All language subtitles for El Marginal.S05e04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:09,800 A NETFLIX SERIES 2 00:00:41,400 --> 00:00:42,240 Doctor. 3 00:00:45,200 --> 00:00:46,600 How long ago did it happen? 4 00:00:52,800 --> 00:00:54,440 So we aren't brothers? 5 00:00:58,080 --> 00:00:59,200 You son of a bitch! 6 00:00:59,920 --> 00:01:01,400 My whole life's a lie. 7 00:01:01,920 --> 00:01:04,200 I'll kill you. 8 00:01:05,240 --> 00:01:07,760 You son of a bitch! I'll kill you! 9 00:02:28,320 --> 00:02:29,320 All right! 10 00:02:29,400 --> 00:02:32,680 You had it coming! 11 00:03:17,880 --> 00:03:18,720 Diosito! 12 00:03:19,280 --> 00:03:20,120 Dios. 13 00:03:21,840 --> 00:03:22,880 Dios. 14 00:03:22,960 --> 00:03:24,840 -What? -Get out of there, dude. 15 00:03:25,520 --> 00:03:27,160 -I was watching him. -Get out. 16 00:03:27,240 --> 00:03:28,800 Think about your plan. 17 00:03:29,440 --> 00:03:32,440 I found you so you could take care of your son. 18 00:03:32,960 --> 00:03:33,960 I can't anymore. 19 00:03:34,040 --> 00:03:36,320 What, do you want me to take him? 20 00:03:36,920 --> 00:03:39,400 I'm a fugitive. They're looking everywhere. 21 00:03:39,480 --> 00:03:42,440 I don't know. Your family always has an excuse. 22 00:03:42,520 --> 00:03:46,280 Ask Gladys for help. She's been avoiding me for a while now. 23 00:03:46,360 --> 00:03:48,400 Gladys? She knew about this? 24 00:03:48,480 --> 00:03:51,480 Obviously. Who do you think sent me money? 25 00:03:51,560 --> 00:03:55,000 She said you'd turn up since you were out. 26 00:03:55,880 --> 00:04:00,200 And Juan Pablo has no idea that his father's a murderer, 27 00:04:00,280 --> 00:04:01,400 thief, 28 00:04:01,480 --> 00:04:02,720 inmate… 29 00:04:04,120 --> 00:04:06,480 So think about what you're gonna do. 30 00:04:06,560 --> 00:04:11,280 But I'm done being the fool that runs errands for the Borges family. 31 00:04:11,360 --> 00:04:15,440 They go around dick-swinging but need some chick to save their asses? 32 00:04:16,080 --> 00:04:18,880 I don't know what you should do, but the kid's yours. 33 00:04:20,720 --> 00:04:23,480 Make sure they don't catch you, Diosito. 34 00:04:23,560 --> 00:04:26,040 If Juan Pablo has to go to prison to see you, 35 00:04:26,120 --> 00:04:27,920 that'd be a damn shame. 36 00:04:30,760 --> 00:04:33,360 Hurry up. I gotta take him to school. 37 00:04:33,440 --> 00:04:34,280 Go. 38 00:04:39,960 --> 00:04:40,920 Can I take him? 39 00:04:53,720 --> 00:04:54,640 After you. 40 00:04:54,720 --> 00:04:57,200 No, wait. Hold my hand. We'll go together. 41 00:05:08,720 --> 00:05:12,680 God bless you, Gladys. Give Mario my best. Take care. 42 00:05:18,000 --> 00:05:20,280 Let's tell everybody the situation. 43 00:05:22,120 --> 00:05:23,640 Chacal, go get Patón. 44 00:05:30,480 --> 00:05:31,840 They say Mario's okay. 45 00:05:33,160 --> 00:05:34,360 I just spoke to Gladys. 46 00:05:34,440 --> 00:05:36,840 That's some serious luck. They really beat him up. 47 00:05:36,920 --> 00:05:38,600 No, he wasn't that lucky. 48 00:05:39,480 --> 00:05:41,080 He's going blind. 49 00:05:41,160 --> 00:05:42,920 Well, game over for us. 50 00:05:43,000 --> 00:05:45,080 He'll get eaten alive in here. 51 00:05:45,160 --> 00:05:47,400 He won't get eaten alive, asshole. 52 00:05:47,480 --> 00:05:49,000 We won't let that happen. 53 00:05:49,520 --> 00:05:51,400 We're gonna fuck up the Sub-21. 54 00:05:51,480 --> 00:05:53,680 We gotta send them a very clear message. 55 00:05:53,760 --> 00:05:57,040 I appreciate everything Mario's done, but he's on his own. 56 00:05:57,920 --> 00:05:58,760 What? 57 00:05:59,400 --> 00:06:01,400 It all started with the mess you guys made 58 00:06:01,480 --> 00:06:03,360 and ended with that kid's death. 59 00:06:03,440 --> 00:06:06,520 That's the truth. And you're the one that got Mario all wound up. 60 00:06:07,840 --> 00:06:09,480 -Me? -Yeah. 61 00:06:09,560 --> 00:06:11,480 You're in no position to question anybody. 62 00:06:12,000 --> 00:06:13,680 Shut your hole or I will. 63 00:06:14,840 --> 00:06:17,600 Plus, Borges had nothing to do with that brat's death. 64 00:06:19,400 --> 00:06:21,160 Hey, you crossed the line! 65 00:06:21,240 --> 00:06:22,480 You son of a bitch! 66 00:06:22,560 --> 00:06:24,800 They ever teach you to respect women? 67 00:06:24,880 --> 00:06:26,960 Get off your high horse, or I'll knock you off. 68 00:06:27,040 --> 00:06:28,000 Don't threaten me. 69 00:06:28,880 --> 00:06:30,880 If you insult Mario, you insult me. 70 00:06:30,960 --> 00:06:33,640 Cool it. Mario's not here, so don't pretend you're the boss. 71 00:06:33,720 --> 00:06:35,480 -But I am here, bitch. -Enough. 72 00:06:36,000 --> 00:06:36,840 Come on. 73 00:06:37,480 --> 00:06:38,320 Let's go. 74 00:06:39,760 --> 00:06:41,200 I respect you, Patón. 75 00:06:41,920 --> 00:06:42,760 Enough. 76 00:06:52,400 --> 00:06:53,920 Holy shit… 77 00:06:57,560 --> 00:06:59,120 I'm useless. 78 00:07:01,880 --> 00:07:03,040 A vegetable. 79 00:07:04,720 --> 00:07:06,160 I can't see, babe. 80 00:07:08,240 --> 00:07:09,960 I can't talk either. 81 00:07:13,480 --> 00:07:16,160 Those sons of bitches did this. 82 00:07:16,800 --> 00:07:18,600 They let me have it. 83 00:07:19,560 --> 00:07:23,560 They gutted poor Gucci, those sons of bitches. 84 00:07:23,640 --> 00:07:25,880 Who cares about that animal now? 85 00:07:25,960 --> 00:07:28,640 Come on, Mario. All that matters is you're alive. 86 00:07:29,240 --> 00:07:32,240 I'm gonna kill those fucking pricks. 87 00:07:33,240 --> 00:07:35,960 You're here now. You need to get better. 88 00:07:36,600 --> 00:07:37,600 Why? 89 00:07:37,680 --> 00:07:39,960 I'm useless. 90 00:07:40,480 --> 00:07:41,760 Don't talk like that. 91 00:07:44,040 --> 00:07:45,200 I can't… 92 00:07:46,600 --> 00:07:48,960 I can't even pour myself some water. 93 00:07:50,000 --> 00:07:51,760 God damn it. 94 00:08:05,560 --> 00:08:08,520 I understand you were close friends 95 00:08:08,600 --> 00:08:10,520 with the inmate Brian Godoy. 96 00:08:10,600 --> 00:08:13,800 So much so that you planned 97 00:08:13,880 --> 00:08:16,880 on him helping you on the outside with your son, Lucas. 98 00:08:16,960 --> 00:08:18,520 You're clearly up to speed. 99 00:08:19,040 --> 00:08:21,600 Describe your relationship with Brian Godoy. 100 00:08:21,680 --> 00:08:24,120 We were in the same block, and we were friends. 101 00:08:24,200 --> 00:08:27,280 Yeah? I read that you were part of the same group, 102 00:08:27,360 --> 00:08:29,600 "the 21," "the Minors," 103 00:08:29,680 --> 00:08:31,200 whatever you're called. 104 00:08:32,040 --> 00:08:33,200 The Sub-21. 105 00:08:33,280 --> 00:08:34,120 What is it? 106 00:08:34,200 --> 00:08:36,800 A gang, group of hooligans? 107 00:08:37,880 --> 00:08:41,280 No, we made it because you need protection in here. 108 00:08:41,360 --> 00:08:42,360 You know. 109 00:08:42,440 --> 00:08:46,440 I assume you have no information about Brian Godoy's death either. 110 00:08:47,440 --> 00:08:48,280 No. 111 00:08:49,560 --> 00:08:52,080 I was with my friends, the trans girls. 112 00:08:52,160 --> 00:08:54,960 Those girls cut my hair, rub cream on my body… 113 00:08:56,240 --> 00:08:57,480 I'm a dandy, you see? 114 00:08:58,200 --> 00:08:59,400 I see that. 115 00:08:59,480 --> 00:09:02,840 Who would have wanted to kill him? 116 00:09:03,840 --> 00:09:05,440 I couldn't say. 117 00:09:06,240 --> 00:09:10,120 However, I can tell you who didn't care about Brian until he died. 118 00:09:11,480 --> 00:09:14,480 It looks like the courts only care about their reputation. 119 00:09:14,560 --> 00:09:18,520 Your people's indifference is what kills. The bullet's just a piece of the puzzle. 120 00:09:18,600 --> 00:09:21,280 There's another item on your rap sheet. 121 00:09:21,840 --> 00:09:24,040 The guard Luciani's death. 122 00:09:28,680 --> 00:09:30,720 I was accused but wasn't involved. 123 00:09:30,800 --> 00:09:32,960 Sure, I have the whole case file, 124 00:09:33,040 --> 00:09:36,960 and, in fact, there's a nurse that vouches for you. 125 00:09:37,040 --> 00:09:40,240 She accused a different inmate, who's currently on the run. 126 00:09:40,320 --> 00:09:42,120 Juan Pablo Borges. 127 00:09:43,840 --> 00:09:45,400 I have absolutely no idea. 128 00:09:45,920 --> 00:09:49,640 You miraculously survived the massacre that happened here three years ago. 129 00:09:51,840 --> 00:09:53,760 Almost all of Coco's gang died. 130 00:09:53,840 --> 00:09:54,920 Son of a bitch! 131 00:09:56,800 --> 00:09:58,920 Yeah, Coco was my father-in-law. 132 00:10:03,080 --> 00:10:04,320 May he rest in peace. 133 00:10:05,880 --> 00:10:09,760 I thought that, given how fond you were of him, 134 00:10:09,840 --> 00:10:13,440 you could tell me everything that I know you know. 135 00:10:13,520 --> 00:10:16,880 But clearly you're just like everyone else in here, 136 00:10:16,960 --> 00:10:18,880 respecting your prison code. 137 00:10:21,000 --> 00:10:23,640 We learn to handle things the best we can. 138 00:10:24,240 --> 00:10:27,240 Since no one outside listens, we have to make our own rules. 139 00:10:27,320 --> 00:10:28,520 Isn't it interesting 140 00:10:29,200 --> 00:10:32,400 that you survived and that since then 141 00:10:32,920 --> 00:10:36,800 neither your wife nor your children have come to visit you? 142 00:10:37,600 --> 00:10:39,560 Must be sad to see they don't love you. 143 00:10:40,440 --> 00:10:43,480 All I can say is Brian didn't deserve to die like that. 144 00:10:43,560 --> 00:10:47,480 That's what happens here. People who don't deserve it end up dead. 145 00:10:47,560 --> 00:10:49,040 But everything comes with a price. 146 00:10:49,560 --> 00:10:54,160 Now it's your job to ensure there are no more Brians… if that's what you want. 147 00:10:57,800 --> 00:10:58,760 Giménez! 148 00:11:03,400 --> 00:11:04,800 Excuse me. 149 00:11:17,320 --> 00:11:18,400 Listen. 150 00:11:18,920 --> 00:11:20,400 It's time to finish this. 151 00:11:21,080 --> 00:11:25,320 With that fat fuck out of commission, we gotta go after the Colombian. 152 00:11:25,840 --> 00:11:27,320 Then the cult. 153 00:11:27,840 --> 00:11:31,960 Sure, but not now. We gotta wait until the dust settles. 154 00:11:32,720 --> 00:11:33,920 -I win. -Whoa! 155 00:11:34,000 --> 00:11:35,200 -You got fucked! -I win! 156 00:11:36,240 --> 00:11:37,600 The judge is out for blood. 157 00:11:37,680 --> 00:11:40,560 -Whoever makes a move now is toast. -Are you serious? 158 00:11:41,440 --> 00:11:43,480 Wait for what? Now's the time! 159 00:11:43,560 --> 00:11:46,160 Even Antín asked us to hold off. 160 00:11:46,240 --> 00:11:49,480 I don't care about Antín. He can suck it. Who cares about him? 161 00:11:51,200 --> 00:11:53,040 I'm not waiting for them to recover. 162 00:11:54,200 --> 00:11:57,320 I'm finishing this, and you said you'd help me. 163 00:11:59,240 --> 00:12:01,040 Yeah, but I want to do it right. 164 00:12:01,880 --> 00:12:04,720 What's your problem? Suddenly you have a conscience? 165 00:12:04,800 --> 00:12:08,080 I wanna do things right too. That's why now's the time. 166 00:12:08,800 --> 00:12:09,840 We finish this now. 167 00:12:10,920 --> 00:12:13,280 But if you're not down, leave. It's fine. 168 00:12:13,360 --> 00:12:15,440 If you don't want to help, go. 169 00:12:16,040 --> 00:12:17,640 'Cause I am gonna finish this. 170 00:12:18,160 --> 00:12:19,000 I am. 171 00:12:26,920 --> 00:12:28,360 The war starts now. 172 00:12:28,440 --> 00:12:30,520 So decide what you're gonna do. 173 00:12:30,600 --> 00:12:33,600 Either stay out of it or move into our cellblock. 174 00:12:52,480 --> 00:12:53,320 Good morning. 175 00:12:55,760 --> 00:12:58,920 Good morning, Your Honor. Clocking out for the day? 176 00:12:59,640 --> 00:13:01,360 And you're just clocking in? 177 00:13:01,440 --> 00:13:06,080 No, I got up to milk the cows at 2:00 a.m. I've been working since then. 178 00:13:06,160 --> 00:13:09,360 No, any prison director worth his salt 179 00:13:09,440 --> 00:13:12,320 that wants inmates to reenter society 180 00:13:12,400 --> 00:13:15,200 must have a life beyond these walls. 181 00:13:15,280 --> 00:13:18,280 Speaking of "beyond these walls," I have a question. 182 00:13:18,360 --> 00:13:22,040 I just requested an interview with Mario Borges, 183 00:13:22,120 --> 00:13:25,960 and they said you authorized him to be taken to the hospital yesterday. 184 00:13:26,560 --> 00:13:28,040 No, they misinformed you. 185 00:13:28,800 --> 00:13:31,880 Mario Borges, the fat guy! Sorry. Yes, you're right. 186 00:13:31,960 --> 00:13:33,840 He fell quite ill, 187 00:13:33,920 --> 00:13:37,280 and I felt it necessary to authorize 188 00:13:37,800 --> 00:13:40,000 his hospitalization because… 189 00:13:40,080 --> 00:13:40,960 Right when 190 00:13:41,600 --> 00:13:46,920 Borges's statement would be key to shedding light on Godoy's death. 191 00:13:47,000 --> 00:13:53,440 I would hate to think that, in the prison, you're trying to stall the investigation. 192 00:13:53,520 --> 00:13:55,320 Please do not offend me. 193 00:13:55,400 --> 00:13:58,040 We are officers of the court. 194 00:13:58,120 --> 00:14:00,640 I'm a dog at your feet. I'm at your disposal. 195 00:14:01,240 --> 00:14:03,000 But you're not doing me a favor. 196 00:14:03,520 --> 00:14:05,400 That's your job. 197 00:14:05,480 --> 00:14:06,600 Of course. 198 00:14:07,280 --> 00:14:09,000 Stop fucking with me, Antín. 199 00:14:12,960 --> 00:14:16,560 Have a nice day, Your Honor. You massive fucking cunt… 200 00:14:25,080 --> 00:14:27,320 Sup, Mopey? You only drink maté? 201 00:14:27,400 --> 00:14:31,520 No churros, fried biscuits, none of that? You're so cheap, man. 202 00:14:31,600 --> 00:14:32,480 Where were you? 203 00:14:33,480 --> 00:14:35,200 Keeping tabs on me, asshole? 204 00:14:35,280 --> 00:14:38,120 No, someone's been waiting for hours to see you. 205 00:14:38,200 --> 00:14:39,800 Who? No one knows I'm here. 206 00:14:39,880 --> 00:14:40,720 It's me, papi. 207 00:14:42,160 --> 00:14:44,360 -Are you stupid? -Stop! 208 00:14:44,440 --> 00:14:45,800 Stop! 209 00:14:45,880 --> 00:14:47,640 -Stop! -I don't want to talk to you! 210 00:14:47,720 --> 00:14:50,320 -I just want to chat for a second! -I said no! 211 00:14:50,400 --> 00:14:53,320 Just give me a second! Mario's in the hospital! 212 00:14:54,800 --> 00:14:56,600 They tuned him up in prison. 213 00:14:57,880 --> 00:15:00,000 He looks like shit. He's suffering. 214 00:15:00,080 --> 00:15:02,600 What do you want me to do? Why should I care? 215 00:15:02,680 --> 00:15:04,240 -Fuck him! -But it's Marito! 216 00:15:04,320 --> 00:15:06,240 Marito can go suck a dick! 217 00:15:06,320 --> 00:15:07,840 I'm done with him. 218 00:15:08,680 --> 00:15:10,560 I got bigger things to deal with. 219 00:15:10,640 --> 00:15:12,760 What matters more than the man that raised you? 220 00:15:14,160 --> 00:15:15,720 Why don't you tell me? 221 00:15:15,800 --> 00:15:19,200 Why not? You've hidden everything from me my whole life! 222 00:15:19,800 --> 00:15:20,640 Damn it. 223 00:15:21,320 --> 00:15:22,760 Listen, papito. 224 00:15:22,840 --> 00:15:24,640 I know how you found out was horrible. 225 00:15:24,720 --> 00:15:27,280 Not that, Gladys. I'm talking about Juan Pablo! 226 00:15:28,320 --> 00:15:31,360 Juan Pablo! When the fuck were you gonna tell me? 227 00:15:34,360 --> 00:15:35,200 When? 228 00:15:37,080 --> 00:15:41,120 Yeah, I have a son now, Mopey. His name's Juan Pablo, just like me. 229 00:15:42,040 --> 00:15:43,440 What'd you want me to do? 230 00:15:43,520 --> 00:15:46,520 I couldn't find you. What do you want from me? 231 00:15:46,600 --> 00:15:48,360 I did what I could for him! 232 00:15:48,440 --> 00:15:51,040 How, Gladys? How the fuck did you help? 233 00:15:51,120 --> 00:15:52,920 Get real, you fucking bitch! 234 00:15:53,000 --> 00:15:54,560 How'd you help? You gave him money! 235 00:15:54,640 --> 00:15:58,480 You always talk about family, but that's all you gave him! 236 00:15:58,560 --> 00:16:00,520 Instead of actually being his grandma. 237 00:16:04,840 --> 00:16:07,640 I've always said you have a big heart, papi. 238 00:16:09,880 --> 00:16:11,440 You're gonna be a great dad. 239 00:16:12,080 --> 00:16:13,640 I'm sorry… 240 00:16:18,240 --> 00:16:19,080 Wait, Gladys. 241 00:16:25,280 --> 00:16:26,600 Tell me something. 242 00:16:50,160 --> 00:16:51,360 We aren't brothers. 243 00:16:52,320 --> 00:16:53,440 I'm your dad. 244 00:16:56,440 --> 00:16:58,480 You ruined my life, you son of a bitch! 245 00:16:58,560 --> 00:16:59,960 I'll kill you! 246 00:17:00,040 --> 00:17:01,800 -Calm down. -Don't touch me! 247 00:17:01,880 --> 00:17:04,560 -He wants to kill me! -No, take it easy. 248 00:18:03,080 --> 00:18:07,720 WITH GENUINE AFFECTION AND UNDYING LOYALTY TO YOU, YOUR HONOR, THE GREAT JUDGE LUNATI 249 00:18:37,440 --> 00:18:38,320 Hello? 250 00:18:40,200 --> 00:18:41,040 This is she. 251 00:18:42,440 --> 00:18:45,040 Exactly, to interview Lucas Palacios. 252 00:18:49,040 --> 00:18:49,880 What time? 253 00:18:53,480 --> 00:18:55,000 Fantastic. Okay, perfect. 254 00:18:57,440 --> 00:18:58,280 Talk soon. 255 00:20:30,480 --> 00:20:31,400 Hello! 256 00:20:31,920 --> 00:20:33,800 The old folks are here! 257 00:20:34,840 --> 00:20:37,280 Hey, watch it! We'd take you down in two minutes. 258 00:20:37,360 --> 00:20:39,240 This area's for you guys. 259 00:20:39,320 --> 00:20:40,720 Good, the VIP section. 260 00:20:40,800 --> 00:20:41,640 Yup. 261 00:20:42,880 --> 00:20:44,160 Get set up there, chief. 262 00:20:45,800 --> 00:20:46,880 Put those there. 263 00:21:28,000 --> 00:21:29,800 No, leave that in the box. 264 00:21:35,440 --> 00:21:37,440 What's up, bitches? 265 00:21:38,440 --> 00:21:40,240 Just where we wanted you! 266 00:21:44,600 --> 00:21:45,960 Come on, motherfucker! 267 00:21:49,520 --> 00:21:51,200 Game over for you, asshole! 268 00:21:51,960 --> 00:21:53,000 You hear me? 269 00:21:53,520 --> 00:21:57,320 Let's get the fuck out of here! You motherfuckers are finished! 270 00:21:58,240 --> 00:21:59,080 You bunch of bitches! 271 00:22:00,040 --> 00:22:00,880 Let's go! 272 00:22:04,600 --> 00:22:05,560 Fuck you. 273 00:22:16,240 --> 00:22:18,720 "Palacios file, 5866." 274 00:22:18,800 --> 00:22:21,120 "Request for verdict review, denied." 275 00:22:21,200 --> 00:22:23,120 "Request for audience, denied." 276 00:22:23,200 --> 00:22:25,200 "Sentence reduction, denied." 277 00:22:25,280 --> 00:22:27,360 "National Corrections Department." 278 00:22:27,440 --> 00:22:31,680 "Transfer order. The transfer of inmate Palacios, Miguel to a new location, 279 00:22:31,760 --> 00:22:35,800 corrections facility three, San Onofre, is hereby authorized." 280 00:22:43,600 --> 00:22:48,440 "Deposit of $475,000 at Panama Exchange and Trust Bank…" 281 00:22:48,520 --> 00:22:50,680 "$70,000… $524,000…" 282 00:22:50,760 --> 00:22:55,280 "$185,000. Receipt confirmed. March, April, and May, total of $490,000." 283 00:23:00,040 --> 00:23:04,360 "There are suspicions the judge negotiated Palacios's freedom 284 00:23:04,440 --> 00:23:08,800 in exchange for his daughter's release. Evidence has been found, which reveals 285 00:23:08,880 --> 00:23:12,600 her father, Judge Lunati, was connected to the gang known as 'the Borgeses.'" 286 00:23:13,200 --> 00:23:19,120 "The judge and Palacios's lawyer drafted terms to which Palacios agreed, 287 00:23:19,200 --> 00:23:21,480 presumably under duress." 288 00:23:21,560 --> 00:23:24,640 "That would have led to his admission into San Onofre, 289 00:23:24,720 --> 00:23:26,040 with a false identity, 290 00:23:26,640 --> 00:23:29,200 without authorization from the courts or the state." 291 00:23:29,720 --> 00:23:31,600 "Essentially a private agreement." 292 00:23:43,440 --> 00:23:44,640 Mario Borges. 293 00:23:45,160 --> 00:23:46,000 Correct? 294 00:23:47,560 --> 00:23:49,120 May I ask who you are? 295 00:23:49,200 --> 00:23:52,360 Judge María Virginia Piñeiro. Sound familiar? 296 00:23:56,760 --> 00:23:58,480 Yes, it does. 297 00:23:58,560 --> 00:24:02,920 As familiar as your scent. Is it as foreign as your car? 298 00:24:03,440 --> 00:24:05,280 I bought my perfume in the 11th Ward, 299 00:24:05,360 --> 00:24:08,000 and I've been driving the same car for ten years. 300 00:24:10,600 --> 00:24:12,160 The people's judge. 301 00:24:13,680 --> 00:24:15,000 Do you know why I'm here? 302 00:24:16,480 --> 00:24:18,400 Definitely not out of kindness. 303 00:24:19,000 --> 00:24:22,160 I am investigating the death of the inmate Godoy, 304 00:24:22,240 --> 00:24:24,640 who was murdered just outside Puente Viejo. 305 00:24:25,920 --> 00:24:28,560 One of the things I found most interesting is 306 00:24:28,640 --> 00:24:32,840 that you had been attacked by the gang he belonged to. 307 00:24:35,760 --> 00:24:39,720 Karmic retribution isn't always an exact science, as they say. 308 00:24:42,240 --> 00:24:45,200 This was exact, Borges. And it wasn't karma. 309 00:24:49,680 --> 00:24:51,520 With all due respect, ma'am, 310 00:24:53,120 --> 00:24:54,840 you think you're talking to 311 00:24:55,800 --> 00:24:57,240 the guy that owns this circus, 312 00:24:59,440 --> 00:25:03,120 but I'm the guy that gets slapped around. That's all. 313 00:25:03,200 --> 00:25:04,920 What circus are you talking about? 314 00:25:05,000 --> 00:25:07,800 And who'd be the owner? Antín? 315 00:25:07,880 --> 00:25:12,040 Could you explain your friendship with the director of the prison? 316 00:25:12,120 --> 00:25:15,240 Did he have you hospitalized to get rid of you? 317 00:25:20,240 --> 00:25:22,720 I don't know what you're talking about. 318 00:25:23,520 --> 00:25:24,880 I had nothing to do 319 00:25:25,520 --> 00:25:27,400 with that kid's death. 320 00:25:28,400 --> 00:25:30,560 So why did they beat the shit out of me 321 00:25:31,520 --> 00:25:33,080 and leave me blind? 322 00:25:33,680 --> 00:25:34,520 Now, 323 00:25:35,040 --> 00:25:36,400 if you 324 00:25:37,280 --> 00:25:38,520 want to do something 325 00:25:39,280 --> 00:25:41,480 about what they did to me, 326 00:25:41,560 --> 00:25:43,320 if you want to help me, 327 00:25:43,400 --> 00:25:46,120 I would be eternally grateful. 328 00:25:46,200 --> 00:25:47,600 Well… 329 00:25:50,120 --> 00:25:55,800 I imagine your momentary hospitalization will soon come to an end, 330 00:25:55,880 --> 00:25:59,000 and you'll have to return to prison, in a debilitated state. 331 00:26:00,040 --> 00:26:03,240 Your people must be thinking about what to do with you. 332 00:26:03,320 --> 00:26:07,400 I don't think you have many people left that would help you. 333 00:26:08,280 --> 00:26:12,080 Speaking of which, when's the last time you saw Juan Pablo? 334 00:26:13,040 --> 00:26:15,000 According to the doctors, 335 00:26:15,920 --> 00:26:17,520 I won't ever see him again. 336 00:26:18,320 --> 00:26:20,840 You know what I mean, Borges. 337 00:26:22,040 --> 00:26:22,920 Yes. 338 00:26:23,560 --> 00:26:24,800 He's a Borges. 339 00:26:25,800 --> 00:26:29,200 He's probably shitfaced on some beach in the Caribbean. 340 00:26:30,040 --> 00:26:32,280 As any Borges is wont to do. 341 00:27:50,400 --> 00:27:53,760 ANA IMPARATORE 1965-1989 342 00:29:02,400 --> 00:29:03,240 Yes. 343 00:29:04,000 --> 00:29:07,160 Get everything ready. I'll tell you when we're leaving. 344 00:29:09,680 --> 00:29:11,920 -Excuse me, ma'am. How are you? -Hello. 345 00:29:12,600 --> 00:29:14,040 I need your signature. 346 00:29:14,120 --> 00:29:15,840 Of course. 347 00:29:17,480 --> 00:29:21,720 I won't be here tomorrow morning. I'll come in at noon. Is that okay? 348 00:29:21,800 --> 00:29:25,000 Sure, fine. But what's the reason for your absence? 349 00:29:26,200 --> 00:29:29,520 I found a way for Palacios's son to visit him in Puente Viejo. 350 00:29:30,480 --> 00:29:33,280 Didn't I tell you to forget about Palacios? 351 00:29:34,040 --> 00:29:37,320 His son's just visiting, that's all. It'll be good for the kid. 352 00:29:37,400 --> 00:29:40,440 -Fine, but don't overextend yourself. -Okay, thank you. 353 00:29:47,400 --> 00:29:48,640 Hello? 354 00:29:48,720 --> 00:29:52,480 So the group's ready now? Tell them to surveil the hospital. 355 00:29:53,800 --> 00:29:54,640 Okay. 356 00:30:07,360 --> 00:30:09,680 Would you look at that! 357 00:30:11,040 --> 00:30:14,400 Do the whores and their madam eat with us now? 358 00:30:15,200 --> 00:30:16,160 What's wrong, 359 00:30:16,720 --> 00:30:17,640 James? 360 00:30:18,800 --> 00:30:21,000 Capece asked us to serve them. 361 00:30:21,080 --> 00:30:25,160 What's up, you faggot? Don't you know how things work around here? 362 00:30:25,760 --> 00:30:27,000 Go ahead, laugh. 363 00:30:27,080 --> 00:30:29,560 We'll straighten this out in a bit, Fabiolita. 364 00:30:29,640 --> 00:30:31,200 Bitch. 365 00:30:32,200 --> 00:30:34,400 What's up, you fuckin' stooges? 366 00:30:34,480 --> 00:30:36,360 Wait your turn. Wait right there. 367 00:30:36,440 --> 00:30:37,960 Shut your hole. 368 00:30:41,000 --> 00:30:43,000 You owe me one, pal. 369 00:30:45,680 --> 00:30:48,080 I don't owe you shit. Fuck off. 370 00:30:48,680 --> 00:30:49,880 You got butt-fucked! 371 00:30:51,360 --> 00:30:54,320 You still mad about the little princess? 372 00:30:55,000 --> 00:30:55,920 Are you? 373 00:30:56,640 --> 00:30:58,720 -The fuck is wrong with you? -Back off… 374 00:30:59,800 --> 00:31:01,920 She mention our great times in San Onofre? 375 00:31:25,080 --> 00:31:26,960 Capece, trouble in the cafeteria. 376 00:31:27,040 --> 00:31:28,800 What the fuck happened? 377 00:31:28,880 --> 00:31:31,640 You can't ever take your eye off these animals. 378 00:31:31,720 --> 00:31:34,240 Go. We don't need another corpse. 379 00:31:46,760 --> 00:31:48,560 Did you control the situation, Capece? 380 00:31:48,640 --> 00:31:49,520 Yes! 381 00:31:50,360 --> 00:31:51,600 It's under control. 382 00:31:52,120 --> 00:31:54,400 I'm gonna shove all these fuckers in the hole. 383 00:31:54,480 --> 00:31:56,840 No, not the hole! 384 00:31:56,920 --> 00:32:00,200 The judge could show up, you idiot. Send them to their cellblocks. 385 00:32:01,160 --> 00:32:02,080 Copy that! 386 00:32:02,160 --> 00:32:04,240 You bald, useless son of a bitch. 387 00:32:16,000 --> 00:32:19,920 Let's have a nice big hand for Pastor. He acted like a champ. Yeah! 388 00:32:21,240 --> 00:32:23,560 Dude, did you see when he grabbed him and… 389 00:32:25,440 --> 00:32:27,400 He got him good! 390 00:32:27,480 --> 00:32:29,160 You really got your bell rung! 391 00:32:29,240 --> 00:32:31,320 How about that Superman punch? 392 00:32:32,960 --> 00:32:35,320 Smashing his head against the table, damn! 393 00:32:35,400 --> 00:32:38,240 Panda with the seated commentary! 394 00:32:39,040 --> 00:32:40,240 You did good, man. 395 00:32:40,320 --> 00:32:41,400 Are you okay? 396 00:32:41,920 --> 00:32:43,200 Good stuff, man. 397 00:32:44,080 --> 00:32:45,360 You made us look good. 398 00:32:47,200 --> 00:32:49,400 Let's really hear it. Come on! 399 00:32:50,200 --> 00:32:52,040 Keep it going! 400 00:32:52,120 --> 00:32:56,040 Now it's time for Pastor's prize, courtesy of Panda… 401 00:32:56,120 --> 00:33:00,760 Yes, sweetie. I'm on my way home. Don't give me shit. It's been a rough day. 402 00:33:00,840 --> 00:33:03,680 No, not sushi. I can already feel the diarrhea-- 403 00:33:04,400 --> 00:33:06,280 No, for the love of God… Yes? 404 00:33:07,320 --> 00:33:10,320 -You have a visit-- -No… Something else. 405 00:33:11,000 --> 00:33:12,440 I gotta go. Someone's here. 406 00:33:13,160 --> 00:33:15,120 Capece's here with an inmate. 407 00:33:15,200 --> 00:33:16,520 Let Capece in. 408 00:33:17,120 --> 00:33:18,200 The inmate too. 409 00:33:18,880 --> 00:33:20,560 Come in! 410 00:33:20,640 --> 00:33:21,560 Thank you. 411 00:33:22,400 --> 00:33:23,520 What is it, Capece? 412 00:33:24,240 --> 00:33:27,600 Forgive me for showing up like this. 413 00:33:27,680 --> 00:33:29,600 What's he play, fifth or sixth fiddle? 414 00:33:31,000 --> 00:33:33,160 He'll fiddle with it, suck it, whatever you want. 415 00:33:33,240 --> 00:33:36,000 He sometimes gives me info on inmates. 416 00:33:36,920 --> 00:33:38,080 You'll find him useful. 417 00:33:38,680 --> 00:33:39,720 Okay, bye. 418 00:33:39,800 --> 00:33:40,880 Okay, excuse me. 419 00:33:43,640 --> 00:33:46,600 I've seen you with the Borges crew. 420 00:33:47,560 --> 00:33:50,360 Now that Mario's away, the mice will play. 421 00:33:50,440 --> 00:33:53,240 -You must have a proposal. -Something like that. 422 00:33:53,760 --> 00:33:54,920 What do they call you? 423 00:33:55,000 --> 00:33:57,160 -Bardo. -"Bardo." Have a seat, Bardo. 424 00:33:57,240 --> 00:33:58,080 Thank you. 425 00:33:59,520 --> 00:34:04,200 Sit down, Bardo, and make your proposal brief and clear 426 00:34:04,280 --> 00:34:05,920 because my wife is waiting. 427 00:34:06,520 --> 00:34:08,240 -And she drives me nuts. -Perfect. 428 00:34:08,320 --> 00:34:10,840 Essentially, Borges's gang is done. 429 00:34:11,360 --> 00:34:12,200 Over. 430 00:34:12,280 --> 00:34:15,880 Borges is all busted up, lying in pieces in a hospital bed. 431 00:34:16,400 --> 00:34:20,320 If he comes back, those punks will just finish the job. 432 00:34:22,400 --> 00:34:26,680 But, according to my knowledge, the hierarchy is Mario, 433 00:34:26,760 --> 00:34:28,400 and then the Colombian. 434 00:34:28,480 --> 00:34:29,440 Not you. 435 00:34:29,520 --> 00:34:32,680 Yeah, but he's not cut out for the big leagues. 436 00:34:34,320 --> 00:34:37,880 If you want, I can help you straighten out the mess in here. 437 00:34:37,960 --> 00:34:40,680 And if you approve, I can get rid of the dead weight. 438 00:34:42,960 --> 00:34:43,800 Yeah? 439 00:35:20,080 --> 00:35:21,840 -Hi. -Hello. 440 00:35:23,760 --> 00:35:27,680 So, you need to fill out this form with your information, 441 00:35:27,760 --> 00:35:28,960 and then we're good. 442 00:35:30,120 --> 00:35:31,320 That's it. 443 00:35:31,920 --> 00:35:32,760 Just that. 444 00:35:36,320 --> 00:35:37,640 Didn't think I'd see you again. 445 00:35:38,720 --> 00:35:39,760 I'm here for Lucas. 446 00:35:41,840 --> 00:35:45,360 Luna, I told you from the start that I didn't want you to get involved. 447 00:35:47,240 --> 00:35:48,600 Sorry about everything. 448 00:35:52,640 --> 00:35:57,080 I don't want to talk about that now. I know exactly who my dad was. 449 00:36:01,760 --> 00:36:03,440 Please, let's focus on this. 450 00:36:11,840 --> 00:36:13,600 It's fine if you want to quit. 451 00:36:15,640 --> 00:36:17,440 You don't have to keep going. 452 00:36:17,520 --> 00:36:19,040 I'll help you, Miguel. 453 00:36:21,000 --> 00:36:23,560 Let's stick to Lucas. Come on, fill this out. 454 00:36:30,680 --> 00:36:32,600 I'll eventually figure out why I'm helping you. 455 00:36:51,800 --> 00:36:52,680 Who's there? 456 00:36:54,520 --> 00:36:55,600 Who is it? 457 00:36:56,200 --> 00:36:57,200 Who's there? 458 00:37:02,120 --> 00:37:02,960 It's me. 459 00:37:07,520 --> 00:37:08,360 Dios! 460 00:37:09,520 --> 00:37:11,400 No! What are you doing here? 461 00:37:14,000 --> 00:37:15,920 Are you still mad, dummy? 462 00:37:16,880 --> 00:37:19,600 Get over here, you dope. 463 00:37:20,920 --> 00:37:21,760 Come here. 464 00:37:24,520 --> 00:37:25,440 Come here… 465 00:37:26,760 --> 00:37:28,320 Trying to touch my teeth, asshole? 466 00:37:29,840 --> 00:37:31,760 No, stupid. 467 00:37:31,840 --> 00:37:34,160 I'm just touching you. 468 00:37:34,960 --> 00:37:36,800 You still clench your jaw. 469 00:37:37,480 --> 00:37:38,320 Not anymore. 470 00:37:42,440 --> 00:37:43,400 Not as much. 471 00:37:45,560 --> 00:37:46,400 Dios. 472 00:37:51,720 --> 00:37:52,680 Forgive me. 473 00:37:57,280 --> 00:37:58,760 Forgive me, Dios. 474 00:38:02,760 --> 00:38:06,600 Damn it, I should've told you the truth a long time ago. 475 00:38:08,280 --> 00:38:09,480 Enough with that. 476 00:38:11,960 --> 00:38:12,880 I came here 477 00:38:13,760 --> 00:38:14,880 to tell you something. 478 00:38:15,480 --> 00:38:16,720 What? 479 00:38:17,840 --> 00:38:19,400 I'm a dad now too. 480 00:38:22,320 --> 00:38:23,600 All right! 481 00:38:26,600 --> 00:38:29,840 You made me a grandpa, you damn hoodlum. 482 00:38:29,920 --> 00:38:30,760 Yeah. 483 00:38:33,200 --> 00:38:36,160 It looks like during one of the conjugal visits, 484 00:38:36,240 --> 00:38:37,480 Kari got pregnant, and… 485 00:38:39,520 --> 00:38:41,160 Don't play dumb. 486 00:38:41,240 --> 00:38:42,320 You already knew. 487 00:38:44,000 --> 00:38:46,560 I found out you and Gladys were sending her money. 488 00:38:47,760 --> 00:38:49,360 But it's fine. I'm not mad. 489 00:38:49,440 --> 00:38:52,960 I'm just here to tell you that I found out. That's all. 490 00:38:54,120 --> 00:38:56,680 I'm a mess, Dios. 491 00:38:58,600 --> 00:39:01,240 But I swear, I've done my best. 492 00:39:02,600 --> 00:39:05,600 Plus, how the hell was I gonna know how to find you? 493 00:39:06,360 --> 00:39:08,840 I didn't want you to come back. 494 00:39:09,840 --> 00:39:14,200 I wanted you to stay free. Far from all this shit. 495 00:39:26,240 --> 00:39:28,080 I also wanna give you something, Marito. 496 00:39:28,840 --> 00:39:29,680 What? 497 00:39:30,400 --> 00:39:31,280 Here. 498 00:39:32,400 --> 00:39:33,280 What? 499 00:39:38,480 --> 00:39:39,480 No… 500 00:39:40,160 --> 00:39:41,600 No! 501 00:39:42,840 --> 00:39:44,720 No, Diosito. 502 00:39:44,800 --> 00:39:47,280 No, you gotta keep it. This was your mom's. 503 00:39:48,800 --> 00:39:51,720 She'd always put it on you because she said 504 00:39:51,800 --> 00:39:53,520 it'd make you stop crying. 505 00:39:55,160 --> 00:39:57,080 And she was so right. 506 00:40:00,800 --> 00:40:04,200 Your mom was so right that day. 507 00:40:07,920 --> 00:40:10,880 I shouldn't have insisted on going that day. 508 00:40:13,120 --> 00:40:14,200 I'm such an idiot! 509 00:40:17,040 --> 00:40:18,560 But I thought… 510 00:40:22,000 --> 00:40:24,080 nothing bad would ever happen to us. 511 00:40:26,280 --> 00:40:28,440 I really messed up! 512 00:40:31,720 --> 00:40:33,600 I really messed up! 513 00:40:37,400 --> 00:40:39,080 And then I really messed up 514 00:40:39,160 --> 00:40:41,960 by asking your grandma to tell you… 515 00:40:44,480 --> 00:40:46,080 that I was your brother. 516 00:40:49,640 --> 00:40:52,280 But knowing you were happy out here… 517 00:40:54,720 --> 00:40:56,880 made it easier for me to be locked up. 518 00:40:59,160 --> 00:41:01,120 But when I got out, it was too late. 519 00:41:04,080 --> 00:41:05,920 I really screwed up with you. 520 00:41:10,000 --> 00:41:12,200 It's too late to fix things! 521 00:41:14,720 --> 00:41:17,560 You were so right 522 00:41:18,560 --> 00:41:20,680 to tell me to go to hell! 523 00:41:22,880 --> 00:41:24,840 But I had no choice. 524 00:41:24,920 --> 00:41:27,160 That was my only option, Diosito. 525 00:41:29,640 --> 00:41:30,920 Because I thought… 526 00:41:32,960 --> 00:41:35,120 if I couldn't be the best father to you… 527 00:41:37,600 --> 00:41:38,800 I could be 528 00:41:39,920 --> 00:41:41,880 the best brother. 529 00:41:46,480 --> 00:41:48,680 You were, Marito. You were the best. 530 00:41:50,400 --> 00:41:52,360 The only good thing in my life. 531 00:41:55,000 --> 00:41:55,840 Seriously. 532 00:41:56,920 --> 00:41:57,760 But… 533 00:42:00,120 --> 00:42:01,960 in all this time I've been out… 534 00:42:05,440 --> 00:42:06,920 and we've been apart… 535 00:42:10,800 --> 00:42:13,960 I realized I can't live with the idea of you being locked up. 536 00:42:15,160 --> 00:42:17,480 Especially if you're like this. Get it? 537 00:42:19,680 --> 00:42:21,000 You're my dad, 538 00:42:21,640 --> 00:42:23,080 my brother, whatever. 539 00:42:24,880 --> 00:42:27,360 You're the same fat son of a bitch no matter what. 540 00:42:32,280 --> 00:42:34,480 And I won't leave you like this, Marito. 541 00:42:37,360 --> 00:42:38,600 I'm gonna help you. 542 00:42:39,160 --> 00:42:41,560 -I've got it figured out. -No. 543 00:42:41,640 --> 00:42:43,840 -I've got a plan. -No. 544 00:42:43,920 --> 00:42:45,440 -Seriously. -No, listen to me. 545 00:42:45,520 --> 00:42:47,800 Please, listen to me. 546 00:42:47,880 --> 00:42:51,760 Listen, I'm useless like this. 547 00:42:52,480 --> 00:42:54,080 I can't do anything. 548 00:42:54,160 --> 00:42:56,720 You need to enjoy your life, Diosito. 549 00:42:57,800 --> 00:43:00,280 Do all the things you used to talk about. 550 00:43:00,800 --> 00:43:03,600 All I did was fuck things up. You don't… 551 00:43:04,960 --> 00:43:06,640 you don't need to do this. 552 00:43:07,280 --> 00:43:08,400 Listen to me. 553 00:43:09,600 --> 00:43:10,600 Go. 554 00:43:11,200 --> 00:43:13,200 Leave for good. 555 00:43:13,720 --> 00:43:16,200 Go before someone comes in and sees you. 556 00:43:21,960 --> 00:43:23,280 Keep it, Marito. 557 00:43:23,360 --> 00:43:24,240 Keep it. 558 00:43:29,920 --> 00:43:31,680 I'll be fine, kiddo. 559 00:43:33,080 --> 00:43:35,000 Gladys will help you. 560 00:43:36,600 --> 00:43:37,920 I'll be fine. 561 00:43:38,840 --> 00:43:39,720 Go. 562 00:43:41,320 --> 00:43:42,240 Live. 563 00:43:44,800 --> 00:43:45,720 Go. 564 00:43:49,720 --> 00:43:51,000 Go, kiddo. 565 00:43:52,440 --> 00:43:53,480 Ciao, Mario. 566 00:43:54,720 --> 00:43:55,560 Ciao, 567 00:43:56,520 --> 00:43:57,680 Jabberjaw. 568 00:44:39,680 --> 00:44:42,840 Freeze! Police, stop right there! Stop! 569 00:44:46,440 --> 00:44:47,400 Freeze, police! 570 00:44:47,480 --> 00:44:49,240 Get down on the ground! Don't move! 571 00:44:51,160 --> 00:44:52,920 I told you he would show up. 40911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.