All language subtitles for El Marginal.S04e02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,880
A NETFLIX SERIES
2
00:01:22,440 --> 00:01:24,520
Promise me you won't tell anyone.
3
00:01:27,680 --> 00:01:28,640
Don't worry.
4
00:03:00,760 --> 00:03:03,440
The cockroach, the cockroach
5
00:03:03,520 --> 00:03:05,520
Cannot walk anymore
6
00:03:05,600 --> 00:03:08,640
Because it's missing
Because it doesn't have
7
00:03:08,720 --> 00:03:10,600
Its two little back legs
8
00:03:13,400 --> 00:03:14,760
Is this what you wanted?
9
00:03:14,840 --> 00:03:15,760
-Yeah!
-Yummy!
10
00:03:15,840 --> 00:03:18,120
But you have to save it for tonight.
11
00:03:18,200 --> 00:03:20,200
-Okay.
-Don't give me that, "Okay."
12
00:03:20,280 --> 00:03:22,680
Don't lie. Grandma tells me everything.
13
00:03:22,760 --> 00:03:24,480
Take 'em. There you go.
14
00:03:25,880 --> 00:03:27,680
-After you eat!
-Yes.
15
00:03:27,760 --> 00:03:29,920
-After you what?
-Eat!
16
00:03:30,000 --> 00:03:31,280
Very good!
17
00:04:24,120 --> 00:04:26,280
I already let Palacios and Borges go.
18
00:04:27,120 --> 00:04:29,280
They went to the showers
and then the cellblock.
19
00:04:29,360 --> 00:04:30,440
Very good.
20
00:04:34,520 --> 00:04:35,720
I always say
21
00:04:37,280 --> 00:04:39,360
punctuality and neatness
22
00:04:40,080 --> 00:04:42,040
are key to efficiency.
23
00:05:59,720 --> 00:06:00,560
Unbelievable.
24
00:06:00,640 --> 00:06:04,160
Could you tell me again
why the hell you couldn't stop it?
25
00:06:04,240 --> 00:06:07,200
I tried to talk him down,
but he never listens.
26
00:06:07,280 --> 00:06:09,680
You know how crazy your brother gets.
27
00:06:09,760 --> 00:06:11,280
-And you? Nothing?
-No.
28
00:06:11,360 --> 00:06:13,160
You're useless, man!
29
00:06:13,240 --> 00:06:14,880
You gotta be kidding me!
30
00:06:15,400 --> 00:06:16,920
God-fucking-damn it!
31
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
Where is that son of a bitch?
32
00:06:20,600 --> 00:06:22,400
Buddy! Diosito!
33
00:06:23,240 --> 00:06:26,040
Where were you, asshole?
What did they do to you?
34
00:06:26,120 --> 00:06:27,680
Jesus fucking Christ!
35
00:06:27,760 --> 00:06:29,400
What did they do? Where were you?
36
00:06:29,480 --> 00:06:32,320
I'm fine, Mario. Just chill out, man.
37
00:06:32,400 --> 00:06:35,960
"Just chill out"?
Are you dense? We were all worried.
38
00:06:36,040 --> 00:06:38,680
I almost got into it
with two guards, asshole.
39
00:06:38,760 --> 00:06:40,760
-Do you want a medal?
-No, I don't.
40
00:06:40,840 --> 00:06:43,920
Tell me if they did something to you!
I want to know.
41
00:06:49,040 --> 00:06:51,040
-Wanna know what they did?
-Yes.
42
00:06:59,760 --> 00:07:01,040
They strung me up…
43
00:07:03,680 --> 00:07:04,720
hit me with batons…
44
00:07:13,200 --> 00:07:14,200
Let me go!
45
00:07:21,520 --> 00:07:23,960
And hosed me down
with cold water all night.
46
00:07:26,400 --> 00:07:29,240
All that over a little squirt of water?
47
00:07:30,600 --> 00:07:31,680
You're a pussy.
48
00:07:31,760 --> 00:07:33,680
What, you Colombian prick?
49
00:07:33,760 --> 00:07:35,360
-It was a joke…
-What?
50
00:07:35,440 --> 00:07:37,920
-Let go of him!
-Fuck you, asshole!
51
00:07:39,480 --> 00:07:41,200
-What's your deal?
-Let go!
52
00:07:41,280 --> 00:07:44,760
They fried the two neurons
left in that thick head of yours!
53
00:07:44,840 --> 00:07:46,200
Go fuck yourself!
54
00:07:47,560 --> 00:07:49,000
Go to hell!
55
00:07:49,080 --> 00:07:50,440
You can all go to hell!
56
00:08:05,040 --> 00:08:07,360
You were asking for it, dumbass.
57
00:08:22,920 --> 00:08:24,800
Times seven…
58
00:08:27,360 --> 00:08:29,440
What's the total? Goddamn it…
59
00:08:30,920 --> 00:08:31,760
Two.
60
00:08:38,080 --> 00:08:39,720
How the fuck does this go?
61
00:08:42,320 --> 00:08:44,200
-Got a cigarette?
-Yeah, take one.
62
00:08:45,320 --> 00:08:46,520
Carry the zero…
63
00:08:47,320 --> 00:08:48,480
Zero, three…
64
00:08:59,840 --> 00:09:00,760
Thanks.
65
00:09:00,840 --> 00:09:01,840
You're welcome.
66
00:09:08,960 --> 00:09:10,000
That's all you get.
67
00:09:12,240 --> 00:09:13,520
From me, at least.
68
00:09:16,680 --> 00:09:17,880
Can I say something?
69
00:09:19,640 --> 00:09:22,800
What you think you left behind
is gonna come back and hit you.
70
00:09:22,880 --> 00:09:23,960
Right in the face.
71
00:09:29,200 --> 00:09:30,360
What's your problem?
72
00:09:32,160 --> 00:09:33,920
You think I owe you something?
73
00:09:34,000 --> 00:09:35,680
I don't owe anyone anything.
74
00:09:35,760 --> 00:09:38,760
You think you can lecture me
since you gave me clothes?
75
00:09:38,840 --> 00:09:41,920
No. Don't get it twisted. No lecture.
76
00:09:42,000 --> 00:09:43,800
You're surrounded by problems here.
77
00:09:43,880 --> 00:09:46,080
That's the last thing I want. See?
78
00:09:48,040 --> 00:09:49,720
I'm not looking for friends.
79
00:09:50,240 --> 00:09:52,720
I lost the ones I had.
You know all about that.
80
00:09:53,720 --> 00:09:55,040
I'm not the same dude.
81
00:09:56,760 --> 00:09:59,480
Can't you see I'm studying?
You interrupted me.
82
00:10:17,080 --> 00:10:19,000
They disappeared, baby.
83
00:10:19,080 --> 00:10:20,960
-You pulled some strings.
-Here.
84
00:10:24,480 --> 00:10:27,280
What's with the face?
You came to brighten my day.
85
00:10:27,360 --> 00:10:29,280
Who brightens mine, Mario?
86
00:10:29,360 --> 00:10:32,480
Remember the gardener?
That jackass ruined my garden.
87
00:10:33,520 --> 00:10:35,680
I had to threaten him, so he'd fix it.
88
00:10:37,680 --> 00:10:40,280
My poor baby. She suffers so.
89
00:10:40,360 --> 00:10:41,640
What a shitty life.
90
00:10:41,720 --> 00:10:44,400
We got a house in a nice area,
and you complain.
91
00:10:44,480 --> 00:10:45,640
Did you pay Claudia?
92
00:10:46,840 --> 00:10:48,280
-Just did.
-All good?
93
00:10:48,920 --> 00:10:50,360
You know how people are.
94
00:10:51,560 --> 00:10:52,840
Did Gladys pay you?
95
00:10:52,920 --> 00:10:54,720
Yeah, fucking peanuts.
96
00:10:54,800 --> 00:10:56,000
Why?
97
00:10:56,080 --> 00:10:59,200
She says she's out of cash.
Can you believe that?
98
00:10:59,280 --> 00:11:01,000
They bought a house, clothes…
99
00:11:01,080 --> 00:11:02,240
I'll talk to Mario.
100
00:11:02,320 --> 00:11:03,400
"I'll talk."
101
00:11:04,240 --> 00:11:05,880
They take you for a chump.
102
00:11:05,960 --> 00:11:06,880
Talk to Mario.
103
00:11:06,960 --> 00:11:07,840
Calm down.
104
00:11:07,920 --> 00:11:09,520
-I'm calm!
-I'll handle it.
105
00:11:09,600 --> 00:11:10,520
Good, do that.
106
00:11:11,240 --> 00:11:13,680
No, stop. Don't go. Don't get mad.
107
00:11:13,760 --> 00:11:15,240
Don't be like that.
108
00:11:17,760 --> 00:11:18,960
-Hey.
-Hi.
109
00:11:21,920 --> 00:11:22,800
What happened?
110
00:11:29,880 --> 00:11:31,640
Want me to say I fell?
111
00:11:32,240 --> 00:11:35,640
I don't want you to say anything.
But I don't know what to do.
112
00:11:36,360 --> 00:11:40,480
I couldn't see you before, and now this.
There's gotta be a way for me to help you.
113
00:11:43,960 --> 00:11:44,840
Look at me.
114
00:11:46,040 --> 00:11:47,920
Just take care of the kids.
115
00:11:48,000 --> 00:11:50,360
I spoke to a well-connected lawyer.
116
00:11:50,440 --> 00:11:52,080
Maybe he can help us.
117
00:11:56,000 --> 00:11:57,560
Don't spend money on that.
118
00:11:58,440 --> 00:12:02,440
I'm gonna be here a while, and no lawyer,
no matter how connected, can change that.
119
00:12:03,280 --> 00:12:04,520
So what do I do?
120
00:12:05,440 --> 00:12:06,400
Nothing?
121
00:12:06,480 --> 00:12:08,200
I just sit here and wait?
122
00:13:53,160 --> 00:13:54,160
Good morning.
123
00:13:54,240 --> 00:13:55,400
Shit!
124
00:13:56,000 --> 00:13:56,920
Sorry, Father.
125
00:13:58,440 --> 00:13:59,680
I'll get out of here.
126
00:14:00,560 --> 00:14:02,840
No worries. Stay as long as you like.
127
00:14:03,520 --> 00:14:04,360
Why?
128
00:14:05,520 --> 00:14:07,440
I don't know. That's up to you.
129
00:14:07,520 --> 00:14:11,280
The thing is, I didn't come here…
for any particular reason.
130
00:14:11,360 --> 00:14:15,600
No need for a reason to visit God's house.
But something brought you here.
131
00:14:15,680 --> 00:14:18,400
Surely, it's something you need to share.
132
00:14:20,440 --> 00:14:21,600
What's your name?
133
00:14:23,280 --> 00:14:24,120
Diosito.
134
00:14:25,480 --> 00:14:27,400
-Excuse me?
-I mean…
135
00:14:27,480 --> 00:14:28,640
Juan Pablo.
136
00:14:32,800 --> 00:14:34,200
Juan Pablo, you…
137
00:14:34,280 --> 00:14:36,120
you don't have to talk.
138
00:14:36,200 --> 00:14:37,680
If you don't want to
139
00:14:37,760 --> 00:14:39,000
or if you can't.
140
00:14:42,760 --> 00:14:44,120
It's not that I don't want to.
141
00:14:51,280 --> 00:14:52,240
The thing is…
142
00:14:54,240 --> 00:14:55,600
I can't…
143
00:14:56,120 --> 00:14:57,840
I don't know how…
144
00:14:59,720 --> 00:15:01,400
Let me see if I can help.
145
00:15:01,480 --> 00:15:03,040
The thing that brought you here,
146
00:15:03,120 --> 00:15:07,000
is it something you did to someone,
or something they did to you?
147
00:15:09,240 --> 00:15:10,280
No, I don't know…
148
00:15:11,200 --> 00:15:12,480
Yes, you do.
149
00:15:13,400 --> 00:15:14,240
Yes, I do.
150
00:15:15,280 --> 00:15:16,600
If you are repentant,
151
00:15:17,760 --> 00:15:18,920
God forgives you.
152
00:15:21,840 --> 00:15:22,800
Always.
153
00:15:25,280 --> 00:15:26,280
But, Father,
154
00:15:27,720 --> 00:15:29,120
if God always forgives…
155
00:15:31,120 --> 00:15:32,480
why'd he do this to me?
156
00:15:36,440 --> 00:15:38,760
Why didn't he forgive me
for the things I did?
157
00:15:41,360 --> 00:15:43,440
I can't forgive like God.
158
00:15:44,800 --> 00:15:45,840
He is God.
159
00:15:47,240 --> 00:15:48,920
I'm just Diosito.
160
00:15:51,120 --> 00:15:53,560
There are things I can't forgive, Father.
161
00:15:56,840 --> 00:15:59,080
What… they did to me,
162
00:16:00,080 --> 00:16:01,200
they'll pay for it.
163
00:16:03,480 --> 00:16:04,480
I don't forgive.
164
00:16:07,200 --> 00:16:09,200
The ones who did it will pay.
165
00:16:10,880 --> 00:16:11,880
I swear, Father.
166
00:16:12,720 --> 00:16:13,960
They'll pay for it.
167
00:16:15,320 --> 00:16:16,320
I swear.
168
00:16:47,440 --> 00:16:52,360
"He seeketh Liberty, which is so dear,
As knoweth he who life for her refuses."
169
00:16:59,240 --> 00:17:03,720
What kind of assholes do you work with?
They cleared out the area. I almost died!
170
00:17:07,240 --> 00:17:09,000
You, alone, handled three guys?
171
00:17:09,880 --> 00:17:12,520
Aren't you too near-sighted
to fight like that?
172
00:17:12,600 --> 00:17:14,800
Should I have let them cut my throat?
173
00:17:14,880 --> 00:17:16,120
Nobody is slicing me!
174
00:17:20,520 --> 00:17:22,360
You're forgetting something.
175
00:17:23,440 --> 00:17:26,680
The special treatment
for you and your people
176
00:17:27,400 --> 00:17:30,160
is in exchange for
you keeping those animals under control.
177
00:17:31,120 --> 00:17:32,960
Look at me. I'm talking to you!
178
00:17:45,640 --> 00:17:47,200
Did you move from your post
179
00:17:47,280 --> 00:17:48,840
and leave Coco on his own?
180
00:17:48,920 --> 00:17:49,960
Yes, sir.
181
00:17:50,040 --> 00:17:51,680
My wife called me.
182
00:17:51,760 --> 00:17:53,040
Did your son die?
183
00:17:53,120 --> 00:17:55,520
Did you have phone sex?
Did you rub one out?
184
00:17:55,600 --> 00:17:57,560
Tell me. She just happened to call?
185
00:17:58,760 --> 00:18:01,160
I don't doubt you, VĂctor.
186
00:18:01,240 --> 00:18:04,760
But, objectively,
you did not fulfill your duty.
187
00:18:06,000 --> 00:18:08,960
Your actions put the life
of one inmate at risk
188
00:18:09,520 --> 00:18:11,960
and led to the death of three others.
189
00:18:19,760 --> 00:18:20,880
I won't kill you
190
00:18:22,000 --> 00:18:24,400
because he has enough problems.
191
00:18:26,360 --> 00:18:27,360
Thank you, sir.
192
00:18:27,960 --> 00:18:29,200
Move in the shadows.
193
00:18:41,600 --> 00:18:42,440
Handle it.
194
00:18:43,920 --> 00:18:45,560
I want him out of here for good.
195
00:18:57,520 --> 00:18:58,880
Do we have web access?
196
00:18:58,960 --> 00:19:00,040
Yeah!
197
00:19:00,120 --> 00:19:01,280
Well, great.
198
00:19:01,360 --> 00:19:04,080
-We have free porn, Father.
-No…
199
00:19:04,160 --> 00:19:05,320
Right, sorry.
200
00:19:05,400 --> 00:19:07,280
No, it's only good for typing.
201
00:19:07,360 --> 00:19:09,440
For the letters that go to court.
202
00:19:09,520 --> 00:19:12,480
It looks like a lawyer wrote it.
Great job!
203
00:19:12,560 --> 00:19:14,760
It's probably shitty, but let's see.
204
00:19:14,840 --> 00:19:16,600
Where'd you learn to write like that?
205
00:19:16,680 --> 00:19:18,120
On my own.
206
00:19:18,200 --> 00:19:20,840
I get bored easily, so I read, write.
207
00:19:20,920 --> 00:19:23,280
I helped my siblings finish high school.
208
00:19:23,360 --> 00:19:24,640
I'm a private tutor.
209
00:19:24,720 --> 00:19:25,840
That's great!
210
00:19:25,920 --> 00:19:26,760
Father.
211
00:19:26,840 --> 00:19:28,480
Can I ask you a question?
212
00:19:28,560 --> 00:19:29,720
What's it about?
213
00:19:29,800 --> 00:19:32,520
There's this line from the Bible,
but I don't know which part.
214
00:19:32,600 --> 00:19:33,440
What is it?
215
00:19:35,120 --> 00:19:36,720
"He seeketh Liberty, which is so dear…"
216
00:19:37,440 --> 00:19:39,520
"As knoweth he
who life for her refuses." Yes.
217
00:19:40,040 --> 00:19:41,640
That's not from the Bible.
218
00:19:41,720 --> 00:19:45,800
It's from a literary treasure called
219
00:19:46,480 --> 00:19:47,480
The Divine Comedy.
220
00:19:48,080 --> 00:19:49,880
Yeah, that thing's a brick.
221
00:19:49,960 --> 00:19:52,360
-It's not that big.
-Nothing funny about it.
222
00:19:53,280 --> 00:19:54,400
The whole line is
223
00:19:54,480 --> 00:19:56,280
"He seeketh Liberty, which is so dear,"
224
00:19:56,360 --> 00:19:58,480
"As knoweth he who life for her refuses."
225
00:19:58,560 --> 00:20:02,280
Pérez, Galvan's looking for the priest.
Is he with you?
226
00:20:02,360 --> 00:20:03,280
Affirmative.
227
00:20:04,560 --> 00:20:05,720
Galván's looking for you.
228
00:20:05,800 --> 00:20:07,040
See you around.
229
00:20:11,280 --> 00:20:12,920
Is that book here?
230
00:20:14,520 --> 00:20:16,160
Here…
231
00:20:16,240 --> 00:20:18,720
all the books are super old, so maybe.
232
00:20:19,280 --> 00:20:20,240
Let's look.
233
00:20:23,800 --> 00:20:24,800
There it is.
234
00:20:24,880 --> 00:20:26,160
The Divine Comedy,
235
00:20:26,240 --> 00:20:27,480
four-eight-five.
236
00:20:29,160 --> 00:20:30,000
Where's that?
237
00:20:30,080 --> 00:20:31,840
Should be over there. Let's see.
238
00:20:37,240 --> 00:20:38,240
No…
239
00:20:39,720 --> 00:20:40,560
Three…
240
00:20:41,760 --> 00:20:43,040
Should be around here.
241
00:20:47,720 --> 00:20:49,240
I think it's down there.
242
00:20:49,760 --> 00:20:51,280
-Four-eight-five?
-Yeah.
243
00:20:52,080 --> 00:20:53,480
Should be here, but it's not.
244
00:20:53,560 --> 00:20:55,720
-You sure it's here?
-Yeah.
245
00:20:59,160 --> 00:21:01,080
What's with the line? Where'd you hear it?
246
00:22:13,800 --> 00:22:15,200
Lose something, teddy bear?
247
00:22:19,120 --> 00:22:20,600
I almost killed you, faggot.
248
00:22:22,120 --> 00:22:24,800
I told you a thousand times.
Don't call me "faggot."
249
00:22:25,600 --> 00:22:26,520
You hear me?
250
00:22:35,920 --> 00:22:37,880
I fucking missed you.
251
00:22:39,400 --> 00:22:41,000
So now you act all sexy.
252
00:22:41,720 --> 00:22:43,440
You ignored me all afternoon.
253
00:22:43,520 --> 00:22:45,320
Don't be so dramatic, man.
254
00:22:45,400 --> 00:22:47,080
You know my hands are tied.
255
00:22:47,160 --> 00:22:49,760
Should I make out with you
in front of everyone?
256
00:22:49,840 --> 00:22:50,920
Hey, fine by me.
257
00:22:52,560 --> 00:22:54,000
Does Coco suspect anything?
258
00:22:55,040 --> 00:22:55,960
Yes.
259
00:22:57,040 --> 00:22:59,320
He says you're Juliet, and I'm Romeo.
260
00:23:02,480 --> 00:23:04,880
Very funny. You're using me.
261
00:23:04,960 --> 00:23:07,680
-No, man.
-As a release, satisfying your urges.
262
00:23:07,760 --> 00:23:10,240
Knock it off, man. Don't start with that.
263
00:23:10,320 --> 00:23:11,520
What don't you get?
264
00:23:11,600 --> 00:23:13,640
I'm risking everything for you.
265
00:23:15,480 --> 00:23:18,240
Unless you think
this isn't worth the risk…
266
00:23:20,000 --> 00:23:21,640
You know I love you.
267
00:23:22,840 --> 00:23:23,840
Is that right?
268
00:23:23,920 --> 00:23:25,440
Have you told the missus yet?
269
00:23:28,200 --> 00:23:29,800
-It's not that easy.
-No?
270
00:23:29,880 --> 00:23:33,080
If Amanda finds out, my life is over.
271
00:23:33,160 --> 00:23:35,120
I'll lose my job and never see you again.
272
00:23:35,200 --> 00:23:36,480
And there it is.
273
00:23:36,560 --> 00:23:38,720
You're the coward. There it is.
274
00:23:41,440 --> 00:23:43,160
-Know what the problem is?
-What?
275
00:23:43,240 --> 00:23:45,520
We've been playing with fire recently.
276
00:23:46,600 --> 00:23:47,840
I protect you from Coco.
277
00:23:47,920 --> 00:23:49,840
I don't give a shit about Coco.
278
00:23:50,640 --> 00:23:53,320
I keep the old fucker around
because he's my kids' grandpa.
279
00:23:53,400 --> 00:23:55,160
Know who really protects me?
280
00:23:55,240 --> 00:23:56,200
Him.
281
00:23:56,720 --> 00:23:57,720
My saint.
282
00:23:59,440 --> 00:24:02,280
He protects you too. Here, take it.
283
00:24:07,000 --> 00:24:07,920
Oh really?
284
00:24:09,600 --> 00:24:11,000
Let me tell you something.
285
00:24:11,600 --> 00:24:13,280
Nobody rejects Saint Sebastian.
286
00:24:14,320 --> 00:24:15,200
It's bad luck.
287
00:24:20,120 --> 00:24:21,600
We're all pagans.
288
00:24:22,440 --> 00:24:26,200
In here, there are no gods
or saints, no faith. Not even luck.
289
00:24:27,880 --> 00:24:30,000
-Fuck you!
-Stop.
290
00:24:31,800 --> 00:24:32,640
Are you offended?
291
00:24:43,080 --> 00:24:44,200
Listen to me.
292
00:24:45,600 --> 00:24:49,760
If you have the guts to love me, then have
the guts to make the ultimate sacrifice.
293
00:24:51,480 --> 00:24:53,240
If you really love someone,
294
00:24:53,320 --> 00:24:54,840
you'll risk it all.
295
00:24:56,520 --> 00:24:58,360
Even if it costs you your life.
296
00:25:19,640 --> 00:25:20,880
Hi.
297
00:25:20,960 --> 00:25:22,200
Where's your invitation?
298
00:25:22,720 --> 00:25:25,800
I've been told
this pretty face can open any door.
299
00:25:26,280 --> 00:25:27,240
Coco!
300
00:25:27,320 --> 00:25:28,400
Your guests.
301
00:25:38,560 --> 00:25:40,680
Come in. You, too,
since you're his brother.
302
00:25:40,760 --> 00:25:42,480
The other two stay out.
303
00:25:42,560 --> 00:25:44,480
Coco, the boys…
304
00:25:45,560 --> 00:25:49,480
Don't take advantage of my hospitality.
The table's not big enough.
305
00:25:51,840 --> 00:25:52,840
Come on.
306
00:25:54,880 --> 00:25:56,120
He can't be serious.
307
00:25:56,200 --> 00:25:58,760
Just hang back, please. Do it for me.
308
00:26:02,480 --> 00:26:03,520
Close it, sweetie.
309
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
Grilling chorizo?
310
00:26:31,640 --> 00:26:32,720
No.
311
00:26:32,800 --> 00:26:34,760
I just wanted us all to be here.
312
00:26:34,840 --> 00:26:37,320
I think it's important to remember
313
00:26:37,400 --> 00:26:41,440
that to survive, we need to adapt
to whatever comes our way.
314
00:26:41,520 --> 00:26:42,840
Preaching to the choir.
315
00:26:42,920 --> 00:26:44,440
After I lost my gams,
316
00:26:44,960 --> 00:26:46,080
I was a thug on wheels.
317
00:26:46,160 --> 00:26:47,400
And it worked.
318
00:26:47,480 --> 00:26:50,160
I'd roll around town, snatching jewelry.
319
00:26:50,240 --> 00:26:51,080
It was like…
320
00:26:53,000 --> 00:26:54,040
But the cops got me.
321
00:26:54,600 --> 00:26:55,880
Fucking assholes.
322
00:26:55,960 --> 00:26:57,320
He said some hard shit.
323
00:26:58,360 --> 00:27:00,720
But, in here,
someone's always fucking with us.
324
00:27:01,240 --> 00:27:03,480
Coco and his kids or the guards…
325
00:27:03,560 --> 00:27:05,880
If not the guards,
it's those Borges punks.
326
00:27:05,960 --> 00:27:07,480
You're right about that.
327
00:27:07,560 --> 00:27:09,960
We gotta be smart and learn to wait.
328
00:27:10,640 --> 00:27:13,520
If the time doesn't come,
we gotta keep waiting.
329
00:27:14,200 --> 00:27:15,040
So what now?
330
00:27:17,480 --> 00:27:19,320
Here. Pass 'em around.
331
00:27:21,160 --> 00:27:22,400
Take a piece of paper
332
00:27:22,480 --> 00:27:24,760
and write the good things
in life on one side.
333
00:27:24,840 --> 00:27:27,640
Someone you truly love,
a trip you want to take.
334
00:27:27,720 --> 00:27:29,080
On the other side,
335
00:27:29,160 --> 00:27:31,000
write the bad things in life.
336
00:27:31,080 --> 00:27:33,040
Something you want to leave behind.
337
00:27:33,560 --> 00:27:34,680
For example,
338
00:27:35,160 --> 00:27:38,240
as something beautiful,
I'll remember a friend of mine.
339
00:27:39,520 --> 00:27:41,240
Pedrito Pedraza.
340
00:27:42,960 --> 00:27:44,840
For the bad things in life,
341
00:27:45,360 --> 00:27:47,240
well, that's personal.
342
00:28:00,120 --> 00:28:00,960
All right.
343
00:28:02,000 --> 00:28:03,560
By burning these papers,
344
00:28:03,640 --> 00:28:07,680
we hope that the best parts
of life are illuminated
345
00:28:08,720 --> 00:28:09,800
and the worst parts
346
00:28:10,640 --> 00:28:13,160
are over, burned, and in the past.
347
00:28:13,240 --> 00:28:15,480
-Right?
-Bro, I burned my mom!
348
00:28:16,320 --> 00:28:18,160
You're gonna get life for murder.
349
00:28:19,160 --> 00:28:22,280
You really think you lit
your mom on fire with that?
350
00:28:22,360 --> 00:28:24,320
You don't know shit about spirituality.
351
00:28:27,080 --> 00:28:29,280
Don't fight. Go on. Get outta here.
352
00:28:40,080 --> 00:28:41,000
What's up?
353
00:28:44,720 --> 00:28:46,000
What's up with you, bro?
354
00:28:47,400 --> 00:28:48,760
What's with the circus?
355
00:28:49,880 --> 00:28:51,240
The paper, the fire…
356
00:28:52,400 --> 00:28:53,800
Who are you, man?
357
00:28:54,720 --> 00:28:56,720
See how easy it is to manipulate people?
358
00:28:56,800 --> 00:28:58,080
That's what we need.
359
00:28:58,160 --> 00:28:59,360
Mysticism.
360
00:28:59,440 --> 00:29:00,560
"Mysticism."
361
00:29:02,280 --> 00:29:04,080
If you haven't noticed, César,
362
00:29:04,560 --> 00:29:06,920
you have an army of dudes here
363
00:29:07,000 --> 00:29:10,520
to make Borges pay
for what he did to Pedrito, the Kid,
364
00:29:10,600 --> 00:29:11,440
and Susto.
365
00:29:12,760 --> 00:29:13,960
To all of us, bro.
366
00:29:14,040 --> 00:29:14,880
It turns out
367
00:29:15,400 --> 00:29:18,000
that whatever the fuck
his name is, Pastor,
368
00:29:19,640 --> 00:29:20,600
is right.
369
00:29:21,200 --> 00:29:22,600
What's the word on that?
370
00:29:22,680 --> 00:29:24,800
"Mess with one, mess with all of us."
371
00:29:24,880 --> 00:29:28,040
What if we start something?
I'm tired of waiting, man.
372
00:29:30,200 --> 00:29:33,200
Well, that's why
the Borges brothers are smarter than us.
373
00:29:33,280 --> 00:29:34,880
You're still too impulsive.
374
00:29:39,240 --> 00:29:40,760
You didn't burn the paper.
375
00:29:42,320 --> 00:29:45,320
No, I'd rather keep
all that shit inside, man.
376
00:29:53,440 --> 00:29:55,760
Damn, that chicken looks good!
377
00:29:55,840 --> 00:29:58,720
My girl's better than any cook on TV.
378
00:29:59,360 --> 00:30:01,000
You got something to say?
379
00:30:01,080 --> 00:30:02,400
Nothing. Shut up, bitch.
380
00:30:02,480 --> 00:30:05,000
-Thank you for inviting me, Coco.
-My pleasure.
381
00:30:05,080 --> 00:30:06,560
-Eduardo?
-I don't know.
382
00:30:06,640 --> 00:30:09,120
What a jackass. He's never here
when he needs to be.
383
00:30:09,200 --> 00:30:11,600
Your brother doesn't talk much.
384
00:30:11,680 --> 00:30:14,000
He's having a rough day.
I don't know, he's shy.
385
00:30:14,080 --> 00:30:15,320
-My apologies.
-Okay.
386
00:30:15,880 --> 00:30:17,040
Let's begin.
387
00:30:18,520 --> 00:30:20,640
-What?
-You look like you're starving. Stop.
388
00:30:20,720 --> 00:30:21,960
Lord,
389
00:30:23,000 --> 00:30:25,400
I thank you for the food
we are about to receive
390
00:30:26,080 --> 00:30:28,760
and for watching over us every night.
391
00:30:29,320 --> 00:30:30,360
Amen.
392
00:30:31,000 --> 00:30:34,240
I ask you
that if death should take us in slumber,
393
00:30:34,320 --> 00:30:37,240
let our stomachs be full
and our hearts at peace.
394
00:30:37,320 --> 00:30:38,160
Amen.
395
00:30:38,680 --> 00:30:40,560
-How about now?
-Wait, man.
396
00:30:40,640 --> 00:30:42,320
Save some room for dessert.
397
00:30:42,400 --> 00:30:44,240
Put that away, you idiot!
398
00:30:47,200 --> 00:30:48,800
So here's the problem.
399
00:30:50,080 --> 00:30:51,080
Galván…
400
00:30:53,120 --> 00:30:54,760
has zero tolerance for product.
401
00:30:55,360 --> 00:30:59,880
We run the shop,
meet inmates' needs and all that,
402
00:31:00,520 --> 00:31:02,440
but when cocaine appears, Galván,
403
00:31:03,360 --> 00:31:05,000
he sees it as a mortal sin.
404
00:31:05,080 --> 00:31:08,040
Pardon the interruption,
but do you listen to him?
405
00:31:08,120 --> 00:31:09,640
He bailed on you the other day.
406
00:31:10,800 --> 00:31:13,360
And if you're not afraid of mortal sins,
407
00:31:13,440 --> 00:31:15,520
we can get you primo stuff.
408
00:31:15,600 --> 00:31:18,240
We'd have to be sneaky,
so they don't find out--
409
00:31:18,320 --> 00:31:20,200
You gonna drop it from a helicopter?
410
00:31:21,040 --> 00:31:22,200
Zip it, dummy.
411
00:31:25,880 --> 00:31:26,760
Please, continue.
412
00:31:30,600 --> 00:31:32,240
There's a laundry room here.
413
00:31:34,600 --> 00:31:36,000
I asked around and found out
414
00:31:36,960 --> 00:31:40,040
one of the clients is the public hospital.
415
00:31:40,800 --> 00:31:42,360
Damn, Borges is quick!
416
00:31:42,440 --> 00:31:43,280
Really quick.
417
00:31:43,360 --> 00:31:44,560
Yes.
418
00:31:44,640 --> 00:31:47,200
And I have connections in the hospital.
419
00:31:47,280 --> 00:31:48,600
So we can
420
00:31:49,320 --> 00:31:50,960
put the blow…
421
00:31:51,040 --> 00:31:53,680
Give me strength
to stand up against silence.
422
00:31:53,760 --> 00:31:55,560
…truly grade A Colombian snow.
423
00:31:56,160 --> 00:31:57,760
We'll need a good cover.
424
00:31:57,840 --> 00:31:58,920
Hello!
425
00:31:59,800 --> 00:32:05,600
Our pal Borges has a fix for something
you've never been able to handle.
426
00:32:06,720 --> 00:32:08,600
You're late. Where were you?
427
00:32:08,680 --> 00:32:11,000
I went to the john. Is that allowed?
428
00:32:11,080 --> 00:32:12,760
That must've been some shit.
429
00:32:12,840 --> 00:32:14,640
-Watch your mouth!
-Stop.
430
00:32:17,360 --> 00:32:18,360
We'll talk later.
431
00:32:19,360 --> 00:32:20,680
Please, serve yourselves.
432
00:32:21,200 --> 00:32:23,240
And cheers. To life.
433
00:32:23,840 --> 00:32:25,160
-Cheers, Coco.
-Cheers.
434
00:32:30,040 --> 00:32:31,320
Pass me a leg.
435
00:32:31,400 --> 00:32:33,200
That chicken smelled good.
436
00:32:35,080 --> 00:32:36,640
Don't remind me, bro.
437
00:32:37,160 --> 00:32:38,160
Don't remind me.
438
00:32:40,040 --> 00:32:44,080
They have no right to treat us like that,
like we're the scum of the earth.
439
00:32:46,520 --> 00:32:48,240
But that's what we are.
440
00:32:49,320 --> 00:32:53,000
The problem is
those guys are, too, but they forgot.
441
00:32:53,080 --> 00:32:55,360
They didn't stand up for us.
442
00:32:56,440 --> 00:32:59,000
Didn't we all
get locked up together, Barny?
443
00:32:59,080 --> 00:33:00,160
Yeah, we did.
444
00:33:00,720 --> 00:33:02,840
But Borges isn't our last name.
445
00:33:02,920 --> 00:33:05,000
Gladys made that very clear today.
446
00:33:05,080 --> 00:33:07,360
She just tossed a couple bucks at Claudia.
447
00:33:07,960 --> 00:33:11,360
Gladys bought a new house
but says she doesn't have money.
448
00:33:11,440 --> 00:33:13,840
Is that so? Do they owe you too?
449
00:33:13,920 --> 00:33:14,760
Yeah.
450
00:33:15,600 --> 00:33:18,200
I gotta send a lot of cash to Colombia.
451
00:33:20,800 --> 00:33:24,480
My brother owes a lot of people,
and they're making my mom pay.
452
00:33:24,560 --> 00:33:26,120
The boss, Don Mario,
453
00:33:26,640 --> 00:33:29,160
he's whining, saying he can't help me out.
454
00:33:29,680 --> 00:33:31,760
There you have it.
455
00:33:32,480 --> 00:33:34,000
That is not fair.
456
00:33:36,200 --> 00:33:40,440
They take us for chumps, Colombia. Chumps.
457
00:33:50,640 --> 00:33:54,960
Can you believe the janitor went in
and found her on her knees
458
00:33:55,040 --> 00:33:57,280
before the honorable member
of the legislature?
459
00:33:57,360 --> 00:33:59,360
Dusting his microphone!
460
00:33:59,440 --> 00:34:00,880
Are you telling me
461
00:34:00,960 --> 00:34:05,000
that in the hallowed
Chamber of Deputies of the Nation
462
00:34:05,080 --> 00:34:07,920
that chick was on her knees at the bench
463
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
sucking the man's dick?
464
00:34:10,080 --> 00:34:11,040
-Exactly.
-No!
465
00:34:11,120 --> 00:34:12,160
Yeah!
466
00:34:12,760 --> 00:34:14,400
What kind of chick would do that?
467
00:34:14,480 --> 00:34:16,120
A chicken head.
468
00:34:16,200 --> 00:34:17,480
But don't you worry.
469
00:34:17,560 --> 00:34:19,600
According to the polls,
470
00:34:19,680 --> 00:34:22,560
you'll be able to enjoy
such pleasures and many more.
471
00:34:22,640 --> 00:34:24,080
No, fucking forget it.
472
00:34:24,160 --> 00:34:25,200
I want to work.
473
00:34:25,720 --> 00:34:28,680
It runs deep within my veins.
474
00:34:28,760 --> 00:34:31,000
I like to work. Prisons, security.
475
00:34:31,080 --> 00:34:32,920
The stench of inmates, I don't know.
476
00:34:33,000 --> 00:34:35,440
I want to keep doing
what I'm doing. Period.
477
00:34:35,520 --> 00:34:37,760
Posts aren't forever, Minister.
478
00:34:37,840 --> 00:34:39,760
I know.
479
00:34:39,840 --> 00:34:41,840
AntĂn, you're a very smart guy.
480
00:34:42,320 --> 00:34:44,080
How about a plan B?
481
00:34:44,160 --> 00:34:46,360
Be straight with me.
482
00:34:46,440 --> 00:34:47,760
Tell me to my face.
483
00:34:47,840 --> 00:34:51,560
Do you have a candidate
for the Ministry of Security?
484
00:34:51,640 --> 00:34:52,720
I mean, in case you win.
485
00:34:52,800 --> 00:34:56,720
Someone who's agreeable,
skilled, experienced, and dedicated?
486
00:35:05,200 --> 00:35:06,200
Very well.
487
00:35:07,440 --> 00:35:12,000
If you want to switch sides,
this must be your campaign contribution.
488
00:35:13,840 --> 00:35:15,160
That's a ton of cash!
489
00:35:15,240 --> 00:35:17,040
I have to contribute that?
490
00:35:17,120 --> 00:35:20,520
The rules have changed.
Now we all contribute.
491
00:35:20,600 --> 00:35:21,640
All of us.
492
00:35:26,760 --> 00:35:29,040
We all contribute?
493
00:35:29,120 --> 00:35:31,920
Go shove your piece-of-shit contribution
494
00:35:32,000 --> 00:35:35,000
up your fat ass,
you slimy fucking scumbag!
495
00:35:35,080 --> 00:35:37,640
Hey, you call that a welcome?
What happened?
496
00:35:37,720 --> 00:35:41,200
Wasn't talking to you, dummy.
To the shit stain that just left.
497
00:35:41,960 --> 00:35:45,240
Why the hell
do I always pick the losing team?
498
00:35:45,320 --> 00:35:46,400
Who cares who wins?
499
00:35:46,480 --> 00:35:47,440
Who cares?
500
00:35:47,520 --> 00:35:51,640
It's all going to shit no matter who wins.
This country needs hard workers.
501
00:35:51,720 --> 00:35:55,720
You know what? You sound like
some fat, old cranky bitch of a neighbor.
502
00:35:55,800 --> 00:35:57,520
Nice to meet you, Miss Rosa.
503
00:35:57,600 --> 00:36:00,800
I don't fucking care about the country.
I care about myself.
504
00:36:00,880 --> 00:36:02,360
My estate, my money.
505
00:36:02,440 --> 00:36:03,280
My work.
506
00:36:03,360 --> 00:36:05,480
I busted my ass for 40 years to get here.
507
00:36:05,560 --> 00:36:06,560
I don't want to leave.
508
00:36:06,640 --> 00:36:10,240
What are you gonna do without a job?
You gonna sell churros?
509
00:36:10,320 --> 00:36:13,360
Do you think
you'll turn tricks with that face?
510
00:36:13,440 --> 00:36:15,000
You'll starve to death!
511
00:36:15,920 --> 00:36:17,120
What can we do?
512
00:36:17,200 --> 00:36:20,200
Get the cash
Marconi says we need to contribute.
513
00:36:20,720 --> 00:36:22,960
But where? Who do I have to squeeze?
514
00:36:24,040 --> 00:36:26,480
Let's take a walk around Puente Viejo.
515
00:36:37,720 --> 00:36:40,040
What a mess.
Clearly, reading isn't popular.
516
00:36:41,200 --> 00:36:42,720
Looks like there are fleas.
517
00:36:46,320 --> 00:36:48,920
You sure it's here?
We looked everywhere back there.
518
00:36:49,000 --> 00:36:50,920
You got something better to do?
519
00:36:56,480 --> 00:36:58,280
If you're busy, I'll come back.
520
00:36:58,360 --> 00:37:00,200
Do your thing. I'll keep looking.
521
00:37:00,280 --> 00:37:02,760
I'm gonna help César finish high school.
522
00:37:02,840 --> 00:37:05,440
You don't have to explain shit.
What's wrong with you?
523
00:37:05,520 --> 00:37:08,200
-Go easy on the kid.
-I'm not talking to you.
524
00:37:08,280 --> 00:37:09,360
I am talking to you.
525
00:37:10,360 --> 00:37:11,840
I don't want trouble, but lay off him.
526
00:37:13,080 --> 00:37:13,920
Sorry.
527
00:37:22,040 --> 00:37:23,920
Sorry, I was helping him find a book.
528
00:37:26,520 --> 00:37:27,640
What book?
529
00:37:27,720 --> 00:37:28,880
The Divine Comedy.
530
00:37:29,800 --> 00:37:30,720
Look at you.
531
00:37:32,640 --> 00:37:33,800
Listen up.
532
00:37:35,040 --> 00:37:39,080
It doesn't matter how nice and caring
you are, how much you help people,
533
00:37:39,160 --> 00:37:40,800
or do this, that, and the other.
534
00:37:41,920 --> 00:37:45,000
If they have to sell you out,
they will. Got it?
535
00:37:46,560 --> 00:37:47,640
Can we start?
536
00:37:48,160 --> 00:37:49,200
Where were we?
537
00:37:49,760 --> 00:37:51,920
I finished the stuff from last time.
538
00:37:52,000 --> 00:37:53,440
Let's look at the tables.
539
00:37:58,800 --> 00:38:00,320
THE DIVINE COMEDY
540
00:38:04,160 --> 00:38:05,120
These numbers.
541
00:38:06,360 --> 00:38:07,200
See?
542
00:38:07,280 --> 00:38:11,600
THE DIVINE COMEDY
543
00:38:20,800 --> 00:38:21,880
-What do you want?
-Go.
544
00:38:21,960 --> 00:38:23,680
Stop! What do you want, asshole?
545
00:38:23,760 --> 00:38:25,560
-No, stop!
-Get inside!
546
00:38:25,640 --> 00:38:27,880
-I'll open the door.
-Get inside!
547
00:38:27,960 --> 00:38:29,920
-Inside, now!
-Stop!
548
00:38:30,000 --> 00:38:31,120
Where's the money?
549
00:38:31,200 --> 00:38:33,400
-Relax! You're agitated.
-The cash!
550
00:38:33,480 --> 00:38:35,640
You want money? I have some in my purse.
551
00:38:35,720 --> 00:38:36,640
No!
552
00:38:36,720 --> 00:38:38,640
-Pull the trigger.
-Stop. Relax.
553
00:38:38,720 --> 00:38:39,720
Don't fuck with me!
554
00:38:39,800 --> 00:38:40,840
No, this is stupid.
555
00:38:40,920 --> 00:38:42,800
I know you buried the money.
556
00:38:42,880 --> 00:38:43,720
Take that!
557
00:38:43,800 --> 00:38:44,920
Come here, fatty!
558
00:38:45,000 --> 00:38:46,160
-No!
-Come here!
559
00:38:46,240 --> 00:38:48,400
Enough, fatty. Get over there!
560
00:38:48,480 --> 00:38:49,400
Go on!
561
00:38:51,120 --> 00:38:53,040
-Stop.
-Like hell I will.
562
00:38:53,120 --> 00:38:54,080
Stop!
563
00:38:54,600 --> 00:38:55,600
Stop!
564
00:38:56,640 --> 00:38:57,920
Over there. Bend over.
565
00:38:58,000 --> 00:38:58,880
On your knees.
566
00:38:58,960 --> 00:39:00,200
Right there, fatty.
567
00:39:00,280 --> 00:39:01,440
Fuck you!
568
00:39:01,520 --> 00:39:03,520
-Shut up!
-My husband's gonna kill you.
569
00:39:03,600 --> 00:39:05,320
-Me?
-Yeah, he'll bury you.
570
00:39:06,160 --> 00:39:07,480
-I'm not agitated.
-No.
571
00:39:07,560 --> 00:39:08,520
No!
572
00:39:09,400 --> 00:39:12,040
I hadn't noticed how pretty your eyes are.
573
00:39:12,120 --> 00:39:14,400
What are you doing? Leave, you animal!
574
00:39:14,480 --> 00:39:16,280
Get out! No!
575
00:39:16,360 --> 00:39:17,440
Stop!
576
00:39:17,520 --> 00:39:19,400
-Shut up.
-Come help us!
577
00:39:20,480 --> 00:39:21,560
It's gotta be here.
578
00:39:21,640 --> 00:39:23,160
-Leave.
-You call me a bitch?
579
00:39:23,240 --> 00:39:24,600
Don't you dare.
580
00:39:24,680 --> 00:39:25,840
-Oh yeah?
-Leave now!
581
00:39:25,920 --> 00:39:28,120
-I'm gonna fuck you.
-Get out!
582
00:39:28,200 --> 00:39:29,280
No!
583
00:39:29,360 --> 00:39:31,080
You son of a bitch!
584
00:39:31,160 --> 00:39:32,920
-You like that?
-Get out!
585
00:39:33,000 --> 00:39:34,120
You feel that?
586
00:39:34,200 --> 00:39:35,440
-Call me a bitch.
-No.
587
00:39:35,520 --> 00:39:37,480
Come on, man. Hurry up.
588
00:39:37,560 --> 00:39:38,760
We gotta keep digging!
589
00:39:38,840 --> 00:39:40,760
Get out, you fucking scumbag!
590
00:39:40,840 --> 00:39:41,880
-What?
-Leave!
591
00:39:41,960 --> 00:39:43,280
Get out, you pig!
592
00:39:43,360 --> 00:39:44,800
You fucking asshole!
593
00:39:44,880 --> 00:39:45,960
You smell so nice.
594
00:39:47,320 --> 00:39:48,840
Please, no!
595
00:39:48,920 --> 00:39:51,680
-No!
-Stay still!
596
00:39:51,760 --> 00:39:53,080
Come on!
597
00:39:53,800 --> 00:39:54,920
-Let's see.
-No!
598
00:39:55,000 --> 00:39:56,000
Here it is!
599
00:39:58,360 --> 00:39:59,840
When's the last time you did it?
600
00:40:01,400 --> 00:40:02,400
Get out!
601
00:40:02,480 --> 00:40:04,600
No, get out!
602
00:40:04,680 --> 00:40:05,840
-Look.
-No!
603
00:40:05,920 --> 00:40:06,960
Please, leave.
604
00:40:09,560 --> 00:40:10,840
-Let's see.
-No!
605
00:40:10,920 --> 00:40:12,640
No!
606
00:41:30,040 --> 00:41:31,440
You'll pick up Luqui, right?
607
00:41:31,520 --> 00:41:32,720
I don't have time.
608
00:41:32,800 --> 00:41:36,320
After class, I have a meeting
with the school principal.
609
00:41:36,400 --> 00:41:37,480
Don't worry.
610
00:41:37,560 --> 00:41:40,720
I have to submit some forms,
and then I'll get him.
611
00:41:41,320 --> 00:41:42,960
I may get there a bit late.
612
00:41:43,040 --> 00:41:44,400
No, try not to be late.
613
00:41:44,480 --> 00:41:46,840
He'll be waiting alone outside.
He gets nervous.
614
00:41:46,920 --> 00:41:48,080
Okay, don't worry.
615
00:41:50,360 --> 00:41:52,440
Can we chat when you have time?
616
00:41:52,520 --> 00:41:53,880
Sure, what is it?
617
00:41:53,960 --> 00:41:55,800
I'm kinda worried about you.
618
00:41:56,800 --> 00:42:00,000
I don't really get
what's going on with Miguel, but--
619
00:42:00,080 --> 00:42:01,040
Yeah, you don't.
620
00:42:01,120 --> 00:42:02,800
So please stay out of it.
621
00:42:02,880 --> 00:42:05,000
Please don't twist my words.
622
00:42:05,080 --> 00:42:07,720
I have absolutely nothing against him.
623
00:42:07,800 --> 00:42:11,120
But it looks like
your world revolves around him.
624
00:42:11,200 --> 00:42:14,000
If you knew what it was like there,
you wouldn't say that.
625
00:42:14,080 --> 00:42:17,520
You're right. I don't know
what it's like there, but I do here.
626
00:42:17,600 --> 00:42:18,640
In this house.
627
00:42:18,720 --> 00:42:20,480
Mabi, what do you want me to say?
628
00:42:20,560 --> 00:42:23,400
Miguel is very important to me.
I'll never leave him.
629
00:42:23,480 --> 00:42:26,080
So please don't bring this up again.
630
00:42:26,760 --> 00:42:28,800
I'll get Luqui,
so you can take him to school.
631
00:42:40,000 --> 00:42:41,920
Everything needs to be set, guys.
632
00:42:42,720 --> 00:42:44,160
As my dad says,
633
00:42:44,240 --> 00:42:45,240
"God sees all,
634
00:42:45,840 --> 00:42:47,000
but man doesn't."
635
00:42:49,200 --> 00:42:50,400
What does that mean?
636
00:42:50,480 --> 00:42:52,640
Galván shouldn't suspect a thing.
637
00:42:53,760 --> 00:42:55,400
We'll get the product your way.
638
00:42:55,480 --> 00:42:57,520
I'm gonna say this once, slowly.
639
00:42:57,600 --> 00:43:00,520
You guys handle the connect
at the hospital and the suppliers.
640
00:43:00,600 --> 00:43:03,960
We'll clear out the laundry room
and let you do your thing.
641
00:43:04,040 --> 00:43:04,880
Got it?
642
00:43:05,480 --> 00:43:07,240
Think again, bro.
643
00:43:07,320 --> 00:43:10,080
Only our people will be
in here working with us. Got it?
644
00:43:10,160 --> 00:43:12,800
I didn't get a word you said, Colombia.
Do as you're told.
645
00:43:15,560 --> 00:43:17,440
Hold up.
646
00:43:19,360 --> 00:43:20,840
What you can do
647
00:43:20,920 --> 00:43:23,680
is figure out which CO gets a bonus.
648
00:43:26,720 --> 00:43:29,000
Fine. We'll talk to my dad.
649
00:43:47,000 --> 00:43:47,920
What's up, baby?
650
00:43:48,000 --> 00:43:50,560
What the fuck are you doing?
651
00:43:50,640 --> 00:43:53,480
Don't come up behind me
like that ever again. Got it?
652
00:43:53,560 --> 00:43:55,320
Chill out!
653
00:43:55,400 --> 00:43:58,720
Now you've stepped to me
a second time. I didn't do shit, asshole.
654
00:44:00,200 --> 00:44:01,400
What's your deal?
655
00:44:02,000 --> 00:44:03,320
What's your deal?
656
00:44:03,400 --> 00:44:04,640
Next time,
657
00:44:04,720 --> 00:44:06,400
I won't ask. You hear me?
658
00:44:06,920 --> 00:44:08,320
I'm fine.
659
00:44:08,400 --> 00:44:09,440
I'm fine!
660
00:44:09,520 --> 00:44:10,800
Nothing is wrong!
661
00:44:10,880 --> 00:44:11,840
Nothing!
662
00:44:11,920 --> 00:44:12,920
I am fine!
663
00:44:14,120 --> 00:44:15,120
It's all good.
664
00:44:22,120 --> 00:44:23,560
I'm sick of this shit!
665
00:44:24,480 --> 00:44:28,120
We always gotta fight
for what's ours, watch our asses!
666
00:44:28,720 --> 00:44:29,720
No, Colombia.
667
00:44:29,800 --> 00:44:33,480
There must be another way.
I don't know how, but there must be.
668
00:44:34,440 --> 00:44:35,400
It is what it is.
669
00:44:36,440 --> 00:44:38,280
We don't have a choice.
670
00:44:41,800 --> 00:44:43,720
At least you're a Borges.
671
00:44:45,800 --> 00:44:48,960
You're guaranteed a seat
at the big boss's table.
672
00:44:55,520 --> 00:44:57,200
I can't take this shitty life anymore.
673
00:44:58,760 --> 00:45:01,240
Understand? I don't want it anymore.
674
00:45:25,360 --> 00:45:26,400
Hi, sweetheart!
675
00:45:26,480 --> 00:45:29,080
-Hi, babe. How are you?
-Hey there, baby.
676
00:45:29,600 --> 00:45:30,840
Hello…
677
00:45:30,920 --> 00:45:33,000
-Hi, honey.
-I brought pastries.
678
00:45:33,080 --> 00:45:34,640
I love pastries!
679
00:45:36,160 --> 00:45:37,400
Did you make them?
680
00:45:37,480 --> 00:45:38,320
No, sweetie.
681
00:45:38,400 --> 00:45:40,440
You think I just hang out all day?
682
00:45:41,040 --> 00:45:43,200
No, I was just asking.
683
00:45:43,280 --> 00:45:44,560
Pastries…
684
00:45:46,800 --> 00:45:48,280
Yours are the best.
685
00:45:49,560 --> 00:45:52,520
Wow, it's sunny in here!
Did you sleep with a vampire?
686
00:45:53,760 --> 00:45:55,240
-Take 'em off.
-No.
687
00:45:55,320 --> 00:45:56,560
I didn't do my eyes.
688
00:45:56,640 --> 00:45:57,600
So what?
689
00:45:57,680 --> 00:45:59,800
You're just as sexy without makeup.
690
00:45:59,880 --> 00:46:03,480
Just eat, Mario.
I'm being serious. Stop busting my balls!
691
00:46:05,520 --> 00:46:07,040
I'm being serious too.
692
00:46:10,040 --> 00:46:13,200
Lose the sunglasses, babe.
Or is that a problem?
693
00:46:18,840 --> 00:46:20,080
Who did this to you?
694
00:46:20,160 --> 00:46:21,160
Sit down.
695
00:46:21,240 --> 00:46:23,560
-Who the fuck hit you?
-I'm fine. Sit.
696
00:46:23,640 --> 00:46:25,560
-That prick!
-I'm fine. It doesn't matter.
697
00:46:25,640 --> 00:46:27,600
-It doesn't?
-There's something else.
698
00:46:27,680 --> 00:46:29,160
-What else?
-Something.
699
00:46:29,920 --> 00:46:31,760
-What?
-Some guys broke in.
700
00:46:32,240 --> 00:46:33,840
They took the cash for the bribe.
701
00:46:40,680 --> 00:46:42,080
Un-fucking-believable.
702
00:46:42,160 --> 00:46:46,200
I'm 100% sure, no doubt,
that prick of a gardener tipped them off.
703
00:46:46,800 --> 00:46:48,200
And, well, one of them
704
00:46:48,280 --> 00:46:50,200
beat me up, that fucking asshole.
705
00:46:50,280 --> 00:46:51,600
Those sons of bitches.
706
00:46:53,000 --> 00:46:55,680
We gotta get that cash back, fast.
707
00:46:55,760 --> 00:46:59,320
But for what they did,
I'll force feed them oatmeal rectally.
708
00:46:59,400 --> 00:47:01,400
Enough! I'll find them.
709
00:47:01,480 --> 00:47:02,480
I will!
710
00:47:02,560 --> 00:47:05,200
I never get
a single minute of peace in here.
711
00:47:05,280 --> 00:47:07,400
First, Diosito. Now this.
712
00:47:07,480 --> 00:47:09,040
What the fuck do you want?
713
00:47:09,120 --> 00:47:11,880
-My kidneys? My balls? Fucking tell me!
-Stop.
714
00:47:11,960 --> 00:47:13,280
What happened to Diosito?
715
00:47:13,360 --> 00:47:14,320
Nothing.
716
00:47:14,880 --> 00:47:17,040
-What?
-He fucked up and got punished.
717
00:47:18,000 --> 00:47:20,040
It was a royal fuck-up, even for him.
718
00:47:21,720 --> 00:47:24,440
And that prick AntĂn is squeezing me.
719
00:47:27,440 --> 00:47:30,440
I will help you get rid of that prick.
720
00:47:32,080 --> 00:47:35,840
And don't worry about these bastards.
I'll handle it myself.
721
00:47:37,680 --> 00:47:39,040
-Love you, babe.
-Me too.
722
00:47:53,080 --> 00:47:54,280
I talked to RamĂłn,
723
00:47:54,360 --> 00:47:57,600
the priest in the chapel.
He said we could do it here.
724
00:48:00,400 --> 00:48:02,920
Sorry, do what here?
725
00:48:03,000 --> 00:48:04,240
Baptize your daughter.
726
00:48:05,280 --> 00:48:07,040
Mari's getting baptized?
727
00:48:08,880 --> 00:48:10,840
Wow, that's news to me.
728
00:48:11,480 --> 00:48:13,280
Did I say I wanted her baptized?
729
00:48:13,360 --> 00:48:15,320
What are you, a communist?
730
00:48:15,400 --> 00:48:16,480
An anti-vaxxer?
731
00:48:16,560 --> 00:48:17,600
A hippie?
732
00:48:17,680 --> 00:48:20,040
We are all members
of the Roman Catholic Church.
733
00:48:20,120 --> 00:48:21,320
People of faith.
734
00:48:21,400 --> 00:48:25,640
The Roman Catholic Church is fine,
but I'm not into the sacrament thing.
735
00:48:26,240 --> 00:48:28,440
Deal with it 'cause it's settled.
736
00:48:28,520 --> 00:48:30,840
Hey, thank you, Coco. Really.
737
00:48:30,920 --> 00:48:33,680
But I'll handle this.
First, I'll talk to my wife.
738
00:48:33,760 --> 00:48:34,800
I already did.
739
00:48:39,240 --> 00:48:40,080
But--
740
00:48:41,480 --> 00:48:42,720
Honestly, Coco,
741
00:48:43,640 --> 00:48:45,560
I'm trying really hard,
742
00:48:46,080 --> 00:48:47,800
and I mean no disrespect.
743
00:48:47,880 --> 00:48:48,920
Seriously, Coco.
744
00:48:49,000 --> 00:48:52,080
But I don't like you getting involved
in my marriage one bit.
745
00:48:52,160 --> 00:48:55,200
Know what you need to do?
Take care of your wife.
746
00:48:55,280 --> 00:48:56,880
You gotta understand
747
00:48:57,400 --> 00:48:59,280
that a wife that's neglected
748
00:48:59,800 --> 00:49:00,720
will leave you.
749
00:49:02,680 --> 00:49:04,880
She's mad you don't pay attention to her.
750
00:49:05,480 --> 00:49:09,040
What else? Clearly she talks to you
more than her own husband.
751
00:49:09,120 --> 00:49:10,960
Why the fuck is she going to you?
752
00:49:13,280 --> 00:49:14,880
She can't keep her damn mouth shut.
753
00:49:17,720 --> 00:49:19,840
I'm her father, and she trusts me.
754
00:49:21,840 --> 00:49:25,560
The next time you talk like that,
I'll rip out all your teeth.
755
00:49:26,280 --> 00:49:28,520
Give my sister some love, you bum!
756
00:49:28,600 --> 00:49:30,400
You know the word "bum"?
757
00:49:30,480 --> 00:49:33,200
See? They stick their noses
in my marriage. Fuck off!
758
00:49:33,280 --> 00:49:35,960
You better!
We know how Lore likes to party!
759
00:49:36,040 --> 00:49:38,960
What's your deal, asshole?
Talking about my wife?
760
00:49:39,040 --> 00:49:40,840
You gonna hit my little bro?
761
00:49:40,920 --> 00:49:42,600
Wanna go, Brother-In-Law?
762
00:49:44,640 --> 00:49:45,520
Enough.
763
00:49:47,040 --> 00:49:48,920
You're a lousy husband,
764
00:49:49,840 --> 00:49:51,080
man,
765
00:49:51,160 --> 00:49:52,200
and son-in-law.
766
00:49:54,040 --> 00:49:55,360
What are you good for?
767
00:49:57,080 --> 00:49:58,440
Nothing.
768
00:49:59,520 --> 00:50:01,640
So, if you're useless,
769
00:50:03,240 --> 00:50:04,480
why would I want you around?
770
00:50:09,040 --> 00:50:10,640
Go on. Beat it.
771
00:50:11,240 --> 00:50:12,240
Get out.
772
00:50:46,880 --> 00:50:48,840
The great Marito Borges!
773
00:50:48,920 --> 00:50:50,160
Wait over there, kid.
774
00:50:52,360 --> 00:50:53,240
A gem.
775
00:50:53,320 --> 00:50:54,480
"Marito" my balls.
776
00:50:54,560 --> 00:50:55,600
Hey now!
777
00:50:55,680 --> 00:50:58,600
Am I missing something?
Is something bothering you?
778
00:50:59,320 --> 00:51:01,280
You never miss a thing, AntĂn.
779
00:51:02,040 --> 00:51:04,000
They fucked me and my wife over.
780
00:51:04,080 --> 00:51:05,320
I'm gonna handle it.
781
00:51:05,400 --> 00:51:10,200
Don't start with the soap opera melodrama.
I'm in a rush and having a rough day.
782
00:51:11,960 --> 00:51:16,040
I hope you called me here to say
when you're coughing up the cash.
783
00:51:16,120 --> 00:51:17,360
Not the cash.
784
00:51:17,440 --> 00:51:18,640
My cash.
785
00:51:18,720 --> 00:51:19,920
My dough.
786
00:51:20,600 --> 00:51:21,680
Listen to me clearly.
787
00:51:21,760 --> 00:51:23,080
I always do.
788
00:51:23,160 --> 00:51:24,000
Shoot.
789
00:51:24,080 --> 00:51:25,880
You're not getting a fucking dime.
790
00:51:25,960 --> 00:51:26,800
No?
791
00:51:26,880 --> 00:51:29,720
Enjoy what you already stole
and say, "Bye-bye. Adios."
792
00:51:30,360 --> 00:51:33,720
How do I handle
my monthly outlays? My expenses?
793
00:51:33,800 --> 00:51:36,040
Right, you have lots of expenses!
794
00:51:36,120 --> 00:51:37,920
And I'm a government employee.
795
00:51:38,000 --> 00:51:39,360
Top level.
796
00:51:39,440 --> 00:51:40,520
Of course.
797
00:51:40,600 --> 00:51:44,840
Look, AntĂn. I got something
that'll bring in some serious green.
798
00:51:45,920 --> 00:51:50,920
If you're in, you'll scrape together
enough for your sex change operation
799
00:51:51,000 --> 00:51:52,720
and a trip to Hawaii.
800
00:51:52,800 --> 00:51:54,800
Lots of green? Count me in.
801
00:51:55,440 --> 00:51:58,520
It's time to feed
the Puente Viejo vacuum cleaner.
802
00:51:58,600 --> 00:52:00,240
And I'll kick out Coco.
803
00:52:01,080 --> 00:52:02,800
Coco has Galván's protection?
804
00:52:02,880 --> 00:52:05,000
-Yes.
-You have the firepower for him?
805
00:52:07,080 --> 00:52:09,080
-You're sly!
-No, you don't.
806
00:52:09,920 --> 00:52:11,800
I don't have the firepower yet.
807
00:52:12,360 --> 00:52:14,880
But I'm very patient and slick enough
808
00:52:14,960 --> 00:52:19,000
to make sure the fat fuck
that runs this nuthouse won't kill me.
809
00:52:19,080 --> 00:52:20,800
Yeah, and you have me.
810
00:52:21,880 --> 00:52:23,160
Daddy's here.
811
00:52:24,080 --> 00:52:25,000
Daddy-o!
812
00:52:25,880 --> 00:52:27,440
He'll watch your back.
813
00:52:27,520 --> 00:52:29,880
Papa AntĂn!
814
00:52:29,960 --> 00:52:31,040
Look at you!
815
00:52:31,120 --> 00:52:34,760
You really want to throw on a suit
and run this shithole.
816
00:52:36,120 --> 00:52:40,600
The son of a bitch knows me so well,
like we were girlfriends in grade school.
817
00:52:42,480 --> 00:52:43,320
AntĂn.
818
00:52:43,400 --> 00:52:45,880
Are you in,
or are you gonna keep busting my balls?
819
00:52:45,960 --> 00:52:48,600
I'll bust your balls till the day you die.
820
00:52:48,680 --> 00:52:51,440
But I'm in
'cause you're the best partner ever.
821
00:52:51,520 --> 00:52:52,520
Behave.
822
00:52:53,120 --> 00:52:53,960
AntĂn!
823
00:52:55,960 --> 00:52:57,360
I can't stay here.
824
00:52:58,720 --> 00:53:02,280
Make them lessen my sentence,
or let me come and go. Do it.
825
00:53:02,360 --> 00:53:04,400
I'll get you a life sentence.
826
00:53:07,000 --> 00:53:08,720
Put your back into it, AntĂn!
827
00:53:10,240 --> 00:53:12,400
You son of a bitch, AntĂn.
828
00:53:42,600 --> 00:53:43,720
What a shitty day!
829
00:53:51,640 --> 00:53:53,040
I'll leave you to it.
830
00:53:53,840 --> 00:53:55,680
Don't touch yourselves. This shit's toxic.
831
00:54:12,480 --> 00:54:14,880
What? Are you turning tricks now?
832
00:54:15,920 --> 00:54:16,760
Cocksucker.
833
00:54:16,840 --> 00:54:20,320
Stop messing with me, man.
I want to live in peace here. Got it?
834
00:54:21,280 --> 00:54:22,120
In peace?
835
00:54:23,800 --> 00:54:25,880
You want peace, you fucking prick?
836
00:54:25,960 --> 00:54:28,040
You tried to kill me, remember?
837
00:54:28,120 --> 00:54:31,360
And you left me to die
in the fire, remember?
838
00:54:31,880 --> 00:54:33,800
Forgot about that, motherfucker?
57329