All language subtitles for El Marginal.S04e04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,760
A NETFLIX SERIES
2
00:00:24,960 --> 00:00:28,480
FUGITIVE MIGUEL PALACIOS ARRESTED
3
00:01:02,200 --> 00:01:05,520
SANTA JULIA REHABILITATION
AND ADDICTION TREATMENT CENTER
4
00:02:38,920 --> 00:02:40,280
Should we light it or what?
5
00:02:40,360 --> 00:02:42,200
Yeah, we're done working.
6
00:02:44,000 --> 00:02:45,320
This stuff is good.
7
00:02:45,400 --> 00:02:46,480
Colombian?
8
00:02:48,360 --> 00:02:50,680
-What else would it be?
-Punto Rojo strain!
9
00:02:50,760 --> 00:02:52,000
Give me a hit.
10
00:02:53,280 --> 00:02:55,000
Put it there, dummy!
11
00:02:55,080 --> 00:02:56,040
Not the dry stuff!
12
00:02:56,560 --> 00:02:57,400
That's good.
13
00:02:57,960 --> 00:03:00,560
I told you it hits hard.
14
00:03:00,640 --> 00:03:02,640
Yeah, when you cough, it hits you.
15
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
Sometimes you bust your ass
working on a business idea,
16
00:03:07,080 --> 00:03:09,720
and some fucking punks
come along and wreck it.
17
00:03:10,200 --> 00:03:11,520
Goddamn it.
18
00:03:11,600 --> 00:03:13,000
-Shit happens.
-Yeah.
19
00:03:13,080 --> 00:03:16,160
So my dad wants the kitchen ready ASAP.
20
00:03:16,800 --> 00:03:18,840
Oh really? Well, well…
21
00:03:19,440 --> 00:03:20,880
Is Don Coco in a rush?
22
00:03:21,400 --> 00:03:24,440
Poor guy. What can you do?
I'm in a rush too.
23
00:03:24,520 --> 00:03:28,840
But we gotta go back to the drawing board.
Patience, as the guy upstairs says.
24
00:03:28,920 --> 00:03:30,640
But he doesn't pay the bills.
25
00:03:30,720 --> 00:03:33,800
No, he doesn't. I do.
So don't bust my balls. Got it?
26
00:03:35,720 --> 00:03:36,560
Yeah.
27
00:03:38,480 --> 00:03:39,800
Ungrateful prick.
28
00:03:43,600 --> 00:03:44,440
Listen up.
29
00:03:44,520 --> 00:03:48,560
I spend my days cleaning up after you.
I should beat the shit out of you.
30
00:03:48,640 --> 00:03:50,720
Know how much this mess is gonna cost?
31
00:03:50,800 --> 00:03:52,320
No. How would I know?
32
00:03:52,400 --> 00:03:54,400
You never tell me anything.
33
00:03:54,480 --> 00:03:56,960
That's because you have shit for brains.
34
00:03:57,040 --> 00:04:01,200
You can't handle anything.
Your job was to make sure no one came in
35
00:04:01,280 --> 00:04:04,800
while we attended the ceremony.
36
00:04:04,880 --> 00:04:05,720
You.
37
00:04:07,880 --> 00:04:09,760
-What's your problem?
-Marito!
38
00:04:09,840 --> 00:04:11,600
Feuding with him again?
39
00:04:15,480 --> 00:04:16,320
What happened?
40
00:04:17,840 --> 00:04:19,600
Did you see the mural in there?
41
00:04:20,520 --> 00:04:23,600
-The Virgin. What about it?
-Virgin? That's an angel, dummy.
42
00:04:24,520 --> 00:04:26,840
The same one that's in the notebook.
43
00:04:29,040 --> 00:04:30,160
-You sure?
-Yeah.
44
00:04:31,200 --> 00:04:33,560
Marito, I'm gonna tell you one thing.
45
00:04:33,640 --> 00:04:37,800
I want you to fully pay attention
to what I'm about to say.
46
00:04:39,200 --> 00:04:40,760
Do not bust my balls.
47
00:04:43,680 --> 00:04:46,440
Take a good look.
There's something to the notebook.
48
00:04:46,960 --> 00:04:49,280
Okay, I'll check it out. All right.
49
00:05:22,920 --> 00:05:24,920
Don't steal anything, you thief!
50
00:05:25,000 --> 00:05:26,840
I know you!
51
00:05:26,920 --> 00:05:28,400
Okay, let's get wine.
52
00:05:29,000 --> 00:05:32,560
I'll buy the wine,
but don't get wasted like you always do.
53
00:05:32,640 --> 00:05:35,360
Focus. You gotta
take care of Brenda's son.
54
00:05:35,440 --> 00:05:37,080
That's my responsibility?
55
00:05:37,160 --> 00:05:39,760
This guy's the one that knocked her up.
56
00:05:39,840 --> 00:05:40,920
You handle it!
57
00:05:41,000 --> 00:05:42,680
Wanna fight, you prick?
58
00:05:42,760 --> 00:05:44,000
Get out!
59
00:05:44,080 --> 00:05:46,120
-Bring it on. You ready?
-Wise up.
60
00:05:46,200 --> 00:05:48,200
You fucking scumbag!
61
00:05:48,720 --> 00:05:50,880
You really wanna go? Check yourself.
62
00:05:50,960 --> 00:05:52,400
No!
63
00:06:05,280 --> 00:06:07,200
-Come on.
-Let's go.
64
00:06:08,760 --> 00:06:09,600
Hurry up!
65
00:06:10,600 --> 00:06:12,080
Last one there has to…
66
00:06:12,160 --> 00:06:13,520
Fuck you, snitch!
67
00:07:18,880 --> 00:07:22,120
Tell me again
what happened in the laundry room.
68
00:07:23,240 --> 00:07:25,440
Nothing. A minor setback.
69
00:07:25,520 --> 00:07:27,640
It's taken care of, under control.
70
00:07:27,720 --> 00:07:29,880
It won't happen again.
71
00:07:29,960 --> 00:07:31,960
It's a shame you can't read this.
72
00:07:33,240 --> 00:07:34,920
"In appreciation
73
00:07:35,000 --> 00:07:36,800
of your years of service."
74
00:07:38,120 --> 00:07:41,200
Receiving an award like this is an honor.
75
00:07:42,560 --> 00:07:44,200
I've never gotten an award.
76
00:07:46,560 --> 00:07:48,040
You have to earn it.
77
00:07:48,560 --> 00:07:51,040
Do you know the story of Cain and Abel?
78
00:07:51,120 --> 00:07:52,720
One brother killed the other.
79
00:07:53,240 --> 00:07:54,240
Exactly.
80
00:07:55,560 --> 00:07:56,760
He wasn't worthy,
81
00:07:57,880 --> 00:08:00,320
and God punished him,
marking his forehead.
82
00:08:07,360 --> 00:08:08,920
That way, everybody knew
83
00:08:09,960 --> 00:08:11,360
not to fuck with him.
84
00:08:26,680 --> 00:08:28,520
God is mad at me.
85
00:08:29,120 --> 00:08:30,080
Don't say that.
86
00:08:30,160 --> 00:08:32,480
Yes, he's testing me.
87
00:08:33,920 --> 00:08:35,720
He always tests me.
88
00:08:36,480 --> 00:08:39,000
I have to deal with either wicked people
89
00:08:40,360 --> 00:08:41,360
or idiots.
90
00:08:43,080 --> 00:08:43,960
Dad?
91
00:08:47,440 --> 00:08:48,560
I let it slip.
92
00:08:51,200 --> 00:08:52,760
It… was my fault.
93
00:08:53,280 --> 00:08:55,280
I was talking to some guys
94
00:08:56,240 --> 00:08:57,240
and made a joke.
95
00:08:58,680 --> 00:09:02,480
And I think I accidentally told them
where the coke was.
96
00:09:08,440 --> 00:09:09,520
You're joking.
97
00:09:10,680 --> 00:09:11,600
Are you joking?
98
00:09:28,560 --> 00:09:30,600
-No, Coco. Please, don't!
-Get out!
99
00:09:54,360 --> 00:09:56,000
Go find the others.
100
00:09:58,800 --> 00:10:00,160
We have work to do.
101
00:10:07,960 --> 00:10:09,200
LIBRARY
102
00:10:21,600 --> 00:10:22,840
Find anything?
103
00:10:24,320 --> 00:10:26,160
Can you help me with the books?
104
00:10:31,520 --> 00:10:32,440
Listen.
105
00:10:32,520 --> 00:10:34,200
The other day, Galván
106
00:10:34,760 --> 00:10:36,240
told me that here
107
00:10:36,320 --> 00:10:38,000
a while back,
108
00:10:38,520 --> 00:10:40,320
before they built the prison,
109
00:10:41,680 --> 00:10:45,640
there was a bridge
over the stream that runs below us.
110
00:10:45,720 --> 00:10:49,200
It was made of iron, wood… Okay?
111
00:10:49,760 --> 00:10:51,920
And it had this mechanism
112
00:10:52,000 --> 00:10:54,160
that let boats and ships pass under.
113
00:10:54,240 --> 00:10:56,000
Spare me the details.
114
00:10:56,080 --> 00:10:56,960
Wait!
115
00:10:58,120 --> 00:10:59,880
They stopped using the bridge.
116
00:10:59,960 --> 00:11:02,440
They replaced it with a cooler, modern one
117
00:11:02,520 --> 00:11:03,600
that's nearby.
118
00:11:03,680 --> 00:11:05,640
When they built the new bridge,
119
00:11:06,160 --> 00:11:07,080
they took apart
120
00:11:07,720 --> 00:11:10,200
the old one and built the prison on top
121
00:11:11,120 --> 00:11:13,040
but didn't touch the foundation.
122
00:11:15,480 --> 00:11:17,160
Just like the notebook says.
123
00:11:19,000 --> 00:11:21,040
The foundation remains intact.
124
00:11:28,600 --> 00:11:29,600
I don't get it.
125
00:11:30,560 --> 00:11:31,920
That's what he wrote?
126
00:11:33,480 --> 00:11:35,600
In the notebook, the dude wrote
127
00:11:35,680 --> 00:11:38,480
that the angel is right by
128
00:11:39,280 --> 00:11:41,440
a vent that leads underground.
129
00:11:42,640 --> 00:11:45,520
And down there is
an opening to the main drainpipe.
130
00:11:45,600 --> 00:11:46,720
To the stream?
131
00:11:47,240 --> 00:11:48,080
Exactly.
132
00:11:48,680 --> 00:11:50,760
And the stream reaches the surface.
133
00:11:51,880 --> 00:11:53,080
A way out, man!
134
00:11:53,640 --> 00:11:55,640
Hey, don't get ahead of yourself.
135
00:11:56,320 --> 00:11:57,720
A way out from where?
136
00:11:57,800 --> 00:11:58,760
The prison?
137
00:12:00,280 --> 00:12:01,360
That guy escaped?
138
00:12:02,520 --> 00:12:03,480
It doesn't say.
139
00:12:07,720 --> 00:12:08,840
If you want, I can
140
00:12:09,800 --> 00:12:11,880
try to find out, ask around.
141
00:12:13,920 --> 00:12:15,120
My dad asked for you.
142
00:12:16,320 --> 00:12:17,160
Why?
143
00:12:17,640 --> 00:12:18,760
He'll tell you.
144
00:12:20,360 --> 00:12:21,560
Here's the book.
145
00:12:21,640 --> 00:12:22,480
Yeah.
146
00:12:23,240 --> 00:12:24,080
Okay.
147
00:12:25,440 --> 00:12:26,680
Can you hold it for me?
148
00:12:26,760 --> 00:12:28,440
-Sure.
-Thanks. Let's go.
149
00:12:32,720 --> 00:12:33,840
No harm in reading.
150
00:12:38,400 --> 00:12:40,480
I charge overtime. Just a heads-up.
151
00:12:40,560 --> 00:12:43,000
Sure, you'll get two extra candies.
152
00:12:44,720 --> 00:12:46,120
Even my ass hurts.
153
00:12:47,720 --> 00:12:48,920
From last night.
154
00:12:52,120 --> 00:12:53,480
Got a minute, Mario?
155
00:12:54,600 --> 00:12:55,640
Yeah, what's up?
156
00:12:56,680 --> 00:12:59,040
I get you have a lot on your plate.
157
00:13:00,720 --> 00:13:03,360
So I'll be quick. I need my money.
158
00:13:03,440 --> 00:13:05,800
I need to send it to my family ASAP.
159
00:13:06,400 --> 00:13:07,880
They killed my brother.
160
00:13:09,040 --> 00:13:09,880
No!
161
00:13:11,200 --> 00:13:12,800
What? Come, sit.
162
00:13:12,880 --> 00:13:13,880
Have a seat.
163
00:13:14,920 --> 00:13:18,040
What do you mean they killed your brother?
164
00:13:18,720 --> 00:13:22,240
My deepest condolences.
For you, your brother, and your family.
165
00:13:22,320 --> 00:13:23,640
It's fine, Mario.
166
00:13:24,480 --> 00:13:27,160
Right now, I just need my cut.
167
00:13:28,320 --> 00:13:31,400
They'll chop up my mom
if I don't send 'em the money.
168
00:13:33,360 --> 00:13:36,520
Goddamn it, what a nightmare!
169
00:13:38,280 --> 00:13:41,200
With the shit
that went down in the laundry room,
170
00:13:41,280 --> 00:13:42,880
my wife getting robbed,
171
00:13:42,960 --> 00:13:45,360
we have a liquidity problem.
172
00:13:46,160 --> 00:13:47,160
Liquidity?
173
00:13:48,240 --> 00:13:51,160
I thought I was talking to Mario Borges,
174
00:13:51,240 --> 00:13:52,800
not a fucking bank teller.
175
00:13:54,240 --> 00:13:55,520
You don't understand.
176
00:13:56,120 --> 00:13:57,280
This is serious.
177
00:13:59,200 --> 00:14:02,720
I just told you
they robbed my wife. They beat her up.
178
00:14:02,800 --> 00:14:04,640
This was no joke.
179
00:14:04,720 --> 00:14:08,920
But I don't know. Let me see.
I'll play around with the numbers.
180
00:14:09,000 --> 00:14:10,160
We'll figure it out.
181
00:14:10,240 --> 00:14:14,080
But we operate like a company, James.
Don't we?
182
00:14:14,160 --> 00:14:16,440
We all share in the profits and losses.
183
00:14:16,520 --> 00:14:18,640
Or is this my problem alone?
184
00:14:19,360 --> 00:14:20,320
What's the deal?
185
00:14:21,080 --> 00:14:23,800
How much is Diosito's slipup
going to cost me?
186
00:14:24,840 --> 00:14:27,560
He's so stupid
from all the coke you get him.
187
00:14:28,120 --> 00:14:29,000
Understand?
188
00:14:29,640 --> 00:14:30,480
No.
189
00:14:30,560 --> 00:14:33,000
Listen up, I'm nobody's babysitter.
190
00:14:37,880 --> 00:14:38,800
I know.
191
00:14:40,160 --> 00:14:41,080
I know.
192
00:14:42,640 --> 00:14:45,680
We'll help your family. No doubt about it.
193
00:14:45,760 --> 00:14:47,560
If we do this job right,
194
00:14:47,640 --> 00:14:50,720
you'll have the cash you need. All of it.
195
00:14:50,800 --> 00:14:54,680
I just need you to help me
with Diosito, so it all goes smoothly.
196
00:14:54,760 --> 00:14:56,600
That's all I'm asking.
197
00:15:12,120 --> 00:15:13,720
How's Gladys, Mario?
198
00:15:14,840 --> 00:15:16,000
Fine…
199
00:15:16,080 --> 00:15:18,240
She's a fighter.
200
00:15:19,080 --> 00:15:22,640
I feel bad for the idiot that crossed her.
She'll cut his dick off.
201
00:15:24,360 --> 00:15:25,440
So I'll get paid?
202
00:15:26,560 --> 00:15:28,320
Claudia said last time was short.
203
00:15:28,920 --> 00:15:30,320
Did you not hear me?
204
00:15:31,560 --> 00:15:32,560
Barny!
205
00:15:32,640 --> 00:15:34,360
The well is running dry!
206
00:15:34,440 --> 00:15:36,720
We're trying to fill it back up!
207
00:15:36,800 --> 00:15:39,480
Stop pestering me, man. You too? Come on!
208
00:15:39,560 --> 00:15:41,320
So dig a deeper well.
209
00:15:41,400 --> 00:15:43,680
Yeah, I'll dig deeper. Fuck off.
210
00:15:43,760 --> 00:15:46,640
Quit busting my balls, man!
211
00:15:49,280 --> 00:15:50,320
Borges!
212
00:15:52,040 --> 00:15:54,320
Come with me. Coco wants to see you.
213
00:15:54,840 --> 00:15:57,160
This fucking asshole.
214
00:15:58,080 --> 00:15:59,360
Fuck him.
215
00:16:00,120 --> 00:16:02,440
I cannot believe these social networks!
216
00:16:03,000 --> 00:16:04,360
What's the matter?
217
00:16:04,440 --> 00:16:07,560
Asses everywhere.
Each one is better than the last.
218
00:16:07,640 --> 00:16:08,640
It's messed up.
219
00:16:11,040 --> 00:16:12,840
I like 'em all just in case.
220
00:16:17,720 --> 00:16:19,440
Hello there!
221
00:16:24,440 --> 00:16:25,480
Is there a problem?
222
00:16:25,560 --> 00:16:27,760
Not at all! Have a seat.
223
00:16:30,920 --> 00:16:32,600
Need I introduce you or…
224
00:16:35,520 --> 00:16:36,840
Let's get right to it.
225
00:16:37,440 --> 00:16:40,840
Pastor will distribute
the drugs you bring in.
226
00:16:42,640 --> 00:16:44,080
Seriously? I don't get it.
227
00:16:45,320 --> 00:16:46,720
What don't you get?
228
00:16:49,360 --> 00:16:51,880
Excuse me, Coco.
I say this with all due respect.
229
00:16:52,760 --> 00:16:55,920
I do not trust this guy.
You're making a mistake.
230
00:16:56,000 --> 00:16:56,920
He'll ruin you.
231
00:16:57,520 --> 00:17:00,920
I don't ask for input
when I make decisions. Got it?
232
00:17:02,200 --> 00:17:06,160
He will distribute the drugs
you bring into Puente Viejo.
233
00:17:06,240 --> 00:17:07,240
That's final.
234
00:17:10,200 --> 00:17:11,200
Kiddo!
235
00:17:13,480 --> 00:17:16,360
We need to fix things,
make them neat and tidy.
236
00:17:17,160 --> 00:17:18,120
Tell him.
237
00:17:21,160 --> 00:17:23,040
Those kids are way out of line.
238
00:17:24,000 --> 00:17:27,040
The Sub-21 guys. It was them.
239
00:17:27,120 --> 00:17:28,320
No, it wasn't César.
240
00:17:28,400 --> 00:17:31,840
There you have it. He's playing
public defender for his pals.
241
00:17:31,920 --> 00:17:34,360
-He'll ruin you.
-I don't have friends here.
242
00:17:34,880 --> 00:17:37,720
If no one's protecting the business,
anyone can walk in.
243
00:17:38,240 --> 00:17:40,720
I can assure you this won't happen again.
244
00:17:40,800 --> 00:17:41,800
I trust you.
245
00:17:41,880 --> 00:17:43,760
Good. That's settled.
246
00:18:00,960 --> 00:18:02,480
Julián, do you live alone?
247
00:18:02,560 --> 00:18:04,040
What do you care?
248
00:18:04,560 --> 00:18:06,080
If I'm asking, I care.
249
00:18:06,600 --> 00:18:08,040
When were you last home?
250
00:18:10,520 --> 00:18:11,480
I don't have one.
251
00:18:11,560 --> 00:18:13,680
But don't you have family, siblings?
252
00:18:16,120 --> 00:18:17,840
-A close friend?
-I don't know.
253
00:18:17,920 --> 00:18:20,120
I don't have family.
I left them a while ago.
254
00:18:20,200 --> 00:18:23,000
Is there anyone you're close to
that we can call--
255
00:18:23,080 --> 00:18:24,640
Quit busting my balls.
256
00:18:27,240 --> 00:18:29,280
Hi, this is done. File it, please.
257
00:18:29,360 --> 00:18:30,360
-Thanks.
-Hi.
258
00:18:31,320 --> 00:18:32,400
How's it going?
259
00:18:32,480 --> 00:18:33,400
-Met him?
-Yes.
260
00:18:34,000 --> 00:18:35,600
It's a delicate situation.
261
00:18:35,680 --> 00:18:38,800
I'll need more time
to try and locate his family.
262
00:18:38,880 --> 00:18:40,640
Can we delay the transfer?
263
00:18:41,480 --> 00:18:45,600
He's a repeat offender. He has parents,
but it's better if he stays away.
264
00:18:46,280 --> 00:18:49,040
He's mad and scared. He isn't violent.
265
00:18:49,120 --> 00:18:53,720
I'm sorry, it's… the center
or the streets. But the latter is a no.
266
00:18:53,800 --> 00:18:55,760
That center is the worst.
267
00:18:55,840 --> 00:18:58,120
But it's the only one with space.
268
00:18:58,200 --> 00:19:01,560
He's been in state youth homes.
He escaped. It's the only option.
269
00:19:01,640 --> 00:19:02,880
Hold on a second.
270
00:19:02,960 --> 00:19:03,800
-Hello?
-Emma.
271
00:19:03,880 --> 00:19:04,920
What happened?
272
00:19:05,000 --> 00:19:06,720
-I just need two days.
-Bye.
273
00:19:07,200 --> 00:19:10,520
The school called.
Lucas hit one of his classmates.
274
00:19:10,600 --> 00:19:13,080
-Can you go get him?
-Sure. Is Mica okay?
275
00:19:13,640 --> 00:19:15,160
Yeah. She's sound asleep.
276
00:19:15,240 --> 00:19:16,280
I'm on my way.
277
00:19:25,320 --> 00:19:28,280
No! I thought
today couldn't get any worse.
278
00:19:28,360 --> 00:19:30,200
Is that how you treat a friend?
279
00:19:30,840 --> 00:19:34,120
If you came to bust my balls,
they're already shattered.
280
00:19:34,200 --> 00:19:35,840
I came to visit, asshole!
281
00:19:35,920 --> 00:19:39,200
I was gonna bring you candy,
but the shop was closed.
282
00:19:39,280 --> 00:19:42,360
How about a strip steak?
The food here is trash.
283
00:19:42,440 --> 00:19:44,920
What's got you in such a bad mood?
284
00:19:45,000 --> 00:19:48,320
You need to get laid?
Your tranny no longer turns you on?
285
00:19:48,400 --> 00:19:49,280
Fuck off.
286
00:19:49,360 --> 00:19:51,120
You fuck off, asshole!
287
00:19:51,200 --> 00:19:52,880
What happened to the vacuum?
288
00:19:52,960 --> 00:19:55,040
Did you take it out, fix it, use it?
289
00:19:55,120 --> 00:19:56,760
Or are you still fucking around?
290
00:19:56,840 --> 00:19:57,840
I'm on it.
291
00:19:57,920 --> 00:20:02,080
It's not easy, AntĂn.
People are hounding me. It's serious.
292
00:20:02,160 --> 00:20:05,160
I know. Galván's harder to get out
than a wisdom tooth.
293
00:20:05,240 --> 00:20:08,080
Be patient. What's the best way
to cook big game?
294
00:20:08,160 --> 00:20:09,160
Low and slow.
295
00:20:09,960 --> 00:20:13,640
Roll up your sleeve.
Let's check your blood pressure.
296
00:20:14,560 --> 00:20:16,760
Can you check mine too?
297
00:20:16,840 --> 00:20:18,760
Mine shot up when you came in.
298
00:20:20,040 --> 00:20:21,480
Or is that harassment?
299
00:20:22,200 --> 00:20:23,480
What do you think?
300
00:20:23,560 --> 00:20:25,400
Well, I have high blood pressure.
301
00:20:25,480 --> 00:20:29,400
-Wait outside. Visitors can't be in here.
-I'm going…
302
00:20:30,320 --> 00:20:34,240
Get to work on the vacuum.
Otherwise I'll come with a bulldozer.
303
00:20:34,920 --> 00:20:36,080
Fuck off, AntĂn.
304
00:20:39,240 --> 00:20:40,960
Okay, put your arm in here.
305
00:20:50,440 --> 00:20:53,240
Hi. Wait outside. I'll see you after him.
306
00:20:53,320 --> 00:20:54,320
No.
307
00:20:54,400 --> 00:20:56,760
See him first or I'll feel worse.
308
00:21:01,560 --> 00:21:03,400
What the fuck, you slumdog?
309
00:21:03,480 --> 00:21:04,800
-Get lost, girl.
-No.
310
00:21:04,880 --> 00:21:05,720
Not here!
311
00:21:05,800 --> 00:21:08,280
Not here! Get out, both of you!
312
00:21:08,360 --> 00:21:10,720
You got away in San Onofre, you prick.
313
00:21:10,800 --> 00:21:13,320
-Not gonna happen here.
-You're gonna pay!
314
00:21:13,400 --> 00:21:14,240
Motherfucker!
315
00:21:14,840 --> 00:21:15,680
Time to die!
316
00:21:15,760 --> 00:21:17,000
Oh yeah?
317
00:21:17,080 --> 00:21:18,320
-Well?
-Come on, fight!
318
00:21:18,400 --> 00:21:20,240
-You son of a bitch!
-No!
319
00:21:20,320 --> 00:21:21,600
What the fuck's going on?
320
00:21:21,680 --> 00:21:22,520
Fuck you!
321
00:21:22,600 --> 00:21:23,800
What's all this?
322
00:21:24,480 --> 00:21:25,800
Nothing. My fault.
323
00:21:25,880 --> 00:21:28,080
I was trying to do my job. No big deal.
324
00:21:28,680 --> 00:21:29,800
That's all.
325
00:21:29,880 --> 00:21:32,320
Borges, I know you're dying to gut him.
326
00:21:32,400 --> 00:21:33,920
But stay out of trouble.
327
00:21:34,000 --> 00:21:35,880
These slumdogs aren't worth it.
328
00:21:36,440 --> 00:21:37,280
Go.
329
00:21:38,960 --> 00:21:39,800
Take him.
330
00:21:41,680 --> 00:21:44,920
Take a shower.
You reek from shitting your pants, pussy.
331
00:21:51,320 --> 00:21:52,560
I overreacted.
332
00:21:53,520 --> 00:21:54,440
Nothing happened.
333
00:21:58,400 --> 00:21:59,320
Are you okay?
334
00:21:59,400 --> 00:22:00,240
Yeah.
335
00:22:07,280 --> 00:22:09,640
I'm talking to you. Answer me, please.
336
00:22:09,720 --> 00:22:11,720
You're not my mom. You can't scold me.
337
00:22:11,800 --> 00:22:12,880
No, I'm not.
338
00:22:12,960 --> 00:22:14,920
But I'm the adult in charge.
339
00:22:15,000 --> 00:22:17,720
So go to your room,
and no phone for a week.
340
00:22:18,360 --> 00:22:19,720
I don't care!
341
00:22:19,800 --> 00:22:20,640
Hi!
342
00:22:20,720 --> 00:22:22,440
The mouth on that kid!
343
00:22:22,520 --> 00:22:24,360
He punched a classmate twice.
344
00:22:24,440 --> 00:22:26,320
-Calm down.
-I've messed up.
345
00:22:26,400 --> 00:22:28,640
I spoke to the teacher that broke it up.
346
00:22:29,520 --> 00:22:30,480
And?
347
00:22:30,560 --> 00:22:32,320
That kid told Lucas
348
00:22:32,400 --> 00:22:35,200
that his dad is a fucking pig
349
00:22:35,280 --> 00:22:37,080
that's rotting in prison.
350
00:22:38,720 --> 00:22:39,920
What…
351
00:22:40,000 --> 00:22:42,160
-Talk to him.
-I'll do that.
352
00:23:13,320 --> 00:23:17,440
If you're here to apologize
for the other day, you don't need to.
353
00:23:18,560 --> 00:23:23,520
Not my fault. My father-in-law won't mind
his own fucking business. I was calm.
354
00:23:24,320 --> 00:23:25,720
That's not the point.
355
00:23:25,800 --> 00:23:28,040
Why don't you spend time
with your daughter?
356
00:23:28,120 --> 00:23:29,360
She's beautiful.
357
00:23:31,720 --> 00:23:33,360
She is. Isn't she, Father?
358
00:23:34,520 --> 00:23:35,760
The apple of my eye.
359
00:23:36,640 --> 00:23:37,640
My wife's too.
360
00:23:40,400 --> 00:23:41,560
The poor thing.
361
00:23:41,640 --> 00:23:43,120
She'll make it work.
362
00:23:43,200 --> 00:23:44,800
You know something, Father?
363
00:23:45,720 --> 00:23:48,480
When one partner
in a marriage is incarcerated,
364
00:23:48,560 --> 00:23:50,080
it's just not the same.
365
00:23:50,600 --> 00:23:52,840
Something breaks.
366
00:23:53,680 --> 00:23:55,920
Family always sticks together.
367
00:23:59,800 --> 00:24:00,640
The thing is
368
00:24:00,720 --> 00:24:03,240
sometimes I'm so afraid, Father.
369
00:24:03,320 --> 00:24:04,320
So afraid.
370
00:24:05,760 --> 00:24:06,600
Of what?
371
00:24:11,480 --> 00:24:12,640
Of being different.
372
00:24:15,720 --> 00:24:18,640
Sometimes I think I'm acting
373
00:24:19,200 --> 00:24:20,720
like everything is a lie.
374
00:24:28,880 --> 00:24:30,680
What are you saying, son?
375
00:24:31,400 --> 00:24:32,400
I don't understand.
376
00:24:42,120 --> 00:24:43,240
Forgive me, Father.
377
00:24:46,040 --> 00:24:46,920
I feel sick.
378
00:24:48,520 --> 00:24:49,480
Excuse me.
379
00:25:32,040 --> 00:25:33,960
-Excuse me, Adolfito.
-Excuse you?
380
00:25:35,000 --> 00:25:36,320
You think this is a mall?
381
00:25:36,400 --> 00:25:38,360
No, I know. But listen, man…
382
00:25:38,440 --> 00:25:41,200
I'm supposed to be there,
but I was taking a shit.
383
00:25:41,280 --> 00:25:43,120
Shitting? Well, you shit the bed.
384
00:25:43,200 --> 00:25:45,640
Come on, Adolfito! Don't be a cop!
385
00:25:45,720 --> 00:25:47,600
Come on, you're a nice guy.
386
00:25:47,680 --> 00:25:50,160
-Despite the haircut.
-Stop pestering me.
387
00:25:50,240 --> 00:25:52,960
-Go on and shut up.
-Thanks, Adolfito!
388
00:26:09,760 --> 00:26:10,640
Look, a pigeon.
389
00:26:16,240 --> 00:26:17,080
Tie your shoes.
390
00:26:28,800 --> 00:26:30,640
You're such an asshole, Miguel.
391
00:26:31,320 --> 00:26:33,240
-Why are you here?
-Why am I here?
392
00:26:33,760 --> 00:26:34,880
I heard everything.
393
00:26:35,800 --> 00:26:39,440
Marito filled me in.
And I saw you talking to those pricks.
394
00:26:41,960 --> 00:26:43,120
No response?
395
00:26:44,560 --> 00:26:46,320
No? You won't admit
396
00:26:47,360 --> 00:26:50,880
you got me out of there
so they could trash the laundry room.
397
00:26:50,960 --> 00:26:53,200
All of sudden, you're tight with Coco.
398
00:26:53,680 --> 00:26:55,240
Playing dumb and innocent.
399
00:26:56,560 --> 00:26:58,160
Don't worry, it won't work.
400
00:26:58,240 --> 00:26:59,360
Listen up, shithead.
401
00:26:59,880 --> 00:27:03,280
I didn't go after you.
You were looking for me. Remember?
402
00:27:06,160 --> 00:27:09,280
You know what?
I don't buy it. Not one word.
403
00:27:09,360 --> 00:27:10,400
Think what you want.
404
00:27:11,360 --> 00:27:13,960
Fine. So what's the plan?
405
00:27:15,040 --> 00:27:16,000
What plan?
406
00:27:16,520 --> 00:27:17,960
To fix this.
407
00:27:20,520 --> 00:27:21,920
We're not fixing shit.
408
00:27:22,800 --> 00:27:25,880
Got a problem with me?
We'll talk some other time.
409
00:27:25,960 --> 00:27:28,320
If you want, we can fight it out.
410
00:27:28,400 --> 00:27:30,560
But right now, I have to go to work.
411
00:27:36,480 --> 00:27:37,440
What work?
412
00:27:39,240 --> 00:27:40,160
This one?
413
00:27:42,080 --> 00:27:43,000
What's the job?
414
00:27:52,360 --> 00:27:53,280
Work on that.
415
00:27:55,800 --> 00:27:56,800
Disgusting, man.
416
00:27:58,000 --> 00:27:59,120
Goddamn it.
417
00:27:59,200 --> 00:28:02,080
Why the hell did I follow you?
For fuck's sake!
418
00:28:06,600 --> 00:28:08,560
This always happens to me.
419
00:28:08,640 --> 00:28:09,920
Shit.
420
00:28:39,960 --> 00:28:41,640
Boys, pick your poison!
421
00:28:43,640 --> 00:28:44,800
-Come on!
-Yeah!
422
00:28:44,880 --> 00:28:46,800
Let's go, bro! All right!
423
00:28:47,960 --> 00:28:48,800
That's right!
424
00:28:58,640 --> 00:29:00,240
-Shall we?
-Let's go.
425
00:29:04,360 --> 00:29:06,040
Let's go!
426
00:29:22,440 --> 00:29:24,040
Well? Come on, bitch!
427
00:29:25,280 --> 00:29:27,160
Almost! Come on, man!
428
00:29:30,160 --> 00:29:31,280
Come on, bitch!
429
00:29:32,120 --> 00:29:33,040
Kick it!
430
00:29:34,120 --> 00:29:35,920
-That was clean!
-Keep going.
431
00:29:38,080 --> 00:29:39,080
Let's go!
432
00:29:42,040 --> 00:29:43,520
Beat it, you guys!
433
00:29:43,600 --> 00:29:44,840
Come on!
434
00:29:46,520 --> 00:29:49,240
Bring it on, you filthy animals!
435
00:29:49,760 --> 00:29:53,080
Are the girls playing?
Was the kindergarten class having fun?
436
00:29:53,600 --> 00:29:55,120
It's snack time!
437
00:29:57,680 --> 00:29:58,720
What a great time!
438
00:29:58,800 --> 00:29:59,880
Wanna box, bitch?
439
00:30:00,680 --> 00:30:02,960
Is this the pretty Black kid?
440
00:30:03,040 --> 00:30:04,840
Want a piece of the black snake?
441
00:30:05,600 --> 00:30:06,960
Come on, asshole.
442
00:30:08,040 --> 00:30:09,360
Swing and a miss.
443
00:30:10,600 --> 00:30:11,840
Kill him!
444
00:30:14,560 --> 00:30:16,120
-Come here!
-Take that!
445
00:30:19,840 --> 00:30:21,160
Step to me, asshole!
446
00:30:29,960 --> 00:30:33,200
You fucking snitch! You piece of shit!
447
00:30:41,880 --> 00:30:43,600
Grab that scumbag!
448
00:30:43,680 --> 00:30:45,720
-Stop, man!
-Stay there!
449
00:30:47,480 --> 00:30:48,640
Take that, bitch!
450
00:30:51,680 --> 00:30:53,000
What do you want, pussy?
451
00:30:56,200 --> 00:30:57,360
Coco!
452
00:31:02,200 --> 00:31:03,040
Let's go!
453
00:31:03,120 --> 00:31:04,920
Time for you to meet your maker!
454
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
-Grab that little bitch.
-Come on!
455
00:31:07,080 --> 00:31:08,560
Come on, you Black bastard.
456
00:31:09,200 --> 00:31:10,080
Stop, man!
457
00:31:10,160 --> 00:31:12,160
Let's go, you Black bastard!
458
00:31:16,680 --> 00:31:17,880
Come on!
459
00:31:19,160 --> 00:31:21,000
Move it, you fucking scumbag!
460
00:31:21,080 --> 00:31:22,080
Take that, bitch!
461
00:31:37,000 --> 00:31:38,120
Pick him up.
462
00:31:44,800 --> 00:31:47,360
-Get the chair. He's in pain!
-Lift him up.
463
00:31:52,400 --> 00:31:53,680
Goddamn it.
464
00:31:56,200 --> 00:31:57,920
What the hell happened here?
465
00:31:58,440 --> 00:32:00,840
They fucked us up, took César and Arnold.
466
00:32:00,920 --> 00:32:03,360
-Coco?
-I don't know. The whole family.
467
00:32:21,480 --> 00:32:25,040
I can't believe it.
How long have we been locked up?
468
00:32:26,640 --> 00:32:28,160
Have we learned nothing?
469
00:32:28,840 --> 00:32:30,040
Why are we here?
470
00:32:30,120 --> 00:32:32,920
You still don't know
that stealing is wrong?
471
00:32:34,120 --> 00:32:35,120
Do you hear me?
472
00:32:35,200 --> 00:32:36,560
We have no beef with you.
473
00:32:38,720 --> 00:32:40,000
It's those assholes.
474
00:32:43,920 --> 00:32:45,440
You're missing something.
475
00:32:46,680 --> 00:32:49,600
If you have beef with anyone here,
476
00:32:49,680 --> 00:32:51,320
you have beef with me.
477
00:32:51,400 --> 00:32:54,040
Because everything here
478
00:32:54,120 --> 00:32:55,240
is mine.
479
00:32:55,840 --> 00:32:57,640
He's mine. You're mine.
480
00:32:57,720 --> 00:32:59,520
You too.
481
00:32:59,600 --> 00:33:01,240
Everything here
482
00:33:02,120 --> 00:33:03,120
is mine.
483
00:33:04,680 --> 00:33:06,640
Help me, please.
484
00:33:07,640 --> 00:33:10,000
I did not say you could speak.
485
00:33:10,080 --> 00:33:11,120
Shut your mouth.
486
00:33:22,480 --> 00:33:23,360
-I missed?
-Yeah.
487
00:33:23,440 --> 00:33:25,440
-How?
-But just barely.
488
00:33:26,400 --> 00:33:30,000
No rush! Show up
whenever you fucking feel like it.
489
00:33:30,080 --> 00:33:31,600
I'll handle everything.
490
00:33:34,240 --> 00:33:36,600
Stop, Coco! What are you doing?
491
00:33:38,000 --> 00:33:38,840
Let him go.
492
00:33:40,200 --> 00:33:42,280
What? Is his pain affecting you?
493
00:33:42,360 --> 00:33:45,560
It's not worth it. They learned
their lesson, got the message.
494
00:33:46,680 --> 00:33:47,600
I told you.
495
00:33:47,680 --> 00:33:49,600
He's defending them. I told you.
496
00:33:49,680 --> 00:33:52,360
I don't care about them.
Want me to kill him?
497
00:33:52,440 --> 00:33:53,960
No problem. I'll end him.
498
00:33:54,040 --> 00:33:56,960
It's not the first time
I've killed scumbags. Shall I?
499
00:33:57,040 --> 00:33:57,880
I will.
500
00:34:02,600 --> 00:34:06,400
But you're creating more problems
than you're solving. They got the message.
501
00:34:07,000 --> 00:34:09,520
Two more bodies and Galván shuts it down.
502
00:34:31,840 --> 00:34:34,920
Fine, take them. Keep them.
Do whatever you want.
503
00:34:35,520 --> 00:34:38,040
-Come on.
-Let's go.
504
00:34:41,280 --> 00:34:42,360
Stealing is a sin.
505
00:34:44,320 --> 00:34:46,240
This is ridiculous. Let's go.
506
00:34:46,920 --> 00:34:47,960
Come on.
507
00:34:58,520 --> 00:34:59,560
Hang in there.
508
00:35:21,640 --> 00:35:24,240
Little candy, it's all wrong
509
00:35:24,320 --> 00:35:27,000
Little candy, you betrayed me
510
00:35:27,080 --> 00:35:29,680
At first I didn't want any
511
00:35:29,760 --> 00:35:32,640
Now it's all I want
512
00:35:32,720 --> 00:35:35,520
You snuck into my veins
513
00:35:35,600 --> 00:35:38,360
You marginal treat
514
00:35:38,440 --> 00:35:41,320
Please little candy
515
00:35:41,840 --> 00:35:43,800
Don't ask for more…
516
00:36:22,400 --> 00:36:24,480
Get out. Leave now.
517
00:36:26,080 --> 00:36:28,480
-Slim.
-Beat it, dipshit.
518
00:36:29,520 --> 00:36:30,600
Okay, tattoo.
519
00:36:30,680 --> 00:36:31,600
Leave the ass.
520
00:36:31,680 --> 00:36:34,520
Get out. Leave, you stupid bitch. Now.
521
00:36:41,520 --> 00:36:43,520
What a lovely party!
522
00:36:48,800 --> 00:36:49,640
Stop!
523
00:36:50,360 --> 00:36:52,080
You four, leave now.
524
00:36:52,680 --> 00:36:54,120
Get out!
525
00:36:54,200 --> 00:36:56,080
Where are you going?
526
00:36:58,280 --> 00:36:59,400
Where?
527
00:37:01,040 --> 00:37:03,000
Sit down. Sit!
528
00:37:04,960 --> 00:37:05,840
Remember me?
529
00:37:08,160 --> 00:37:10,160
Where's the cash?
530
00:37:10,240 --> 00:37:12,480
-I don't know.
-I'll blow your nuts off.
531
00:37:12,560 --> 00:37:13,400
Where?
532
00:37:14,320 --> 00:37:16,480
-Where?
-The laundry machine.
533
00:37:16,560 --> 00:37:17,400
Slim!
534
00:37:17,480 --> 00:37:18,760
The laundry machine.
535
00:37:18,840 --> 00:37:20,200
Turn around. Turn around!
536
00:37:20,280 --> 00:37:22,040
-No, I'm sorry!
-Turn around!
537
00:37:22,120 --> 00:37:23,880
-Turn around now.
-I'm sorry!
538
00:37:23,960 --> 00:37:24,960
You're sorry?
539
00:37:25,040 --> 00:37:27,080
-Sorry.
-What? Why?
540
00:37:27,160 --> 00:37:28,280
Why are you sorry?
541
00:37:28,360 --> 00:37:30,880
-I'm sorry. Please.
-Why? Tell me.
542
00:37:30,960 --> 00:37:31,800
Why?
543
00:37:31,880 --> 00:37:33,080
Tell me the truth.
544
00:37:33,160 --> 00:37:35,760
-When's the last time you did it?
-Get out!
545
00:37:36,360 --> 00:37:38,360
Do you like that?
546
00:37:40,400 --> 00:37:42,440
-What a cute butt!
-No!
547
00:37:42,520 --> 00:37:43,760
Pink underwear!
548
00:37:43,840 --> 00:37:44,960
What are you doing?
549
00:37:45,600 --> 00:37:46,960
No!
550
00:37:47,040 --> 00:37:48,640
-How adorable!
-Let me go!
551
00:37:48,720 --> 00:37:49,920
No!
552
00:37:50,000 --> 00:37:52,000
I love faggots! Do you?
553
00:37:54,080 --> 00:37:55,120
There it is!
554
00:37:58,640 --> 00:38:00,440
Please, leave!
555
00:38:01,480 --> 00:38:04,000
-Are you gonna keep saying you're sorry?
-Stop!
556
00:38:06,200 --> 00:38:08,720
Does that feel good? Yeah, it does!
557
00:38:15,520 --> 00:38:16,520
Look at me.
558
00:38:16,600 --> 00:38:17,800
-No!
-Look at me.
559
00:38:20,080 --> 00:38:22,160
Do you see me, you piece of shit?
560
00:38:30,480 --> 00:38:32,160
Okay, let's go.
561
00:38:32,240 --> 00:38:33,240
Come on, Gladys.
562
00:38:33,920 --> 00:38:35,880
Let's go!
563
00:38:48,080 --> 00:38:50,320
Easy. Try to rest, okay?
564
00:38:56,200 --> 00:38:57,200
Excuse me. May I?
565
00:39:00,000 --> 00:39:01,080
Five minutes.
566
00:39:07,920 --> 00:39:08,760
How is he?
567
00:39:10,520 --> 00:39:12,640
If it weren't for you, he'd be dead.
568
00:39:14,960 --> 00:39:16,160
Thanks.
569
00:39:20,040 --> 00:39:21,720
This can't happen again.
570
00:39:21,800 --> 00:39:24,600
The guys are out of line.
They're high all day.
571
00:39:24,680 --> 00:39:25,680
I know.
572
00:39:26,840 --> 00:39:28,760
I told them, but they ignored me.
573
00:39:28,840 --> 00:39:29,840
Guys.
574
00:39:33,040 --> 00:39:35,600
You gotta handle
the situation on your turf.
575
00:39:35,680 --> 00:39:37,040
They respect you.
576
00:39:37,120 --> 00:39:39,720
They need someone
to lead them and be smart.
577
00:39:39,800 --> 00:39:41,880
Or they'll get high all the time.
578
00:39:45,120 --> 00:39:45,960
Thank you.
579
00:40:04,280 --> 00:40:07,200
There must be a gap in the wall
between here and here.
580
00:40:08,520 --> 00:40:11,000
If we go in, we have to get our bearings--
581
00:40:14,160 --> 00:40:16,880
Green is size. Orange is population.
582
00:40:16,960 --> 00:40:18,280
-And that's--
-Palacios.
583
00:40:19,360 --> 00:40:20,200
Come with me.
584
00:40:21,040 --> 00:40:22,240
I'm studying.
585
00:40:22,320 --> 00:40:24,040
Your chick came to visit.
586
00:40:25,680 --> 00:40:27,440
No way. She didn't tell me.
587
00:40:28,600 --> 00:40:29,920
I don't give a shit. Come on.
588
00:40:35,840 --> 00:40:37,760
Thanks. We'll pick this up later.
589
00:40:48,160 --> 00:40:49,160
Well,
590
00:40:49,680 --> 00:40:50,680
that was tasty.
591
00:40:51,360 --> 00:40:52,480
Excellent.
592
00:40:53,200 --> 00:40:54,560
Can you tell me
593
00:40:54,640 --> 00:40:56,560
what's with that face?
594
00:40:56,640 --> 00:40:57,880
What the fuck is going on?
595
00:40:58,960 --> 00:41:00,240
We got the bastards.
596
00:41:01,840 --> 00:41:04,640
You got them,
and you're just telling me now?
597
00:41:04,720 --> 00:41:06,080
I'm gonna kill you.
598
00:41:06,160 --> 00:41:09,080
We've been shooting the shit,
but now you tell me?
599
00:41:09,160 --> 00:41:10,120
You bitch!
600
00:41:10,200 --> 00:41:11,800
Did you have fun with them?
601
00:41:11,880 --> 00:41:13,520
You are such a bitch!
602
00:41:14,600 --> 00:41:16,040
Now, the important part.
603
00:41:16,640 --> 00:41:17,800
-What?
-The cash.
604
00:41:17,880 --> 00:41:19,360
Mommy got the cash back.
605
00:41:23,120 --> 00:41:25,440
Those five words got me so hard.
606
00:41:26,880 --> 00:41:29,320
Come back with more news like that, babe!
607
00:41:29,840 --> 00:41:32,280
You nasty bitch. You really turn me on!
608
00:41:37,320 --> 00:41:39,120
-Ciao, baby.
-Ciao, sweetheart.
609
00:41:44,160 --> 00:41:45,520
What are you doing here, Silvia?
610
00:41:46,040 --> 00:41:47,240
Hello, Miguel.
611
00:41:48,360 --> 00:41:49,600
I thought you were dead.
612
00:41:51,800 --> 00:41:52,640
Yeah.
613
00:41:54,560 --> 00:41:55,520
But I'm not.
614
00:42:01,400 --> 00:42:03,040
I know I went off…
615
00:42:04,280 --> 00:42:05,360
I left.
616
00:42:05,440 --> 00:42:06,480
For eight years.
617
00:42:07,520 --> 00:42:08,560
Yes.
618
00:42:09,120 --> 00:42:10,320
What do you want now?
619
00:42:11,120 --> 00:42:12,760
I'm clean. You know?
620
00:42:15,000 --> 00:42:16,120
I'm much better.
621
00:42:18,600 --> 00:42:20,200
And I want my life back.
622
00:42:23,720 --> 00:42:25,440
I got nothing to do with your life.
623
00:42:30,040 --> 00:42:31,920
Yeah, but I need your help.
624
00:42:32,000 --> 00:42:32,960
With what?
625
00:42:37,840 --> 00:42:39,440
I want Lucas back.
626
00:43:05,720 --> 00:43:07,840
You have a very busy schedule.
627
00:43:10,720 --> 00:43:12,760
So? Are we doing this or what?
628
00:43:29,640 --> 00:43:30,480
How?
629
00:43:33,520 --> 00:43:35,600
Bust open the wall in the laundry room?
630
00:43:38,760 --> 00:43:39,640
I don't think so.
631
00:43:40,720 --> 00:43:41,600
Why not?
632
00:43:41,680 --> 00:43:44,520
It'd be at night.
The guards would be walking around.
633
00:43:47,080 --> 00:43:48,040
Don't worry.
634
00:43:48,560 --> 00:43:50,120
I got it all figured out.
635
00:43:50,200 --> 00:43:52,200
They move on a schedule.
636
00:43:52,280 --> 00:43:53,320
It's simple.
637
00:43:54,560 --> 00:43:56,320
-You sure?
-It'll be easy.
638
00:43:58,280 --> 00:43:59,680
How do we bust open the wall?
639
00:44:00,800 --> 00:44:01,760
By hand?
640
00:44:02,360 --> 00:44:03,200
No.
641
00:44:03,280 --> 00:44:05,440
We'll need tools, right?
642
00:44:09,680 --> 00:44:12,160
Didn't you say Galván is renovating?
643
00:44:12,960 --> 00:44:14,480
That's right.
644
00:44:17,000 --> 00:44:19,840
I'll take a look.
Don't worry. I'll handle that.
645
00:44:23,640 --> 00:44:25,240
Well? Let's do it!
646
00:44:25,960 --> 00:44:26,920
Let's do it!
647
00:44:29,040 --> 00:44:30,720
Calm down.
648
00:44:32,000 --> 00:44:33,040
Go to bed.
649
00:45:02,040 --> 00:45:04,320
"Rid yourself of all your fears."
650
00:45:08,560 --> 00:45:10,840
"Put an end to all your cowardice."
651
00:45:11,760 --> 00:45:12,880
Go get the kid.
652
00:45:13,480 --> 00:45:17,080
"We've reached the place
where I said you'd see people in anguish."
653
00:45:17,160 --> 00:45:18,160
Dipshit.
654
00:45:20,080 --> 00:45:22,360
"People that lost their intelligence."
655
00:45:31,720 --> 00:45:33,320
"They think they're immortal."
656
00:45:37,560 --> 00:45:39,280
"And they're so blinded
657
00:45:39,360 --> 00:45:42,160
that they act jealous of any other fate."
658
00:45:48,480 --> 00:45:51,040
"The world doesn't remember them at all."
659
00:45:56,680 --> 00:45:59,240
"Misery and justice reject them."
660
00:46:04,320 --> 00:46:05,920
"'Abandon all hope.'"
661
00:46:07,880 --> 00:46:09,880
"That's what they want us to do
662
00:46:11,440 --> 00:46:13,560
because they know hope is powerful."
663
00:46:16,400 --> 00:46:18,240
"It's our only weapon in here."
664
00:46:19,640 --> 00:46:22,280
"The only thing left
after we're strip-searched."
665
00:46:26,960 --> 00:46:28,760
"Not everyone can see that light."
666
00:46:33,840 --> 00:46:35,680
"Some have to create it."
667
00:46:44,720 --> 00:46:45,720
"Others…
668
00:46:47,960 --> 00:46:49,720
risk their lives to leave…
669
00:46:52,920 --> 00:46:54,400
even just for a little while…
670
00:46:59,200 --> 00:47:00,320
this darkness."
44218