All language subtitles for El Marginal.S04e05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,640
A NETFLIX SERIES
2
00:00:45,680 --> 00:00:47,480
That was some party, right?
3
00:00:47,560 --> 00:00:49,800
Yeah, it was. Your sister is gorgeous.
4
00:00:51,520 --> 00:00:52,760
What, punk?
5
00:00:52,840 --> 00:00:55,400
We already have drinks. What do you want?
6
00:00:55,480 --> 00:00:57,240
Don't be cheap. Buy some.
7
00:00:57,320 --> 00:00:59,880
What the fuck? I'm already buying.
8
00:00:59,960 --> 00:01:03,280
Here you go, kid. Pour me one, would you?
9
00:01:06,000 --> 00:01:08,880
Say goodbye to your motorcycle, bro.
10
00:01:08,960 --> 00:01:10,280
I have a nice hand.
11
00:01:10,800 --> 00:01:12,800
-Look.
-It better be really tasty.
12
00:01:12,880 --> 00:01:15,520
You hear me? Otherwise, I'm not paying.
13
00:01:16,480 --> 00:01:20,160
You scared him.
You scared the little bastard.
14
00:01:22,320 --> 00:01:23,480
Son of a bitch!
15
00:02:48,920 --> 00:02:50,560
First they killed Wilbur,
16
00:02:51,720 --> 00:02:52,960
my little brother.
17
00:02:53,680 --> 00:02:54,600
And now this.
18
00:02:58,280 --> 00:02:59,120
So,
19
00:02:59,720 --> 00:03:01,920
one afternoon, he went to the bar
20
00:03:02,760 --> 00:03:04,800
where those scumbags would meet.
21
00:03:05,880 --> 00:03:06,800
He shot them.
22
00:03:07,680 --> 00:03:10,960
He was convinced
he had to avenge his uncle's death.
23
00:03:11,600 --> 00:03:13,280
Is someone hiding him?
24
00:03:13,360 --> 00:03:15,040
You know how it is there.
25
00:03:15,120 --> 00:03:17,080
Who'd want that problem?
26
00:03:18,080 --> 00:03:20,200
Fuck! Those sons of bitches!
27
00:03:28,360 --> 00:03:30,280
Camilo did what he had to do.
28
00:03:32,640 --> 00:03:34,320
Blood for blood.
29
00:03:37,120 --> 00:03:39,680
But now they'll want even more in return.
30
00:03:39,760 --> 00:03:41,600
The whole family's in danger.
31
00:03:42,120 --> 00:03:44,360
Even our cousin Malcolm
got dragged into this.
32
00:03:44,440 --> 00:03:45,640
Poor guy.
33
00:03:45,720 --> 00:03:48,080
Poor him? No. He's a fucking dirtbag.
34
00:03:49,600 --> 00:03:50,960
He's not family anymore.
35
00:03:51,520 --> 00:03:52,400
You hear me?
36
00:03:53,360 --> 00:03:54,600
Stay away from him.
37
00:03:59,040 --> 00:03:59,960
Hi.
38
00:04:04,680 --> 00:04:06,560
What's up? How are you?
39
00:04:07,560 --> 00:04:08,560
Silvia turned up.
40
00:04:09,840 --> 00:04:10,920
Silvia?
41
00:04:16,320 --> 00:04:19,280
She says she's better.
She wants a relationship with Lucas again.
42
00:04:19,360 --> 00:04:21,200
Isn't that good news?
43
00:04:21,280 --> 00:04:22,720
What relationship, Emma?
44
00:04:23,600 --> 00:04:25,080
It's been eight years.
45
00:04:25,160 --> 00:04:28,040
Regardless, it's good news
that she's doing better.
46
00:04:28,720 --> 00:04:31,280
And it's good
that Lucas's mom wants to be with him.
47
00:04:31,880 --> 00:04:33,480
You don't know Silvia.
48
00:04:33,560 --> 00:04:36,640
You've never seen someone breastfeed
and get high at the same time.
49
00:04:36,720 --> 00:04:39,040
Then she vanished. She never called him.
50
00:04:40,600 --> 00:04:44,760
I get it, but you can't stop her.
She's his mom… and he's no longer a baby.
51
00:04:44,840 --> 00:04:47,680
Nor is he a toy.
You can't drop him when you're bored.
52
00:04:47,760 --> 00:04:50,800
No, but she has a right to see him.
And the same goes for Lucas.
53
00:04:55,160 --> 00:04:57,680
Do what you want.
There's nothing I can do from in here.
54
00:04:58,200 --> 00:05:00,160
Now Silvia has all the rights.
55
00:05:01,280 --> 00:05:02,280
Hey, calm down.
56
00:05:02,960 --> 00:05:03,800
Listen.
57
00:05:04,960 --> 00:05:07,720
I'll find out what she wants,
and we'll go from there.
58
00:05:11,320 --> 00:05:12,200
Okay, thanks.
59
00:05:13,840 --> 00:05:14,880
Don't thank me.
60
00:05:16,320 --> 00:05:18,800
I'll support and help you
no matter how long you're here.
61
00:05:18,880 --> 00:05:20,200
Hopefully not too long.
62
00:05:22,000 --> 00:05:23,040
What do you mean?
63
00:05:23,120 --> 00:05:26,240
No, never mind…
I'm just being stupid. Forget it.
64
00:05:26,960 --> 00:05:28,040
I'm in my own head.
65
00:05:37,840 --> 00:05:38,800
Next!
66
00:05:45,760 --> 00:05:47,280
How's it going? All good?
67
00:05:47,960 --> 00:05:48,800
See you later.
68
00:05:56,720 --> 00:05:57,560
Dickface.
69
00:05:58,160 --> 00:05:59,800
-It's all here?
-Yeah, bro.
70
00:06:23,040 --> 00:06:24,120
Here.
71
00:07:18,200 --> 00:07:19,080
What's up?
72
00:07:20,000 --> 00:07:21,720
You never got back to me.
73
00:07:21,800 --> 00:07:23,080
Did you forget or what?
74
00:07:23,160 --> 00:07:24,640
The money? I didn't forget.
75
00:07:24,720 --> 00:07:26,480
Not "the money."Â My money.
76
00:07:26,560 --> 00:07:28,640
I know it's your money.
77
00:07:28,720 --> 00:07:30,760
Are you threatening me, James?
78
00:07:30,840 --> 00:07:32,720
We had setbacks. We're still short. So?
79
00:07:32,800 --> 00:07:34,360
You already told me that
80
00:07:34,440 --> 00:07:37,000
and what we needed to do
to make up the difference.
81
00:07:37,080 --> 00:07:39,440
But you know what? I'm out of time.
82
00:07:40,080 --> 00:07:43,600
If I don't get my people out,
they'll send them to me in pieces.
83
00:07:43,680 --> 00:07:47,600
Colombia! You need
way more cash than I can give you.
84
00:07:49,000 --> 00:07:52,000
Don't give me that, Mario.
Everything you owe me is
85
00:07:52,080 --> 00:07:55,040
enough to solve my problem.
86
00:07:55,720 --> 00:07:57,440
I don't know what to think, Mario.
87
00:07:57,520 --> 00:08:01,200
Are you thinking, you prick?
Know who you're talking to, asshole?
88
00:08:01,280 --> 00:08:03,640
Where would you be without me?
89
00:08:05,080 --> 00:08:06,280
That's awful, Mario.
90
00:08:07,400 --> 00:08:10,760
After all the money I've made you
from the business I've brought in.
91
00:08:12,120 --> 00:08:13,080
You know what?
92
00:08:13,160 --> 00:08:14,640
Everyone's keeping quiet.
93
00:08:14,720 --> 00:08:17,400
But I always stuck my neck out for you.
94
00:08:18,920 --> 00:08:20,040
I know, Colombia.
95
00:08:20,120 --> 00:08:22,480
You think I'm some ingrate? I'm not.
96
00:08:22,560 --> 00:08:23,400
Come on.
97
00:08:23,960 --> 00:08:25,120
Those are just words.
98
00:08:25,200 --> 00:08:26,640
Not actions.
99
00:08:26,720 --> 00:08:28,560
Family needs protection.
100
00:08:28,640 --> 00:08:30,640
And you know that full well.
101
00:08:31,480 --> 00:08:33,600
That's why I look after Juan Pablo.
102
00:08:33,680 --> 00:08:34,720
Come on, Colom--
103
00:08:34,800 --> 00:08:36,320
Now it's your turn.
104
00:08:36,400 --> 00:08:38,880
I'll take care of Diosito, like always.
105
00:08:41,080 --> 00:08:43,200
But we need Don Mario Borges back.
106
00:08:44,520 --> 00:08:46,480
We need our boss again.
107
00:08:47,880 --> 00:08:49,120
Because today
108
00:08:50,800 --> 00:08:52,200
we could use his help.
109
00:08:54,920 --> 00:08:56,280
Excuse me.
110
00:09:09,920 --> 00:09:12,040
Once I get this fixed,
111
00:09:12,120 --> 00:09:15,120
your vision problem
will be solved, Galván.
112
00:09:15,200 --> 00:09:16,960
The light will be brighter.
113
00:09:17,040 --> 00:09:19,200
No light will fix my vision.
114
00:09:20,520 --> 00:09:23,960
Plus, this computer screen doesn't help.
115
00:09:27,400 --> 00:09:29,800
Would you mind helping me with a document?
116
00:09:30,920 --> 00:09:31,840
With writing it?
117
00:09:33,760 --> 00:09:34,840
Sure, no problem.
118
00:09:34,920 --> 00:09:38,560
Do not feel obligated.
If you don't want to, then don't.
119
00:09:38,640 --> 00:09:40,240
This isn't slavery.
120
00:09:41,000 --> 00:09:42,920
I get I'm not a slave.
121
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
Just an inmate.
122
00:09:44,080 --> 00:09:46,720
But, yeah, I'd be happy to. Really.
123
00:09:46,800 --> 00:09:48,360
Happy to hear it.
124
00:09:49,880 --> 00:09:52,560
Leave that. A monkey with a screwdriver
could handle it.
125
00:09:52,640 --> 00:09:55,120
Come transcribe what I dictate.
126
00:09:55,800 --> 00:09:56,640
All right.
127
00:10:14,040 --> 00:10:14,880
Go on, write.
128
00:10:14,960 --> 00:10:16,480
Regarding
129
00:10:17,800 --> 00:10:19,880
the kitchen supplies
130
00:10:21,000 --> 00:10:23,160
that we previously ordered,
131
00:10:23,680 --> 00:10:25,000
I must inform you
132
00:10:25,520 --> 00:10:27,960
that we haven't received any.
133
00:10:31,960 --> 00:10:33,080
Hi.
134
00:10:33,160 --> 00:10:34,520
-Hi.
-I'm Emma.
135
00:10:34,600 --> 00:10:35,520
Silvia.
136
00:10:35,600 --> 00:10:36,600
Come in.
137
00:10:37,440 --> 00:10:38,680
Pleasure to meet you.
138
00:10:43,760 --> 00:10:44,680
This way.
139
00:10:51,920 --> 00:10:52,840
I'm nervous.
140
00:10:54,760 --> 00:10:58,320
That makes sense. But it's okay.
I told him you were coming.
141
00:10:59,680 --> 00:11:01,920
-What did he say?
-He's waiting for you.
142
00:11:02,440 --> 00:11:03,280
Shall we?
143
00:11:16,000 --> 00:11:17,760
-Here we are.
-I'll wait here.
144
00:11:20,440 --> 00:11:21,600
Okay.
145
00:11:22,840 --> 00:11:23,680
Suit yourself.
146
00:11:27,200 --> 00:11:28,200
Luqui…
147
00:11:30,160 --> 00:11:31,240
Come on, sweetie.
148
00:11:37,280 --> 00:11:38,320
Hi.
149
00:11:38,400 --> 00:11:40,600
Luqui, this is Silvia, your mom.
150
00:11:41,200 --> 00:11:42,640
She came to see you.
151
00:11:43,680 --> 00:11:44,800
You're so tall.
152
00:11:48,800 --> 00:11:51,560
Sweetie, I'm gonna go find Mica.
Call me if you need anything. Okay?
153
00:12:00,600 --> 00:12:02,880
You look a lot like your dad.
154
00:12:10,440 --> 00:12:11,760
Do you like planes?
155
00:12:12,520 --> 00:12:15,400
You know what I remembered… today?
156
00:12:18,360 --> 00:12:20,440
When you were really little
157
00:12:21,240 --> 00:12:24,800
and your dad would come home
from work in his police uniform…
158
00:12:27,040 --> 00:12:28,240
he'd put
159
00:12:29,160 --> 00:12:30,160
his hat on you
160
00:12:31,160 --> 00:12:32,560
and fly you…
161
00:12:36,640 --> 00:12:37,840
You loved that.
162
00:12:40,240 --> 00:12:42,920
He said he was training you
to be a superhero.
163
00:12:45,200 --> 00:12:47,040
But maybe it was actually
164
00:12:47,600 --> 00:12:49,200
pilot training.
165
00:12:55,280 --> 00:12:57,520
It seems crazy to wait all day for this.
166
00:12:58,040 --> 00:12:59,120
Find something to do.
167
00:12:59,200 --> 00:13:01,280
Sure, there's plenty to do in here.
168
00:13:02,080 --> 00:13:03,600
I could clean shit,
169
00:13:03,680 --> 00:13:05,840
eat shit, swim in a pool of shit…
170
00:13:06,600 --> 00:13:07,440
Please.
171
00:13:07,520 --> 00:13:09,840
But you can't just do this.
172
00:13:10,360 --> 00:13:11,200
Why not?
173
00:13:11,280 --> 00:13:13,080
You'll be brainless in two months.
174
00:13:14,680 --> 00:13:15,840
Brainless?
175
00:13:15,920 --> 00:13:17,040
Like a ghost?
176
00:13:17,120 --> 00:13:18,280
The living dead.
177
00:13:18,360 --> 00:13:19,360
A zombie.
178
00:13:20,400 --> 00:13:21,880
-Know what a zombie is?
-No.
179
00:13:21,960 --> 00:13:23,320
Ever seen a zombie movie?
180
00:13:23,920 --> 00:13:24,880
No.
181
00:13:24,960 --> 00:13:27,480
A zombie's like you,
but a little bit smarter.
182
00:13:29,760 --> 00:13:31,240
Was that a joke? I didn't get it.
183
00:13:31,920 --> 00:13:32,880
Come here.
184
00:13:34,840 --> 00:13:37,200
Hurry up with that, bro. I'm excited.
185
00:14:22,920 --> 00:14:23,960
What the fuck?!
186
00:14:24,480 --> 00:14:26,680
The fucking pig is back, man!
187
00:14:32,040 --> 00:14:33,360
You dirty pig!
188
00:15:39,520 --> 00:15:40,760
-Yes.
-Sorry to bother you--
189
00:15:40,840 --> 00:15:42,960
Wait for me to say, "Come in."
190
00:15:43,040 --> 00:15:44,480
Knock and wait.
191
00:15:44,560 --> 00:15:46,440
What if it isn't a good time?
192
00:15:46,520 --> 00:15:47,720
You're right. I'm sorry.
193
00:15:47,800 --> 00:15:50,880
-Well, who is it?
-Mr. Terratuto is waiting.
194
00:15:50,960 --> 00:15:53,200
-He wants to see you.
-Send in Terratuto.
195
00:15:54,480 --> 00:15:57,600
-May I…
-You're always welcome, my dear Terra!
196
00:15:57,680 --> 00:16:00,320
-Sit. You look like shit, Terratuto!
-How so?
197
00:16:00,400 --> 00:16:03,000
You're thin as fuck, wrinkly, older,
198
00:16:03,080 --> 00:16:04,320
grayer,
199
00:16:04,400 --> 00:16:06,080
thinner… Sit.
200
00:16:07,000 --> 00:16:10,120
I'm just messing with you. It's all love.
201
00:16:10,200 --> 00:16:12,440
And you're still as crooked as ever.
202
00:16:12,520 --> 00:16:14,800
How nice! So I'm crooked?
203
00:16:14,880 --> 00:16:17,440
What brings you here,
Terratuto, my friend?
204
00:16:17,520 --> 00:16:18,360
Here.
205
00:16:18,960 --> 00:16:22,000
The copy of Mario Borges's case file.
206
00:16:22,080 --> 00:16:23,920
-Great!
-His complete sentencing.
207
00:16:24,000 --> 00:16:25,800
His vital records. The key stuff.
208
00:16:25,880 --> 00:16:26,840
That's in here?
209
00:16:26,920 --> 00:16:28,840
It was my case. It's all there.
210
00:16:28,920 --> 00:16:30,360
Don't get all defensive.
211
00:16:30,440 --> 00:16:31,720
"Mario Borges."
212
00:16:31,800 --> 00:16:33,600
"Marital status, common law."
213
00:16:34,280 --> 00:16:36,040
"Mother, Nelly Pérez Creset."
214
00:16:38,480 --> 00:16:39,520
Amazing, Terra!
215
00:16:39,600 --> 00:16:42,080
You look like shit, but you get shit done.
216
00:17:05,880 --> 00:17:09,400
Jesus Christ. This situation is fucked up.
217
00:17:09,480 --> 00:17:10,640
This shit again!
218
00:17:10,720 --> 00:17:13,520
I got locked up for dealing,
and they're making me do it here.
219
00:17:13,600 --> 00:17:16,920
Why don't you guys shut up
and do your job?
220
00:17:17,000 --> 00:17:17,920
Quit whining.
221
00:17:23,480 --> 00:17:25,920
Are you guys done screwing around?
Should I wait?
222
00:17:26,000 --> 00:17:29,320
You're a fucking pain in the ass,
always policing us.
223
00:17:29,400 --> 00:17:30,760
We're doing our best.
224
00:17:30,840 --> 00:17:33,080
No, you're scratching your nuts.
225
00:17:33,160 --> 00:17:34,960
And I gotta deliver to Coco.
226
00:17:35,040 --> 00:17:37,560
I can't believe I work for that fat fuck.
227
00:17:38,120 --> 00:17:41,360
Got a better idea?
Getting crucified and stabbed to death?
228
00:17:42,040 --> 00:17:43,160
It's not like that.
229
00:17:43,240 --> 00:17:44,320
Yes, it is.
230
00:17:47,160 --> 00:17:48,360
Let's have a look.
231
00:18:18,120 --> 00:18:19,840
Just finishing up cleaning, sir.
232
00:18:24,320 --> 00:18:25,800
This'll make it easier.
233
00:18:26,600 --> 00:18:29,800
With all this construction,
you'll never get rid of all the dust.
234
00:18:29,880 --> 00:18:33,360
While you're doing the library,
sing something, kiddo.
235
00:18:34,360 --> 00:18:35,320
Okay.
236
00:18:35,400 --> 00:18:39,040
By only a head, the handsome colt
237
00:18:39,120 --> 00:18:42,720
Fell behind in the final stretch
238
00:18:42,800 --> 00:18:46,600
And after the race
He seemed to say to my face
239
00:18:47,200 --> 00:18:49,120
"My friend, you'll never lose
240
00:18:49,200 --> 00:18:50,480
If you never bet"
241
00:19:04,920 --> 00:19:07,000
So you've hired street rats?
242
00:19:07,080 --> 00:19:08,720
Is there a problem, Mario?
243
00:19:08,800 --> 00:19:11,680
Yeah, I wanna clean out the love nest,
so we can work in peace.
244
00:19:12,520 --> 00:19:14,720
Have at it. We don't mind.
245
00:19:16,600 --> 00:19:17,640
You don't get it.
246
00:19:17,720 --> 00:19:18,720
Fuck off now
247
00:19:18,800 --> 00:19:21,440
or you'll leave feet first. Is that clear?
248
00:19:25,280 --> 00:19:27,240
-You fucking punk.
-What the hell?
249
00:19:27,320 --> 00:19:28,880
Fuck you, asshole!
250
00:19:29,400 --> 00:19:30,760
Get the hell out.
251
00:19:34,120 --> 00:19:36,440
What's your angle, man? I'm confused.
252
00:19:37,040 --> 00:19:41,320
You said you were in it for the cash.
But there's more to it.
253
00:19:41,400 --> 00:19:44,160
You go all John Wayne
in front of these punks,
254
00:19:44,760 --> 00:19:47,320
but you'll end up
with no cash and no Coco.
255
00:19:50,320 --> 00:19:51,320
You got a plan?
256
00:19:52,200 --> 00:19:55,120
Gonna burn down the joint
like in San Onofre?
257
00:19:58,600 --> 00:19:59,920
This is no San Onofre.
258
00:20:01,680 --> 00:20:03,360
It'll be San Onofre times 20.
259
00:20:03,440 --> 00:20:05,760
They'll have fireworks
coming out of their asses.
260
00:20:05,840 --> 00:20:07,440
All these sons of bitches.
261
00:20:07,960 --> 00:20:08,920
And so will you.
262
00:20:11,360 --> 00:20:13,680
I'll clear out so you don't have a fit.
263
00:20:14,720 --> 00:20:16,120
A word of advice,
264
00:20:17,880 --> 00:20:19,560
don't make promises you can't keep.
265
00:20:27,120 --> 00:20:29,040
I'd appreciate it if you could let me by.
266
00:20:29,120 --> 00:20:31,480
Now you have manners, motherfucker?
267
00:20:35,760 --> 00:20:36,760
Thank you.
268
00:20:37,400 --> 00:20:38,600
Prick.
269
00:20:39,200 --> 00:20:40,200
Are you okay?
270
00:20:41,880 --> 00:20:43,720
-What's wrong?
-Have some water.
271
00:20:46,840 --> 00:20:47,840
Out of breath?
272
00:20:48,640 --> 00:20:49,480
No.
273
00:20:50,000 --> 00:20:51,320
Out of cash, dumbass.
274
00:20:53,400 --> 00:20:54,680
Have some water.
275
00:20:57,400 --> 00:21:02,160
And animals can be divided up
276
00:21:02,920 --> 00:21:04,040
by what they eat.
277
00:21:04,120 --> 00:21:08,280
There are herbivores,
which eat plants. There are…
278
00:21:09,040 --> 00:21:12,600
there are herbivores,
which eat other animals.
279
00:21:13,360 --> 00:21:16,640
If you can't remember,
think a little more generally.
280
00:21:17,480 --> 00:21:19,560
If some animals eat plants,
281
00:21:19,640 --> 00:21:20,960
what do others eat?
282
00:21:21,040 --> 00:21:22,160
I'll get the door.
283
00:21:39,720 --> 00:21:41,480
-Hi, sweetheart.
-Hi.
284
00:21:45,200 --> 00:21:46,240
Studying?
285
00:21:46,320 --> 00:21:47,920
He's got a test this week.
286
00:21:48,560 --> 00:21:49,880
Great.
287
00:21:49,960 --> 00:21:51,200
How is that great?
288
00:21:52,400 --> 00:21:53,480
Something to drink?
289
00:21:53,560 --> 00:21:57,080
No, I was going to ask
if you wanted to get ice cream.
290
00:21:57,160 --> 00:21:58,440
It's a nice day out.
291
00:21:58,520 --> 00:21:59,960
Well? Do you want to?
292
00:22:00,480 --> 00:22:01,320
Yeah?
293
00:22:02,120 --> 00:22:05,400
Great, but listen.
I'd rather stay and give Mica a bath.
294
00:22:05,480 --> 00:22:07,480
Wanna go by yourself with Silvia?
295
00:22:09,120 --> 00:22:09,960
-Yeah.
-Yeah?
296
00:22:10,760 --> 00:22:11,840
Okay. Go on, then.
297
00:22:11,920 --> 00:22:14,880
-Wash your hands, face. Brush your teeth.
-I already brushed.
298
00:22:15,480 --> 00:22:17,280
Then wash your hands and face.
299
00:22:17,360 --> 00:22:18,400
Go, get ready.
300
00:22:24,000 --> 00:22:26,360
Gutiérrez. Can I ask you something?
301
00:22:27,280 --> 00:22:28,160
What do you want?
302
00:22:28,920 --> 00:22:30,320
I need to talk to you.
303
00:22:30,400 --> 00:22:31,720
Get lost, Pastor.
304
00:22:31,800 --> 00:22:33,400
Wait, you might be interested.
305
00:22:37,920 --> 00:22:39,320
Walk behind me.
306
00:22:42,880 --> 00:22:44,400
I need a favor.
307
00:22:46,080 --> 00:22:48,160
I gave you plenty of help, officer.
308
00:22:49,960 --> 00:22:51,800
I need access to the laundry at night.
309
00:22:51,880 --> 00:22:53,000
What?
310
00:22:53,080 --> 00:22:55,520
You're completely nuts. What for?
311
00:22:55,600 --> 00:22:57,400
Just some stupid shit.
312
00:22:59,400 --> 00:23:00,720
"Stupid shit"? Please.
313
00:23:02,280 --> 00:23:04,760
I helped you 'cause your wife asked me to.
314
00:23:07,000 --> 00:23:08,400
Keep me out of your shit.
315
00:23:08,480 --> 00:23:09,880
Hold on…
316
00:23:12,680 --> 00:23:15,720
It's just a favor.
It'll be worth your while.
317
00:23:16,920 --> 00:23:18,280
Have a cigarette.
318
00:23:21,440 --> 00:23:22,760
This is just a taste.
319
00:23:25,040 --> 00:23:25,880
Fine.
320
00:23:27,240 --> 00:23:30,720
But watch it. If I get in trouble,
I'll blow one of your nuts off.
321
00:23:51,240 --> 00:23:52,080
All good?
322
00:23:52,160 --> 00:23:54,280
-Hi.
-I didn't mean to interrupt.
323
00:23:55,760 --> 00:23:56,640
It's fine.
324
00:23:57,800 --> 00:23:59,040
You seen the priest?
325
00:24:00,840 --> 00:24:02,040
He must be
326
00:24:02,120 --> 00:24:04,360
making his rounds in the cellblocks.
327
00:24:08,280 --> 00:24:11,720
I didn't think I'd see you here.
Do you come to talk to RamĂłn?
328
00:24:14,080 --> 00:24:15,000
Sometimes.
329
00:24:16,520 --> 00:24:17,360
Yeah.
330
00:24:17,960 --> 00:24:19,800
I owe him a lot.
331
00:24:20,880 --> 00:24:24,320
Luciani got me the job here,
but if it weren't for Ramón…
332
00:24:24,400 --> 00:24:26,760
He's always there if I need help.
333
00:24:27,800 --> 00:24:28,640
That's great.
334
00:24:29,840 --> 00:24:31,920
You help a lot of people too, you know?
335
00:24:33,200 --> 00:24:34,640
Arnold, me…
336
00:24:35,360 --> 00:24:38,240
-That's part of my job.
-Sure.
337
00:24:39,000 --> 00:24:41,320
You mean a lot to many people, you know?
338
00:24:51,280 --> 00:24:52,200
What's going on?
339
00:24:52,720 --> 00:24:54,960
The chapel's either dead or packed.
340
00:24:55,040 --> 00:24:57,040
-Are you here to confess?
-No.
341
00:25:07,600 --> 00:25:08,440
You holding?
342
00:25:09,520 --> 00:25:10,640
What do you want?
343
00:25:11,160 --> 00:25:13,000
Come on, stop fucking with me.
344
00:25:13,080 --> 00:25:14,000
I don't follow.
345
00:25:14,520 --> 00:25:15,400
Come on.
346
00:25:15,480 --> 00:25:18,400
Let's skip the foreplay. Here.
347
00:25:19,360 --> 00:25:20,360
It's all here.
348
00:25:21,080 --> 00:25:22,520
Are you gonna get the girls?
349
00:25:27,000 --> 00:25:27,880
Okay.
350
00:25:32,160 --> 00:25:33,440
Good ice cream, right?
351
00:25:36,160 --> 00:25:37,960
You don't have to talk if you don't want.
352
00:25:39,960 --> 00:25:40,960
Do you live here?
353
00:25:41,480 --> 00:25:43,120
Yeah, I just moved in.
354
00:25:44,600 --> 00:25:45,920
Go on in.
355
00:25:49,080 --> 00:25:51,280
You could at least tell me something.
356
00:25:52,120 --> 00:25:52,960
Right?
357
00:25:53,040 --> 00:25:54,960
What do you want me to tell you?
358
00:25:57,280 --> 00:25:58,280
I don't know.
359
00:25:58,360 --> 00:26:01,240
Something about your life,
360
00:26:02,040 --> 00:26:03,760
about school…
361
00:26:06,200 --> 00:26:07,560
EMMA - INCOMING CALL
362
00:26:08,640 --> 00:26:11,800
…about Emma,
how things are going with her,
363
00:26:11,880 --> 00:26:13,120
about your dad.
364
00:26:13,800 --> 00:26:17,240
I haven't seen my dad…
in a really long time.
365
00:26:18,680 --> 00:26:19,680
Yeah.
366
00:26:20,680 --> 00:26:21,720
Do you miss him?
367
00:26:23,680 --> 00:26:26,800
Of course you do, don't you? I'm asking.
368
00:26:27,520 --> 00:26:29,000
I want to go home.
369
00:26:29,080 --> 00:26:31,360
Already? We just got here.
370
00:26:31,440 --> 00:26:33,160
I need to study.
371
00:26:33,240 --> 00:26:35,080
I have a test tomorrow.
372
00:26:36,240 --> 00:26:37,720
Well, you can study here.
373
00:26:37,800 --> 00:26:39,320
I didn't bring anything.
374
00:26:39,400 --> 00:26:40,720
So what?!
375
00:26:40,800 --> 00:26:43,160
You talk, I talk. We can talk like that.
376
00:26:43,240 --> 00:26:45,840
-I'll help you. Okay?
-Emma's better at it.
377
00:26:46,960 --> 00:26:48,560
But you don't know how I could help.
378
00:26:48,640 --> 00:26:51,160
-I wanna go home!
-Don't yell!
379
00:26:57,720 --> 00:26:58,720
I'm sorry.
380
00:27:00,920 --> 00:27:03,960
I didn't mean to raise my voice at you.
Okay?
381
00:27:05,040 --> 00:27:05,920
I'm sorry.
382
00:27:06,440 --> 00:27:09,280
But I can help you too.
That's what I mean.
383
00:27:10,200 --> 00:27:11,080
Look at me.
384
00:27:23,760 --> 00:27:26,240
Those assholes kept threatening you.
385
00:27:29,000 --> 00:27:30,240
He'll show up.
386
00:27:31,440 --> 00:27:32,840
How's Camilito?
387
00:27:38,200 --> 00:27:39,200
Good.
388
00:27:40,160 --> 00:27:41,160
Listen.
389
00:27:41,680 --> 00:27:43,800
Shut the fuck up and listen to me!
390
00:27:44,680 --> 00:27:46,360
You'll do what I tell you.
391
00:27:48,360 --> 00:27:51,160
No one leaves the house until I say so.
392
00:27:51,240 --> 00:27:52,240
Got it?
393
00:27:54,200 --> 00:27:55,080
Got it?
394
00:27:56,000 --> 00:27:58,240
And relax, I'll get the fucking money.
395
00:27:59,200 --> 00:28:01,440
All the fucking money. Do you hear me?
396
00:28:55,080 --> 00:28:58,200
What the fuck, man?!
I almost ripped your head off.
397
00:28:58,920 --> 00:28:59,760
What's up?
398
00:28:59,840 --> 00:29:02,480
I'll give you some ammo
if you're gonna whip out that gun.
399
00:29:04,080 --> 00:29:05,880
You're so cute.
400
00:29:15,480 --> 00:29:16,320
Come with me.
401
00:29:17,160 --> 00:29:18,120
Come on.
402
00:29:18,200 --> 00:29:19,040
Stop that.
403
00:29:30,120 --> 00:29:32,120
I don't get why she won't pick up.
404
00:29:32,640 --> 00:29:34,640
When she sees it, she'll call.
405
00:29:34,720 --> 00:29:36,920
I called 20 times.
She's not checking her phone.
406
00:29:37,000 --> 00:29:39,240
I told you not to trust her too much.
407
00:29:39,320 --> 00:29:41,240
I don't like her, and Miguel warned you.
408
00:29:41,320 --> 00:29:43,920
Why else would he not want her
to be alone with him?
409
00:29:44,000 --> 00:29:44,920
But she's his mom.
410
00:29:45,000 --> 00:29:47,160
I get she wants privacy,
but she should pick up.
411
00:29:47,920 --> 00:29:50,120
She was gone for eight years. Eight.
412
00:29:50,200 --> 00:29:51,040
That's her.
413
00:30:10,400 --> 00:30:11,240
How are you?
414
00:30:13,320 --> 00:30:14,160
Okay, come on.
415
00:30:16,680 --> 00:30:18,000
-Go on.
-Ciao.
416
00:30:31,280 --> 00:30:32,280
-Wait.
-What?
417
00:30:35,080 --> 00:30:35,920
Here.
418
00:30:36,000 --> 00:30:37,400
Please.
419
00:30:37,480 --> 00:30:39,440
Please, I know it's not your thing.
420
00:30:39,520 --> 00:30:41,760
But it will give me peace of mind. Please.
421
00:30:43,280 --> 00:30:44,120
Yeah…
422
00:30:54,280 --> 00:30:55,120
Like that, baby?
423
00:31:50,600 --> 00:31:53,440
Where the fuck did that asshole go?
424
00:31:53,520 --> 00:31:56,080
Let's run. We're fucked
if they catch us here.
425
00:31:56,160 --> 00:31:57,280
No, wait.
426
00:32:19,000 --> 00:32:22,000
NAME: BORGES, MARIO
427
00:32:24,400 --> 00:32:27,960
CHILDREN: 1
FATHER: DECEASED
428
00:32:50,120 --> 00:32:52,240
You've been a pain in my ass for 20 years.
429
00:32:53,400 --> 00:32:54,520
You're such a fool.
430
00:32:55,920 --> 00:32:57,240
A fool for sticking with you.
431
00:32:57,320 --> 00:32:59,040
You started the appetizer without me.
432
00:32:59,120 --> 00:33:00,240
Come, sit.
433
00:33:00,880 --> 00:33:03,280
I got something to tell you, Mario.
434
00:33:03,360 --> 00:33:06,480
Hold on. Let me go first.
435
00:33:06,560 --> 00:33:08,040
What, should I be worried?
436
00:33:08,120 --> 00:33:09,680
No, don't worry.
437
00:33:10,520 --> 00:33:11,520
What's up?
438
00:33:12,800 --> 00:33:13,800
Hey, honey.
439
00:33:13,880 --> 00:33:14,920
Were you asleep?
440
00:33:15,520 --> 00:33:18,560
I'm gonna send you
Colombia's sister's details,
441
00:33:18,640 --> 00:33:20,240
so you can send her some cash.
442
00:33:20,320 --> 00:33:22,000
Write it down here.
443
00:33:22,520 --> 00:33:23,520
Go on.
444
00:33:24,480 --> 00:33:25,880
I cleared it up with him.
445
00:33:27,320 --> 00:33:28,680
I'll send over the details.
446
00:33:28,760 --> 00:33:30,120
Right now.
447
00:33:30,200 --> 00:33:32,120
Will you handle it tomorrow, babe?
448
00:33:32,200 --> 00:33:33,160
Okay, honey.
449
00:33:33,240 --> 00:33:34,240
Thank you.
450
00:33:34,760 --> 00:33:37,560
Of course, I'd love
to kiss you down there.
451
00:33:38,160 --> 00:33:39,520
You're so dirty.
452
00:33:40,240 --> 00:33:42,200
Stop, the guys are here.
453
00:33:42,280 --> 00:33:43,600
Don't get too excited.
454
00:33:44,240 --> 00:33:46,280
Okay. Ciao, sweetheart. Sleep well.
455
00:33:53,880 --> 00:33:55,280
There you go.
456
00:33:56,400 --> 00:33:58,280
-Done.
-Thanks, boss.
457
00:33:59,440 --> 00:34:01,120
I knew you wouldn't let me down.
458
00:34:01,200 --> 00:34:03,680
So did I, you big dummy.
459
00:34:03,760 --> 00:34:05,600
Well, you were saying?
460
00:34:05,680 --> 00:34:08,440
-What's up?
-So, listen up.
461
00:34:09,080 --> 00:34:12,960
I got off the phone with my sister.
I was walking down the hall.
462
00:34:13,040 --> 00:34:15,680
And I saw a beautiful princess.
463
00:34:16,400 --> 00:34:18,720
She was disguised as a fucking pig.
464
00:34:19,360 --> 00:34:21,000
Know who the boyfriend is?
465
00:34:22,080 --> 00:34:23,440
Coco's son-in-law.
466
00:34:24,680 --> 00:34:25,560
And?
467
00:34:25,640 --> 00:34:30,560
Then they went to their love nest
and were overcome with passion.
468
00:34:31,080 --> 00:34:33,240
They were doing the hottest stuff!
469
00:34:34,440 --> 00:34:36,320
He would've loved it.
470
00:34:36,400 --> 00:34:37,440
I love that.
471
00:34:37,520 --> 00:34:40,080
That info can keep us alive, Mario.
472
00:34:44,600 --> 00:34:46,480
You fucking asshole…
473
00:35:04,600 --> 00:35:07,600
Where the fuck were you?
Think we're playing games?
474
00:35:08,360 --> 00:35:10,720
I lost track of time. Go on in.
475
00:35:14,640 --> 00:35:15,680
Hey!
476
00:35:17,600 --> 00:35:20,680
Before the shift change,
get out or else we're all fucked.
477
00:35:28,200 --> 00:35:30,040
We each get a flashlight.
478
00:35:30,120 --> 00:35:33,640
I brought something
to pry stuff open, a hammer, a saw…
479
00:35:37,520 --> 00:35:39,280
Pliers, screwdriver?
480
00:35:39,360 --> 00:35:40,880
No, this is all there was.
481
00:35:42,160 --> 00:35:43,360
Let's see what we can do.
482
00:35:50,000 --> 00:35:51,000
Let's empty this.
483
00:36:22,560 --> 00:36:24,080
Let's put it there.
484
00:36:35,080 --> 00:36:36,720
Goddamn it.
485
00:36:42,880 --> 00:36:44,160
-Dude…
-What's up?
486
00:36:44,760 --> 00:36:46,680
-Want some?
-This is mine, right?
487
00:37:17,000 --> 00:37:18,920
Look who's here.
488
00:37:19,000 --> 00:37:19,960
The dumbass.
489
00:37:21,680 --> 00:37:23,080
What's up? Are you lost?
490
00:37:23,680 --> 00:37:24,680
Sup, slumdog?
491
00:37:25,520 --> 00:37:27,880
Whenever I see you,
I think the same thing.
492
00:37:30,400 --> 00:37:31,240
What?
493
00:37:32,720 --> 00:37:33,680
Well?
494
00:37:33,760 --> 00:37:36,120
How the hell
you weren't burned alive in San Onofre.
495
00:37:37,760 --> 00:37:38,760
Right…
496
00:37:40,120 --> 00:37:42,240
Your brother wasn't that lucky, was he?
497
00:37:42,320 --> 00:37:43,160
No.
498
00:37:44,360 --> 00:37:45,600
But don't worry.
499
00:37:46,520 --> 00:37:47,400
In due time.
500
00:37:48,760 --> 00:37:50,200
Can I say something, man?
501
00:37:50,280 --> 00:37:54,320
Sure! Say whatever you want.
We've always been close.
502
00:37:55,640 --> 00:37:58,000
Do you realize you aren't normal, buddy?
503
00:38:00,080 --> 00:38:02,320
You know you're missing a few neurons?
504
00:38:05,680 --> 00:38:08,360
Why don't you go to the infirmary
to get your head checked?
505
00:38:08,440 --> 00:38:10,400
You have a couple of screws loose.
506
00:38:14,960 --> 00:38:16,720
If that was a joke, I didn't get it.
507
00:38:27,840 --> 00:38:29,200
This won't do.
508
00:38:29,280 --> 00:38:32,560
Go, see if you can find
something to unscrew the grate.
509
00:39:09,120 --> 00:39:10,240
There we go.
510
00:39:11,960 --> 00:39:12,840
Good stuff.
511
00:39:20,440 --> 00:39:22,600
-All right, man!
-Hell yeah!
512
00:39:25,440 --> 00:39:27,120
Good.
513
00:39:40,320 --> 00:39:41,440
This is progress.
514
00:39:42,400 --> 00:39:43,440
Awesome.
515
00:39:47,440 --> 00:39:48,640
There we go.
516
00:39:50,240 --> 00:39:51,080
I'm going in.
517
00:40:09,960 --> 00:40:10,840
Can I help you?
518
00:40:11,920 --> 00:40:14,080
No. I'm looking for…
519
00:40:15,280 --> 00:40:16,400
Is someone in there?
520
00:40:16,480 --> 00:40:17,560
No. Why?
521
00:40:17,640 --> 00:40:19,800
No reason. Never mind.
522
00:40:20,520 --> 00:40:23,480
Okay, then. I'm closing up for the day
and heading home anyway.
523
00:40:23,560 --> 00:40:25,000
-Oh, okay.
-Yeah.
524
00:40:28,240 --> 00:40:29,400
What's the deal, Father?
525
00:40:29,480 --> 00:40:32,800
You close up shop and go home to sleep?
526
00:40:33,320 --> 00:40:34,760
Or do you live here?
527
00:40:35,400 --> 00:40:36,400
Here in the prison?
528
00:40:36,480 --> 00:40:37,520
Don't you live here?
529
00:40:37,600 --> 00:40:39,040
No, not here.
530
00:40:39,120 --> 00:40:40,680
Come. Wanna sit for a little while?
531
00:40:41,600 --> 00:40:42,440
Okay.
532
00:40:43,120 --> 00:40:44,120
After you.
533
00:40:46,000 --> 00:40:46,840
Sometimes
534
00:40:46,920 --> 00:40:49,720
I spend the night here, but not usually.
535
00:40:50,240 --> 00:40:51,200
Right.
536
00:40:51,280 --> 00:40:53,040
Who'd live here?
537
00:40:53,120 --> 00:40:53,960
Locked up.
538
00:40:54,680 --> 00:40:56,240
What a stupid question.
539
00:40:56,320 --> 00:40:57,160
No!
540
00:40:57,240 --> 00:40:59,000
Yeah, I ask dumb questions sometimes.
541
00:40:59,080 --> 00:41:01,560
-No one likes being locked up.
-No.
542
00:41:01,640 --> 00:41:05,160
From personal experience
and what inmates have said,
543
00:41:05,680 --> 00:41:07,040
it's not that easy
544
00:41:07,640 --> 00:41:09,000
to live outside either.
545
00:41:10,400 --> 00:41:12,080
-No, it's not.
-What about you?
546
00:41:12,160 --> 00:41:14,320
Do you have people on the outside?
547
00:41:14,400 --> 00:41:16,240
Yeah, Gladys.
548
00:41:16,320 --> 00:41:17,760
Marito's wife.
549
00:41:18,840 --> 00:41:19,680
My brother, Marito.
550
00:41:20,240 --> 00:41:22,320
-So your in-law?
-My sister-in-law.
551
00:41:22,400 --> 00:41:25,200
-She visits Mario and me too.
-Of course.
552
00:41:25,280 --> 00:41:27,280
We're both here. She visits both of us.
553
00:41:27,360 --> 00:41:28,480
But do you have…
554
00:41:29,720 --> 00:41:32,320
Do you miss anyone,
have anyone waiting for you outside?
555
00:41:35,160 --> 00:41:36,000
No.
556
00:41:36,520 --> 00:41:37,360
No, I don't.
557
00:41:38,080 --> 00:41:38,920
I did.
558
00:41:39,920 --> 00:41:41,320
But not anymore.
559
00:41:41,920 --> 00:41:42,840
What about you?
560
00:41:42,920 --> 00:41:45,120
Yes, I have family.
561
00:41:45,200 --> 00:41:46,440
-Yes.
-Yeah?
562
00:41:46,520 --> 00:41:47,440
Are there a lot of you?
563
00:41:47,520 --> 00:41:48,600
Big family.
564
00:41:48,680 --> 00:41:49,840
Cousins, brothers.
565
00:41:49,920 --> 00:41:51,280
-That's good.
-Yeah.
566
00:41:51,360 --> 00:41:52,560
A bunch of people.
567
00:41:52,640 --> 00:41:53,680
They don't live here.
568
00:41:53,760 --> 00:41:54,640
Where, then?
569
00:41:55,160 --> 00:41:57,080
Far. I have to travel to see them.
570
00:41:58,360 --> 00:42:00,520
So you're sort of alone too.
571
00:42:00,600 --> 00:42:01,440
No.
572
00:42:01,520 --> 00:42:02,440
Not at all.
573
00:42:03,480 --> 00:42:04,440
I have him.
574
00:42:06,520 --> 00:42:07,440
I have God.
575
00:42:10,360 --> 00:42:11,560
So do you.
576
00:42:19,480 --> 00:42:20,640
Well…
577
00:42:20,720 --> 00:42:22,200
Sure. I have a cross.
578
00:42:22,280 --> 00:42:23,360
A very pretty one.
579
00:42:23,440 --> 00:42:24,440
Yeah, it is.
580
00:42:26,240 --> 00:42:27,240
But God…
581
00:42:28,520 --> 00:42:31,800
If you see him, say "hi."
It seems like he forgot about me.
582
00:42:33,800 --> 00:42:35,320
Did you forget about him?
583
00:42:38,520 --> 00:42:40,000
Was that a joke? I didn't get it.
584
00:42:54,320 --> 00:42:56,680
-Take the tools and flashlight.
-Okay.
585
00:42:56,760 --> 00:42:58,000
Hold the flashlight.
586
00:43:10,080 --> 00:43:10,920
I'm going down.
587
00:43:20,760 --> 00:43:21,640
That way?
588
00:43:54,560 --> 00:43:56,800
This was in the diary,
the old bridge's engine room.
589
00:43:57,920 --> 00:44:00,520
They left it as is
when they built the prison.
590
00:44:01,800 --> 00:44:03,280
Let's see what's that way.
591
00:44:44,080 --> 00:44:45,040
Check it out.
592
00:44:51,280 --> 00:44:53,040
That must lead to a vent.
593
00:44:54,800 --> 00:44:55,640
Hold this.
594
00:44:57,120 --> 00:44:58,120
Shine it here.
595
00:45:19,280 --> 00:45:20,760
Goddamn it.
596
00:45:35,160 --> 00:45:36,120
Let's open it.
597
00:45:37,280 --> 00:45:39,920
Stop! What are you doing? Are you nuts?
598
00:45:40,440 --> 00:45:43,600
Leave it. It'll take us
two hours to get through.
599
00:45:46,480 --> 00:45:50,040
We spent three getting here.
The bed check is soon. We gotta go back.
600
00:45:50,760 --> 00:45:54,560
No, let's do this right, take our time.
We'll come back tomorrow.
601
00:45:56,280 --> 00:45:57,240
Tomorrow?
602
00:45:58,280 --> 00:45:59,560
We need the blueprints.
603
00:46:01,040 --> 00:46:02,560
Yeah, we do.
604
00:46:51,720 --> 00:46:52,680
What's going on?
605
00:46:52,760 --> 00:46:54,160
-Nothing.
-What's going on?
606
00:46:54,240 --> 00:46:55,480
Out of the way. Move.
607
00:47:01,120 --> 00:47:02,280
What the hell is this?
608
00:47:08,440 --> 00:47:10,720
Come on. Let me out and I'll explain.
609
00:47:36,440 --> 00:47:37,760
I'm listening, Miguel.
40211