No. Interpol have a thumb and forefinger on file. 36 00:02:39,493 --> 00:02:40,733 Recovered from a door handle. 37 00:02:40,952 --> 00:02:42,817 A biopharmaceutical executive 38 00:02:43,205 --> 00:02:46,072 was murdered in an R&D pharmacy lab in Zurich. 39 00:02:47,501 --> 00:02:51,210 The killer has never been identified. Just these two prints. 40 00:02:51,463 --> 00:02:53,920 Probably holding the gun in his right hand when he opened the door. 41 00:02:57,886 --> 00:02:58,875 His phones. 42 00:03:00,097 --> 00:03:01,678 -You have an expert? -Petter Hansen. 43 00:03:01,848 --> 00:03:03,804 Mr. Hansen couldn't get into his phones. 44 00:03:06,269 --> 00:03:07,258 So. 45 00:03:08,397 --> 00:03:09,386 Irrelevant. 46 00:03:10,982 --> 00:03:12,017 Irrelevant! 47 00:03:15,028 --> 00:03:16,017 Irrelevant! 48 00:03:20,200 --> 00:03:22,111 His heart was cutout. 49 00:03:23,620 --> 00:03:25,156 His head was cut off. 50 00:03:25,872 --> 00:03:26,907 Her head, too. 51 00:03:28,125 --> 00:03:29,114 They’re all dead. 52 00:03:29,376 --> 00:03:31,913 One man is alive. The killer. 53 00:03:32,129 --> 00:03:34,085 (STUTTERING) The nutcase. 54 00:03:34,464 --> 00:03:36,625 The serial psychopath. 55 00:03:37,300 --> 00:03:39,382 Stop wasting time on... 56 00:03:40,971 --> 00:03:42,427 On diagrams... 57 00:03:42,597 --> 00:03:43,882 And string and... 58 00:03:46,560 --> 00:03:47,720 Find him! 59 00:03:47,936 --> 00:03:48,925 Find the killer! 60 00:03:49,146 --> 00:03:51,011 Arrest the man or woman! 61 00:03:52,190 --> 00:03:53,771 Find the missing girl as well. 62 00:03:54,651 --> 00:03:56,562 -Get fucking finding! -Governor Munk... 63 00:03:57,070 --> 00:04:00,813 -If we-- -Governor and Chief of Police! 64 00:04:02,868 --> 00:04:03,857 Chief! 65 00:04:05,495 --> 00:04:06,484 Police! 66 00:04:11,501 --> 00:04:12,490 I want... 67 00:04:14,004 --> 00:04:16,120 (EXHALES) I want... 68 00:04:19,634 --> 00:04:21,295 (BREATHING HEAVILY) lwant results! 69 00:04:28,226 --> 00:04:29,341 Results! 70 00:04:30,812 --> 00:04:32,677 Fuck, Petra I thought you had a problem. 71 00:04:33,023 --> 00:04:34,012 (DOOR SLAMS) 72 00:04:39,571 --> 00:04:40,902 MICHAEL: We got about another, uh... 73 00:04:41,406 --> 00:04:43,567 23 kilometers. 74 00:04:44,409 --> 00:04:46,570 We'll be there by lunch if the weather holds. 75 00:04:54,544 --> 00:04:55,704 What's that? 76 00:04:58,340 --> 00:04:59,375 Magnum. 77 00:04:59,925 --> 00:05:01,210 I didn't know you had a Magnum. 78 00:05:01,426 --> 00:05:02,586 It's for bear. 79 00:05:02,928 --> 00:05:04,793 -Bear? -She's right. 80 00:05:06,056 --> 00:05:08,593 It's the only handgun that can stop a bear. 81 00:05:10,101 --> 00:05:11,341 So, they say. 82 00:05:11,645 --> 00:05:12,680 Can I try? 83 00:05:17,025 --> 00:05:18,014 Come on, what if you're in the tent, asleep, 84 00:05:18,193 --> 00:05:21,435 and I have to grab the handgun. I need to know how to shoot it. 85 00:05:24,449 --> 00:05:25,438 (YEVA CHUCKLES) 86 00:05:26,243 --> 00:05:27,528 Or you might get eaten by a bear. 87 00:05:30,455 --> 00:05:31,444 (SIGHS) 88 00:05:32,916 --> 00:05:33,996 Is it loaded? 89 00:05:35,001 --> 00:05:36,036 It's loaded. 90 00:05:36,837 --> 00:05:37,872 What should I shoot? 91 00:05:38,839 --> 00:05:41,581 Well, not much to aim at. 92 00:05:42,092 --> 00:05:47,428 I don't to see any cans or bottles or any of that traditional shoot-at shit. 93 00:05:48,807 --> 00:05:50,092 Shoot him. 94 00:05:51,351 --> 00:05:52,386 What? 95 00:05:53,228 --> 00:05:54,263 YEVA: Shoot your father. 96 00:05:55,897 --> 00:05:56,932 What? 97 00:05:58,775 --> 00:05:59,810 If you love me... 98 00:06:00,986 --> 00:06:01,975 Shoot him. 99 00:06:03,989 --> 00:06:05,024 He knows too much. 100 00:06:06,449 --> 00:06:08,314 No one will ever find his body out here. 101 00:06:38,023 --> 00:06:39,354 (YEVA LAUGHS) 102 00:06:40,108 --> 00:06:41,814 Don't fuck around with this thing! 103 00:06:43,153 --> 00:06:44,393 Look at you two! 104 00:06:44,988 --> 00:06:46,478 The father and the son! 105 00:06:46,656 --> 00:06:48,772 Like a fucking Greek tragedy. 106 00:06:55,332 --> 00:06:56,321 (BREATHING SHAKILY) 107 00:06:57,584 --> 00:06:58,824 Don't fuck around. 108 00:07:08,136 --> 00:07:09,171 Vladek. 109 00:07:10,347 --> 00:07:11,678 I brought you some food. 110 00:07:15,518 --> 00:07:16,507 (GASPS) Vladek? 111 00:07:17,854 --> 00:07:18,889 Vladek! 112 00:07:22,192 --> 00:07:23,181 (G ROANS) 113 00:07:23,860 --> 00:07:25,851 (EARS RINGING) 114 00:07:26,279 --> 00:07:27,268 (G ROANS) 115 00:07:28,573 --> 00:07:29,562 (METAL CLANGING) 116 00:07:33,620 --> 00:07:34,609 (GRUNTS) 117 00:07:52,889 --> 00:07:53,878 VLADEK: Freya. 118 00:07:58,979 --> 00:07:59,968 (EXHALES) 119 00:08:12,325 --> 00:08:13,690 There we go, Freya. 120 00:08:14,452 --> 00:08:15,862 VLADEK: (SIGHS) This... 121 00:08:16,454 --> 00:08:18,410 This sickness. 122 00:08:19,499 --> 00:08:22,036 It will do this more and more. 123 00:08:22,210 --> 00:08:23,290 Your strength failin g. 124 00:08:23,920 --> 00:08:25,911 Your throat won't swallow. 125 00:08:26,089 --> 00:08:28,205 Then your lungs will stop bringing you air. 126 00:08:32,554 --> 00:08:33,543 (BREATHING HEAVILY) 127 00:08:36,099 --> 00:08:38,932 I can do one thing for you before I go. 128 00:08:42,272 --> 00:08:43,432 Let you choose. 129 00:08:43,690 --> 00:08:47,308 Part of you can always be with me, Freya. 130 00:08:48,194 --> 00:08:50,310 -No! -Live on in death. 131 00:08:50,655 --> 00:08:53,567 You can help me. 132 00:08:53,783 --> 00:08:55,398 You are a healer. 133 00:08:56,619 --> 00:08:57,699 I felt it. 134 00:08:58,038 --> 00:08:59,744 Your strength inside me. 135 00:08:59,998 --> 00:09:03,411 Every morsel of that strength is needed for what I have to do. 136 00:09:03,585 --> 00:09:06,327 Healing you would cost too much of it, it's... 137 00:09:07,338 --> 00:09:09,579 One dying woman or a whole town? 138 00:09:10,133 --> 00:09:11,248 You understand? 139 00:09:11,801 --> 00:09:12,836 Please... 140 00:09:14,804 --> 00:09:16,920 -Don't leave me, please. -(DOOR CLOSES) 141 00:09:56,596 --> 00:09:57,585 (DOOR OPENS) 142 00:10:13,530 --> 00:10:14,690 What are you doing? 143 00:10:15,657 --> 00:10:18,364 Wifi's down in my lab. Just needed to check my emails. 144 00:10:19,160 --> 00:10:20,946 There '3 nothing urgent, thank goodness. 145 00:10:25,083 --> 00:10:27,039 RALFI: You always have the reindeer burger. 146 00:10:30,046 --> 00:10:31,331 What about the Iutefisk? 147 00:10:31,881 --> 00:10:35,044 Tourists occasionally try it. But only once. 148 00:10:35,969 --> 00:10:37,004 Bring me that. 149 00:10:38,221 --> 00:10:40,337 (SIGHS) On your own head be it. 150 00:10:40,515 --> 00:10:42,176 (INDISTINCT CHATTER) 151 00:10:48,148 --> 00:10:49,137 (DOOR OPENS) 152 00:10:53,278 --> 00:10:54,267 (FOOTSTEPS APPROACHING) 153 00:11:10,587 --> 00:11:12,623 You've worked out how to wear your anorak. 154 00:11:20,388 --> 00:11:23,095 What did it mean, the tongue? 155 00:11:23,516 --> 00:11:24,676 Some kind of warning? 156 00:11:25,393 --> 00:11:26,599 No. 157 00:11:26,853 --> 00:11:28,343 No it, uh, 158 00:11:29,480 --> 00:11:30,765 it singled you out. 159 00:11:31,107 --> 00:11:32,096 How? 160 00:11:32,442 --> 00:11:33,852 You didn't follow the herd. 161 00:11:36,613 --> 00:11:37,728 Eric shot you? 162 00:11:38,698 --> 00:11:40,404 -YeS. -Mmm. 163 00:11:40,783 --> 00:11:42,114 I got Shot once. 164 00:11:42,744 --> 00:11:44,450 It hurt so fucking much I couldn't believe it. 165 00:11:45,830 --> 00:11:47,411 I couldn't stop being Sick. 166 00:11:47,874 --> 00:11:49,455 Hmm. You look well enough. 167 00:11:49,792 --> 00:11:51,999 -Mmm. -A little gaunt perhaps. 168 00:11:52,295 --> 00:11:56,959 Well, shamanism is an agonistic practice. 169 00:11:57,800 --> 00:11:58,835 "Agonistic"? 170 00:11:59,052 --> 00:12:01,293 Spiritual currency is... 171 00:12:02,347 --> 00:12:03,757 I suppose it's pain. 172 00:12:04,807 --> 00:12:09,426 Sacrifice, agonies, torments, and then... 173 00:12:10,813 --> 00:12:11,893 More pain. 174 00:12:12,190 --> 00:12:13,270 Mmm-hmm. 175 00:12:14,400 --> 00:12:15,765 Not just your pain though. 176 00:12:16,444 --> 00:12:18,685 -Other people get accounted too. -Mmm. 177 00:12:19,030 --> 00:12:24,115 Hindemith, Tavrani, Bianca, the barman upstairs. 178 00:12:24,869 --> 00:12:29,704 These are wrongs, evils, injustices, that are balanced out. 179 00:12:30,541 --> 00:12:32,497 And who's going to balance you out. 180 00:12:37,548 --> 00:12:38,537 You. 181 00:12:39,259 --> 00:12:40,465 What, now? 182 00:12:41,928 --> 00:12:43,008 No. 183 00:12:45,682 --> 00:12:48,298 When you become the demon. 184 00:12:49,435 --> 00:12:50,720 Oh, right. 185 00:12:50,895 --> 00:12:51,884 (EXHALES) 186 00:12:53,940 --> 00:12:55,180 You're a lunatic. 187 00:12:56,317 --> 00:12:58,148 A see-into-the-future psychopath. 188 00:12:58,528 --> 00:13:00,814 A self-appointed voodoo nutjob. 189 00:13:00,989 --> 00:13:03,571 How many days since you woke up. Five? 190 00:13:05,243 --> 00:13:07,655 Because your recovery rate is remarkable. 191 00:13:08,079 --> 00:13:09,660 -Mmm. -But that’s not quite right, is it, 192 00:13:09,831 --> 00:13:11,537 because recovery implies 193 00:13:11,708 --> 00:13:14,245 you’re getting back to normal and that's not what’s happening, 194 00:13:14,419 --> 00:13:16,375 is it, Dan? You're changing. 195 00:13:16,629 --> 00:13:17,744 Aren’t you? 196 00:13:18,881 --> 00:13:19,916 Aren't you? 197 00:13:20,550 --> 00:13:22,541 Appetites for things you’ve never tried. 198 00:13:23,177 --> 00:13:24,462 Dark thoughts. 199 00:13:27,056 --> 00:13:28,091 Enjoy. 200 00:13:31,144 --> 00:13:33,305 The dissolution Of empathy. 201 00:13:33,730 --> 00:13:35,015 You know nothing about me. 202 00:13:35,273 --> 00:13:36,262 Hmm. 203 00:13:40,153 --> 00:13:41,142 (EXHALES) 204 00:13:41,571 --> 00:13:42,651 If I am this... 205 00:13:43,323 --> 00:13:44,312 Demon... 206 00:13:45,283 --> 00:13:47,239 And you're a shaman, 207 00:13:48,036 --> 00:13:50,322 why don't you just kill me and have done with it? 208 00:13:52,248 --> 00:13:54,239 Because you're not the demon yet. 209 00:13:55,084 --> 00:13:56,824 You might think this is it. 210 00:13:57,295 --> 00:14:00,082 But it's not. You have a way to gO before he's here. 211 00:14:00,423 --> 00:14:02,789 Before the healing can happen. 212 00:14:04,010 --> 00:14:08,094 Well, when I am him, shaman. 213 00:14:11,100 --> 00:14:12,340 I'll come find you. 214 00:14:15,146 --> 00:14:16,135 (SIGHS) 215 00:14:40,129 --> 00:14:41,118 (DIALING) 216 00:14:43,132 --> 00:14:44,793 (PHONE RINGING) 217 00:14:45,343 --> 00:14:46,549 HILDUR: (ON RECORDING) This is Governor Odegard. 218 00:14:46,928 --> 00:14:47,963 Leave a message. 219 00:16:07,800 --> 00:16:08,789 Have you seen Hildur? 220 00:16:09,093 --> 00:16:10,208 Uh, no. 221 00:16:11,888 --> 00:16:14,174 I thought you were herjust now. 222 00:16:14,682 --> 00:16:15,671 I heard the door. 223 00:16:15,975 --> 00:16:19,388 She's not slept in her bed, she's not answering her phone. 224 00:16:20,897 --> 00:16:21,886 Oh. 225 00:16:23,774 --> 00:16:24,763 (SIGHS) 226 00:16:30,448 --> 00:16:31,563 We had words. 227 00:16:33,117 --> 00:16:34,402 Angry words. We... 228 00:16:35,578 --> 00:16:36,567 We had a fight. 229 00:16:38,331 --> 00:16:39,320 A fight? 230 00:16:40,666 --> 00:16:41,701 Yes. 231 00:16:43,252 --> 00:16:44,412 And now she’s gone. 232 00:16:47,882 --> 00:16:49,088 She'll, um... 233 00:16:51,260 --> 00:16:52,500 She'll turn up, Eric. 234 00:16:55,598 --> 00:16:56,678 Meantime. 235 00:16:57,183 --> 00:16:58,468 You've had your instructions. 236 00:17:00,394 --> 00:17:01,509 Results. 237 00:17:20,790 --> 00:17:21,870 MICHAEL: There it is. 238 00:18:32,653 --> 00:18:33,813 This is the place! 239 00:18:38,701 --> 00:18:40,612 This is the table where they cut the guy up. 240 00:18:41,329 --> 00:18:42,535 In the film. 241 00:18:42,872 --> 00:18:44,032 Somebody's been here. 242 00:18:49,920 --> 00:18:50,909 (DOOR SLAMS) 243 00:18:53,215 --> 00:18:54,580 They could be watching us. 244 00:18:55,718 --> 00:18:57,333 What did you think you would find here? 245 00:18:58,012 --> 00:18:59,047 I don't know. 246 00:19:00,973 --> 00:19:02,213 A miracle. 247 00:19:03,517 --> 00:19:04,723 Something... 248 00:19:08,564 --> 00:19:10,555 (HEAVY BREATHING) 249 00:19:11,442 --> 00:19:12,431 Epinephrine. 250 00:19:12,610 --> 00:19:14,350 Make your breathing a lot easier. 251 00:19:17,615 --> 00:19:18,604 Give you strength. 252 00:19:22,286 --> 00:19:25,574 When was asthma diagnosed, Freya? 253 00:19:27,166 --> 00:19:31,205 In Tromso last year. Michael and I were visiting. 254 00:19:32,421 --> 00:19:33,706 I had an attack. 255 00:19:34,131 --> 00:19:37,589 There's asthma in my family so, I knew... 256 00:19:40,554 --> 00:19:42,090 Would you squeeze my hand, Freya? 257 00:19:42,932 --> 00:19:44,047 What? 258 00:19:44,225 --> 00:19:45,260 GO on. 259 00:19:45,476 --> 00:19:46,716 Squeeze my hand. 260 00:19:52,983 --> 00:19:54,018 (FREYA EXHALES) 261 00:19:54,527 --> 00:19:55,767 Hard as you can. 262 00:20:05,996 --> 00:20:07,486 The young man who came for me. 263 00:20:09,500 --> 00:20:10,580 Ido not know him. 264 00:20:11,168 --> 00:20:12,203 Who is he? 265 00:20:12,378 --> 00:20:13,788 Um, he, uh... 266 00:20:14,714 --> 00:20:15,920 He did some work. 267 00:20:16,298 --> 00:20:17,834 He '3 an electrician. 268 00:20:18,718 --> 00:20:19,924 And what is the young man's name? 269 00:20:22,096 --> 00:20:24,462 I don't think he ever said. (CHUCKLES) 270 00:20:25,599 --> 00:20:26,588 (CHUCKLES) 271 00:20:29,353 --> 00:20:31,389 You're telling me so many lies, Freya. 272 00:20:31,856 --> 00:20:32,891 Why are you doing that? 273 00:20:40,740 --> 00:20:41,775 I think we should pray together. 274 00:20:42,074 --> 00:20:43,109 Oh, ldo. 275 00:20:47,371 --> 00:20:49,362 I would like that very much. 276 00:20:58,674 --> 00:20:59,663 Dear Father in Heaven 277 00:21:02,511 --> 00:21:04,001 look kindly on my sister, Freya. 278 00:21:05,347 --> 00:21:06,336 You see the ordeal set beyond. 279 00:21:09,226 --> 00:21:11,933 Grant us strength, courage and healing. 280 00:21:19,361 --> 00:21:22,899 I've seen a new born reindeer so completely overwhelmed 281 00:21:23,073 --> 00:21:24,153 by blood-sucking black-fly 282 00:21:24,325 --> 00:21:25,906 that it collapsed and died. 283 00:21:26,076 --> 00:21:27,065 The tiny little fuckers 284 00:21:27,244 --> 00:21:30,486 just sucked so much blood out Of Bambi that Bambi kicked the bucket. 285 00:21:31,207 --> 00:21:32,196 Polar bears shouldn’t be susceptible, 286 00:21:32,374 --> 00:21:35,616 their, their coat is an order Of thickness that... 287 00:21:35,920 --> 00:21:37,035 Who's this? 288 00:21:37,296 --> 00:21:40,038 You told me you thought I should get help, so I got help. 289 00:21:40,341 --> 00:21:41,956 I didn't mean that kind of help I meant... 290 00:21:42,134 --> 00:21:43,123 I know what you meant. 291 00:21:43,302 --> 00:21:44,291 This is Doctor Yelburton. 292 00:21:44,470 --> 00:21:47,382 She used to work here but now she works in Khatri's lab of death. 293 00:21:48,098 --> 00:21:49,133 I need to talk to you. 294 00:21:49,391 --> 00:21:50,551 Oh, now you need my help. 295 00:21:52,228 --> 00:21:54,514 -An)ANay, where were we... -Vincent! 296 00:21:55,481 --> 00:21:58,063 Look you're, you're making my placement student uncomfortable. Look. 297 00:21:59,318 --> 00:22:01,309 l have to talk to you now about something very important. 298 00:22:01,487 --> 00:22:03,398 And I have to continue examining this bear tissue 299 00:22:03,572 --> 00:22:05,187 from the bear who died of anemia, 300 00:22:05,741 --> 00:22:07,732 'cause I'd like to find out what caused that anemia. 301 00:22:07,952 --> 00:22:08,941 Possibly some sort 302 00:22:09,119 --> 00:22:11,701 Of blood-sucking irritant that wouldn't leave it alone. 303 00:22:13,666 --> 00:22:15,406 No, don't write that down. 304 00:22:16,919 --> 00:22:18,034 Let's start on these blood cells. 305 00:22:22,591 --> 00:22:23,580 You know... 306 00:22:24,844 --> 00:22:28,712 When my uncle brought me here, we sat up all night talking. 307 00:22:29,515 --> 00:22:31,506 He told me about what happened here. 308 00:22:32,268 --> 00:22:36,011 Neither Of us knew that D'yavol was on the other side Of the door. 309 00:22:36,605 --> 00:22:37,640 What's D'yavol? 310 00:22:41,235 --> 00:22:42,941 He is a monster... 311 00:22:45,614 --> 00:22:48,981 Who comes and causes atrocity. 312 00:22:50,119 --> 00:22:51,404 You cannot kill him. 313 00:22:53,205 --> 00:22:54,695 You saw him on that film. 314 00:22:58,127 --> 00:23:00,994 What if it wasn't them who broke in... 315 00:23:01,463 --> 00:23:05,706 But it was D'yavol who broke out. 316 00:23:16,812 --> 00:23:17,801 (EXCLAIMS) 317 00:23:18,981 --> 00:23:20,972 (LAUGHING) 318 00:23:23,485 --> 00:23:24,474 My dad thinks you're trouble. 319 00:23:24,820 --> 00:23:26,151 Of course I'm trouble. 320 00:23:29,491 --> 00:23:30,822 (GASOLINE TRICKLING) 321 00:23:30,993 --> 00:23:31,982 (SIGHS) 322 00:23:41,795 --> 00:23:43,501 (SIGHS) Fuck! 323 00:23:50,679 --> 00:23:51,668 (SIGHS) 324 00:23:58,938 --> 00:24:00,348 Rune, hey. 325 00:24:01,106 --> 00:24:02,562 Hey, help me move this. 326 00:24:09,448 --> 00:24:10,654 There's something in there. 327 00:24:13,369 --> 00:24:14,700 (YEVA LAUGHS) 328 00:24:15,454 --> 00:24:16,443 Put it down. 329 00:24:17,790 --> 00:24:18,779 It's locked. 330 00:24:19,750 --> 00:24:20,739 (RUNE GRUNTS) 331 00:24:21,210 --> 00:24:22,199 RUNE: Yeah! 332 00:24:28,217 --> 00:24:29,206 (YEVA GIGGLES) 333 00:24:35,891 --> 00:24:37,051 It's muscimol. 334 00:24:38,644 --> 00:24:39,724 (LAUGHS) 335 00:24:39,895 --> 00:24:40,884 Look! 336 00:24:41,855 --> 00:24:43,220 And fly agaric. 337 00:24:43,691 --> 00:24:44,897 We can make some more. 338 00:24:48,570 --> 00:24:49,559 What? 339 00:24:51,657 --> 00:24:52,897 What is it? 340 00:24:55,536 --> 00:24:56,867 What, Rune? 341 00:25:00,708 --> 00:25:01,948 Rune, what? 342 00:25:02,710 --> 00:25:04,416 Is this the reason why you brought us here? 343 00:25:06,213 --> 00:25:07,202 (SCOFFS) 344 00:25:08,674 --> 00:25:09,663 Rune? 345 00:25:10,384 --> 00:25:11,373 (RUNE SIGHS) 346 00:25:11,552 --> 00:25:13,088 Don't tell him, Rune. 347 00:25:17,850 --> 00:25:19,431 Ketamine and opioids. 348 00:25:20,436 --> 00:25:21,767 There really can’t be 349 00:25:21,937 --> 00:25:23,802 any innocent explanation for this. 350 00:25:24,648 --> 00:25:27,060 Elucidate for me, in my ignorance, 351 00:25:27,234 --> 00:25:29,190 if you would be so good. 352 00:25:36,744 --> 00:25:37,984 This drug combination, 353 00:25:38,162 --> 00:25:40,778 which is on a repeat prescription to the lab 354 00:25:40,956 --> 00:25:43,572 can only have one purpose. 355 00:25:43,917 --> 00:25:45,157 Which would be what? 356 00:25:45,794 --> 00:25:48,456 Which would be to sedate someone who would otherwise wake up. 357 00:25:51,133 --> 00:25:52,543 Is that, uh... 358 00:25:52,718 --> 00:25:55,835 An opinion or an "expert" opinion? 359 00:25:57,639 --> 00:25:58,628 "Expert." 360 00:26:00,350 --> 00:26:02,591 So, it's your contention that, um... 361 00:26:03,645 --> 00:26:06,557 Elena Ledesma was being kept in a coma. 362 00:26:07,399 --> 00:26:08,559 Worse than that. 363 00:26:08,776 --> 00:26:09,811 Worse? 364 00:26:10,319 --> 00:26:13,482 Kept in a coma and experimented on. 365 00:26:14,490 --> 00:26:15,855 Cut and violated. 366 00:26:16,658 --> 00:26:18,398 Which amounts to vivisection. 367 00:26:19,912 --> 00:26:21,027 By Doctor Khatri? 368 00:26:21,455 --> 00:26:22,444 Yes. 369 00:26:24,208 --> 00:26:26,369 Do you have, um, 370 00:26:26,543 --> 00:26:28,499 any other corroborative evidence? 371 00:26:29,171 --> 00:26:31,708 Yeah, I'm preparing tO make DNA comparison Of tissue samples. 372 00:26:32,883 --> 00:26:34,623 Samples which I believe Khatri removed 373 00:26:34,802 --> 00:26:37,134 from a living patient without consent. 374 00:26:39,181 --> 00:26:41,843 And when will these results be made available? 375 00:26:42,935 --> 00:26:43,924 Soon. 376 00:26:45,687 --> 00:26:46,676 Well. 377 00:26:48,899 --> 00:26:50,855 I would like to ask you something 378 00:26:51,527 --> 00:26:54,109 completely off the record, Miss Yelburton. 379 00:26:54,863 --> 00:26:55,852 Okay. 380 00:27:00,285 --> 00:27:01,866 Do you think there might be... 381 00:27:02,621 --> 00:27:05,454 A connection with what you have discovered 382 00:27:06,792 --> 00:27:09,829 and the dreadful events 383 00:27:12,047 --> 00:27:13,082 these recent days? 384 00:27:14,049 --> 00:27:15,129 I do. 385 00:27:19,179 --> 00:27:20,259 I do too. 386 00:27:21,598 --> 00:27:23,429 (MACHINE HUMMING) 387 00:27:26,520 --> 00:27:27,726 You're not wearing a white suit. 388 00:27:28,564 --> 00:27:29,599 Fuck that. 389 00:27:29,940 --> 00:27:32,556 We have a big fucking problem. 390 00:27:46,415 --> 00:27:47,450 Hey? 391 00:27:48,917 --> 00:27:50,077 Are you okay, Eric? 392 00:27:50,252 --> 00:27:52,413 I'm, uh, thinking. Working things out. 393 00:27:52,671 --> 00:27:54,002 Any word from Hildur? 394 00:27:54,464 --> 00:27:56,500 Eric? You heard anything yet? 395 00:27:56,675 --> 00:27:58,916 Do we have a strategy, Eric? 396 00:27:59,094 --> 00:28:02,257 An investigative strategy based on Governor Munk's priorities? 397 00:28:02,681 --> 00:28:05,263 We need you to tell us what tO do next, Eric. 398 00:28:06,435 --> 00:28:07,424 Eric? 399 00:28:07,978 --> 00:28:09,218 I'm thinking. 400 00:28:37,341 --> 00:28:38,376 Thatgood? 401 00:28:38,759 --> 00:28:39,794 It tickles. 402 00:28:40,594 --> 00:28:41,754 It's good. 403 00:28:44,514 --> 00:28:45,924 I don't know much about... 404 00:28:47,809 --> 00:28:50,801 Conditioner or stuff like that. 405 00:28:53,148 --> 00:28:54,684 Probably neither did Henry. 406 00:28:55,817 --> 00:28:58,980 Probably if he had any here I drank it when I was purging. 407 00:28:59,988 --> 00:29:01,524 I wanna to tell you something. 408 00:29:06,578 --> 00:29:07,613 I died. 409 00:29:09,498 --> 00:29:10,613 When you shot me. 410 00:29:19,299 --> 00:29:21,506 Can't imagine what that must have been like. 411 00:29:22,469 --> 00:29:23,959 (SIGHS) NO. Not imagine. 412 00:29:24,554 --> 00:29:25,714 Truly died. 413 00:29:26,974 --> 00:29:29,841 On the floor, after you shot me. 414 00:29:30,686 --> 00:29:33,098 I was dead in the ambulance. 415 00:29:33,272 --> 00:29:34,887 In the operating room. 416 00:29:36,024 --> 00:29:40,859 And all the time I was in Khatri's laboratory. 417 00:29:42,864 --> 00:29:46,857 I was really in the land of the dead. 418 00:29:47,494 --> 00:29:49,359 She kept you in an induced coma. 419 00:29:49,871 --> 00:29:50,986 No. 420 00:29:53,417 --> 00:29:54,953 (SIGHS) In the land Of the dead. 421 00:29:58,380 --> 00:30:01,543 When I was there a man found me. 422 00:30:04,386 --> 00:30:05,717 There was no man. 423 00:30:07,723 --> 00:30:08,929 You were in a coma. 424 00:30:11,351 --> 00:30:12,431 He was a shaman. 425 00:30:23,030 --> 00:30:24,395 What did the shaman want? 426 00:30:27,367 --> 00:30:28,573 He asked me about you. 427 00:30:35,625 --> 00:30:36,785 What did you tell him? 428 00:30:39,004 --> 00:30:40,084 Everything. 429 00:30:43,884 --> 00:30:45,624 I told him everything I know about you. 430 00:30:55,270 --> 00:30:57,636 I'm going to ask you to close your eyes. 431 00:31:03,945 --> 00:31:04,934 (DAN SIGHS) 432 00:31:15,207 --> 00:31:16,196 (INHALES) 433 00:31:41,483 --> 00:31:44,145 I also told him, that you once said 434 00:31:44,319 --> 00:31:47,561 you would kill yourself rather than hurt me. 435 00:31:50,367 --> 00:31:51,482 Up you get. 436 00:32:06,133 --> 00:32:07,122 (GRUNTS) 437 00:32:09,302 --> 00:32:10,417 Big bear hug. 438 00:32:14,224 --> 00:32:15,464 What did he say? 439 00:32:17,018 --> 00:32:22,012 He said that a man who made that promise will never break it. 440 00:32:23,066 --> 00:32:28,186 And he said that the only thing that was holding Fortitude together 441 00:32:28,989 --> 00:32:30,729 was Dan Anderssen, the Sheriff. 442 00:32:33,034 --> 00:32:35,491 Not jobs, or money, or Governor Odegard. 443 00:32:36,496 --> 00:32:37,531 Just Dan, 444 00:32:38,081 --> 00:32:42,370 and without him the place would be condemned to agony 445 00:32:42,544 --> 00:32:44,034 at the hands of a monster. 446 00:32:45,630 --> 00:32:46,790 That's right. 447 00:32:51,428 --> 00:32:52,713 You're not Dan. 448 00:32:56,516 --> 00:32:57,722 Iwanna go. 449 00:32:58,894 --> 00:33:00,384 You're staying right here. 450 00:33:01,229 --> 00:33:02,264 No. 451 00:33:02,772 --> 00:33:04,763 I wanna go back. 452 00:33:05,275 --> 00:33:08,358 I am never, ever 453 00:33:08,528 --> 00:33:11,019 going to let you go again. 454 00:33:15,911 --> 00:33:20,245 Dan Anderssen could never let Elena go. 455 00:33:21,833 --> 00:33:22,868 And... 456 00:33:24,252 --> 00:33:25,241 (DAN GRUNTS) 457 00:33:26,421 --> 00:33:27,501 If I'm not Dan... 458 00:33:27,672 --> 00:33:28,661 (GASPING) 459 00:33:29,883 --> 00:33:31,214 Then who am I? 460 00:33:37,724 --> 00:33:41,387 Dan would never let Elena leave him 461 00:33:41,561 --> 00:33:42,801 for another man. 462 00:33:43,271 --> 00:33:44,260 (WHIMPERS) 463 00:33:49,819 --> 00:33:51,184 And if she ever tried 464 00:33:51,363 --> 00:33:53,445 to leave him for another man... 465 00:33:57,786 --> 00:33:58,775 (WHIMPERS) 466 00:34:00,121 --> 00:34:02,328 God knows what he would do. 467 00:34:03,041 --> 00:34:04,030 (DAN GRUNTS) 468 00:34:44,416 --> 00:34:45,451 (GRUNTS) 469 00:34:53,174 --> 00:34:54,163 (KNOCKING ON DOOR) 470 00:35:03,685 --> 00:35:04,674 Hey. 471 00:35:04,853 --> 00:35:05,842 Hey. 472 00:35:06,396 --> 00:35:07,385 (SIGHS) 473 00:35:10,567 --> 00:35:11,556 Where's Michael? 474 00:35:11,860 --> 00:35:13,145 Hunting trip. 475 00:35:13,695 --> 00:35:14,730 Him and Rune. 476 00:35:19,826 --> 00:35:20,986 Things I need to know. 477 00:35:22,203 --> 00:35:25,695 Ingrid won ’t tell me cause she’s caught 478 00:35:25,874 --> 00:35:27,034 between her job and her family. 479 00:35:28,460 --> 00:35:29,540 Conflicted loyalties. 480 00:35:32,339 --> 00:35:34,170 Things I have to know, Freya. 481 00:35:36,468 --> 00:35:37,753 What things? 482 00:35:39,220 --> 00:35:40,255 Tell me the truth. 483 00:35:44,309 --> 00:35:45,424 ls Michael with Hildur? 484 00:35:46,394 --> 00:35:47,600 Is that what’s happening? 485 00:35:48,730 --> 00:35:52,894 NO, Eric, believe me, that is not what is happening at all. 486 00:35:55,945 --> 00:35:56,934 Swear tO me. 487 00:35:57,238 --> 00:35:58,603 I'm sure, Eric. 488 00:36:00,116 --> 00:36:01,572 You don't have to worry about that. 489 00:36:03,328 --> 00:36:04,317 (SIGHS) 490 00:36:06,748 --> 00:36:07,954 Oh, Christ. 491 00:36:11,252 --> 00:36:12,412 I've so fucked up. 492 00:36:13,755 --> 00:36:14,744 I know. 493 00:36:19,594 --> 00:36:20,674 We all have. 494 00:36:28,687 --> 00:36:29,722 Are you Okay? 495 00:36:30,397 --> 00:36:31,682 I hardly see you in town anymore. 496 00:36:32,357 --> 00:36:35,064 Is everything all right with you? 497 00:36:36,069 --> 00:36:37,275 Everything's fine. 498 00:36:38,446 --> 00:36:39,481 I'm fine. 499 00:36:39,948 --> 00:36:41,028 What're you burning? 500 00:36:41,408 --> 00:36:43,069 (SIGHS) Just Old rags. 501 00:36:44,119 --> 00:36:45,529 Clearing up a mess. 502 00:36:51,751 --> 00:36:53,116 You look after yourself, okay? 503 00:37:07,934 --> 00:37:10,926 (DOOR OPENS AND CLOSES) 504 00:37:11,479 --> 00:37:14,516 Suddenly you don't want anything to do with the reindeerjuice. 505 00:37:18,069 --> 00:37:20,856 You loved the reindeerjuice when it was you and me doing it. 506 00:37:23,158 --> 00:37:24,489 My mum is very sick. 507 00:37:28,621 --> 00:37:30,327 I know your mum is very sick. 508 00:37:32,083 --> 00:37:33,323 It's killing my dad. 509 00:37:35,211 --> 00:37:36,326 He's lost. 510 00:37:37,964 --> 00:37:39,500 My dad is a very tough guy, right? 511 00:37:40,383 --> 00:37:42,044 I mean, he goes out into the ocean. 512 00:37:42,218 --> 00:37:43,503 He can beat you with his fists. 513 00:37:43,678 --> 00:37:45,088 He's pretty smart. 514 00:37:46,431 --> 00:37:47,762 Like you say, you know. 515 00:37:47,932 --> 00:37:49,092 He's a sexy motherfucker. 516 00:37:53,062 --> 00:37:54,302 Sexy motherfucker. 517 00:37:55,398 --> 00:37:56,638 My mom is too. 518 00:38:01,362 --> 00:38:02,351 (METAL CLATTERING) 519 00:38:04,699 --> 00:38:05,688 (GRUNTING) 520 00:38:06,409 --> 00:38:07,398 Dad! 521 00:38:08,203 --> 00:38:09,192 Get Off him! 522 00:38:15,460 --> 00:38:16,449 YEVA: D’yavol! 523 00:38:17,754 --> 00:38:18,743 D'yavol! 524 00:38:31,518 --> 00:38:32,507 (PANTING) 525 00:38:46,616 --> 00:38:47,605 (GUN CLICKING) 526 00:38:49,244 --> 00:38:50,324 Letgo.Letgo. 527 00:38:54,541 --> 00:38:55,701 MICHAEL: Stay back. 528 00:38:58,753 --> 00:38:59,913 Shit. 529 00:39:01,798 --> 00:39:02,787 (PANTING LOUDLY) 530 00:39:05,009 --> 00:39:05,998 You all right? 531 00:39:06,177 --> 00:39:07,166 Yes. 532 00:39:14,769 --> 00:39:15,975 She's missing an eye. 533 00:39:18,314 --> 00:39:20,555 Fuck, she's a Russian soldier. 534 00:39:20,733 --> 00:39:22,394 We drop her down a crevice. 535 00:39:24,779 --> 00:39:26,440 Yeah. We could do that. 536 00:39:28,199 --> 00:39:30,406 NO one will find her, we drop her down a fucking crevice. 537 00:39:31,327 --> 00:39:32,817 NO one will ever know. We drop her down a crevice. 538 00:39:32,996 --> 00:39:34,361 -She's a person. -Shut up! 539 00:39:34,622 --> 00:39:36,863 You shot her, you killed her. 540 00:39:38,626 --> 00:39:39,706 Dad! 541 00:39:45,675 --> 00:39:46,755 We're gonna take her back to Fortitude. 542 00:39:47,176 --> 00:39:48,165 NO! 543 00:39:49,012 --> 00:39:50,718 Tell Eric exactly what happened. 544 00:39:53,099 --> 00:39:55,761 She'll get a proper burial. 545 00:39:56,519 --> 00:39:57,679 Her family... 546 00:39:59,981 --> 00:40:01,096 Everything. 547 00:40:06,279 --> 00:40:08,941 Rune, go get the tent! 548 00:40:09,198 --> 00:40:12,907 We'll wrap her up in it. Put her on my skidOO. 549 00:40:13,077 --> 00:40:14,112 GO ahead. 550 00:41:33,908 --> 00:41:34,897 (SIGHS) 551 00:41:37,036 --> 00:41:38,071 I want to... 552 00:41:42,250 --> 00:41:43,535 I want to tell you something. 553 00:41:47,255 --> 00:41:50,668 I died when I first met you. 554 00:41:53,594 --> 00:41:55,710 I walked into the interview room 555 00:41:57,098 --> 00:41:58,508 with your file in my hand 556 00:42:00,143 --> 00:42:02,099 and there you were, 557 00:42:02,812 --> 00:42:04,598 at the other side of the table. 558 00:42:05,982 --> 00:42:09,770 I had to stare down at your file to get my breath back. 559 00:42:11,946 --> 00:42:12,935 I looked up. 560 00:42:16,868 --> 00:42:18,278 And I was a dead man. 561 00:42:18,995 --> 00:42:20,030 Lost 562 00:42:21,164 --> 00:42:24,531 with all the other dead men. 563 00:42:30,089 --> 00:42:31,625 But now I'm alive. 564 00:42:35,803 --> 00:42:38,294 And they have you all to themselves. 565 00:42:47,148 --> 00:42:49,059 (DOG BARKING) 566 00:43:12,840 --> 00:43:15,377 A single degree warming across the archipelago 567 00:43:15,551 --> 00:43:20,261 is turning a million square kilometers Of frozen permafrost 568 00:43:20,431 --> 00:43:23,514 into thawed perma... Non-frost. 569 00:43:26,020 --> 00:43:27,055 Bad. 570 00:43:27,688 --> 00:43:28,973 Yep. 571 00:43:32,527 --> 00:43:34,518 It'|| become very boggy underfoot. 572 00:43:38,699 --> 00:43:40,690 Very boggy, yeah. 573 00:43:44,330 --> 00:43:45,740 Eric is lost. 574 00:43:47,166 --> 00:43:49,748 Munk is a drunken lying, fucker. 575 00:43:52,588 --> 00:43:53,953 Dan is not Dan. 576 00:43:54,882 --> 00:43:56,167 Odegard has left us. 577 00:43:58,136 --> 00:43:59,546 Maybe I should take charge. 578 00:44:05,560 --> 00:44:06,549 (DOOR OPENS) 579 00:44:06,978 --> 00:44:08,969 In the bay! There's a body! 580 00:44:09,772 --> 00:44:10,852 There's someone in the water! 581 00:44:11,023 --> 00:44:12,229 -Oh, no... -Floating! 582 00:44:21,450 --> 00:44:22,485 There! See! 583 00:44:28,082 --> 00:44:29,242 Somebody get a boat. 584 00:44:31,043 --> 00:44:32,078 Oh, Christ. 585 00:44:32,253 --> 00:44:34,039 It is. It's a body. 586 00:44:34,338 --> 00:44:35,453 Give me those. 587 00:44:48,603 --> 00:44:49,592 Dan, come back! 588 00:44:51,063 --> 00:44:53,099 He can't do this. He'll die. He can't go in that water. 589 00:44:57,195 --> 00:44:58,230 Jesus Christ. 590 00:44:58,404 --> 00:44:59,814 Dan, what are you doing? 591 00:45:00,239 --> 00:45:01,649 Dan Anderssen, come back! 592 00:45:01,824 --> 00:45:02,813 Dan, come back! 593 00:45:03,284 --> 00:45:05,320 (ALL YELLING) 594 00:45:23,596 --> 00:45:24,756 His muscles will seize up. 595 00:45:24,931 --> 00:45:26,046 His heart will stop. 596 00:46:00,007 --> 00:46:00,996 (GRUNTS) 597 00:46:57,356 --> 00:46:58,436 You shouldn't have come. 598 00:46:58,816 --> 00:47:00,602 Don't you just turn your back on me. 599 00:47:01,235 --> 00:47:02,395 Because one of them's hiding him. 600 00:47:04,238 --> 00:47:05,273 I need to see you. 601 00:47:11,037 --> 00:47:12,322 (THEME MUSIC PLAYING) 602 00:47:50,117 --> 00:47:51,106 English - SDH 38418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.