All language subtitles for El Marginal.S01e13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,520 --> 00:00:09,800 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:09,840 --> 00:00:12,280 PIPITA: We must go back 3 00:00:14,720 --> 00:00:16,120 There's not much left to do, 4 00:00:17,120 --> 00:00:19,240 but I need you to be my eyes. 5 00:00:33,840 --> 00:00:35,320 Why hasn't 6 00:00:35,360 --> 00:00:37,040 this passageway 7 00:00:37,080 --> 00:00:39,840 It's because this 8 00:00:37,080 --> 00:00:39,840 is practically inaccessible. 9 00:01:04,920 --> 00:01:08,240 Over time, small holes 10 00:01:04,920 --> 00:01:08,240 along the drainpipe. 11 00:01:08,280 --> 00:01:12,360 As I said, 12 00:01:08,280 --> 00:01:12,360 the underground canal. 13 00:01:12,400 --> 00:01:14,880 From there it 14 00:01:12,400 --> 00:01:14,880 along the side streets. 15 00:01:14,920 --> 00:01:17,600 I know because 16 00:01:14,920 --> 00:01:17,600 from the jail in Podesta. 17 00:01:32,280 --> 00:01:33,640 (GROANS) 18 00:01:35,640 --> 00:01:37,640 PASTOR: You dug out 19 00:01:37,680 --> 00:01:41,360 I didn't trust anybody, 20 00:01:41,400 --> 00:01:45,600 The guys from the courtyard 21 00:01:41,400 --> 00:01:45,600 they go too far. 22 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 But Cesar is different. 23 00:01:50,040 --> 00:01:53,040 Yes, you're right. 24 00:01:50,040 --> 00:01:53,040 the right thing to do. 25 00:01:53,720 --> 00:01:54,760 (SIGHS) 26 00:02:07,240 --> 00:02:09,120 PASTOR: There it is. 27 00:02:09,160 --> 00:02:13,400 There are the explosives. 28 00:02:09,160 --> 00:02:13,400 you were injured. 29 00:02:13,440 --> 00:02:15,280 That means we're close. 30 00:02:21,560 --> 00:02:25,240 Listen. 31 00:02:25,280 --> 00:02:27,520 You'll see, I'm not crazy. 32 00:02:28,480 --> 00:02:30,000 (WATER RUNNING) 33 00:02:32,240 --> 00:02:34,280 Yes, I can hear the water. 34 00:02:34,320 --> 00:02:36,120 I can hear the water. 35 00:02:36,160 --> 00:02:39,400 It's the sound of freedom. 36 00:02:39,440 --> 00:02:44,360 I was such an asshole. 37 00:02:39,440 --> 00:02:44,360 by rushing things. 38 00:02:44,400 --> 00:02:46,640 If I'd had a pickaxe, 39 00:02:46,680 --> 00:02:48,200 Calm down. 40 00:02:48,240 --> 00:02:50,280 Let's take the time 41 00:02:50,320 --> 00:02:52,200 without explosives 42 00:02:52,240 --> 00:02:54,200 We'll get there, you'll see. 43 00:02:59,560 --> 00:03:02,360 We're ruined! 44 00:03:02,400 --> 00:03:04,920 No, an old guy died 45 00:03:04,960 --> 00:03:08,160 It happens every day. 46 00:03:04,960 --> 00:03:08,160 the papers this morning? 47 00:03:08,200 --> 00:03:09,240 Listen. 48 00:03:09,280 --> 00:03:13,360 "Luduena prison 49 00:03:13,400 --> 00:03:16,120 "The legendary 50 00:03:16,160 --> 00:03:18,800 "died last night 51 00:03:18,840 --> 00:03:22,240 "in the home that he shared 52 00:03:22,280 --> 00:03:24,680 "According to 53 00:03:24,720 --> 00:03:27,080 "Luduena was reading 54 00:03:27,120 --> 00:03:30,800 "as he did every night, 55 00:03:27,120 --> 00:03:30,800 in the chest 56 00:03:30,840 --> 00:03:32,760 "and passed out on 57 00:03:32,800 --> 00:03:34,600 Stop crying! 58 00:03:34,640 --> 00:03:35,680 Yes. 59 00:03:35,720 --> 00:03:37,680 You should congratulate me. 60 00:03:37,720 --> 00:03:40,160 Today, the governor 61 00:03:40,200 --> 00:03:42,960 that I'm the new 62 00:03:43,000 --> 00:03:46,520 So let's not cry, sweetie. 63 00:03:46,560 --> 00:03:52,120 I can't believe it! 64 00:04:09,760 --> 00:04:10,760 (SIGHS) 65 00:04:14,200 --> 00:04:16,080 What happened? 66 00:04:16,520 --> 00:04:17,640 Pipita. 67 00:04:18,720 --> 00:04:19,960 Hold onto me. 68 00:04:20,000 --> 00:04:22,040 It was a long way back. 69 00:04:22,080 --> 00:04:24,880 This guy's like an engineer, 70 00:04:26,240 --> 00:04:27,720 So? What do you think? 71 00:04:27,760 --> 00:04:29,360 It's possible. 72 00:04:29,400 --> 00:04:31,920 It'll take a lot of work, 73 00:04:35,760 --> 00:04:37,480 Keep this quiet. 74 00:04:37,520 --> 00:04:39,960 If anyone from 75 00:04:37,520 --> 00:04:39,960 word will spread to everybody. 76 00:04:40,000 --> 00:04:41,400 That's what I was saying. 77 00:04:41,440 --> 00:04:44,240 Why didn't you tell me 78 00:04:47,640 --> 00:04:50,480 Right, ladies, 79 00:04:47,640 --> 00:04:50,480 show on the road. 80 00:04:50,520 --> 00:04:55,280 One screen will go 81 00:04:50,520 --> 00:04:55,280 the other by the stairs, 82 00:04:55,320 --> 00:04:57,640 and another in this cell here. 83 00:04:57,680 --> 00:05:00,800 See, they'll be isolated. 84 00:05:04,160 --> 00:05:08,840 Do we really need 85 00:05:08,880 --> 00:05:12,000 What? There's nothing wrong 86 00:05:12,040 --> 00:05:14,440 He's part of the family now. 87 00:05:14,480 --> 00:05:17,440 What's more, 88 00:05:17,480 --> 00:05:19,520 Mainly because he doesn't 89 00:05:19,560 --> 00:05:21,840 Right, Chinaman? 90 00:05:19,560 --> 00:05:21,840 any of it, do you? 91 00:05:21,880 --> 00:05:24,720 I don't think 92 00:05:24,760 --> 00:05:26,880 He must realize 93 00:05:26,920 --> 00:05:28,640 for those 94 00:05:28,680 --> 00:05:31,640 Don't worry. 95 00:05:31,680 --> 00:05:34,320 Soya, come here. 96 00:05:34,360 --> 00:05:36,520 Come here, Chinaman. 97 00:05:36,560 --> 00:05:38,080 (TAPPING ON TABLE) 98 00:05:38,120 --> 00:05:40,040 Here he is. 99 00:05:40,080 --> 00:05:41,960 You call him as 100 00:05:42,000 --> 00:05:44,760 Sit, Soya. 101 00:05:47,360 --> 00:05:48,440 Come on. 102 00:05:48,480 --> 00:05:50,560 DIOS: Go on. 103 00:05:50,600 --> 00:05:53,680 Can we get back to business 104 00:05:53,720 --> 00:05:59,640 Soya, bring me 105 00:05:53,720 --> 00:05:59,640 Bring one. This one empty. 106 00:05:59,680 --> 00:06:02,080 Bring a full one 107 00:06:03,520 --> 00:06:04,600 Go on. 108 00:06:04,640 --> 00:06:06,120 Look, he's going. See? 109 00:06:06,800 --> 00:06:07,800 Cold. 110 00:06:10,680 --> 00:06:12,160 (CLANKING) 111 00:06:14,160 --> 00:06:17,400 It's a good thing 112 00:06:17,440 --> 00:06:19,320 (EXHALES) 113 00:06:19,360 --> 00:06:21,400 PIPITA: It's the fear of 114 00:06:21,440 --> 00:06:23,400 Everything okay? Want to swap? 115 00:06:23,440 --> 00:06:25,080 No, we're fine. 116 00:06:25,120 --> 00:06:27,040 What are you 117 00:06:25,120 --> 00:06:27,040 if we manage to get out? 118 00:06:27,080 --> 00:06:29,800 You're blind, 119 00:06:29,840 --> 00:06:32,520 PIPITA: Do you imagine me 120 00:06:32,560 --> 00:06:34,080 until the cops arrest me? 121 00:06:34,120 --> 00:06:35,720 No, I have a girl. 122 00:06:35,760 --> 00:06:37,560 CESAR: Now that's my man! 123 00:06:37,600 --> 00:06:39,440 been driven by 124 00:06:39,480 --> 00:06:41,080 I met her in here, by mail. 125 00:06:41,120 --> 00:06:42,920 CESAR: Really? 126 00:06:42,960 --> 00:06:46,520 Yes, she's waiting for me. 127 00:06:46,560 --> 00:06:47,720 Do you know 128 00:06:47,760 --> 00:06:48,800 No. 129 00:06:49,920 --> 00:06:51,920 Cesar. 130 00:06:51,960 --> 00:06:54,000 Come on, let's change over. 131 00:06:54,040 --> 00:06:57,920 I have a son, 132 00:06:57,960 --> 00:07:00,560 Good for you! We didn't know. 133 00:07:01,240 --> 00:07:03,240 Who is he with now? 134 00:07:03,280 --> 00:07:05,080 He's staying with somebody. 135 00:07:09,200 --> 00:07:11,480 We can't let anyone 136 00:07:11,520 --> 00:07:12,920 Done. 137 00:07:12,960 --> 00:07:14,920 We must keep these 138 00:07:14,960 --> 00:07:18,360 Marito is making a list 139 00:07:18,400 --> 00:07:20,320 I hope we don't 140 00:07:21,160 --> 00:07:23,680 Guys, hang on a second. 141 00:07:23,720 --> 00:07:26,320 Gladys wants to 142 00:07:27,360 --> 00:07:28,600 I'm putting you on speaker. 143 00:07:30,560 --> 00:07:32,200 GLADYS: Hello, how are you? 144 00:07:32,240 --> 00:07:34,160 Hello, Gladys. 145 00:07:34,200 --> 00:07:36,800 Kisses. 146 00:07:36,840 --> 00:07:39,440 Listen, I've got 147 00:07:39,480 --> 00:07:41,800 Tomorrow, 148 00:07:39,480 --> 00:07:41,800 the projectors 149 00:07:41,840 --> 00:07:45,240 and all of the plastic chairs 150 00:07:41,840 --> 00:07:45,240 can have a seat. 151 00:07:45,280 --> 00:07:46,960 Send vuvuzelas, Gladys. 152 00:07:47,000 --> 00:07:50,160 You be quiet, 153 00:07:47,000 --> 00:07:50,160 things up, Diosito. 154 00:07:50,200 --> 00:07:54,120 The boxes are 155 00:07:50,200 --> 00:07:54,120 brand new electronic products. 156 00:07:54,160 --> 00:07:55,520 Please check 157 00:07:55,560 --> 00:08:00,160 The boxes with 158 00:08:00,200 --> 00:08:04,760 It's critical that those 159 00:08:00,200 --> 00:08:04,760 anybody else's hands 160 00:08:04,800 --> 00:08:07,760 as they contain our surprise 161 00:08:04,800 --> 00:08:07,760 got it? 162 00:08:07,800 --> 00:08:10,120 Sounds good. 163 00:08:10,160 --> 00:08:12,880 Don't mess it up, 164 00:08:12,920 --> 00:08:15,240 Promise me not to leave 165 00:08:12,920 --> 00:08:15,240 murderers alive. 166 00:08:15,280 --> 00:08:17,480 You're avenging 167 00:08:17,520 --> 00:08:19,040 (BEEPS) 168 00:08:19,080 --> 00:08:22,040 No problem, sweetie. 169 00:08:22,080 --> 00:08:24,360 Kisses. 170 00:08:25,760 --> 00:08:26,800 (BEEPS) 171 00:08:40,400 --> 00:08:42,160 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 172 00:08:45,040 --> 00:08:47,120 (CLAPPING) 173 00:08:47,160 --> 00:08:50,360 Friends, 174 00:08:47,160 --> 00:08:50,360 for one minute, please? 175 00:08:50,400 --> 00:08:52,480 I look like a politician 176 00:08:52,520 --> 00:08:56,000 but I wouldn't be in jail 177 00:08:56,040 --> 00:09:01,000 I really hope that this 178 00:08:56,040 --> 00:09:01,000 communal living here 179 00:09:01,040 --> 00:09:03,800 and reduce 180 00:09:04,840 --> 00:09:06,600 We brought these screens in 181 00:09:08,680 --> 00:09:11,160 so that we can watch 182 00:09:08,680 --> 00:09:11,160 the Brazilians. 183 00:09:11,200 --> 00:09:13,080 Afterwards, 184 00:09:13,120 --> 00:09:14,600 ALL: Bravo! 185 00:09:14,640 --> 00:09:16,000 (APPLAUSE) 186 00:09:17,000 --> 00:09:18,920 (BLOWING) 187 00:09:18,960 --> 00:09:24,320 They are a gift from me, 188 00:09:18,960 --> 00:09:24,320 for all of you, 189 00:09:24,360 --> 00:09:26,600 so that we can 190 00:09:28,280 --> 00:09:30,080 because they're 191 00:09:30,120 --> 00:09:31,440 (APPLAUSE) 192 00:09:33,080 --> 00:09:34,640 (BLOWING) 193 00:09:36,400 --> 00:09:40,120 Let's embrace our differences, 194 00:09:36,400 --> 00:09:40,120 in the courtyard, 195 00:09:40,160 --> 00:09:42,360 they can connect 196 00:09:42,400 --> 00:09:44,680 if they want to 197 00:09:44,720 --> 00:09:51,680 Argentina, that's it! 198 00:09:53,360 --> 00:09:56,760 Everything okay? 199 00:09:53,360 --> 00:09:56,760 I've been looking for you? 200 00:09:56,800 --> 00:09:58,960 What for? 201 00:09:59,000 --> 00:10:02,320 One of your kind 202 00:09:59,000 --> 00:10:02,320 he's really feisty. 203 00:10:02,360 --> 00:10:05,400 I made friends with him. 204 00:10:05,440 --> 00:10:07,240 I can't understand him, 205 00:10:07,280 --> 00:10:09,240 to translate 206 00:10:09,280 --> 00:10:10,560 Where is he? 207 00:10:10,600 --> 00:10:13,000 Come, I'll get him for you. 208 00:10:13,040 --> 00:10:15,480 I love it. 209 00:10:15,520 --> 00:10:18,320 Lots of colors! 210 00:10:18,360 --> 00:10:24,320 There's coffee, tea, mate... 211 00:10:18,360 --> 00:10:24,320 Chocolate milk... 212 00:10:24,360 --> 00:10:25,760 I love it! 213 00:10:25,800 --> 00:10:28,240 I'm going to order. 214 00:10:28,280 --> 00:10:29,680 Yes. 215 00:10:29,720 --> 00:10:31,120 Is it sweet or bitter? 216 00:10:31,160 --> 00:10:33,200 It's very sweet. 217 00:10:33,240 --> 00:10:37,320 I'll order a mate 218 00:10:37,360 --> 00:10:38,560 Yes. 219 00:10:38,600 --> 00:10:39,720 Thank you. 220 00:10:40,880 --> 00:10:42,360 I'll be waiting here. 221 00:10:42,800 --> 00:10:44,280 (LAUGHING) 222 00:10:44,320 --> 00:10:46,640 EMMA: What do you recommend? 223 00:10:46,680 --> 00:10:47,800 LUCAS: Yes, 224 00:10:47,840 --> 00:10:49,520 EMMA: Really? 225 00:10:49,560 --> 00:10:52,000 That's great. I love what 226 00:10:52,040 --> 00:10:53,720 Is it today's special? 227 00:10:53,760 --> 00:10:55,360 LUCAS: Yes, my recommendation. 228 00:10:55,400 --> 00:10:58,280 EMMA: Great! 229 00:10:55,400 --> 00:10:58,280 and the menu again. 230 00:11:00,440 --> 00:11:01,760 That's crazy! 231 00:11:03,400 --> 00:11:06,960 It's as if I'd blocked out 232 00:11:08,880 --> 00:11:13,160 Since everything 233 00:11:13,200 --> 00:11:15,560 Afterwards, 234 00:11:13,200 --> 00:11:15,560 and you brought him here. 235 00:11:15,600 --> 00:11:18,000 I can't stop 236 00:11:18,040 --> 00:11:21,360 I can't get it out of my mind. 237 00:11:21,400 --> 00:11:23,640 Lucas is a very 238 00:11:23,680 --> 00:11:26,080 He was so precious 239 00:11:26,120 --> 00:11:28,720 Really? 240 00:11:28,760 --> 00:11:32,400 I'm his father, 241 00:11:28,760 --> 00:11:32,400 But he was very... 242 00:11:33,400 --> 00:11:35,560 But afterwards 243 00:11:37,320 --> 00:11:40,840 It beat the shit out of him, 244 00:11:40,880 --> 00:11:45,880 But his mom fucked up 245 00:11:40,880 --> 00:11:45,880 Something that... 246 00:11:47,080 --> 00:11:49,080 For a while, 247 00:11:49,120 --> 00:11:50,960 change his personality, 248 00:11:52,480 --> 00:11:54,080 Yes, but that didn't happen. 249 00:11:55,880 --> 00:11:57,920 Good things happen to you too. 250 00:11:59,240 --> 00:12:00,560 You came into my life. 251 00:12:01,680 --> 00:12:02,800 No, really. 252 00:12:05,000 --> 00:12:06,760 Having you, for me, it's... 253 00:12:12,720 --> 00:12:14,200 And? Do I have you? 254 00:12:17,000 --> 00:12:18,640 You know you do. 255 00:12:20,400 --> 00:12:22,720 No, I'm asking if 256 00:12:25,160 --> 00:12:26,880 You ask a lot of things. 257 00:12:28,720 --> 00:12:29,800 What's your answer? 258 00:12:31,240 --> 00:12:33,680 I don't know, 259 00:12:35,920 --> 00:12:38,080 You talk as if 260 00:12:35,920 --> 00:12:38,080 were easy. 261 00:12:38,120 --> 00:12:40,400 I'm not saying it's easy. 262 00:12:40,440 --> 00:12:42,440 But I have a plan, 263 00:12:42,480 --> 00:12:44,200 That's what I'm telling you. 264 00:12:45,200 --> 00:12:46,320 It's true. 265 00:12:47,640 --> 00:12:49,600 As soon as I 266 00:12:47,640 --> 00:12:49,600 I'm leaving. 267 00:12:49,640 --> 00:12:51,600 I already know how to do it. 268 00:12:51,640 --> 00:12:53,880 What do you 269 00:12:53,920 --> 00:12:55,640 Why don't you just go? 270 00:12:57,080 --> 00:12:59,440 They killed my 271 00:12:59,480 --> 00:13:01,920 I lost my family, 272 00:13:01,960 --> 00:13:03,760 I'm going to get 273 00:13:05,360 --> 00:13:08,360 This is very dangerous. 274 00:13:08,400 --> 00:13:10,720 Do you realize 275 00:13:14,360 --> 00:13:16,200 Hello. 276 00:13:16,240 --> 00:13:17,520 Hello. 277 00:13:17,560 --> 00:13:18,760 How are things? 278 00:13:20,120 --> 00:13:22,400 Good, everything's fine. 279 00:13:22,440 --> 00:13:24,280 No, we were just... 280 00:13:24,320 --> 00:13:26,040 We were talking 281 00:13:26,080 --> 00:13:28,560 they're organizing 282 00:13:28,600 --> 00:13:31,960 The people from the courtyard 283 00:13:28,600 --> 00:13:31,960 they've been excluded. 284 00:13:32,000 --> 00:13:33,200 There's trouble. 285 00:13:33,240 --> 00:13:35,800 Can I discuss 286 00:13:35,840 --> 00:13:37,280 Yes, sure. 287 00:13:37,320 --> 00:13:39,560 Come to my office, 288 00:13:39,600 --> 00:13:41,360 Go on. 289 00:13:51,480 --> 00:13:54,080 And? Is everything okay? 290 00:13:54,800 --> 00:13:56,240 His name is Jun Sung. 291 00:13:58,160 --> 00:14:00,600 Right, tell him 292 00:13:58,160 --> 00:14:00,600 is Soya now. 293 00:14:00,640 --> 00:14:02,320 (SPEAKING MANDARIN) 294 00:14:04,120 --> 00:14:05,920 Ask him why he's in jail. 295 00:14:06,680 --> 00:14:08,960 (SPEAKING MANDARIN) 296 00:14:09,000 --> 00:14:10,360 (REPLYING) 297 00:14:12,080 --> 00:14:14,680 He killed four 298 00:14:14,720 --> 00:14:19,280 To hell with them, right? 299 00:14:19,320 --> 00:14:22,000 The Chinese Mafia? 300 00:14:19,320 --> 00:14:22,000 I want to know. 301 00:14:22,040 --> 00:14:24,520 What type of 302 00:14:24,560 --> 00:14:27,240 (BOTH SPEAKING OTHER LANGUAGE) 303 00:14:30,960 --> 00:14:32,200 Smuggling. 304 00:14:33,480 --> 00:14:35,640 Of merchandise? 305 00:14:36,800 --> 00:14:38,880 Ooh. He's a serious 306 00:14:38,920 --> 00:14:40,120 (CHUCKLES) 307 00:14:42,040 --> 00:14:44,920 Listen, ask him this... 308 00:14:44,960 --> 00:14:48,120 He seems to have an issue 309 00:14:44,960 --> 00:14:48,120 from the courtyard, 310 00:14:48,160 --> 00:14:50,320 a guy by the name 311 00:14:50,360 --> 00:14:53,040 (SPEAKING ANGRILY) 312 00:15:03,360 --> 00:15:04,840 What's he saying? 313 00:15:04,880 --> 00:15:06,240 He said that this Pastor 314 00:15:06,280 --> 00:15:09,400 isn't your typical inmate, 315 00:15:09,440 --> 00:15:11,160 No... 316 00:15:13,120 --> 00:15:14,800 What? 317 00:15:16,240 --> 00:15:18,920 What do you mean, a cop? 318 00:15:18,960 --> 00:15:21,040 (SPEAKING MANDARIN) 319 00:15:25,040 --> 00:15:27,760 Yes, he's very sure. 320 00:15:27,800 --> 00:15:33,000 He says he arrested 321 00:15:27,800 --> 00:15:33,000 He hit him, spat on him 322 00:15:33,040 --> 00:15:34,720 and tried to kill him. 323 00:15:34,760 --> 00:15:37,160 And he never forgets 324 00:15:43,200 --> 00:15:45,400 Tell me, Pena. 325 00:15:47,040 --> 00:15:50,480 Just now, when I found you 326 00:15:50,520 --> 00:15:53,800 were you really 327 00:15:53,840 --> 00:15:56,680 and issues concerning 328 00:15:59,200 --> 00:16:00,240 Yes. 329 00:16:01,120 --> 00:16:02,720 Really? 330 00:16:02,760 --> 00:16:06,960 Don't you have 331 00:16:08,040 --> 00:16:09,520 Aren't we all 332 00:16:09,560 --> 00:16:10,960 Not you. 333 00:16:12,960 --> 00:16:14,520 You're not just wasting time. 334 00:16:18,200 --> 00:16:20,520 Tell me, Miguelito Palacios. 335 00:16:22,920 --> 00:16:26,520 Do you know where 336 00:16:31,640 --> 00:16:33,040 Are you nervous? 337 00:16:35,520 --> 00:16:37,280 Do you know 338 00:16:38,680 --> 00:16:40,520 How long have 339 00:16:44,160 --> 00:16:46,320 Borges suspected 340 00:16:46,360 --> 00:16:49,160 but he didn't do anything 341 00:16:49,200 --> 00:16:51,800 I've always had my eye on you. 342 00:16:53,040 --> 00:16:55,640 I've been 343 00:16:59,840 --> 00:17:02,000 Connecting the dots was easy. 344 00:17:03,200 --> 00:17:05,000 How much money do you want? 345 00:17:05,040 --> 00:17:08,840 How much money do I want? 346 00:17:08,880 --> 00:17:11,160 That money is mine. 347 00:17:11,200 --> 00:17:14,880 You have to give it to me, 348 00:17:16,200 --> 00:17:17,960 We could fix this, 349 00:17:18,000 --> 00:17:19,920 He no longer exists, 350 00:17:19,960 --> 00:17:21,920 And you give 351 00:17:24,920 --> 00:17:27,120 What if I say no? 352 00:17:27,160 --> 00:17:29,600 If you say no, 353 00:17:29,640 --> 00:17:32,320 that you're an undercover cop, 354 00:17:37,440 --> 00:17:38,640 It's your choice. 355 00:17:46,960 --> 00:17:48,760 (MARKER SCRATCHING ON PAPER) 356 00:18:00,360 --> 00:18:02,120 (IMITATING ENGINE) 357 00:18:07,800 --> 00:18:09,600 Stop bothering me. 358 00:18:09,640 --> 00:18:11,320 But I'm quiet. 359 00:18:12,240 --> 00:18:13,280 (CHUCKLES) 360 00:18:14,560 --> 00:18:16,520 Who are they? 361 00:18:16,560 --> 00:18:18,320 This is Emma, pregnant. 362 00:18:19,200 --> 00:18:21,520 This is dad, and this is me. 363 00:18:25,200 --> 00:18:27,320 Are you going 364 00:18:30,640 --> 00:18:32,280 Antin knows who I am. 365 00:18:34,200 --> 00:18:35,440 What do you mean? 366 00:18:35,480 --> 00:18:37,240 He found out. 367 00:18:37,280 --> 00:18:38,880 He put two and two together, 368 00:18:38,920 --> 00:18:41,480 My police colleagues 369 00:18:38,920 --> 00:18:41,480 cover me for a few days. 370 00:18:41,520 --> 00:18:43,360 That's all over now. 371 00:18:44,440 --> 00:18:45,920 What does he want? 372 00:18:48,680 --> 00:18:52,000 He wants me to 373 00:18:48,680 --> 00:18:52,000 and give it to him. 374 00:18:52,040 --> 00:18:54,520 If I don't, he'll tell 375 00:18:57,320 --> 00:18:59,600 Calm down. 376 00:19:01,120 --> 00:19:02,640 I'm going to fix this. 377 00:19:03,160 --> 00:19:04,560 I'll find a way. 378 00:19:04,600 --> 00:19:06,240 I'll get into Borges' stuff, 379 00:19:06,280 --> 00:19:08,080 you'll see. 380 00:19:08,120 --> 00:19:10,440 Please. 381 00:19:10,480 --> 00:19:13,840 I'm asking you, 382 00:19:13,880 --> 00:19:17,000 I can wait for you, I mean it. 383 00:19:17,040 --> 00:19:18,600 You can tell 384 00:19:18,640 --> 00:19:20,160 I can't. 385 00:19:20,200 --> 00:19:22,400 Listen to me. I can ask 386 00:19:22,440 --> 00:19:25,040 We can come and visit. 387 00:19:25,080 --> 00:19:27,240 It'd be our chance 388 00:19:27,280 --> 00:19:30,680 Start over again where, Emma? 389 00:19:30,720 --> 00:19:31,920 Do you know what 390 00:19:31,960 --> 00:19:33,280 if they find out I'm a cop? 391 00:19:33,320 --> 00:19:35,680 I won't survive 10 minutes. 392 00:19:35,720 --> 00:19:37,640 Don't cry. 393 00:19:39,400 --> 00:19:43,640 We'll fix it. 394 00:19:39,400 --> 00:19:43,640 it's all we have left. 395 00:19:43,680 --> 00:19:44,720 It'll all work out. 396 00:19:49,840 --> 00:19:53,160 And if not, 397 00:19:49,840 --> 00:19:53,160 that you'll stay with Lucas, 398 00:19:53,200 --> 00:19:55,440 that you'll look after him. 399 00:19:55,480 --> 00:19:57,400 You promise me, right? 400 00:20:28,560 --> 00:20:29,960 Dios, the Colombian says... 401 00:20:30,000 --> 00:20:31,840 What are you doing, 402 00:20:31,880 --> 00:20:33,720 Don't touch me! Do you hear? 403 00:20:33,760 --> 00:20:35,040 GUARD: Get back! Don't move! 404 00:20:35,080 --> 00:20:36,640 Answer me, asshole! 405 00:20:36,680 --> 00:20:38,200 What's up with you, man? 406 00:20:38,240 --> 00:20:40,000 GUARD: Mind your own business. 407 00:20:49,440 --> 00:20:51,960 I'm not asking you 408 00:20:52,000 --> 00:20:54,200 this is for everybody. 409 00:20:54,240 --> 00:20:56,760 If you only knew how 410 00:20:54,240 --> 00:20:56,760 together there. 411 00:20:56,800 --> 00:20:59,240 That courtyard used to be 412 00:20:59,280 --> 00:21:00,920 Now it's no man's land. 413 00:21:00,960 --> 00:21:04,800 It was destroyed by 414 00:21:00,960 --> 00:21:04,800 they break everything. 415 00:21:07,680 --> 00:21:09,360 You know what 416 00:21:09,400 --> 00:21:13,200 between an inmate 417 00:21:09,400 --> 00:21:13,200 and one without? 418 00:21:13,240 --> 00:21:17,360 If we don't do 419 00:21:13,240 --> 00:21:17,360 we're in danger, you guys... 420 00:21:17,400 --> 00:21:18,800 One day you 421 00:21:18,840 --> 00:21:20,440 and this place 422 00:21:20,480 --> 00:21:23,000 there'll be as 423 00:21:20,480 --> 00:21:23,000 as there are cockroaches. 424 00:21:25,680 --> 00:21:27,160 Think about Rico. 425 00:21:28,360 --> 00:21:30,040 That guy deserves justice. 426 00:21:30,080 --> 00:21:33,200 And the next victim 427 00:21:37,080 --> 00:21:38,560 (SNORTS) 428 00:21:42,920 --> 00:21:45,080 Can you wait a second? 429 00:21:45,120 --> 00:21:46,320 (CLATTERING) 430 00:21:51,160 --> 00:21:53,560 What are you doing? 431 00:21:53,600 --> 00:21:55,520 Let me go! 432 00:21:55,560 --> 00:21:57,440 I don't want any tantrums! 433 00:21:57,480 --> 00:21:59,080 for tonight. 434 00:21:59,120 --> 00:22:01,280 You're making me 435 00:22:04,200 --> 00:22:07,320 I'll be back in a while. 436 00:22:04,200 --> 00:22:07,320 the fuck is wrong. 437 00:22:23,680 --> 00:22:24,760 And? 438 00:22:24,800 --> 00:22:27,320 With Capece around, 439 00:22:28,720 --> 00:22:30,520 Should we wait? 440 00:22:30,560 --> 00:22:33,120 No, we should take advantage 441 00:22:30,560 --> 00:22:33,120 foot out of the door. 442 00:22:34,720 --> 00:22:36,400 What? They demoted him? 443 00:22:36,440 --> 00:22:38,680 No, he's climbing up 444 00:22:38,720 --> 00:22:40,960 He's been named 445 00:22:41,000 --> 00:22:42,640 That sly bastard... 446 00:23:34,800 --> 00:23:36,880 What should we do? 447 00:23:38,400 --> 00:23:39,760 Let me do my thing. 448 00:23:41,480 --> 00:23:44,480 You clear the hallways 449 00:23:41,480 --> 00:23:44,480 to the first floor. 450 00:23:45,560 --> 00:23:47,160 Turn a blind eye. 451 00:23:49,080 --> 00:23:50,200 How should I know? 452 00:23:53,280 --> 00:23:54,960 PASTOR: Pass me the chisel. 453 00:23:55,000 --> 00:23:57,360 I have the hammer, 454 00:23:57,400 --> 00:23:59,600 Careful. 455 00:24:15,080 --> 00:24:16,320 There it is. 456 00:24:17,280 --> 00:24:18,440 I can feel a breeze. 457 00:24:18,480 --> 00:24:19,600 Yes. 458 00:24:20,520 --> 00:24:22,640 A draft. 459 00:24:22,680 --> 00:24:25,240 There's light there. 460 00:24:26,320 --> 00:24:29,840 I knew it. 461 00:24:29,880 --> 00:24:33,160 I think we'll make it out 462 00:24:34,760 --> 00:24:36,240 Let's go! 463 00:24:36,280 --> 00:24:38,360 (CELL PHONE BEEPING) 464 00:24:43,960 --> 00:24:46,040 I have to go back, 465 00:25:16,080 --> 00:25:19,760 DIOS: Come on. 466 00:25:16,080 --> 00:25:19,760 Pastor, is around here. 467 00:25:21,040 --> 00:25:24,000 Pastor. Who knows 468 00:25:27,400 --> 00:25:30,720 (QUESTIONING IN 469 00:25:30,760 --> 00:25:33,960 He's asking if he 470 00:25:34,000 --> 00:25:36,240 It's a question of honor. 471 00:25:37,640 --> 00:25:40,800 We'll confront him first, 472 00:25:40,840 --> 00:25:43,240 Then we'll decide 473 00:25:40,840 --> 00:25:43,240 or the three of us do. 474 00:25:44,080 --> 00:25:45,960 (SPEAKING MANDARIN) 475 00:25:50,320 --> 00:25:52,640 It's your turn to hide, go on. 476 00:25:53,480 --> 00:25:59,040 One, two, three, four, five, 477 00:25:59,080 --> 00:26:04,920 six, seven, eight, nine, ten. 478 00:27:12,920 --> 00:27:14,400 I found you! 479 00:27:15,520 --> 00:27:16,760 (GROANS) 480 00:27:25,520 --> 00:27:26,560 Hey! 481 00:27:30,680 --> 00:27:32,080 It's okay, come here. 482 00:27:34,240 --> 00:27:37,480 Sorry, but as you said, 483 00:27:37,520 --> 00:27:38,800 Do you understand? 484 00:27:38,840 --> 00:27:40,840 I can't have anybody knowing 485 00:27:40,880 --> 00:27:43,040 that I killed my friend, 486 00:27:43,080 --> 00:27:44,800 Understand? 487 00:27:44,840 --> 00:27:47,000 I don't want Marito 488 00:27:44,840 --> 00:27:47,000 for that matter. 489 00:27:47,040 --> 00:27:50,360 I won't say anything. 490 00:27:50,400 --> 00:27:52,320 I know I can trust you. 491 00:27:52,360 --> 00:27:54,040 We've known each 492 00:27:55,760 --> 00:27:58,120 Can you pick him up? 493 00:28:01,600 --> 00:28:03,400 (SCREAMING) 494 00:28:50,440 --> 00:28:52,760 Hey, this turned out 495 00:28:52,800 --> 00:28:55,280 That's great. 496 00:28:55,320 --> 00:28:58,360 If Argentina wins, 497 00:28:58,400 --> 00:29:00,680 That's right! 498 00:29:02,280 --> 00:29:04,400 Throw that shit away, Susto. 499 00:29:04,440 --> 00:29:06,520 Don't! I'm saving it, 500 00:29:07,280 --> 00:29:08,800 for when I go home. 501 00:29:09,520 --> 00:29:11,600 Does your mom know yet? 502 00:29:11,640 --> 00:29:13,560 No, I'll just show 503 00:29:15,520 --> 00:29:16,920 PEDRO: You're really lucky. 504 00:29:18,000 --> 00:29:19,040 Lucky? 505 00:29:20,040 --> 00:29:22,600 Yeah, it's cool, 506 00:29:29,800 --> 00:29:31,640 What is Cesar 507 00:29:31,680 --> 00:29:33,560 with Pipita and 508 00:29:33,600 --> 00:29:36,240 What? Are you a cop? 509 00:29:36,280 --> 00:29:39,400 Pedro, calm down. 510 00:29:39,440 --> 00:29:41,680 If you want to know anything, 511 00:29:41,720 --> 00:29:43,160 What's his problem? 512 00:29:43,200 --> 00:29:44,440 Yes, ask him. 513 00:29:46,160 --> 00:29:49,560 Search, let's go, 514 00:29:46,160 --> 00:29:49,560 Come on, move it. 515 00:29:49,600 --> 00:29:51,600 All right, for fuck's sake. 516 00:29:51,640 --> 00:29:53,120 Move, get on with it. 517 00:29:55,040 --> 00:29:57,040 Come on, walk. 518 00:29:57,080 --> 00:29:58,360 Fine, relax. 519 00:29:58,400 --> 00:29:59,760 Get in line. Come on, move. 520 00:29:59,800 --> 00:30:01,520 Come on. 521 00:30:01,560 --> 00:30:02,680 Get moving. 522 00:30:08,400 --> 00:30:10,000 (WHISTLING) 523 00:30:10,040 --> 00:30:11,680 Where were you? 524 00:30:12,840 --> 00:30:14,320 Smoking a joint. 525 00:30:14,360 --> 00:30:16,800 You still don't know 526 00:30:14,360 --> 00:30:16,800 smoke joints in here? 527 00:30:16,840 --> 00:30:18,640 I didn't realize 528 00:30:18,680 --> 00:30:21,200 Did you get what you wanted? 529 00:30:18,680 --> 00:30:21,200 don't fuck with me. 530 00:30:23,800 --> 00:30:24,960 Let's go. 531 00:30:27,680 --> 00:30:29,080 (WHISTLES) 532 00:30:30,480 --> 00:30:31,920 You're Borges' puppet. 533 00:30:45,280 --> 00:30:46,720 Well, look who's here. 534 00:30:46,760 --> 00:30:51,280 Calm down. What's wrong? 535 00:30:51,320 --> 00:30:54,960 Everything's fine, man. 536 00:30:55,000 --> 00:30:57,080 Are you mad at me? 537 00:30:57,120 --> 00:31:00,360 If you thought I'd 538 00:30:57,120 --> 00:31:00,360 over you, you're mistaken. 539 00:31:00,400 --> 00:31:02,040 I prefer you. 540 00:31:04,840 --> 00:31:06,400 Coming to see the game? 541 00:31:06,440 --> 00:31:07,960 Yes, I guess so. 542 00:31:08,000 --> 00:31:10,080 With your friends 543 00:31:08,000 --> 00:31:10,080 Yes. 544 00:31:10,120 --> 00:31:13,320 Are you bringing 545 00:31:13,360 --> 00:31:14,560 I hadn't thought about it. 546 00:31:14,600 --> 00:31:16,320 I wouldn't, if I were you. 547 00:31:16,360 --> 00:31:18,600 They'll want to rape her, 548 00:31:18,640 --> 00:31:20,400 Thanks for the advice. 549 00:31:21,600 --> 00:31:23,240 Listen to me. 550 00:31:25,520 --> 00:31:27,000 What? 551 00:31:27,040 --> 00:31:29,120 I miss you, man. 552 00:31:29,160 --> 00:31:32,800 I want us to be 553 00:31:32,840 --> 00:31:34,720 Fine. 554 00:31:34,760 --> 00:31:35,840 Let's go, Pena. 555 00:31:35,880 --> 00:31:39,040 Be careful with him, 556 00:31:44,440 --> 00:31:45,640 (LAUGHING) 557 00:31:46,880 --> 00:31:48,960 ♪ You've got a friend in me 558 00:31:51,440 --> 00:31:54,280 ♪ You've got a friend in me ♪ 559 00:31:54,320 --> 00:31:57,640 What the fuck were you doing 560 00:31:57,680 --> 00:32:00,920 Nothing, I was having 561 00:31:57,680 --> 00:32:00,920 but I got through it. 562 00:32:00,960 --> 00:32:03,920 What time is it? 563 00:32:03,960 --> 00:32:05,200 It won't be long now. 564 00:32:05,240 --> 00:32:06,960 Don't do anything stupid. 565 00:32:08,200 --> 00:32:09,240 Watch this. 566 00:32:11,360 --> 00:32:15,440 Borges' wife always comes 567 00:32:17,480 --> 00:32:18,520 she never misses a visit. 568 00:32:20,400 --> 00:32:23,480 They go through 569 00:32:20,400 --> 00:32:23,480 every time. 570 00:32:23,520 --> 00:32:25,920 First they make out, 571 00:32:25,960 --> 00:32:28,680 they look at 572 00:32:28,720 --> 00:32:32,960 Then he pulls a package out 573 00:32:34,000 --> 00:32:36,960 and puts it in her hand. 574 00:32:37,000 --> 00:32:39,960 I can't help but 575 00:32:37,000 --> 00:32:39,960 on her face. 576 00:32:40,000 --> 00:32:42,200 Every time she gets a package, 577 00:32:42,240 --> 00:32:44,440 She sees dollar signs 578 00:32:45,600 --> 00:32:47,280 And she carefully 579 00:32:48,920 --> 00:32:50,040 And then, look. 580 00:32:51,040 --> 00:32:52,720 The cell. 581 00:32:52,760 --> 00:32:54,760 Borges' cell. 582 00:32:54,800 --> 00:32:58,680 Whenever his wife comes, 583 00:32:54,800 --> 00:32:58,680 the visitors' room, 584 00:32:58,720 --> 00:33:01,160 each time his wife 585 00:33:01,200 --> 00:33:04,040 he asks everyone 586 00:33:04,080 --> 00:33:08,120 and he spends 587 00:33:04,080 --> 00:33:08,120 there alone. 588 00:33:08,160 --> 00:33:11,000 Then he walks 589 00:33:08,160 --> 00:33:11,000 to the visitors' room 590 00:33:11,040 --> 00:33:14,240 and he's always 591 00:33:14,280 --> 00:33:17,360 It's as if he were 592 00:33:14,280 --> 00:33:17,360 through his pocket 593 00:33:17,400 --> 00:33:19,520 but that's not 594 00:33:19,560 --> 00:33:22,960 He's actually 595 00:33:19,560 --> 00:33:22,960 that he still has the package, 596 00:33:23,000 --> 00:33:26,120 the package he's 597 00:33:26,160 --> 00:33:27,920 Do you 598 00:33:29,560 --> 00:33:30,800 More or less. 599 00:33:32,360 --> 00:33:34,240 Don't you see? 600 00:33:34,280 --> 00:33:36,360 He has the money in his cell, 601 00:33:37,400 --> 00:33:39,480 he's hidden it there. 602 00:33:39,520 --> 00:33:42,000 It seems like a crazy idea 603 00:33:42,040 --> 00:33:43,760 but where else 604 00:33:43,800 --> 00:33:46,720 It's safe with him here, 605 00:33:46,760 --> 00:33:49,480 He has the money in the cell. 606 00:33:49,520 --> 00:33:51,280 EMMA: Hello. 607 00:33:53,760 --> 00:33:55,000 How are you? 608 00:33:56,440 --> 00:33:57,400 Good. 609 00:33:57,440 --> 00:33:58,800 Did you have fun? 610 00:33:58,840 --> 00:34:00,440 Did you have fun at work? 611 00:34:00,480 --> 00:34:02,040 More or less. 612 00:34:03,120 --> 00:34:05,240 Anything new? 613 00:34:06,040 --> 00:34:07,080 No. 614 00:34:10,920 --> 00:34:13,440 MARIO: They're all 615 00:34:13,480 --> 00:34:16,480 Those houses 616 00:34:13,480 --> 00:34:16,480 light up like matches. 617 00:34:16,520 --> 00:34:19,560 Those people disgust me. 618 00:34:19,600 --> 00:34:22,680 They lead such shit lives, 619 00:34:29,080 --> 00:34:30,360 There you go, kid. 620 00:34:32,920 --> 00:34:35,560 The antenna looks good, 621 00:34:35,600 --> 00:34:38,600 I had the same 622 00:34:35,600 --> 00:34:38,600 it even gets HD. 623 00:34:39,680 --> 00:34:41,400 I hope so, or else 624 00:34:41,440 --> 00:34:43,120 A little patience, Cesar. 625 00:34:47,320 --> 00:34:49,040 What are you looking at, fags? 626 00:34:49,080 --> 00:34:50,600 Are you having a good time? 627 00:34:50,640 --> 00:34:52,400 Yes, you? 628 00:34:52,440 --> 00:34:56,720 Awesome! 629 00:34:52,440 --> 00:34:56,720 on our HD screen. 630 00:34:56,760 --> 00:34:58,800 Why don't you go and 631 00:34:58,840 --> 00:35:01,680 Why? We can watch 632 00:35:01,720 --> 00:35:04,560 and it's free. 633 00:35:09,560 --> 00:35:11,560 I can't wait to 634 00:35:11,600 --> 00:35:13,560 I'm not so sure 635 00:35:16,320 --> 00:35:18,040 I don't know 636 00:35:19,440 --> 00:35:23,240 I'd light those 637 00:35:19,440 --> 00:35:23,240 right now. 638 00:35:23,280 --> 00:35:27,080 Calm down. Let them have 639 00:35:28,240 --> 00:35:30,400 That way they'll burn faster. 640 00:35:31,640 --> 00:35:32,720 Pay attention. 641 00:35:32,760 --> 00:35:34,800 James and I are 642 00:35:34,840 --> 00:35:36,960 to douse everything 643 00:35:37,000 --> 00:35:40,000 On my signal, 644 00:35:37,000 --> 00:35:40,000 down the bottles. 645 00:35:41,240 --> 00:35:43,600 Wait, are you 646 00:35:44,880 --> 00:35:46,920 I want to 647 00:35:50,960 --> 00:35:54,400 Don't touch Cesarito. 648 00:36:09,360 --> 00:36:11,080 ANNOUNCER: (ON TV) 649 00:36:11,120 --> 00:36:13,680 here we are in 650 00:36:13,720 --> 00:36:15,400 We're waiting 651 00:36:15,440 --> 00:36:18,480 for the presentation of 652 00:36:18,520 --> 00:36:21,360 We're waiting for 653 00:36:22,720 --> 00:36:25,720 ...Fernandez 654 00:36:25,760 --> 00:36:28,240 in this broadcast 655 00:36:28,280 --> 00:36:30,160 It's a beautiful night. 656 00:36:30,200 --> 00:36:33,480 There's an important group 657 00:36:33,520 --> 00:36:35,600 who are arriving 658 00:36:38,440 --> 00:36:41,360 Stand up, Argentinians! 659 00:36:41,400 --> 00:36:48,480 ♪ Brazil, how does it feel 660 00:36:41,400 --> 00:36:48,480 your own turf ♪ 661 00:36:52,560 --> 00:36:54,000 (HORNS BLOWING) 662 00:37:08,400 --> 00:37:14,000 Yes! Fucking San Onofre! 663 00:37:14,040 --> 00:37:15,200 PASTOR: There's a bar. 664 00:37:15,240 --> 00:37:16,400 PIPITA: What bar? 665 00:37:16,440 --> 00:37:19,080 PASTOR: There are bars, 666 00:37:19,120 --> 00:37:20,880 There are bars! 667 00:37:20,920 --> 00:37:22,560 PIPITA: What bars, man? 668 00:37:22,600 --> 00:37:25,720 What bars? Where? 669 00:37:25,760 --> 00:37:28,000 Fucking son of a bitch! 670 00:37:29,720 --> 00:37:32,720 It'll take us about a week 671 00:37:33,480 --> 00:37:35,840 I can't wait that long. 672 00:37:35,880 --> 00:37:38,960 PIPITA: Fucking hell! 673 00:37:41,000 --> 00:37:43,440 Fucking son of a bitch! 674 00:37:43,480 --> 00:37:45,040 (SHUSHING) 675 00:37:49,000 --> 00:37:50,120 Cesar? 676 00:37:52,600 --> 00:37:53,800 Cesar? 677 00:38:17,120 --> 00:38:18,600 What are you doing here? 678 00:38:20,560 --> 00:38:22,080 I've been here waiting 679 00:38:24,280 --> 00:38:26,160 to escape with you. 680 00:38:27,520 --> 00:38:29,640 Were you planning to 681 00:38:31,880 --> 00:38:34,280 I understand. 682 00:38:34,320 --> 00:38:36,520 must be waiting 683 00:38:41,000 --> 00:38:43,200 Dear Pipita. 684 00:38:43,240 --> 00:38:46,520 I can understand you, 685 00:38:46,560 --> 00:38:49,000 But this one pulled the wool 686 00:38:51,920 --> 00:38:54,360 He has a visible 687 00:38:57,320 --> 00:38:58,480 He's a cop. 688 00:38:59,800 --> 00:39:00,960 One of the boys in blue. 689 00:39:02,120 --> 00:39:04,040 Or should I call you Miguel? 690 00:39:11,320 --> 00:39:13,080 (CHEERING) 691 00:39:16,800 --> 00:39:19,520 Let's go, guys! 692 00:39:16,800 --> 00:39:19,520 On your feet. 693 00:39:22,200 --> 00:39:23,840 Let's go. 694 00:39:23,880 --> 00:39:25,920 (NATIONAL ANTHEM PLAYING) 695 00:39:34,920 --> 00:39:41,880 ♪ Mortals! Hear the sacred cry 696 00:39:42,920 --> 00:39:49,400 ♪ Freedom! Freedom! Freedom! 697 00:39:49,440 --> 00:39:56,560 ♪ Hear the noise 698 00:39:56,600 --> 00:40:02,120 ♪ See the noble 699 00:40:02,160 --> 00:40:09,720 ♪ The United 700 00:40:09,760 --> 00:40:16,160 ♪ Have now opened up 701 00:40:16,200 --> 00:40:22,960 ♪ And the free people 702 00:40:23,000 --> 00:40:29,480 ♪ We salute the great 703 00:40:29,520 --> 00:40:35,720 ♪ We salute the great 704 00:40:35,760 --> 00:40:42,000 ♪ And the free people 705 00:40:42,040 --> 00:40:47,680 ♪ We salute the great 706 00:40:47,720 --> 00:40:50,080 ANNOUNCER: 707 00:40:56,800 --> 00:41:00,040 Come on, Messi! 708 00:41:00,080 --> 00:41:02,600 (CHANTING) Argentina! 709 00:41:02,640 --> 00:41:05,440 Argentina! 710 00:41:09,400 --> 00:41:11,360 Argentina! 711 00:41:14,920 --> 00:41:17,680 PASTOR: You're 712 00:41:17,720 --> 00:41:19,640 You think I'm a cop? 713 00:41:19,680 --> 00:41:22,480 I'm not crazy at all. 714 00:41:19,680 --> 00:41:22,480 you son of a bitch. 715 00:41:22,520 --> 00:41:23,840 That's enough. 716 00:41:23,880 --> 00:41:25,120 It suddenly all 717 00:41:25,160 --> 00:41:27,280 Put that down. 718 00:41:27,320 --> 00:41:29,320 PIPITA: You might 719 00:41:29,360 --> 00:41:31,360 That's the idea, idiot. 720 00:41:31,400 --> 00:41:33,160 You're an undercover 721 00:41:33,200 --> 00:41:36,720 If I'm a cop, 722 00:41:33,200 --> 00:41:36,720 digging an escape hole? 723 00:41:36,760 --> 00:41:39,040 Shut up, motherfucker! 724 00:41:39,080 --> 00:41:40,320 Are you sure about this? 725 00:41:40,360 --> 00:41:41,920 Yes, absolutely. 726 00:41:41,960 --> 00:41:45,560 He's a cop. 727 00:41:41,960 --> 00:41:45,560 Why didn't I listen? 728 00:41:45,600 --> 00:41:48,120 Calm down, you might 729 00:41:52,960 --> 00:41:55,800 Mario, can I talk 730 00:41:57,120 --> 00:41:58,360 Does it have 731 00:41:58,400 --> 00:41:59,520 Yes. 732 00:42:00,520 --> 00:42:01,600 What happened? 733 00:42:02,560 --> 00:42:06,000 Look, I'm sorry but I'm out. 734 00:42:07,960 --> 00:42:09,920 I can't do this. 735 00:42:11,920 --> 00:42:14,320 I thought we'd 736 00:42:14,360 --> 00:42:16,680 so they stop annoying us, 737 00:42:19,760 --> 00:42:21,480 Have you lost your nerve? 738 00:42:21,520 --> 00:42:27,400 Some of the people 739 00:42:21,520 --> 00:42:27,400 They're friends of mine. 740 00:42:28,640 --> 00:42:31,200 Your friends are in here, 741 00:42:32,360 --> 00:42:36,040 We're your family. 742 00:42:37,520 --> 00:42:40,200 Yes, but... 743 00:42:40,240 --> 00:42:43,040 I'll always remain 744 00:42:44,800 --> 00:42:46,400 I won't say a word about this. 745 00:42:46,440 --> 00:42:47,960 You better not. 746 00:42:50,160 --> 00:42:51,280 Fine. 747 00:42:52,720 --> 00:42:54,960 Go and watch the game 748 00:42:56,560 --> 00:42:59,080 But leave your pants here. 749 00:43:02,600 --> 00:43:06,120 Your pants. 750 00:43:06,160 --> 00:43:08,560 Take your pants off 751 00:43:16,760 --> 00:43:17,760 Ciao. 752 00:43:20,520 --> 00:43:21,720 Asshole. 753 00:43:28,840 --> 00:43:30,360 Another one bites the dust. 754 00:43:30,400 --> 00:43:31,800 Another one? 755 00:43:33,040 --> 00:43:34,320 (SNIFFLES) 756 00:43:49,640 --> 00:43:51,800 (BEEPS) 757 00:43:51,840 --> 00:43:54,080 Listen, idiot, 758 00:43:55,000 --> 00:43:57,760 We're working on tonight's job 759 00:43:57,800 --> 00:43:59,840 and the only one 760 00:43:59,880 --> 00:44:02,680 Do you always have to be 761 00:43:59,880 --> 00:44:02,680 Diosito? 762 00:44:02,720 --> 00:44:07,000 You little shit. 763 00:44:07,040 --> 00:44:10,240 If I'm a cop, why the fuck 764 00:44:10,280 --> 00:44:11,440 Shut the fuck up! 765 00:44:11,480 --> 00:44:12,560 Stop! 766 00:44:12,600 --> 00:44:14,560 Shut up. 767 00:44:14,600 --> 00:44:16,760 PIPITA: Are you sure of 768 00:44:16,800 --> 00:44:18,760 When he came in, 769 00:44:18,800 --> 00:44:20,640 he was strange, 770 00:44:20,680 --> 00:44:22,360 I believed what he said. 771 00:44:22,400 --> 00:44:24,880 I gave you everything, 772 00:44:22,400 --> 00:44:24,880 I made you my best friend. 773 00:44:24,920 --> 00:44:26,640 You told them 774 00:44:26,680 --> 00:44:28,320 That's why they 775 00:44:28,360 --> 00:44:31,080 Those bars have been there 776 00:44:31,120 --> 00:44:32,520 Listen to me... Stop! 777 00:44:33,240 --> 00:44:34,480 (GRUNTS) 778 00:44:43,960 --> 00:44:47,480 Why the fuck did you 779 00:44:43,960 --> 00:44:47,480 Who sent you? 780 00:44:49,640 --> 00:44:51,200 I'm an inmate, just like you. 781 00:44:51,240 --> 00:44:52,720 Who sent you? 782 00:44:52,760 --> 00:44:55,720 Antin lied to you. 783 00:44:59,280 --> 00:45:02,560 He wanted me to steal it 784 00:45:02,600 --> 00:45:05,480 He threatened to tell 785 00:45:02,600 --> 00:45:05,480 if I didn't do it. 786 00:45:05,520 --> 00:45:07,840 So you really 787 00:45:07,880 --> 00:45:09,600 Yes. 788 00:45:09,640 --> 00:45:10,920 It's Antin's bullshit. 789 00:45:10,960 --> 00:45:12,720 Because it wasn't 790 00:45:12,760 --> 00:45:15,720 Chinaman told me, 791 00:45:12,760 --> 00:45:15,720 forgotten your face, 792 00:45:15,760 --> 00:45:17,600 after you kicked his head in. 793 00:45:17,640 --> 00:45:20,000 He said you sent him to jail. 794 00:45:20,040 --> 00:45:23,400 I don't even know who he is. 795 00:45:23,440 --> 00:45:26,320 Yes, I do believe Chinaman, 796 00:45:26,360 --> 00:45:27,640 Stop! 797 00:45:27,680 --> 00:45:28,960 I'm gonna fuck you up! 798 00:45:29,000 --> 00:45:30,440 You cocksucker! 799 00:45:30,480 --> 00:45:32,560 Wait! You believe 800 00:45:32,600 --> 00:45:35,480 Do I have to fuck you 801 00:45:35,520 --> 00:45:38,680 Feel it? 802 00:45:35,520 --> 00:45:38,680 to make you see? 803 00:45:38,720 --> 00:45:41,880 Fucking piece of shit! 804 00:45:43,120 --> 00:45:44,760 Answer me, you son of a bitch! 805 00:45:49,960 --> 00:45:51,240 MAN: Capece, can you hear me? 806 00:45:51,280 --> 00:45:53,160 Yes, boss. 807 00:45:53,200 --> 00:45:55,800 Check if there's 808 00:46:05,040 --> 00:46:08,120 There's nobody here. 809 00:46:08,160 --> 00:46:09,400 Okay, thank you. 810 00:46:28,760 --> 00:46:30,000 (THUD) 811 00:46:40,560 --> 00:46:42,440 What the fuck 812 00:47:01,480 --> 00:47:04,160 Make your way to 813 00:47:01,480 --> 00:47:04,160 cut all of the cameras. 814 00:47:04,200 --> 00:47:07,520 Dominguez, 815 00:47:04,200 --> 00:47:07,520 to the courtyard. 816 00:47:07,560 --> 00:47:10,360 Stop, I need to talk to you. 817 00:47:10,400 --> 00:47:12,800 Let's talk. 818 00:47:12,840 --> 00:47:15,320 I want to look 819 00:47:15,360 --> 00:47:19,440 Can I look into your eyes? 820 00:47:19,480 --> 00:47:24,960 I'm your friend, Dios. 821 00:47:25,000 --> 00:47:28,080 I love you. 822 00:47:28,120 --> 00:47:30,400 You're my friend, 823 00:47:30,440 --> 00:47:32,960 I would've died in 824 00:47:33,000 --> 00:47:36,680 We'll escape together. 825 00:47:33,000 --> 00:47:36,680 what I'm saying? 826 00:47:36,720 --> 00:47:38,720 Okay, man? I love you. 827 00:47:38,760 --> 00:47:40,240 I know the way. 828 00:47:40,280 --> 00:47:43,160 We'll remove those 829 00:47:43,200 --> 00:47:45,160 You're my friend. 830 00:47:51,640 --> 00:47:52,920 What's wrong with you? 831 00:47:54,480 --> 00:47:57,440 I love you, 832 00:47:59,360 --> 00:48:01,080 You don't love me. 833 00:48:01,120 --> 00:48:04,520 You have your little whore! 834 00:48:01,120 --> 00:48:04,520 for fuck's sake. 835 00:48:04,560 --> 00:48:08,600 What whore? 836 00:48:08,640 --> 00:48:11,880 It's Pastor, calm down. 837 00:48:11,920 --> 00:48:13,400 Come on, Dios. 838 00:48:15,240 --> 00:48:16,360 Look. 839 00:48:21,800 --> 00:48:24,040 Where did you get that? 840 00:48:24,080 --> 00:48:26,240 I have people 841 00:48:30,360 --> 00:48:36,320 I have a friend, 842 00:48:30,360 --> 00:48:36,320 who you are, he'll go in. 843 00:48:37,320 --> 00:48:38,760 They call him the Violator. 844 00:48:40,560 --> 00:48:42,280 The Violator. 845 00:48:42,320 --> 00:48:45,920 Right now she's eating pizza 846 00:48:45,960 --> 00:48:47,960 If you're not 847 00:48:49,080 --> 00:48:51,080 Bang! My friend's going in. 848 00:48:51,640 --> 00:48:53,000 (GRUNTS) 849 00:48:58,960 --> 00:49:00,600 What is the key box made of? 850 00:49:00,640 --> 00:49:02,200 Of bottles. 851 00:49:02,240 --> 00:49:03,680 Of bottles? 852 00:49:03,720 --> 00:49:05,280 Bottles that are 853 00:49:05,320 --> 00:49:06,960 (CELL PHONE RINGING) 854 00:49:07,000 --> 00:49:08,600 Do the pieces come off... 855 00:49:08,640 --> 00:49:09,640 Hello. 856 00:49:11,000 --> 00:49:13,880 Are you in your 857 00:49:13,920 --> 00:49:15,200 I don't understand. 858 00:49:15,240 --> 00:49:17,160 There's a guy outside, 859 00:49:17,200 --> 00:49:19,240 he works for him. 860 00:49:19,280 --> 00:49:21,360 Get out of there. 861 00:49:21,400 --> 00:49:22,680 LUCAS: Red is... 862 00:49:22,720 --> 00:49:24,760 What happened? 863 00:49:24,800 --> 00:49:26,680 Right now. Do you hear? 864 00:49:30,680 --> 00:49:32,000 Hello? 865 00:49:32,040 --> 00:49:34,000 Hello, Pastor? 866 00:49:35,800 --> 00:49:37,800 Come on! Move down the field! 867 00:49:42,320 --> 00:49:44,040 To their feet, idiot. 868 00:49:44,080 --> 00:49:46,080 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 869 00:50:04,080 --> 00:50:06,160 Off you go, guys. Keep calm. 870 00:50:07,240 --> 00:50:09,360 Come on, Messi! Let's go! 871 00:50:09,400 --> 00:50:10,720 Come on. 872 00:50:12,800 --> 00:50:14,080 Come on! 873 00:50:24,440 --> 00:50:25,800 Goal! 874 00:50:25,840 --> 00:50:27,400 (CHEERING) 875 00:50:53,560 --> 00:50:55,800 (CHANTING) Argentina! 876 00:50:57,680 --> 00:51:00,000 Argentina! 877 00:51:00,920 --> 00:51:02,560 Fucking Brazilians! 878 00:51:05,560 --> 00:51:11,320 ♪ Go, Argentina, 879 00:51:12,880 --> 00:51:14,400 I liked you. 880 00:51:17,840 --> 00:51:21,080 Don't let him suffer. 881 00:51:58,280 --> 00:51:59,600 (BOTTLE SMASHING) 882 00:52:01,320 --> 00:52:03,880 The courtyard's on fire! 883 00:52:05,120 --> 00:52:08,040 It's on fire! 884 00:52:14,080 --> 00:52:15,600 Open. 885 00:52:15,640 --> 00:52:17,880 Where the hell is Capece? 886 00:52:17,920 --> 00:52:19,760 I haven't seen 887 00:52:17,920 --> 00:52:19,760 Close it. 888 00:52:20,720 --> 00:52:23,360 Open this one, quickly. 889 00:52:23,400 --> 00:52:25,400 I heard a rumor 890 00:52:25,440 --> 00:52:28,000 through here, 891 00:52:28,040 --> 00:52:30,120 Don't let anybody in. 892 00:52:30,160 --> 00:52:32,040 Don't open 893 00:52:33,720 --> 00:52:35,920 Fire! 894 00:52:44,200 --> 00:52:45,520 Fucking shit. 895 00:52:46,520 --> 00:52:47,960 (CLAMORING) 896 00:52:57,800 --> 00:53:02,600 It's catching fire! 897 00:53:24,720 --> 00:53:26,920 (GRUNTING AND SCREAMING) 898 00:53:39,240 --> 00:53:40,360 OTERO: Antin, can you hear me? 899 00:53:40,400 --> 00:53:42,680 What is it, Otero? 900 00:53:42,720 --> 00:53:45,040 There's a fire 901 00:53:49,320 --> 00:53:51,320 Do you expect me to 902 00:53:51,360 --> 00:53:54,160 Call emergency services. 903 00:53:54,200 --> 00:53:55,200 I already did. 904 00:54:32,800 --> 00:54:34,040 Open. 905 00:54:38,160 --> 00:54:41,640 Let's go. Come on, 906 00:54:44,800 --> 00:54:46,680 You have the asshole. 907 00:54:53,040 --> 00:54:55,600 Come on, 908 00:55:24,160 --> 00:55:25,400 Come on, guys. 909 00:55:46,880 --> 00:55:48,160 Close the door. 910 00:55:48,200 --> 00:55:49,800 Close the door. 911 00:56:19,280 --> 00:56:20,920 (INMATES SCREAMING) 912 00:56:31,360 --> 00:56:32,760 Son of a bitch! 913 00:56:55,120 --> 00:56:57,000 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 914 00:57:58,600 --> 00:58:00,840 Let them burn, assholes! 915 00:58:02,160 --> 00:58:05,240 Mario, it's Dios. 916 00:58:10,920 --> 00:58:14,320 What the fuck 917 00:58:14,360 --> 00:58:16,200 Idiot, son of a bitch. 918 00:58:18,000 --> 00:58:19,280 Tell me you're okay. 919 00:58:23,960 --> 00:58:25,000 You're okay... 920 00:58:25,480 --> 00:58:26,680 You idiot! 921 00:58:28,520 --> 00:58:30,120 What were you doing there? 922 00:58:30,160 --> 00:58:34,440 Nurse! 923 00:58:36,880 --> 00:58:39,320 Son of a bitch! Nurse! 924 00:58:44,320 --> 00:58:45,520 Help him. 925 00:58:45,560 --> 00:58:46,680 Help him, idiot. 926 00:58:46,720 --> 00:58:50,240 Save him for me. 927 00:58:50,280 --> 00:58:51,920 Save him for me! 928 00:58:54,000 --> 00:58:55,880 Help him, you asshole. 929 00:58:57,000 --> 00:58:58,400 Take him away! 930 00:59:00,840 --> 00:59:02,080 Save him! 931 00:59:07,800 --> 00:59:09,400 It's okay, Mario. 932 00:59:11,280 --> 00:59:12,440 Save him for me! 933 00:59:12,480 --> 00:59:14,320 It's okay, Mario. 934 00:59:14,360 --> 00:59:16,200 Let me go, get out of here. 935 00:59:19,520 --> 00:59:20,800 (CRYING) 936 00:59:22,160 --> 00:59:24,000 (SIREN WAILING) 937 00:59:25,480 --> 00:59:26,800 (COUGHING) 938 00:59:35,440 --> 00:59:36,600 WOMAN: Emma! 939 00:59:36,640 --> 00:59:38,240 EMMA: What happened? 940 00:59:38,280 --> 00:59:41,120 They say a lot of 941 00:59:38,280 --> 00:59:41,120 Antin's not answering. 942 00:59:41,160 --> 00:59:42,680 I called him and 943 00:59:42,720 --> 00:59:44,520 I don't know, 944 00:59:44,560 --> 00:59:45,960 Do know anything about Pena? 945 00:59:46,000 --> 00:59:47,200 No. 946 00:59:48,080 --> 00:59:50,080 Is there a list? 947 00:59:50,120 --> 00:59:52,000 I think there's 948 00:59:53,240 --> 00:59:54,480 WOMAN: Emma, be careful. 949 00:59:54,520 --> 00:59:56,320 Amaya, is there 950 00:59:56,360 --> 00:59:58,240 There's still 951 00:59:58,280 --> 00:59:59,680 These are the injuries 952 00:59:59,720 --> 01:00:01,080 If you don't mind... 953 01:00:31,680 --> 01:00:33,680 Get out. 954 01:00:43,480 --> 01:00:45,440 (BREATHING HEAVILY) 955 01:00:45,480 --> 01:00:47,600 I made it out, right? 956 01:00:47,640 --> 01:00:49,400 The bearded guy 957 01:01:11,400 --> 01:01:12,600 (GRUNTS) 958 01:01:30,640 --> 01:01:34,200 EMMA: No, I wasn't on-site. 959 01:01:34,240 --> 01:01:36,120 As soon as I found out, 960 01:01:36,160 --> 01:01:37,760 (SIREN WAILING) 961 01:01:37,800 --> 01:01:40,440 There was a war 962 01:01:40,480 --> 01:01:44,160 There was a lot of tension, 963 01:01:45,720 --> 01:01:48,640 I knew Pastor Pena, yes. 964 01:01:48,680 --> 01:01:51,240 I had sessions with him, 965 01:01:48,680 --> 01:01:51,240 with all the others. 966 01:01:52,520 --> 01:01:54,160 No, there wasn't 967 01:01:54,200 --> 01:01:55,760 that caught my attention. 968 01:01:55,800 --> 01:01:59,920 Many inmates don't have family 969 01:01:59,960 --> 01:02:01,120 It's very common. 970 01:02:26,440 --> 01:02:27,720 (THEME SONG PLAYING) 971 01:03:39,840 --> 01:03:42,360 EL MARGINAL IS A FICTIONAL 972 01:03:39,840 --> 01:03:42,360 TO EXISTING EVENTS, 973 01:03:42,400 --> 01:03:44,520 CHARACTERS, NAMES 974 01:03:42,400 --> 01:03:44,520 IS PURELY COINCIDENTAL. 56328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.