All language subtitles for Fortitude (2015) S02E01 (1080p BDrip x265 10bit EAC3 5.1 - Ainz)[TAoE]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,009 --> 00:00:11,000 (THEME SONG PLAYING) 2 00:00:58,183 --> 00:00:59,764 (WIND HOWLING) 3 00:01:16,034 --> 00:01:17,319 (KNOCKING) 4 00:01:18,120 --> 00:01:19,280 Alexei! 5 00:01:19,538 --> 00:01:21,153 Alexei Podnikov! 6 00:01:22,416 --> 00:01:23,656 Alexei? 7 00:01:48,734 --> 00:01:49,849 Ah. 8 00:02:05,042 --> 00:02:06,578 (BABY CRYING) 9 00:02:10,047 --> 00:02:11,833 (MAN SINGING LU LLABY) 10 00:02:16,511 --> 00:02:17,500 (CRUNCHING) 11 00:02:17,971 --> 00:02:19,211 (CRYING STOPS) 12 00:02:22,726 --> 00:02:24,216 (MAN STOPS SINGING) 13 00:02:42,162 --> 00:02:43,447 (GUNSHOT) 14 00:03:09,106 --> 00:03:10,642 (GUNSHOT) 15 00:03:30,460 --> 00:03:32,325 (SCREAMING) 16 00:03:39,469 --> 00:03:41,585 (MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 17 00:03:50,272 --> 00:03:51,853 (MEN ARGUING IN DISTANCE) 18 00:03:55,360 --> 00:03:56,896 (HORN HONKING) 19 00:03:58,029 --> 00:03:59,610 BIANCA: Morning, Governor Odegard. 20 00:03:59,823 --> 00:04:01,188 Hey, Bianca. 21 00:04:02,617 --> 00:04:04,699 "The center cannot hold. 22 00:04:04,870 --> 00:04:07,452 "Mere anarchy is loosed upon the world." 23 00:04:08,623 --> 00:04:10,204 Exam time. 24 00:04:10,375 --> 00:04:12,661 -English Lit, Tuesday morning. -Ah. 25 00:04:12,836 --> 00:04:13,825 -Good luck. -(HORN HONKING) 26 00:04:14,045 --> 00:04:15,376 Thank you. 27 00:04:33,815 --> 00:04:36,101 YEVA: What are you doing? HONG: Please, just calm down. 28 00:04:36,276 --> 00:04:38,358 HONG: I just... I want to see your bag. YEVA: No! Get off me! 29 00:04:38,528 --> 00:04:40,985 HONG: I just want to see in the bag. YEVA: No! Get off me! 30 00:04:41,156 --> 00:04:42,646 HONG: I saw you putting carrots in your bag! 31 00:04:42,824 --> 00:04:45,236 YEVA: Get off! HONG: Okay, just let me see. 32 00:04:45,410 --> 00:04:46,570 YEVA: No, get off me. 33 00:04:46,745 --> 00:04:48,201 Okay, you wait now. 34 00:04:48,371 --> 00:04:50,032 You come with me! I'll call the police! 35 00:04:50,207 --> 00:04:51,322 Let her go! 36 00:04:53,251 --> 00:04:54,707 |'|| bury this in your fucking skull! 37 00:04:55,212 --> 00:04:57,874 Put the ax down now, Rune! 38 00:04:58,757 --> 00:05:00,839 -(GRUNT|NG) -(YEVA SOBBING) 39 00:05:03,053 --> 00:05:05,089 That's enough of all this... (GRUNTS) 40 00:05:06,139 --> 00:05:07,299 (GUNSHOT) 41 00:05:11,394 --> 00:05:14,181 Drop the ax and lie facedown on the floor or I'll shoot you! 42 00:05:23,198 --> 00:05:26,611 I don't think I want this after all. Thank you, Hong. 43 00:05:29,079 --> 00:05:30,410 So shoot me. 44 00:05:30,914 --> 00:05:31,949 Huh? 45 00:05:38,713 --> 00:05:41,580 Dad hears about this, you're for it, Rune! 46 00:05:42,509 --> 00:05:44,500 (ELECTRIC SAW BUZZING) 47 00:05:50,767 --> 00:05:52,382 (PEOPLE CHATTERING) 48 00:06:03,154 --> 00:06:05,315 (SAW TURNING OFF) 49 00:06:08,493 --> 00:06:10,575 Hey, finish off the rest of this hull plate, will you? 50 00:06:10,745 --> 00:06:11,905 I'm beat. 51 00:06:12,080 --> 00:06:14,446 -Where's Stefan? -Stefan's gone, skipper. 52 00:06:16,376 --> 00:06:17,365 VVhy? 53 00:06:17,752 --> 00:06:19,583 Says he won't put to sea in a deathtrap. 54 00:06:19,921 --> 00:06:22,879 (CHUCKLES) "A deathtrap"? What's he talking about? 55 00:06:23,425 --> 00:06:25,381 -What's he talking-- -B|ANCA: Mr. Lennox? 56 00:06:26,261 --> 00:06:27,626 MICHAEL: Hey, Bianca. 57 00:06:34,144 --> 00:06:35,930 I did it. Everything you need. 58 00:06:37,647 --> 00:06:38,978 Really? 59 00:06:39,149 --> 00:06:41,105 Lot more fun than the late poems of W. B. Yeats. 60 00:06:41,276 --> 00:06:43,892 (LAUGHS) Way to go, girl! 61 00:06:44,070 --> 00:06:45,310 (BOTH LAUGHING) 62 00:06:45,488 --> 00:06:48,480 Oh, Bianca, you don't know what this means. 63 00:06:48,992 --> 00:06:51,529 You can bring my dad a big fat crab. 64 00:07:17,145 --> 00:07:18,851 (PANTING) 65 00:07:32,911 --> 00:07:34,526 -(FLY BUZZING) 4GASPS) 66 00:07:39,042 --> 00:07:40,828 (BEEPING) 67 00:07:43,588 --> 00:07:44,998 (PANTING) 68 00:08:03,650 --> 00:08:05,231 Give me the detonator. 69 00:08:05,902 --> 00:08:10,316 There is no going back. Three-hundred thousand tons of ice and snow. 70 00:08:11,074 --> 00:08:14,066 Buried forever, Vincent. 71 00:08:14,244 --> 00:08:16,405 Crushed and lost forever. 72 00:08:17,205 --> 00:08:18,365 That's right. 73 00:08:20,750 --> 00:08:22,081 Okay, then. 74 00:08:23,920 --> 00:08:25,080 Do it. 75 00:08:29,759 --> 00:08:31,169 -(BEEP|NG) -(BUZZ|NG) 76 00:08:36,433 --> 00:08:38,298 (RUMBLING) 77 00:08:46,735 --> 00:08:48,100 (CHUCKLES) 78 00:09:00,623 --> 00:09:02,409 (CHUCKLES) 79 00:09:07,922 --> 00:09:09,253 Hey, Vince. 80 00:09:10,216 --> 00:09:11,581 (SIGHS) 81 00:09:11,843 --> 00:09:13,253 You're back. 82 00:09:29,652 --> 00:09:32,268 Okay, Hildur, finally. 83 00:09:32,447 --> 00:09:33,527 Oslo's decision 84 00:09:33,698 --> 00:09:36,314 is that l have to sign off all subsidy payments. 85 00:09:36,493 --> 00:09:38,529 Erling, you and I came to an agreement-- 86 00:09:38,703 --> 00:09:39,988 No, no, no. We didn't. 87 00:09:40,246 --> 00:09:42,612 Oslo can't run Fortitude by proxy... 88 00:09:43,416 --> 00:09:46,704 Believe me, they don't want to run Fortitude at all. 89 00:09:48,755 --> 00:09:50,291 I've already cosigned these. 90 00:09:50,882 --> 00:09:52,747 You need to sign them. 91 00:09:59,140 --> 00:10:00,425 Dear God, Hildur. 92 00:10:01,267 --> 00:10:03,758 Cut your losses and get out of here. 93 00:10:05,605 --> 00:10:09,314 There 's a vacant governorship in Trondheim. 94 00:10:10,068 --> 00:10:11,729 They have a cheese festival. 95 00:10:13,571 --> 00:10:15,357 Eric could be deputy. 96 00:10:19,119 --> 00:10:22,361 Last night, did you look out of your window around midnight? 97 00:10:23,123 --> 00:10:27,116 There was a glorious, singular firmament last night. 98 00:10:28,253 --> 00:10:29,368 A blood aurora. 99 00:10:29,546 --> 00:10:33,380 In my time here, I've never seen it before. 100 00:10:34,217 --> 00:10:36,708 Few people have in all their lives. 101 00:10:39,139 --> 00:10:40,800 "Cheese festival." 102 00:10:46,521 --> 00:10:48,057 (PEN SCRATCHING) 103 00:10:50,859 --> 00:10:52,565 Personally, 104 00:10:56,698 --> 00:10:57,938 What happened to your face? 105 00:10:58,741 --> 00:10:59,901 Oh, uh... 106 00:11:00,785 --> 00:11:03,697 It's nothing. An accident in the supermarket. 107 00:11:03,913 --> 00:11:05,244 This is the other thing. 108 00:11:06,124 --> 00:11:07,113 What other thing? 109 00:11:07,292 --> 00:11:09,157 Law and order. 110 00:11:09,335 --> 00:11:10,370 Dan Anderssen? 111 00:11:11,588 --> 00:11:13,704 Eric still hasn't found a body. 112 00:11:13,882 --> 00:11:15,793 Eric doesn't need a body, he needs a badge. 113 00:11:16,759 --> 00:11:17,965 You need a sheriff. 114 00:11:19,095 --> 00:11:22,929 It's high time Eric Odegard faced up to his responsibilities. 115 00:11:35,320 --> 00:11:37,436 NEWS PRESENTER: A full blood aurora occurs 116 00:11:37,614 --> 00:11:39,946 as a result of this mass coronal ejection... 117 00:11:40,116 --> 00:11:42,653 LASZLO: Demoniacal cacophony. 118 00:11:42,911 --> 00:11:45,323 "Voices that never cease." 119 00:11:45,538 --> 00:11:48,496 Children screaming. 120 00:11:49,792 --> 00:11:51,532 They die in the mines. 121 00:11:52,545 --> 00:11:55,378 In the thousands, and little babies, too. 122 00:11:56,090 --> 00:11:58,046 All in the hands of cannibals. 123 00:12:00,303 --> 00:12:01,463 Crunching. 124 00:12:01,638 --> 00:12:03,128 Little bones. 125 00:12:04,057 --> 00:12:05,263 Crunching. 126 00:12:05,475 --> 00:12:06,555 NEWS PRESENTER: On a more positive note, 127 00:12:06,726 --> 00:12:09,138 tonight's blood aurora display could be a beauty. 128 00:12:09,646 --> 00:12:12,854 Until for one brief whisper, 129 00:12:14,943 --> 00:12:17,229 I glimpsed peace. 130 00:12:20,323 --> 00:12:21,563 He showed me... 131 00:12:24,202 --> 00:12:27,160 -That's the bar closed now. -Ah... 132 00:12:29,707 --> 00:12:30,947 Tonight, 133 00:12:31,876 --> 00:12:33,332 he's back on Earth. 134 00:12:51,521 --> 00:12:53,307 Cannibals and demons. 135 00:12:54,899 --> 00:12:55,979 Idiot. 136 00:12:57,026 --> 00:12:59,438 Man's head is full of fairy tales. 137 00:13:09,622 --> 00:13:11,237 (PANTING) 138 00:13:54,751 --> 00:13:56,412 (KNOCKING ON DOOR) 139 00:14:04,594 --> 00:14:06,380 (KNOCKING CONTINUES) 140 00:14:10,683 --> 00:14:12,298 (THUMPING) 141 00:14:13,061 --> 00:14:14,267 (GLASS SHATTERING) 142 00:14:24,864 --> 00:14:25,853 Ingfld? 143 00:14:26,866 --> 00:14:28,731 What the hell are you doing? 144 00:14:28,910 --> 00:14:30,195 Someone's... 145 00:14:30,370 --> 00:14:32,577 There's been a terrible accident. (PANTING) 146 00:14:32,914 --> 00:14:34,620 (SIREN WAILING) 147 00:14:41,130 --> 00:14:43,121 The blade threw him in the air. 148 00:14:43,299 --> 00:14:44,459 Which side of the road? 149 00:14:45,676 --> 00:14:46,882 It'S the left, I think. 150 00:14:47,512 --> 00:14:49,173 Go back and wait in the car. 151 00:14:49,347 --> 00:14:52,089 Once I struck a reindeer and it split in half. 152 00:14:52,266 --> 00:14:53,722 Antlers and blood in the snow. 153 00:14:53,893 --> 00:14:55,679 It was like a Christmas card. 154 00:14:57,313 --> 00:14:59,429 Go back and wait in the police car. 155 00:14:59,607 --> 00:15:01,472 Has Lars been drinking? 156 00:15:02,944 --> 00:15:04,775 Everybody's been drinking. 157 00:15:16,582 --> 00:15:17,571 There. 158 00:15:31,180 --> 00:15:32,511 Help me here. 159 00:15:35,476 --> 00:15:36,886 Who is it? 160 00:15:38,646 --> 00:15:39,977 PETRA: (GASPING) Ah! 161 00:15:46,195 --> 00:15:48,481 Oh, my. Petra. 162 00:15:49,073 --> 00:15:50,438 (INGRID PANTING) 163 00:15:52,285 --> 00:15:54,241 Let's turn him around. 164 00:15:57,206 --> 00:15:58,696 (BOTH STRAINING) 165 00:16:07,592 --> 00:16:09,332 INGRID: His head is gone. 166 00:16:31,365 --> 00:16:33,651 MICHAEL: Freya! Where are you? 167 00:16:33,868 --> 00:16:35,233 I'm coming! 168 00:16:42,627 --> 00:16:43,742 Michael? 169 00:16:43,920 --> 00:16:45,160 In here. 170 00:16:48,591 --> 00:16:49,876 MICHAEL: Come here. 171 00:16:50,051 --> 00:16:52,007 Help me work this thing. 172 00:16:52,678 --> 00:16:53,963 Can you open that? 173 00:16:54,138 --> 00:16:55,423 I need to print it out. 174 00:16:59,602 --> 00:17:01,092 -What am I looking at? -(CHUCKLES) 175 00:17:01,270 --> 00:17:02,680 This is what they know at FARC. 176 00:17:02,855 --> 00:17:07,098 Red king crab, marching across the Arctic seafloor, 177 00:17:07,276 --> 00:17:10,313 heading our way at $13 a pound. 178 00:17:10,488 --> 00:17:12,604 The highest pier-head price I've ever seen. 179 00:17:12,782 --> 00:17:15,398 -Somebody stole this stuff? -Technically. 180 00:17:16,702 --> 00:17:18,567 Is this illegal, Michael? 181 00:17:18,746 --> 00:17:20,657 Because I can't have any police attention. 182 00:17:21,916 --> 00:17:25,625 -It's all okay. Don't you worry about it. -(SIGHS) 183 00:17:25,795 --> 00:17:28,787 Don't you worry about a thing, 'cause... 184 00:17:28,965 --> 00:17:32,503 (SINGING) I'm a-going to catch the red king crab 185 00:17:32,677 --> 00:17:33,757 FREYA: Michael. 186 00:17:33,928 --> 00:17:35,384 Baddest bastards on the sea 187 00:17:35,555 --> 00:17:37,295 Oh, cut it out, you lunatic. 188 00:17:37,473 --> 00:17:39,634 Not one of them as bad as me 189 00:17:39,809 --> 00:17:43,222 Oh, put me down before you hurt your stupid back. 190 00:17:57,410 --> 00:18:00,197 Okay. So, the snowplow hit him. 191 00:18:01,289 --> 00:18:02,574 The snowplow hit him. 192 00:18:03,332 --> 00:18:05,539 And the blade of the snowplow sliced off his head. 193 00:18:07,461 --> 00:18:08,450 You think? 194 00:18:15,511 --> 00:18:16,500 -Petra? -What? 195 00:18:16,679 --> 00:18:19,762 This is more like a clean cut with a bladed implement. 196 00:18:21,350 --> 00:18:22,681 You do not have the training or the experience 197 00:18:22,852 --> 00:18:23,841 to make that kind ofjudgment. 198 00:18:24,020 --> 00:18:26,011 That cut was made with a very sharp blade. 199 00:18:26,188 --> 00:18:28,179 Ingrid, don't presume to lecture me about-- 200 00:18:28,357 --> 00:18:29,972 Not the snow bucket of a big old fucking lorry! 201 00:18:30,151 --> 00:18:31,311 Lars has confessed! 202 00:18:31,485 --> 00:18:33,350 Yeah, but the reason we can't find the head in the snow... 203 00:18:33,529 --> 00:18:34,985 -No. -...is because it's been taken away... 204 00:18:35,156 --> 00:18:36,612 -No. by whoever murdered him. 205 00:18:36,782 --> 00:18:38,238 No.No.No! 206 00:18:43,873 --> 00:18:44,908 No. 207 00:18:46,375 --> 00:18:47,410 No. 208 00:18:48,461 --> 00:18:50,076 No, please. 209 00:18:51,505 --> 00:18:52,540 No. 210 00:18:56,218 --> 00:18:57,549 I can't... 211 00:18:58,346 --> 00:19:00,007 I can't do this. 212 00:19:08,522 --> 00:19:10,012 Somebody killed him. 213 00:19:10,441 --> 00:19:12,602 I knew that the moment I saw his body. 214 00:19:18,074 --> 00:19:19,860 The only person I ever touch 215 00:19:21,869 --> 00:19:23,234 is already dead. 216 00:19:23,913 --> 00:19:27,030 The only intimacy I ever have in my life 217 00:19:27,875 --> 00:19:29,831 -is if they're already... -(DOOR OPENS) 218 00:19:31,003 --> 00:19:32,118 Is it Dan? 219 00:19:32,296 --> 00:19:34,753 INGRID: No, ldon’t think so. 220 00:19:36,676 --> 00:19:37,711 So? 221 00:19:38,427 --> 00:19:42,591 Uh, Petra has made a preliminary evaluation, Governor. 222 00:19:43,349 --> 00:19:44,589 Governor? 223 00:19:45,518 --> 00:19:50,808 It is clear to me that the victim was assaulted, 224 00:19:50,981 --> 00:19:52,721 murdered and decapitated. 225 00:19:55,820 --> 00:19:58,812 The nature of the injury 226 00:19:58,989 --> 00:20:00,945 isn't consistent in any way 227 00:20:01,450 --> 00:20:03,361 with a snowplow impact. 228 00:20:05,496 --> 00:20:07,782 Somebody cut off his head with a sharp-bladed implement. 229 00:20:09,458 --> 00:20:13,622 So, that traffic accident is now a crime scene. 230 00:20:13,963 --> 00:20:15,078 A murder scene. 231 00:20:18,467 --> 00:20:19,456 Who is he? 232 00:20:19,635 --> 00:20:20,670 PETRA: There's no ID. 233 00:20:20,845 --> 00:20:22,631 None of us recognize him. 234 00:20:26,058 --> 00:20:28,265 I don't recognize him either. 235 00:20:32,231 --> 00:20:33,892 So, you have to get back up there now. 236 00:20:34,316 --> 00:20:37,149 Secure the scene. Fingertip search, photographs. 237 00:20:37,319 --> 00:20:39,401 Petra, you'll be the senior investigating officer. 238 00:20:41,157 --> 00:20:42,317 What about Eric? 239 00:20:44,452 --> 00:20:46,363 Unfortunately, Eric is not here. 240 00:20:47,663 --> 00:20:49,779 He '3 still looking for Dan’s body. 241 00:20:53,794 --> 00:20:55,250 Okay. 242 00:21:00,551 --> 00:21:01,961 (DOOR OPENS) 243 00:21:04,388 --> 00:21:05,503 (DOOR CLOSES) 244 00:21:34,043 --> 00:21:35,283 (SIGHS) 245 00:22:14,083 --> 00:22:15,448 (EXHALES) 246 00:22:19,463 --> 00:22:22,421 VINCENT: Like some kind of puppy that you tolerated 247 00:22:22,591 --> 00:22:23,797 or found amusing or cute 248 00:22:23,968 --> 00:22:26,175 or loyal or obedient or... 249 00:22:26,345 --> 00:22:27,334 You're not cute. 250 00:22:27,513 --> 00:22:29,879 You never said anything to make me think anything other than all that. 251 00:22:30,057 --> 00:22:31,092 I don't. 252 00:22:31,267 --> 00:22:32,507 -Don't what? -Say stuff like that. 253 00:22:32,810 --> 00:22:33,799 I know you don't. 254 00:22:33,978 --> 00:22:35,218 To anyone. I never have. 255 00:22:35,437 --> 00:22:36,552 Said what? 256 00:22:37,648 --> 00:22:38,933 That I... 257 00:22:41,443 --> 00:22:42,979 I just don't find it easy. 258 00:22:43,279 --> 00:22:46,863 SO say it then, because how the fuck is any poor fucker 259 00:22:47,032 --> 00:22:49,114 ever supposed to know how you feel about them? 260 00:22:49,285 --> 00:22:50,946 If you feel about them. 261 00:22:51,120 --> 00:22:52,485 They could trust their instincts. 262 00:22:53,539 --> 00:22:54,699 My instincts. 263 00:22:54,874 --> 00:22:58,867 My instincts told me that you wanted Jason. 264 00:22:59,128 --> 00:23:03,167 You wanted a big, alpha, sex bloke. 265 00:23:04,008 --> 00:23:05,043 A "sex bloke"? 266 00:23:05,301 --> 00:23:07,041 Yeah. A... A strong man. 267 00:23:07,219 --> 00:23:08,959 Not a fucking puppy. 268 00:23:11,265 --> 00:23:12,846 Jason killed himself. 269 00:23:14,310 --> 00:23:15,720 Yeah, I know. 270 00:23:16,103 --> 00:23:17,434 You nearly died too. 271 00:23:20,482 --> 00:23:21,642 I know that. 272 00:23:21,817 --> 00:23:23,057 But you didn't. 273 00:23:32,077 --> 00:23:33,613 No. Not anymore. 274 00:23:34,288 --> 00:23:38,827 'Cause I... I need to go. I need to leave this place. 275 00:23:44,465 --> 00:23:45,875 I don't think I'm ever going to get better. 276 00:23:47,426 --> 00:23:50,668 I need to find my passport and pack. 277 00:23:58,020 --> 00:24:00,056 You, uh, 278 00:24:00,230 --> 00:24:01,936 come and see me in London. 279 00:24:15,371 --> 00:24:17,202 (CROWS CAWING) 280 00:24:30,970 --> 00:24:32,130 Come on! 281 00:24:52,324 --> 00:24:53,484 (GASPING) Blood. 282 00:24:59,164 --> 00:25:00,904 (PEOPLE CHATTERING) 283 00:25:18,100 --> 00:25:19,465 Thank you, Tomak. 284 00:25:23,605 --> 00:25:25,266 HILDUR: You drinking alone? 285 00:25:25,441 --> 00:25:26,521 Not if you join me. 286 00:25:29,653 --> 00:25:31,268 Haven't got long. 287 00:25:34,533 --> 00:25:35,613 NATALIE: Shit. 288 00:25:37,870 --> 00:25:38,950 HILDUR: Shit. 289 00:25:39,288 --> 00:25:40,903 It's the aurora. 290 00:25:41,623 --> 00:25:43,284 The bloody aurora. 291 00:25:49,089 --> 00:25:50,078 (CHUCKLES) 292 00:25:59,683 --> 00:26:01,389 (DOGS BARKING AND HOWLING) 293 00:26:24,083 --> 00:26:25,539 (WHINING) 294 00:26:38,722 --> 00:26:40,178 (CELL PHONE RINGING) 295 00:26:46,396 --> 00:26:47,385 Yeah? 296 00:26:47,564 --> 00:26:49,850 LAMONT: (ON PHONE) Michael, we 're trying to get the boats fueled up, 297 00:26:50,025 --> 00:26:51,140 but there’s a problem. 298 00:26:51,360 --> 00:26:52,349 MICHAEL: What is it? 299 00:26:52,611 --> 00:26:54,567 LAMONT: Axel Fersen’s being an arsehole. 300 00:26:54,863 --> 00:26:56,444 Says he can’t release the diesel... 301 00:26:56,657 --> 00:26:59,945 Hey, Lamont, I'm... I'm gonna have to call you back. 302 00:27:14,883 --> 00:27:16,043 Freya? 303 00:27:17,386 --> 00:27:18,876 Freya! Freya. 304 00:27:19,054 --> 00:27:20,214 Freya. 305 00:27:21,014 --> 00:27:22,174 Freya. 306 00:27:22,808 --> 00:27:24,548 What... What happened? 307 00:27:24,810 --> 00:27:26,926 Come here, baby, let's get you in the house. 308 00:27:27,187 --> 00:27:28,393 Come on. Come on. 309 00:27:29,064 --> 00:27:31,521 (STRAINING) Grab my neck. 310 00:27:34,653 --> 00:27:38,487 Oh. Oh, baby. What happened, my sweet baby? 311 00:27:38,991 --> 00:27:40,026 What happened? 312 00:27:40,826 --> 00:27:42,236 Freya. Baby. 313 00:27:43,078 --> 00:27:44,534 Come on, baby. Come on. Come on. 314 00:27:44,705 --> 00:27:45,911 I'm okay, Michael. I'm okay... 315 00:27:46,081 --> 00:27:49,323 Dear Christ. If I hadn't seen that light on the ground, 316 00:27:49,543 --> 00:27:51,875 if I hadn't seen that light outside my car window. 317 00:27:52,045 --> 00:27:53,330 It's okay, baby. 318 00:27:53,505 --> 00:27:54,711 How long were you... 319 00:27:54,923 --> 00:27:56,129 -How long were you... -I don't know. 320 00:27:56,550 --> 00:27:57,710 What happened? 321 00:27:59,761 --> 00:28:01,922 My legs went, I think. 322 00:28:06,101 --> 00:28:07,932 -I'm calling the doctor. -NO. 323 00:28:08,103 --> 00:28:10,515 -NO. -Yes. Freya. Frey. 324 00:28:12,065 --> 00:28:13,555 This is too soon. 325 00:28:14,693 --> 00:28:15,933 It's too soon. This shouldn't be. 326 00:28:17,571 --> 00:28:19,482 They said it would be six months... 327 00:28:19,740 --> 00:28:21,605 Six months to a year before... 328 00:28:23,619 --> 00:28:24,904 -This shouldn't be. -NO. 329 00:28:25,287 --> 00:28:26,276 You can't. 330 00:28:26,663 --> 00:28:27,778 You know you can't. 331 00:28:29,625 --> 00:28:32,287 I'm not leaving my home and that's what the doctor will do. 332 00:28:32,461 --> 00:28:33,496 Exile. 333 00:28:34,296 --> 00:28:37,288 I can't stay on the island if they know I'm this sick. 334 00:28:37,716 --> 00:28:38,922 No. No, Michael. 335 00:28:41,053 --> 00:28:43,339 Just cuddle me, make me warm. 336 00:28:44,848 --> 00:28:46,384 You can't call him. 337 00:29:00,656 --> 00:29:03,614 HILDUR: Dan Anderssen was a strange man, you know. 338 00:29:04,660 --> 00:29:07,697 I think he was loved, but I think he was very lonely. 339 00:29:09,539 --> 00:29:12,747 Like a proper sheriff from the Wild West. 340 00:29:15,671 --> 00:29:17,912 Vincent has wasps in his head. 341 00:29:18,590 --> 00:29:20,797 Well, they nearly killed him. 342 00:29:22,678 --> 00:29:24,293 Is Eric the sheriff now? 343 00:29:25,305 --> 00:29:27,466 DO you think Eric would make a good sheriff? 344 00:29:28,642 --> 00:29:30,678 (WESTERN ACCENT) "A good sheriff or a bad sheriff." 345 00:29:32,813 --> 00:29:33,848 Dan's dead. 346 00:29:34,982 --> 00:29:37,519 I know that. I've known that for a while. 347 00:29:38,151 --> 00:29:39,641 You don't disappear in the Arctic 348 00:29:39,987 --> 00:29:43,605 and then show up weeks later with stubble and a story. 349 00:29:45,701 --> 00:29:49,535 I grieve him, I'm sad, but he's dead. 350 00:29:52,874 --> 00:29:56,583 Eric is absent because he's chosen to be apart from me. 351 00:30:00,549 --> 00:30:01,584 The road's closed. 352 00:30:03,093 --> 00:30:04,549 Glacier Road. 353 00:30:05,762 --> 00:30:07,548 I saw a police car and tape. 354 00:30:08,056 --> 00:30:09,091 What's happened? 355 00:30:11,351 --> 00:30:14,218 Nothing we have to worry about this time, thank God. 356 00:30:58,899 --> 00:31:01,265 (DOG HOWLING) 357 00:31:04,988 --> 00:31:07,149 (DOGS BARKING) 358 00:31:18,794 --> 00:31:20,910 (DOGS CONTINUE BARKING AND WHINING) 359 00:31:29,012 --> 00:31:30,001 (BREATHING SHAKILY) 360 00:31:58,917 --> 00:32:00,248 (KNOCKING ON DOOR) 361 00:32:02,003 --> 00:32:03,118 Michael. 362 00:32:03,296 --> 00:32:05,082 I need to talk to you. 363 00:32:08,468 --> 00:32:12,256 For some reason, the harbormaster won't give us any fuel. 364 00:32:13,014 --> 00:32:14,925 Notjust me, the whole fleet. 365 00:32:15,976 --> 00:32:17,432 There's a new arrangement. 366 00:32:17,602 --> 00:32:19,513 Everything that Oslo subsidizes 367 00:32:19,688 --> 00:32:23,021 has to be re-approved by an Official from OSIO who... 368 00:32:24,568 --> 00:32:25,683 I'm under instructions. 369 00:32:25,902 --> 00:32:27,017 Hildur. 370 00:32:27,195 --> 00:32:28,526 I... I need this. 371 00:32:29,114 --> 00:32:31,400 I have to go to sea. I have to hit the crab. 372 00:32:31,867 --> 00:32:34,984 This time, more than anything. 373 00:32:38,206 --> 00:32:40,913 I have never asked you for a favor, Hildy. 374 00:32:41,668 --> 00:32:43,124 I... Iwouldn't... 375 00:32:43,378 --> 00:32:45,289 -Michael, I can't do this. -(CELL PHONE RINGING) 376 00:32:47,549 --> 00:32:48,664 I need to get out there. 377 00:32:49,509 --> 00:32:50,794 (MEN SHOUTING ON PHONE) 378 00:32:51,052 --> 00:32:52,883 LAMONT: (ON PHONE) Skipper, it’s really kicking off down here. 379 00:32:53,096 --> 00:32:55,257 Fucking Dag Tannar’s out for blood, man. 380 00:32:55,682 --> 00:32:56,671 I'll be right there. 381 00:32:57,058 --> 00:32:58,047 (PEOPLE SHOUTING) 382 00:32:59,644 --> 00:33:01,384 Fucking keys now! 383 00:33:01,563 --> 00:33:03,099 I haven't got the keys! 384 00:33:04,608 --> 00:33:06,599 This is your last fucking chance, Fersen. 385 00:33:07,736 --> 00:33:09,317 Give me the keys! 386 00:33:09,571 --> 00:33:10,560 (HORN HONKING) 387 00:33:10,739 --> 00:33:11,819 The keys! Keys! 388 00:33:15,952 --> 00:33:16,941 MICHAEL: Tannar! 389 00:33:17,370 --> 00:33:19,110 For Christ's sake, put him down! 390 00:33:21,458 --> 00:33:22,994 (PANTING) 391 00:33:24,127 --> 00:33:26,413 I'm your governor, am I not? 392 00:33:28,590 --> 00:33:30,751 I understand you need fuel. 393 00:33:31,426 --> 00:33:35,294 Mr. Fersen does not have the authority to release the fuel. 394 00:33:36,389 --> 00:33:37,469 I do. 395 00:33:52,572 --> 00:33:56,781 Help Mr. Fersen to his feet and we'll get the boats all fueled. 396 00:33:57,118 --> 00:33:58,904 (MEN CHATTERING) 397 00:34:11,633 --> 00:34:12,964 The boats are fueled, 398 00:34:13,134 --> 00:34:14,920 but nObOdy wants tO gO tO sea in The Muriel. 399 00:34:15,136 --> 00:34:16,125 Lamont's going. 400 00:34:17,305 --> 00:34:19,341 Lamont's soft in the head. 401 00:34:21,434 --> 00:34:24,346 Not on 60, Rune. You'll shrink everything. 402 00:34:26,147 --> 00:34:27,478 FREYA: What's this? 403 00:34:30,277 --> 00:34:31,733 -I don't know. -Is it blood? 404 00:34:33,113 --> 00:34:35,149 I don't know what it is. Could be anything. 405 00:34:38,827 --> 00:34:40,692 Sixty degrees it is, then. 406 00:34:43,206 --> 00:34:45,197 Mum, Rune, morning. 407 00:34:59,848 --> 00:35:01,713 She told me what happened. 408 00:35:02,934 --> 00:35:04,299 -Oh. -What happened? 409 00:35:04,686 --> 00:35:06,096 He punched Hildur Odegard. 410 00:35:06,271 --> 00:35:07,556 I didn't punch... 411 00:35:07,772 --> 00:35:08,887 He did what? 412 00:35:09,065 --> 00:35:10,350 -Hit the governor. -RUNE: Accidentally. 413 00:35:10,692 --> 00:35:11,977 Not... Not deliberately. 414 00:35:12,152 --> 00:35:13,187 He punched-- 415 00:35:15,614 --> 00:35:17,354 INGRID: It's Okay. MICHAEL: What happened? 416 00:35:17,532 --> 00:35:18,521 You all right? 417 00:35:18,783 --> 00:35:20,398 Yeah. My wrist turned, that's all. 418 00:35:20,577 --> 00:35:21,862 I'm fine. I'm fine. 419 00:35:27,751 --> 00:35:29,207 INGRID: Here, Mum. FREYA: I 'll do it. I’ll do it. 420 00:35:29,461 --> 00:35:30,450 Take me with you. 421 00:35:32,380 --> 00:35:33,369 What? 422 00:35:33,548 --> 00:35:34,708 RUNE: Dad, you're Shorthanded. 423 00:35:35,550 --> 00:35:37,211 This is too important. 424 00:35:37,469 --> 00:35:39,300 You won't get anyone else. I'm coming with you. 425 00:35:42,390 --> 00:35:43,755 I'll find some gear. 426 00:35:50,398 --> 00:35:51,433 He's right. 427 00:35:53,026 --> 00:35:54,391 He's not right. 428 00:35:54,569 --> 00:35:55,854 He's 16. 429 00:36:02,077 --> 00:36:03,408 INGRID: Why was she stealing carrots, Rune? 430 00:36:03,578 --> 00:36:04,567 What? 431 00:36:04,788 --> 00:36:07,154 Why was that girl stealing all those carrots? 432 00:36:08,291 --> 00:36:09,451 Because”. 433 00:36:10,418 --> 00:36:12,750 You want to stay safe in this place, 434 00:36:13,004 --> 00:36:15,086 you have to be able to see in the dark. 435 00:36:15,924 --> 00:36:16,913 (CHUCKLING SOFTLY) 436 00:36:18,301 --> 00:36:20,087 Enjoy the sea, kiddo. 437 00:36:28,353 --> 00:36:30,435 PETRA: We found it near the body. 438 00:36:30,605 --> 00:36:32,561 It's been bent out of shape. 439 00:36:33,608 --> 00:36:35,769 And no identification on the victim? 440 00:36:35,944 --> 00:36:37,605 We have no idea who the dead man is? 441 00:36:37,821 --> 00:36:38,856 No. None. 442 00:36:39,030 --> 00:36:40,611 NO one has reported anyone missing. 443 00:36:40,782 --> 00:36:43,774 SO he could be a newcomer, a visitor? 444 00:36:43,952 --> 00:36:46,113 Yeah, or someone without any friends. 445 00:36:46,287 --> 00:36:47,697 (KNOCKING ON DOOR) 446 00:36:50,041 --> 00:36:52,123 Ijust popped in on my way to the airport. 447 00:36:53,169 --> 00:36:54,284 Sorry, Vincent. 448 00:36:54,462 --> 00:36:55,747 We gotta go. 449 00:36:56,881 --> 00:36:59,964 Sorry. Catch up when you get back. 450 00:37:00,301 --> 00:37:01,461 Yeah? 451 00:37:03,930 --> 00:37:06,842 I... I just came to say goodbye. 452 00:37:07,434 --> 00:37:09,925 I'm heading home for good. 453 00:37:10,228 --> 00:37:11,263 Forgood? 454 00:37:12,856 --> 00:37:14,687 Health... Health issues. 455 00:37:15,358 --> 00:37:16,473 Ever since... 456 00:37:25,160 --> 00:37:26,149 Oh, well. 457 00:37:26,453 --> 00:37:27,989 Vincent, I'm sorry my husband isn't here. 458 00:37:28,163 --> 00:37:30,654 I'm sure Eric would like to say goodbye properly. 459 00:37:31,082 --> 00:37:32,071 He did. 460 00:37:32,250 --> 00:37:33,285 What? 461 00:37:34,377 --> 00:37:36,868 He said goodbye yesterday on the glacier. 462 00:37:38,465 --> 00:37:39,830 You saw him? 463 00:38:01,654 --> 00:38:02,689 Hildy. 464 00:38:04,866 --> 00:38:07,278 Dan Anderssen is dead and gone. 465 00:38:08,703 --> 00:38:10,364 That's that, Eric. 466 00:38:10,997 --> 00:38:14,706 SO you are needed in Fortitude because there's been a murder. 467 00:38:16,795 --> 00:38:18,035 -A murder? -Yes. 468 00:38:19,047 --> 00:38:21,413 -A bloody decapitation. -Who? 469 00:38:21,591 --> 00:38:22,706 Who's been murdered? 470 00:38:24,135 --> 00:38:25,375 We don't know. 471 00:38:27,138 --> 00:38:28,548 (PANTING) Hildy. 472 00:38:29,057 --> 00:38:30,422 I'm just... 473 00:38:32,060 --> 00:38:33,800 We'rejust clinging on. 474 00:38:35,021 --> 00:38:36,056 Hey. 475 00:38:36,523 --> 00:38:39,060 We can't all run away like this. 476 00:38:39,275 --> 00:38:41,891 Chasing dead men, avoiding everything. 477 00:38:43,488 --> 00:38:45,228 Dan is in the past. 478 00:38:46,074 --> 00:38:49,942 All the bad shit that happened, you and me... 479 00:38:50,995 --> 00:38:52,405 What "you and me"? 480 00:38:57,168 --> 00:38:59,955 A man is dead and you are needed. 481 00:39:11,891 --> 00:39:14,007 KENNEL HAND: I fed them last night and everything was fine. 482 00:39:14,185 --> 00:39:16,642 PETRA: But they were running rampage through the town. 483 00:39:16,813 --> 00:39:18,974 INGRID: A research student was savaged. 484 00:39:19,148 --> 00:39:21,389 KENNEL HAND: (CHUCKLES) I really think you've got the wrong dogs. 485 00:39:21,568 --> 00:39:22,603 PETRA: No. NO, we haven't. 486 00:39:23,611 --> 00:39:25,226 KENNEL HAND: The gate is open. 487 00:39:29,409 --> 00:39:32,822 Oh, my God, they are all gone. Like, all the dogs are... 488 00:39:35,957 --> 00:39:37,538 (SCREAMING) 489 00:39:53,641 --> 00:39:55,302 Its spine has... 490 00:39:55,476 --> 00:39:56,636 Has... 491 00:39:57,854 --> 00:39:59,970 The spine has been removed. 492 00:40:10,992 --> 00:40:14,325 MICHAEL: You eat when I say, you sleep when I say. 493 00:40:14,579 --> 00:40:18,663 You do everything I tell you, you dO everything Lamont tells you. 494 00:40:19,000 --> 00:40:22,492 Because you fuck up out there at sea and it's allover but the shoutin'. 495 00:40:22,754 --> 00:40:24,710 How much do I get paid? 496 00:40:24,964 --> 00:40:27,171 (CHUCKLES) You'll be paid a greenhorn's share. 497 00:40:27,467 --> 00:40:29,332 How much is that? 498 00:40:29,636 --> 00:40:31,922 Half a percent of the catch profit. 499 00:40:32,513 --> 00:40:35,380 Okay. A half percent Of fuck all is still fuck all. 500 00:40:35,558 --> 00:40:36,764 -(LAUGHS) -(ALARM RINGING) 501 00:40:36,935 --> 00:40:38,425 DAG: Michael! 502 00:40:38,645 --> 00:40:40,135 Michael Lennox! Your boat! 503 00:40:41,648 --> 00:40:43,263 Huh? Shit! 504 00:40:44,317 --> 00:40:45,397 MICHAEL: Shit! 505 00:40:48,321 --> 00:40:49,310 Shit! 506 00:40:52,492 --> 00:40:53,607 What happened? 507 00:40:53,785 --> 00:40:55,946 -| just... -Give me that. 508 00:41:02,085 --> 00:41:03,700 (FIRE EXTINGUISHER SPRAYING) 509 00:41:08,967 --> 00:41:10,832 (COUGHING) 510 00:41:16,307 --> 00:41:17,797 What the fuck happened, Lamont? 511 00:41:20,937 --> 00:41:24,020 LAMONT: ldon't know, skipper. lwas... (COUGHING) 512 00:41:24,691 --> 00:41:26,556 I was down below 513 00:41:26,734 --> 00:41:28,065 and smelled smoke. 514 00:41:28,611 --> 00:41:29,691 RUNE: Dad. 515 00:41:29,946 --> 00:41:31,527 I'm going with Tannar. 516 00:41:32,740 --> 00:41:34,025 What the hell are you doing? 517 00:41:35,243 --> 00:41:36,528 A greenhorn's share. 518 00:41:36,703 --> 00:41:38,739 Half a percent of Tannar's catch. 519 00:41:39,622 --> 00:41:40,987 She needs this. 520 00:41:55,722 --> 00:41:57,383 TECHNICIAN: Good night, Natalie. 521 00:42:47,190 --> 00:42:48,179 (DOOR OPENS) 522 00:42:57,200 --> 00:42:58,940 If you're tOO repressed to say it, I'm not. 523 00:43:01,496 --> 00:43:03,032 I don't want to live without you. 524 00:43:28,689 --> 00:43:31,021 Are you planning to keep the beard? 525 00:43:34,028 --> 00:43:35,017 You don't like the beard? 526 00:43:36,239 --> 00:43:37,695 I don't like the rash. 527 00:43:38,324 --> 00:43:39,609 I don't have a rash. 528 00:43:40,576 --> 00:43:41,565 I do. 529 00:43:45,206 --> 00:43:46,571 Did you miss me, then? 530 00:43:55,174 --> 00:43:56,380 (CHUCKLES) 531 00:43:57,885 --> 00:43:58,965 What? 532 00:44:01,472 --> 00:44:03,258 Dan Anderssen used to say... 533 00:44:03,432 --> 00:44:05,718 If someone said, "Will you miss me?" 534 00:44:07,061 --> 00:44:10,428 Dan used to say, "I'll only miss you if you zigzag." 535 00:44:13,776 --> 00:44:14,891 (CHUCKLES) 536 00:44:18,489 --> 00:44:19,899 -Watch out! -(TIRES SCREECHING) 537 00:44:26,956 --> 00:44:28,571 ERIC: Hey, you! 538 00:44:29,333 --> 00:44:30,413 Hey, stop! 539 00:44:31,335 --> 00:44:32,415 Hey, you! 540 00:44:32,920 --> 00:44:34,000 Hey! 541 00:44:38,509 --> 00:44:39,589 Dan? 542 00:44:40,636 --> 00:44:41,716 Dan? 543 00:44:42,388 --> 00:44:43,628 (G ROANS) 544 00:44:45,933 --> 00:44:47,264 (ERIC YELLS) 545 00:44:47,768 --> 00:44:49,474 (BOTH GRUNTING) 546 00:44:53,357 --> 00:44:54,597 (GROANING) 547 00:44:54,775 --> 00:44:55,764 (SNARLING) 548 00:45:18,966 --> 00:45:20,581 Bad things come at night. 549 00:45:20,760 --> 00:45:21,749 (CHOKING) 550 00:45:23,429 --> 00:45:25,090 You'd loaded the gun yourself. 551 00:45:25,264 --> 00:45:26,845 -(FLY BUZZING) -(PANTING) 552 00:45:27,016 --> 00:45:28,051 (BOYSCREAMS) (GUNSHOT) 553 00:45:28,226 --> 00:45:29,215 (CONVULSING) 554 00:45:31,771 --> 00:45:32,760 (ROARING) 555 00:45:33,940 --> 00:45:35,931 (THEME MUSIC PLAYING) 556 00:46:10,768 --> 00:46:11,757 English - SDH 36577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.