All language subtitles for El Marginal.S01e03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:09,840 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:09,880 --> 00:00:11,920 (TAPPING) 3 00:00:12,880 --> 00:00:15,200 Get up, pieces of shit. 4 00:00:15,240 --> 00:00:16,680 MIGUEL: If you see 5 00:00:16,720 --> 00:00:19,640 and how justice is denied, 6 00:00:19,680 --> 00:00:22,080 The one who loves money 7 00:00:22,120 --> 00:00:26,080 and the one 8 00:00:22,120 --> 00:00:26,080 never gains enough. 9 00:00:26,120 --> 00:00:27,920 That's ambition 10 00:00:28,480 --> 00:00:30,360 (TAPPING) 11 00:00:30,400 --> 00:00:34,280 The more you have, 12 00:00:34,320 --> 00:00:37,200 So, what's the benefit 13 00:00:37,240 --> 00:00:39,600 aside from looking 14 00:00:40,600 --> 00:00:42,680 The poor man's sleep is sweet 15 00:00:42,720 --> 00:00:45,360 because the rich 16 00:00:42,720 --> 00:00:45,360 stops him from sleeping. 17 00:00:47,000 --> 00:00:48,720 Let's go. 18 00:00:48,760 --> 00:00:52,680 I saw under the sun 19 00:00:48,760 --> 00:00:52,680 Eat, drink, 20 00:00:52,720 --> 00:00:54,680 and enjoy 21 00:00:54,720 --> 00:00:57,960 and the time that God 22 00:00:58,000 --> 00:01:01,560 But instead, 23 00:01:01,600 --> 00:01:05,440 the wealth kept by the owners 24 00:01:05,480 --> 00:01:07,280 CAPECE: Did you hear me? 25 00:01:07,320 --> 00:01:10,880 It smells of 26 00:01:07,320 --> 00:01:10,880 and balls in here. 27 00:01:12,160 --> 00:01:13,560 Get up, pieces of shit. 28 00:01:13,600 --> 00:01:14,600 Let's go! 29 00:01:16,280 --> 00:01:17,400 Get up! 30 00:01:17,440 --> 00:01:18,720 (CONTINUES TAPPING) 31 00:01:20,880 --> 00:01:21,960 Let's go, assholes. 32 00:01:24,440 --> 00:01:26,600 I want you all 33 00:01:29,560 --> 00:01:30,760 Get up everyone. 34 00:01:33,720 --> 00:01:34,920 Get up everyone. 35 00:01:41,040 --> 00:01:44,800 48 HOURS EARLIER... 36 00:01:44,840 --> 00:01:46,560 They want to 37 00:01:46,600 --> 00:01:49,320 for the loot they 38 00:01:49,360 --> 00:01:51,560 It's over three 39 00:01:51,600 --> 00:01:53,720 What the hell does this 40 00:01:54,600 --> 00:01:55,840 It's obvious. 41 00:01:57,040 --> 00:01:58,920 Lunati better 42 00:01:58,960 --> 00:02:00,960 that we're going 43 00:02:01,000 --> 00:02:02,760 and deliver his daughter 44 00:02:02,800 --> 00:02:04,720 for chicken feed. 45 00:02:04,760 --> 00:02:06,120 Where did you get that? 46 00:02:06,160 --> 00:02:08,120 I've been working, too. 47 00:02:10,760 --> 00:02:11,760 Look. 48 00:02:13,080 --> 00:02:15,280 I've been putting 49 00:02:18,200 --> 00:02:19,520 Gossip, 50 00:02:19,560 --> 00:02:20,600 files, 51 00:02:20,640 --> 00:02:21,640 news. 52 00:02:23,920 --> 00:02:26,400 Lunati intervened 53 00:02:26,440 --> 00:02:29,280 that sent the Borges 54 00:02:29,320 --> 00:02:31,880 They were dealing 55 00:02:31,920 --> 00:02:35,600 in breast implants 56 00:02:35,640 --> 00:02:36,760 So what? 57 00:02:36,800 --> 00:02:38,160 That's over three 58 00:02:39,120 --> 00:02:41,120 Lunati kept the loot. 59 00:02:42,800 --> 00:02:45,600 Years later, 60 00:02:45,640 --> 00:02:48,920 by kidnapping 61 00:02:48,960 --> 00:02:51,240 Why the hell do you 62 00:02:52,400 --> 00:02:54,000 You have the opportunity 63 00:02:55,520 --> 00:02:57,200 to make a big deal. 64 00:02:58,840 --> 00:03:02,280 Don't just think 65 00:02:58,840 --> 00:03:02,280 think about Lucas. 66 00:03:02,320 --> 00:03:04,920 Don't tell me 67 00:03:04,960 --> 00:03:08,720 Your job is to deal 68 00:03:08,760 --> 00:03:10,880 Get out of here 69 00:03:11,560 --> 00:03:12,600 Did you hear me? 70 00:03:14,480 --> 00:03:15,720 Did you hear me? 71 00:03:26,520 --> 00:03:28,280 Right, tell me, 72 00:03:29,520 --> 00:03:31,920 Nothing at all. 73 00:03:31,960 --> 00:03:34,720 This girl is healthier 74 00:03:34,760 --> 00:03:38,680 Can't you see 75 00:03:34,760 --> 00:03:38,680 She fainted ages ago. 76 00:03:38,720 --> 00:03:41,720 I have no doubt 77 00:03:41,760 --> 00:03:44,120 Her vitals are perfect. 78 00:03:45,600 --> 00:03:48,040 There's nothing 79 00:03:48,080 --> 00:03:51,600 She's got a brilliant 80 00:03:48,080 --> 00:03:51,600 ahead of her. 81 00:03:51,640 --> 00:03:54,360 Screw her! 82 00:03:54,400 --> 00:03:56,840 All this disturbance 83 00:03:56,880 --> 00:03:57,960 Everyone has 84 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 She's taking us 85 00:04:00,040 --> 00:04:03,600 I saw her from afar 86 00:04:06,240 --> 00:04:09,560 How much do I owe you 87 00:04:09,600 --> 00:04:11,720 One thousand 88 00:04:11,760 --> 00:04:13,640 Thank God there's 89 00:04:13,680 --> 00:04:16,280 or I'd have to 90 00:04:16,320 --> 00:04:18,680 Do you know 91 00:04:18,720 --> 00:04:21,280 I need to tell you 92 00:04:21,320 --> 00:04:24,600 We are missing Panza Sosa. 93 00:04:24,640 --> 00:04:25,680 I heard. 94 00:04:25,720 --> 00:04:28,840 He left for a job 95 00:04:28,880 --> 00:04:30,720 So what? What happened? 96 00:04:30,760 --> 00:04:32,760 It's creating a big mess. 97 00:04:32,800 --> 00:04:35,000 A mess that involves 98 00:04:36,160 --> 00:04:37,680 Capece, 99 00:04:37,720 --> 00:04:38,760 myself, 100 00:04:39,840 --> 00:04:41,880 and you, 101 00:04:41,920 --> 00:04:45,520 I always fall on my feet. 102 00:04:45,560 --> 00:04:50,040 But if the news 103 00:04:45,560 --> 00:04:50,040 an inmate comes out, 104 00:04:50,080 --> 00:04:52,960 you'll be 105 00:04:53,000 --> 00:04:56,800 I have no idea 106 00:04:53,000 --> 00:04:56,800 what happened to him. 107 00:04:56,840 --> 00:04:59,840 You're lying to me, 108 00:04:59,880 --> 00:05:05,040 with a doctor, 109 00:04:59,880 --> 00:05:05,040 the court, in the workshop. 110 00:05:05,080 --> 00:05:09,200 Panza is injured in 111 00:05:05,080 --> 00:05:09,200 looking after him. 112 00:05:09,240 --> 00:05:10,640 No, I swear 113 00:05:10,680 --> 00:05:11,680 No? 114 00:05:12,160 --> 00:05:13,200 All right. 115 00:05:16,960 --> 00:05:19,400 Do you know 116 00:05:19,440 --> 00:05:21,760 That you are lying to me. 117 00:05:21,800 --> 00:05:24,280 You think I'm an idiot. 118 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Like I just said, 119 00:05:29,120 --> 00:05:32,880 I just saw you 120 00:05:32,920 --> 00:05:34,640 in the workshop. 121 00:05:36,560 --> 00:05:37,720 It's true, a doctor came. 122 00:05:37,760 --> 00:05:38,800 Ah, it's true. 123 00:05:38,840 --> 00:05:41,400 But he didn't come 124 00:05:41,440 --> 00:05:43,160 It's worse. 125 00:05:43,200 --> 00:05:44,200 What do you mean "worse"? 126 00:05:47,800 --> 00:05:49,480 AMAYA: (SIGHS) Easy. 127 00:05:51,560 --> 00:05:53,520 The doctor said you were 128 00:05:56,320 --> 00:05:58,560 Thank God for chemotherapy. 129 00:06:03,880 --> 00:06:04,920 But you know what? 130 00:06:09,520 --> 00:06:10,960 I have a better cure. 131 00:06:16,560 --> 00:06:17,560 Love. 132 00:06:18,920 --> 00:06:20,560 Love that cures everything. 133 00:06:24,720 --> 00:06:27,760 I'm going to warm you up 134 00:06:31,960 --> 00:06:33,520 I'm sure you're not 135 00:06:35,200 --> 00:06:36,960 I'm sure 136 00:06:39,240 --> 00:06:40,240 But don't worry, 137 00:06:42,560 --> 00:06:45,680 when you open your eyes 138 00:06:42,560 --> 00:06:45,680 to carry on. 139 00:06:45,720 --> 00:06:47,960 Get out, 140 00:06:45,720 --> 00:06:47,960 (GRUNTS) 141 00:06:48,000 --> 00:06:49,200 (LAUGHING) 142 00:06:50,480 --> 00:06:53,000 Thank God for the miracle! 143 00:06:53,040 --> 00:06:54,320 She's resurrected. 144 00:06:55,280 --> 00:06:56,680 You are sick. 145 00:06:57,920 --> 00:06:59,640 (RAPID BREATHING) 146 00:06:59,680 --> 00:07:00,720 Easy. 147 00:07:01,360 --> 00:07:02,360 Easy. 148 00:07:03,560 --> 00:07:05,760 Easy, I'm not a pervert. 149 00:07:07,680 --> 00:07:10,800 Easy, I was pretending. 150 00:07:12,040 --> 00:07:13,120 I will leave you alone. 151 00:07:14,160 --> 00:07:15,200 Calm down. 152 00:07:16,200 --> 00:07:18,280 And don't lie again. 153 00:07:18,320 --> 00:07:19,320 Did you hear me? 154 00:07:22,840 --> 00:07:24,480 (DIALING CELLPHONE) 155 00:07:31,120 --> 00:07:32,640 (LINE RINGING) 156 00:07:36,520 --> 00:07:37,520 (CELL PHONE CHIMES) 157 00:07:38,600 --> 00:07:39,680 Hello. 158 00:07:39,720 --> 00:07:41,200 LUNATI: This is Dr. Lunati. 159 00:07:41,240 --> 00:07:43,480 Have you heard anything 160 00:07:43,520 --> 00:07:46,640 Mmm, no, tomorrow maybe. 161 00:07:46,680 --> 00:07:48,600 But I was just 162 00:07:48,640 --> 00:07:51,560 I think we should 163 00:07:51,600 --> 00:07:54,240 What are you talking about? 164 00:07:54,280 --> 00:07:57,480 Miguel and I are aware 165 00:07:54,280 --> 00:07:57,480 the kidnapping. 166 00:07:57,520 --> 00:08:00,080 It's link to the silicone 167 00:08:00,120 --> 00:08:02,280 Are you blackmailing me? 168 00:08:02,320 --> 00:08:04,400 Not at all. 169 00:08:04,440 --> 00:08:08,480 I'm asking for a pay 170 00:08:08,520 --> 00:08:10,760 We had an arrangement, 171 00:08:10,800 --> 00:08:12,520 No, we had an agreement 172 00:08:12,560 --> 00:08:15,600 when it was 173 00:08:12,560 --> 00:08:15,600 but now it's not anymore. 174 00:08:15,640 --> 00:08:18,480 Anyway, I think 175 00:08:15,640 --> 00:08:18,480 to an agreement. 176 00:08:18,520 --> 00:08:21,480 We all want to 177 00:08:18,520 --> 00:08:21,480 safe and sound. 178 00:08:21,520 --> 00:08:23,400 This sounds 179 00:08:23,440 --> 00:08:25,360 How do you want us 180 00:08:25,400 --> 00:08:27,120 I'll get in touch again. 181 00:08:29,440 --> 00:08:30,480 (CELL PHONE BEEPS) 182 00:08:30,520 --> 00:08:31,920 (ENGINE STARTS) 183 00:08:42,240 --> 00:08:44,400 I'm very surprised 184 00:08:44,440 --> 00:08:47,040 who has an unfavorable 185 00:08:47,080 --> 00:08:49,080 He's the most troublesome 186 00:08:49,120 --> 00:08:51,640 You know what 187 00:08:51,680 --> 00:08:53,600 I don't see him 188 00:08:53,640 --> 00:08:55,800 He's done two thirds 189 00:08:55,840 --> 00:08:57,840 and he should get 190 00:08:57,880 --> 00:08:59,040 It's within his rights. 191 00:08:59,080 --> 00:09:00,280 (CHUCKLES) 192 00:09:00,320 --> 00:09:01,960 Congratulations Capece. 193 00:09:02,000 --> 00:09:04,360 It was about time you saw 194 00:09:04,400 --> 00:09:05,760 The truth is that 195 00:09:05,800 --> 00:09:08,800 All right, Emma. 196 00:09:05,800 --> 00:09:08,800 I'm asking you. 197 00:09:08,840 --> 00:09:11,560 What matters here is 198 00:09:11,600 --> 00:09:13,280 is an inmate 199 00:09:13,320 --> 00:09:16,960 What we can't do 200 00:09:17,000 --> 00:09:19,840 a file with such 201 00:09:19,880 --> 00:09:21,040 How is it possible, Emma, 202 00:09:21,080 --> 00:09:23,480 that we all agree on 203 00:09:23,520 --> 00:09:26,600 can handle freedom 204 00:09:26,640 --> 00:09:29,120 I don't know, 205 00:09:29,160 --> 00:09:33,160 I'm in his wing every day 206 00:09:29,160 --> 00:09:33,160 start a conflict. 207 00:09:33,200 --> 00:09:34,440 It's rather the opposite. 208 00:09:34,480 --> 00:09:36,400 In your report, Emma, 209 00:09:36,440 --> 00:09:40,560 you describe Diosito 210 00:09:36,440 --> 00:09:40,560 Mmm-hmm. 211 00:09:40,600 --> 00:09:44,880 Dr. Kalina thinks 212 00:09:40,600 --> 00:09:44,880 Is that right, Doctor? 213 00:09:44,920 --> 00:09:47,800 According to the interviews 214 00:09:47,840 --> 00:09:52,040 I can see clearly 215 00:09:47,840 --> 00:09:52,040 dangerous for society. 216 00:09:52,080 --> 00:09:55,000 Lately he's made 217 00:09:55,040 --> 00:09:56,640 He has matured a lot. 218 00:09:56,680 --> 00:10:00,160 Excuse me, 219 00:09:56,680 --> 00:10:00,160 the same person? Diosito? 220 00:10:00,200 --> 00:10:03,480 Borges' brother? 221 00:10:00,200 --> 00:10:03,480 person in this jail? 222 00:10:03,520 --> 00:10:06,160 Yes, we are talking 223 00:10:06,200 --> 00:10:09,720 He controls the whole jail, 224 00:10:06,200 --> 00:10:09,720 discussing. 225 00:10:09,760 --> 00:10:11,640 Neither is his 226 00:10:13,120 --> 00:10:14,400 ANTIN: You're mistaken. 227 00:10:14,440 --> 00:10:17,520 Borges doesn't 228 00:10:14,440 --> 00:10:17,520 I control the jail. 229 00:10:17,560 --> 00:10:18,960 And you are going too far. 230 00:10:19,000 --> 00:10:23,360 You can't say 231 00:10:19,000 --> 00:10:23,360 that you can't prove. 232 00:10:23,400 --> 00:10:25,760 I can prove it. 233 00:10:25,800 --> 00:10:29,200 In any case, I don't know 234 00:10:25,800 --> 00:10:29,200 provisional release, 235 00:10:29,240 --> 00:10:31,720 since you're the ones 236 00:10:29,240 --> 00:10:31,720 and who goes out. 237 00:10:31,760 --> 00:10:33,680 You're crossing the line, 238 00:10:33,720 --> 00:10:35,840 We're talking privately. 239 00:10:35,880 --> 00:10:38,080 I'm not filing a report. 240 00:10:38,120 --> 00:10:39,520 What I don't understand is 241 00:10:39,560 --> 00:10:41,560 why did you ask me 242 00:10:41,600 --> 00:10:43,960 since you've already 243 00:10:44,000 --> 00:10:46,400 Just tell me where to sign 244 00:10:46,440 --> 00:10:48,680 How am I going to 245 00:10:46,440 --> 00:10:48,680 What's going on? 246 00:10:48,720 --> 00:10:51,440 (WHISPERS INDISTINCTLY) 247 00:10:48,720 --> 00:10:51,440 I'm leaving. 248 00:10:51,480 --> 00:10:52,560 I have to go. 249 00:10:53,560 --> 00:10:55,400 (SPANISH SONG PLAYING) 250 00:11:11,880 --> 00:11:13,240 Easy. 251 00:11:18,240 --> 00:11:19,560 Where is your boss? 252 00:11:35,400 --> 00:11:39,160 Peaceful moments 253 00:11:35,400 --> 00:11:39,160 as good people. 254 00:11:41,120 --> 00:11:42,120 You savor them. 255 00:11:42,640 --> 00:11:43,640 Hmm. 256 00:11:46,160 --> 00:11:47,760 Another peaceful moment. 257 00:11:47,800 --> 00:11:49,360 Amongst good people. 258 00:11:51,920 --> 00:11:53,400 We're all sinners. 259 00:11:54,600 --> 00:11:57,640 Eh. There are sins 260 00:11:58,600 --> 00:12:00,120 My brother, for example. 261 00:12:00,960 --> 00:12:02,560 He's a good boy really. 262 00:12:03,520 --> 00:12:06,880 Too good to be here. 263 00:12:06,920 --> 00:12:09,720 When I look after him 264 00:12:06,920 --> 00:12:09,720 as if he was stupid. 265 00:12:10,840 --> 00:12:12,240 (CHUCKLES) 266 00:12:12,280 --> 00:12:16,320 But when there was trouble, 267 00:12:16,360 --> 00:12:18,040 and he came 268 00:12:18,080 --> 00:12:21,120 What's going on? 269 00:12:18,080 --> 00:12:21,120 What happened? How is he? 270 00:12:22,080 --> 00:12:23,720 What did he tell you? 271 00:12:23,760 --> 00:12:25,160 That you're a good person. 272 00:12:25,200 --> 00:12:26,720 Huh. 273 00:12:26,760 --> 00:12:28,400 But I think more like you. 274 00:12:29,600 --> 00:12:31,360 We are all sinners. 275 00:12:31,400 --> 00:12:33,440 I have a hard time 276 00:12:33,480 --> 00:12:35,880 another good person 277 00:12:35,920 --> 00:12:37,960 It's not about what I think, 278 00:12:38,000 --> 00:12:39,320 (CHUCKLES) Look. 279 00:12:40,840 --> 00:12:42,760 People call 280 00:12:44,520 --> 00:12:47,160 I thought it was 281 00:12:49,240 --> 00:12:53,720 But between the two of us, 282 00:12:53,760 --> 00:12:56,640 Sometimes I have 283 00:12:53,760 --> 00:12:56,640 and I can't see them. 284 00:12:57,840 --> 00:12:58,880 That's why 285 00:13:00,640 --> 00:13:05,480 Diosito says 286 00:13:00,640 --> 00:13:05,480 to run the courtyard. 287 00:13:05,520 --> 00:13:08,840 Morcilla is a moron, 288 00:13:05,520 --> 00:13:08,840 no respect for him. 289 00:13:08,880 --> 00:13:11,720 That fag doesn't even 290 00:13:11,760 --> 00:13:14,160 You could easily resolve 291 00:13:15,160 --> 00:13:16,560 Did you go to school 292 00:13:16,600 --> 00:13:19,040 or did you learn 293 00:13:16,600 --> 00:13:19,040 reading the Bible? 294 00:13:19,080 --> 00:13:20,080 Reading the Bible. 295 00:13:21,720 --> 00:13:26,400 Thing is, 296 00:13:21,720 --> 00:13:26,400 like the ones before. 297 00:13:26,440 --> 00:13:29,280 I pay attention 298 00:13:26,440 --> 00:13:29,280 that's how it should be. 299 00:13:30,400 --> 00:13:31,840 What's in it for me? 300 00:13:33,120 --> 00:13:35,200 Having a better time. 301 00:13:35,240 --> 00:13:37,120 No one here knows 302 00:13:39,200 --> 00:13:41,520 Sometimes that's 303 00:13:42,520 --> 00:13:43,880 no one notices you. 304 00:13:44,320 --> 00:13:46,160 But here, 305 00:13:46,200 --> 00:13:49,880 the ones that 306 00:13:46,200 --> 00:13:49,880 come out of here in a coffin. 307 00:13:50,640 --> 00:13:51,640 Think about it. 308 00:13:52,400 --> 00:13:53,680 It's an opportunity. 309 00:13:55,520 --> 00:13:56,520 All right. 310 00:13:57,520 --> 00:13:58,520 And pray. 311 00:14:02,040 --> 00:14:03,080 Pray. 312 00:14:04,840 --> 00:14:07,440 Mario, 313 00:14:07,480 --> 00:14:09,680 Antin came to me. 314 00:14:07,480 --> 00:14:09,680 we keep the girl. 315 00:14:09,720 --> 00:14:11,560 He's looking for you. 316 00:14:13,120 --> 00:14:15,800 The peaceful moment 317 00:14:15,840 --> 00:14:16,960 For fuck's sake. 318 00:14:17,600 --> 00:14:18,640 Tsk. 319 00:14:20,080 --> 00:14:22,160 MAN: Come on boss, 320 00:14:22,200 --> 00:14:23,560 (ENGINE REVVING) 321 00:14:23,600 --> 00:14:25,440 Put it into first gear but 322 00:14:25,480 --> 00:14:26,800 I'm not stupid. 323 00:14:26,840 --> 00:14:29,640 All right. 324 00:14:26,840 --> 00:14:29,640 Go, try it. 325 00:14:37,960 --> 00:14:39,240 Come on. Come with me. 326 00:14:48,480 --> 00:14:49,760 (SNIFFLES) 327 00:14:57,040 --> 00:14:58,560 Hey, wild thing. 328 00:14:58,600 --> 00:15:00,320 Did you see 329 00:15:00,760 --> 00:15:01,760 With what? 330 00:15:05,240 --> 00:15:07,960 The things from the theft 331 00:15:10,520 --> 00:15:11,720 Ah, that's good. 332 00:15:14,960 --> 00:15:16,200 CESAR: Here you have 333 00:15:18,520 --> 00:15:22,240 I hope there'll be a gesture 334 00:15:18,520 --> 00:15:22,240 or it'll get stingy. 335 00:15:22,280 --> 00:15:26,120 Look, so you don't 336 00:15:22,280 --> 00:15:26,120 here, keep that. 337 00:15:26,160 --> 00:15:28,640 Look at you, 338 00:15:28,680 --> 00:15:30,320 Shame you didn't pursue it. 339 00:15:32,600 --> 00:15:34,560 What's that? The old jail? 340 00:15:36,400 --> 00:15:37,440 Yes. 341 00:15:38,120 --> 00:15:39,560 That's how I imagine it 342 00:15:40,600 --> 00:15:42,400 after hearing 343 00:15:43,920 --> 00:15:44,960 What stories? 344 00:15:50,160 --> 00:15:53,480 Prisoners used to say 345 00:15:53,520 --> 00:15:57,360 that would go 346 00:15:53,520 --> 00:15:57,360 You could escape from there. 347 00:16:00,640 --> 00:16:01,920 PASTOR: What tunnel? 348 00:16:01,960 --> 00:16:03,240 I don't know. 349 00:16:05,200 --> 00:16:09,440 Ask Verruga. 350 00:16:05,200 --> 00:16:09,440 the story, he knows. 351 00:16:11,040 --> 00:16:14,480 Why would you kidnap 352 00:16:14,520 --> 00:16:18,600 and put her in jail? 353 00:16:18,640 --> 00:16:20,720 Fucking hell. 354 00:16:20,760 --> 00:16:22,560 A bullshity solution. 355 00:16:22,600 --> 00:16:25,200 Bullshit. 356 00:16:25,240 --> 00:16:26,600 my career will go 357 00:16:26,640 --> 00:16:29,120 No one will find out, 358 00:16:29,920 --> 00:16:31,360 The father of that bitch 359 00:16:31,400 --> 00:16:34,320 is the one who needs this 360 00:16:34,360 --> 00:16:37,280 You don't know shit. 361 00:16:34,360 --> 00:16:37,280 disconnected. 362 00:16:37,320 --> 00:16:39,120 Things have changed, 363 00:16:39,160 --> 00:16:40,960 They've changed, 364 00:16:41,000 --> 00:16:43,560 Now they call you 365 00:16:43,600 --> 00:16:47,120 They come without warning 366 00:16:47,160 --> 00:16:51,240 I have too many 367 00:16:47,160 --> 00:16:51,240 Too many. 368 00:16:52,520 --> 00:16:55,360 We didn't want to 369 00:16:55,400 --> 00:16:56,480 But you did. 370 00:16:57,800 --> 00:17:00,440 We wanted to keep you 371 00:17:00,480 --> 00:17:03,840 Things got out of hand. 372 00:17:03,880 --> 00:17:08,040 But you're right. 373 00:17:03,880 --> 00:17:08,040 get the girl out of there. 374 00:17:08,080 --> 00:17:10,960 And then that'll 375 00:17:11,000 --> 00:17:14,760 How the hell did you get 376 00:17:15,440 --> 00:17:17,080 I did for the money. 377 00:17:17,120 --> 00:17:20,400 For my money. The money 378 00:17:17,120 --> 00:17:20,400 stole from me. 379 00:17:20,440 --> 00:17:24,480 While she's held captive, 380 00:17:24,520 --> 00:17:26,680 How much did he 381 00:17:24,520 --> 00:17:26,680 How much money? 382 00:17:26,720 --> 00:17:29,040 Three and a half big ones. 383 00:17:29,080 --> 00:17:32,640 All this for three 384 00:17:32,680 --> 00:17:33,960 Million, Antin. 385 00:17:34,000 --> 00:17:36,080 Three and a half million. 386 00:17:37,240 --> 00:17:40,480 Ah, you mean 387 00:17:41,800 --> 00:17:43,720 Do the conversion you want. 388 00:17:44,440 --> 00:17:45,560 I don't have cigarettes. 389 00:17:45,600 --> 00:17:48,000 There's a kiosk. 390 00:17:48,040 --> 00:17:50,480 Buy cigarettes and some 391 00:17:50,520 --> 00:17:52,840 Chocolate covered peanuts? 392 00:17:52,880 --> 00:17:54,560 Just do it, you idiot. 393 00:17:54,600 --> 00:17:55,840 Shove it. 394 00:18:05,120 --> 00:18:07,080 EMMA: Did you see the guy 395 00:18:07,120 --> 00:18:08,760 The one who put me 396 00:18:10,320 --> 00:18:11,320 SOFIA: The cute one. 397 00:18:12,120 --> 00:18:14,520 I'm being serious. 398 00:18:14,560 --> 00:18:16,800 It's very weird, 399 00:18:16,840 --> 00:18:21,440 He's not on social network. 400 00:18:16,840 --> 00:18:21,440 records, nothing. 401 00:18:22,640 --> 00:18:24,120 You're obsessed. 402 00:18:25,520 --> 00:18:28,120 If you don't like him, 403 00:18:28,160 --> 00:18:30,480 Let's deal with 404 00:18:32,000 --> 00:18:34,600 I have the inmates. 405 00:18:36,760 --> 00:18:38,280 MAN: Excuse me. 406 00:18:38,320 --> 00:18:40,120 Hi. 407 00:18:44,040 --> 00:18:46,240 How's the professor doing? 408 00:18:46,280 --> 00:18:50,240 I've made a drawing 409 00:18:46,280 --> 00:18:50,240 for a tattoo. 410 00:18:50,280 --> 00:18:53,880 If I was Romeo, 411 00:18:56,840 --> 00:18:57,840 Thank you. 412 00:18:58,400 --> 00:18:59,520 (EXCLAIMS) 413 00:18:59,560 --> 00:19:00,760 Counselor. 414 00:19:00,800 --> 00:19:02,400 How are you? 415 00:19:02,440 --> 00:19:03,760 I just wanted to see you. 416 00:19:03,800 --> 00:19:05,680 What do you need? 417 00:19:05,720 --> 00:19:08,760 I wanted to know why you had 418 00:19:11,600 --> 00:19:14,480 And why the fuck 419 00:19:14,520 --> 00:19:17,560 I don't know what you know 420 00:19:14,520 --> 00:19:17,560 talking to you, 421 00:19:17,600 --> 00:19:22,000 but no one can 422 00:19:17,600 --> 00:19:22,000 on the inmates' reports. 423 00:19:22,040 --> 00:19:23,640 Alone? 424 00:19:23,680 --> 00:19:25,600 We have to count 425 00:19:23,680 --> 00:19:25,600 one by one. 426 00:19:25,640 --> 00:19:27,160 Let's do something. 427 00:19:31,040 --> 00:19:32,240 Did you see this place? 428 00:19:34,720 --> 00:19:36,920 SOFIA: So, two stories. 429 00:19:38,000 --> 00:19:39,520 Apartment 5C, right? 430 00:19:39,560 --> 00:19:42,920 SOFIA: We have to guess 431 00:19:39,560 --> 00:19:42,920 what's the truth. 432 00:19:42,960 --> 00:19:44,400 (INDISTINCT CHATTER) 433 00:19:56,720 --> 00:19:57,800 Are you Verruga? 434 00:19:58,640 --> 00:19:59,720 You're blocking the light. 435 00:20:05,160 --> 00:20:06,560 What do you want? 436 00:20:09,080 --> 00:20:12,640 I've been told you know 437 00:20:14,040 --> 00:20:15,760 So? 438 00:20:15,800 --> 00:20:17,480 I want to know 439 00:20:19,960 --> 00:20:22,040 If you're thinking 440 00:20:22,080 --> 00:20:23,520 I'll tell you now 441 00:20:24,680 --> 00:20:26,440 Not possible? 442 00:20:26,480 --> 00:20:28,560 What about the legends 443 00:20:28,600 --> 00:20:29,600 Ah. 444 00:20:30,480 --> 00:20:32,480 Have you been there? 445 00:20:33,920 --> 00:20:34,920 How did you get there? 446 00:20:36,520 --> 00:20:39,480 I've seen many guys try 447 00:20:40,240 --> 00:20:41,520 but it's not possible. 448 00:20:44,960 --> 00:20:46,760 I have nothing 449 00:20:46,800 --> 00:20:48,120 Why do you want to know? 450 00:20:51,080 --> 00:20:52,120 I want to go. 451 00:20:53,040 --> 00:20:54,040 I need to see. 452 00:20:57,920 --> 00:20:58,960 All right. 453 00:21:00,480 --> 00:21:01,680 I'm going to tell you. 454 00:21:04,320 --> 00:21:06,040 I have little time left here. 455 00:21:13,040 --> 00:21:14,840 (INDISTINCT CHATTER) 456 00:21:21,760 --> 00:21:23,200 (GROANING) 457 00:21:30,720 --> 00:21:32,160 Good morning, blondie. 458 00:21:32,200 --> 00:21:34,520 Good morning. 459 00:21:34,560 --> 00:21:37,880 These pills give me 460 00:21:37,920 --> 00:21:39,440 Mmm. 461 00:21:39,480 --> 00:21:41,520 But I still want to screw. 462 00:21:41,560 --> 00:21:43,120 (BOTH CHUCKLING) 463 00:21:45,000 --> 00:21:48,000 If my wife finds out 464 00:21:48,040 --> 00:21:52,120 Stop. I don't want to 465 00:21:52,160 --> 00:21:54,000 hearing about your wife. 466 00:21:54,040 --> 00:21:55,600 Please. 467 00:21:55,640 --> 00:21:57,640 Hmm. 468 00:21:55,640 --> 00:21:57,640 you'd need to do? 469 00:21:57,680 --> 00:21:59,160 Screw. 470 00:21:59,200 --> 00:22:00,200 (LAUGHS) 471 00:22:00,960 --> 00:22:03,320 No, see a therapist. 472 00:22:03,360 --> 00:22:04,680 No way. 473 00:22:04,720 --> 00:22:06,880 My brother says the same. 474 00:22:06,920 --> 00:22:09,480 But if I become good, 475 00:22:06,920 --> 00:22:09,480 back to my wife. 476 00:22:09,520 --> 00:22:12,000 That's not 477 00:22:09,520 --> 00:22:12,000 Not convenient at all. 478 00:22:12,040 --> 00:22:14,200 Right, honey. 479 00:22:14,240 --> 00:22:15,480 No way. 480 00:22:15,520 --> 00:22:16,880 What? I need to work. 481 00:22:16,920 --> 00:22:19,480 No, you brought this pill. 482 00:22:19,520 --> 00:22:21,720 (LAUGHS) 483 00:22:21,760 --> 00:22:24,000 Come on, bitch. 484 00:22:21,760 --> 00:22:24,000 do that to you? 485 00:22:24,040 --> 00:22:25,320 (GROANS SOFTLY) 486 00:22:25,360 --> 00:22:26,440 Sometimes. 487 00:22:26,480 --> 00:22:27,880 Does she treat you 488 00:22:26,480 --> 00:22:27,880 No. 489 00:22:27,920 --> 00:22:29,280 This? Like that? 490 00:22:29,320 --> 00:22:30,520 No, come on bitch. 491 00:22:30,560 --> 00:22:31,720 (LAUGHS) 492 00:22:31,760 --> 00:22:32,800 Yes, please. 493 00:22:33,560 --> 00:22:34,560 Like that. 494 00:22:35,520 --> 00:22:36,960 (GASPING) 495 00:22:37,000 --> 00:22:38,440 Yes. 496 00:22:41,680 --> 00:22:43,480 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 497 00:22:52,720 --> 00:22:55,800 Change the sheets 498 00:22:55,840 --> 00:22:57,560 (CLEARS THROAT) 499 00:22:58,320 --> 00:23:00,200 Mario. 500 00:23:02,160 --> 00:23:04,920 Are you relatives 501 00:23:07,760 --> 00:23:11,160 Don't look at him. 502 00:23:11,200 --> 00:23:13,320 I'm Chuenga's sister. 503 00:23:14,960 --> 00:23:17,880 What did I say? Fuck off. 504 00:23:17,920 --> 00:23:20,160 Mario, stop. 505 00:23:20,200 --> 00:23:22,840 You got me out 506 00:23:22,880 --> 00:23:26,160 You don't even want 507 00:23:26,200 --> 00:23:28,600 I told you I'm a free man. 508 00:23:28,640 --> 00:23:31,880 She's my girlfriend, 509 00:23:34,640 --> 00:23:36,000 You're his girlfriend? 510 00:23:36,040 --> 00:23:37,040 Tell him. 511 00:23:37,520 --> 00:23:38,840 Yes. 512 00:23:38,880 --> 00:23:40,680 Tell me the truth, 513 00:23:40,720 --> 00:23:43,080 I promise he won't 514 00:23:43,120 --> 00:23:45,560 You're coming here 515 00:23:43,120 --> 00:23:45,560 he owes him money. 516 00:23:45,600 --> 00:23:47,920 Does your brother 517 00:23:45,600 --> 00:23:47,920 No, no. 518 00:23:47,960 --> 00:23:49,360 Don't fuck with me. 519 00:23:49,400 --> 00:23:52,480 Don't interrupt me. 520 00:23:54,440 --> 00:23:56,040 Come on. 521 00:23:56,080 --> 00:23:59,720 We're going to do 522 00:23:56,080 --> 00:23:59,720 have to say anything. 523 00:23:59,760 --> 00:24:02,480 But if you were 524 00:23:59,760 --> 00:24:02,480 I will take care of it. 525 00:24:02,520 --> 00:24:05,960 I'm Mario Borges. 526 00:24:02,520 --> 00:24:05,960 look after Chuenga. 527 00:24:06,000 --> 00:24:09,320 I promise nothing 528 00:24:09,360 --> 00:24:11,240 So, you're free. 529 00:24:15,840 --> 00:24:17,600 Hey. Hey. 530 00:24:17,640 --> 00:24:18,680 Talk with me. 531 00:24:20,640 --> 00:24:22,760 For you, the grave 532 00:24:23,680 --> 00:24:25,040 I'm not messing 533 00:24:25,080 --> 00:24:28,480 but the things you do 534 00:24:28,520 --> 00:24:30,760 (STAMMERING) 535 00:24:30,800 --> 00:24:32,840 We need to talk, 536 00:24:32,880 --> 00:24:35,280 Easy, we're friends. 537 00:24:35,320 --> 00:24:39,280 You can't exclude me from 538 00:24:35,320 --> 00:24:39,280 overnight. 539 00:24:39,320 --> 00:24:43,200 I've been in it, 540 00:24:43,240 --> 00:24:45,600 I've quietly put up 541 00:24:45,640 --> 00:24:49,080 but I'm not one 542 00:24:49,120 --> 00:24:51,520 And I'm not 543 00:24:53,280 --> 00:24:55,680 If you want to talk to me, 544 00:24:56,600 --> 00:24:58,280 Moron. 545 00:25:06,000 --> 00:25:08,520 (SPANISH SONG PLAYING) 546 00:25:09,320 --> 00:25:10,720 (SNIFFLES) 547 00:25:13,720 --> 00:25:16,360 You scared me. 548 00:25:17,480 --> 00:25:19,240 Look at your face. 549 00:25:20,360 --> 00:25:22,400 Have you been crying? 550 00:25:23,600 --> 00:25:25,040 What's going on? 551 00:25:25,080 --> 00:25:26,400 Nothing. 552 00:25:28,680 --> 00:25:30,560 I saw you speaking 553 00:25:30,600 --> 00:25:32,000 (SNIFFLING) 554 00:25:32,040 --> 00:25:35,120 Is it about the report? 555 00:25:36,680 --> 00:25:37,720 Yes. 556 00:25:38,640 --> 00:25:39,680 He threatened me. 557 00:25:40,120 --> 00:25:41,400 What? 558 00:25:41,440 --> 00:25:43,320 He showed me 559 00:25:44,960 --> 00:25:47,640 To scare me. 560 00:25:44,960 --> 00:25:47,640 they are following me. 561 00:25:49,680 --> 00:25:50,840 What are you going to do? 562 00:25:52,600 --> 00:25:53,640 I don't know. 563 00:25:55,200 --> 00:25:57,120 Nothing. What will I do? 564 00:25:58,880 --> 00:26:02,320 EMMA: As per our findings 565 00:26:02,360 --> 00:26:05,640 and the follow-up 566 00:26:02,360 --> 00:26:05,640 Juan Pablo Borges, 567 00:26:05,680 --> 00:26:07,320 aka Diosito, 568 00:26:07,360 --> 00:26:12,880 it's evident that 569 00:26:13,880 --> 00:26:15,760 He is an ideal role model 570 00:26:15,800 --> 00:26:18,960 for other inmates who want 571 00:26:23,680 --> 00:26:27,040 He has succeeded in 572 00:26:27,080 --> 00:26:31,600 He doesn't consume cocaine, 573 00:26:27,080 --> 00:26:31,600 substances. 574 00:26:31,640 --> 00:26:36,960 Neither does he intervene 575 00:26:31,640 --> 00:26:36,960 inside the jail. 576 00:26:37,000 --> 00:26:39,720 Like his older brother, 577 00:26:39,760 --> 00:26:43,280 he doesn't participate 578 00:26:39,760 --> 00:26:43,280 or illegal group. 579 00:26:43,320 --> 00:26:47,280 For the reasons 580 00:26:43,320 --> 00:26:47,280 in my expert opinion 581 00:26:47,320 --> 00:26:50,560 I approve this inmate's 582 00:26:50,600 --> 00:26:52,760 Counselor Emma Molinari. 583 00:27:00,240 --> 00:27:02,520 (SINGING) 584 00:27:02,560 --> 00:27:04,200 Let's go for a wash, tramp. 585 00:27:04,240 --> 00:27:05,600 INMATE 1: 586 00:27:05,640 --> 00:27:07,440 (CHUCKLES) 587 00:27:07,480 --> 00:27:08,880 Why are you laughing? 588 00:27:08,920 --> 00:27:10,400 INMATE 2: 589 00:27:10,440 --> 00:27:13,120 INMATE 1: Last night I dreamed 590 00:27:14,320 --> 00:27:15,760 I said I dreamed, man. 591 00:27:15,800 --> 00:27:17,480 It was a dream. 592 00:27:17,520 --> 00:27:19,960 There was no food, 593 00:27:20,000 --> 00:27:21,520 (LAUGHTER) 594 00:27:21,560 --> 00:27:23,800 Hey, Picachu, 595 00:27:21,560 --> 00:27:23,800 What does it mean? 596 00:27:23,840 --> 00:27:25,640 You need to stop 597 00:27:47,320 --> 00:27:49,080 (GRATING) 598 00:27:51,680 --> 00:27:54,680 VERRUGA: The cleaning 599 00:27:55,920 --> 00:27:58,320 You go through and 600 00:27:58,360 --> 00:28:00,360 that'll take you 601 00:28:09,840 --> 00:28:14,400 You go to the end, 602 00:28:09,840 --> 00:28:14,400 to the courtyard. 603 00:28:22,760 --> 00:28:23,840 (GRUNTS) 604 00:28:23,880 --> 00:28:26,120 And then you're 605 00:28:42,840 --> 00:28:44,600 Nice ranch, right? 606 00:28:45,120 --> 00:28:46,520 Very nice. 607 00:28:46,560 --> 00:28:47,920 Look at this swimming pool. 608 00:28:47,960 --> 00:28:52,480 See? The property is 609 00:28:52,520 --> 00:28:54,680 Meaning, it's not easy 610 00:28:54,720 --> 00:28:56,880 The access is complicated, 611 00:28:56,920 --> 00:28:58,920 There's a grove of trees 612 00:28:58,960 --> 00:29:02,440 The landlord's house 613 00:28:58,960 --> 00:29:02,440 the main house. 614 00:29:02,480 --> 00:29:05,280 I can tell the guy 615 00:29:02,480 --> 00:29:05,280 are coming, 616 00:29:05,320 --> 00:29:07,320 and to not disturb them. 617 00:29:07,360 --> 00:29:09,560 What a nice ranch 618 00:29:09,600 --> 00:29:11,360 You do have it 619 00:29:11,400 --> 00:29:12,840 Don't make fun of me. 620 00:29:12,880 --> 00:29:14,920 This cost me a lot of work. 621 00:29:14,960 --> 00:29:18,280 It's not easy to 622 00:29:14,960 --> 00:29:18,280 a bitches like you. 623 00:29:19,360 --> 00:29:20,840 No. That's okay. 624 00:29:20,880 --> 00:29:22,240 (EXHALES) 625 00:29:22,280 --> 00:29:23,800 It's just what we need. 626 00:29:23,840 --> 00:29:25,080 It's great. It's perfect. 627 00:29:25,120 --> 00:29:27,040 I'll send you a pen drive 628 00:29:27,080 --> 00:29:29,680 with photos and map 629 00:29:27,080 --> 00:29:29,680 how to get there. 630 00:29:29,720 --> 00:29:31,240 All right? 631 00:29:31,280 --> 00:29:34,880 How's the negotiation going 632 00:29:34,920 --> 00:29:37,760 I don't know what the hell 633 00:29:37,800 --> 00:29:38,880 Why? 634 00:29:38,920 --> 00:29:40,800 He's playing with 635 00:29:40,840 --> 00:29:42,800 Why? 636 00:29:42,840 --> 00:29:45,200 He hasn't reported 637 00:29:45,240 --> 00:29:49,680 He's speculating. 638 00:29:49,720 --> 00:29:54,320 All I know 639 00:29:49,720 --> 00:29:54,320 and any of the guys in here 640 00:29:54,360 --> 00:29:57,440 for our kids 641 00:29:54,360 --> 00:29:57,440 we'd do anything. 642 00:29:57,480 --> 00:29:59,080 But that piece of 643 00:29:59,120 --> 00:30:00,760 He's a piece of shit. 644 00:30:02,480 --> 00:30:05,240 What do we do 645 00:30:08,160 --> 00:30:10,040 Panza is not coming back. 646 00:30:11,440 --> 00:30:12,840 What do you mean, 647 00:30:12,880 --> 00:30:14,720 He was lost 648 00:30:16,720 --> 00:30:17,800 Bullshit. 649 00:30:19,240 --> 00:30:21,360 We're going to 650 00:30:21,400 --> 00:30:23,280 just like we did 651 00:30:25,160 --> 00:30:27,040 We're going to have to take 652 00:30:27,080 --> 00:30:28,880 I already have. 653 00:30:30,040 --> 00:30:32,440 The other day, 654 00:30:32,480 --> 00:30:34,480 "Where is my husband?" 655 00:30:34,520 --> 00:30:38,200 I had to throw 656 00:30:34,520 --> 00:30:38,200 to buy time. 657 00:30:39,680 --> 00:30:42,680 So when I told you that 658 00:30:42,720 --> 00:30:44,560 you knew I was deceiving you. 659 00:30:45,040 --> 00:30:46,160 The face. 660 00:30:46,200 --> 00:30:47,240 What face? 661 00:30:47,280 --> 00:30:49,240 I only have 662 00:30:50,240 --> 00:30:51,680 Take that into account 663 00:30:54,200 --> 00:30:55,240 Your pen drive. 664 00:30:57,080 --> 00:30:58,400 (DOOR OPENS) 665 00:31:04,120 --> 00:31:07,920 Luna, my name is Miguel. 666 00:31:04,120 --> 00:31:07,920 I work for your dad. 667 00:31:07,960 --> 00:31:09,920 Shh. Shh. Shh. 668 00:31:07,960 --> 00:31:09,920 (HEAVY BREATHING) 669 00:31:09,960 --> 00:31:11,000 Calm down. 670 00:31:11,720 --> 00:31:13,920 Calm down, don't scream. 671 00:31:13,960 --> 00:31:17,920 I'll take my hand 672 00:31:13,960 --> 00:31:17,920 but don't scream. 673 00:31:17,960 --> 00:31:20,320 There are guards outside. 674 00:31:17,960 --> 00:31:20,320 they'll kill us both. 675 00:31:20,360 --> 00:31:21,400 Is that clear? 676 00:31:28,880 --> 00:31:30,720 (SHUSHING) How are you? 677 00:31:32,800 --> 00:31:34,880 Did they hit you? 678 00:31:34,920 --> 00:31:36,920 Can you walk? 679 00:31:38,280 --> 00:31:39,320 Huh? 680 00:31:40,000 --> 00:31:41,040 I'm all right. 681 00:31:42,520 --> 00:31:45,160 Tired, 682 00:31:42,520 --> 00:31:45,160 the best they can. 683 00:31:45,720 --> 00:31:46,760 That's good. 684 00:31:50,480 --> 00:31:52,040 Where are we? 685 00:31:52,080 --> 00:31:54,880 They have other 686 00:31:52,080 --> 00:31:54,880 I heard voices. 687 00:31:54,920 --> 00:31:56,520 That was me. 688 00:31:57,480 --> 00:31:59,000 We are in a jail. 689 00:32:00,840 --> 00:32:03,120 I want to go home. 690 00:32:03,160 --> 00:32:05,120 Please. 691 00:32:03,160 --> 00:32:05,120 I'm going to help you. 692 00:32:05,160 --> 00:32:06,880 I can't get you out now. 693 00:32:06,920 --> 00:32:08,640 I need you to be patient. 694 00:32:08,680 --> 00:32:10,360 I promise I'll 695 00:32:10,400 --> 00:32:11,920 Okay. 696 00:32:11,960 --> 00:32:14,720 I'm going to come back 697 00:32:11,960 --> 00:32:14,720 Stay calm. 698 00:32:14,760 --> 00:32:16,560 Just a little bit more 699 00:32:18,440 --> 00:32:19,440 Shh. 700 00:32:32,360 --> 00:32:34,040 (MAN WHISTLING) 701 00:32:45,080 --> 00:32:46,120 (LATCH OPENS) 702 00:32:50,880 --> 00:32:53,080 AMAYA: Good morning, 703 00:32:55,720 --> 00:32:58,080 Don't play dead again. 704 00:32:59,240 --> 00:33:00,840 No, I got it now. 705 00:33:00,880 --> 00:33:02,520 What do you say? 706 00:33:03,920 --> 00:33:04,960 Good morning. 707 00:33:10,640 --> 00:33:12,440 I have good news for you. 708 00:33:12,480 --> 00:33:14,040 I'm going back home? 709 00:33:14,080 --> 00:33:15,440 Not that good. 710 00:33:16,360 --> 00:33:18,520 But you're leaving 711 00:33:18,560 --> 00:33:21,560 for somewhere 712 00:33:21,600 --> 00:33:22,680 Where are you taking me? 713 00:33:22,720 --> 00:33:24,560 Don't think 714 00:33:24,600 --> 00:33:29,200 We get that 715 00:33:24,600 --> 00:33:29,200 can't stay in a pigsty. 716 00:33:30,680 --> 00:33:33,400 The only place 717 00:33:30,680 --> 00:33:33,400 is my home. 718 00:33:34,040 --> 00:33:36,560 That's not up to us. 719 00:33:36,600 --> 00:33:40,320 It's up to your dad, 720 00:33:42,200 --> 00:33:45,480 What did you do? 721 00:33:42,200 --> 00:33:45,480 even a little bit? 722 00:33:45,520 --> 00:33:47,640 You're pretty naughty, 723 00:33:47,680 --> 00:33:49,400 You want me to feel bad? 724 00:33:49,440 --> 00:33:52,200 Why would I want 725 00:33:49,440 --> 00:33:52,200 You know I grew fond of you. 726 00:33:53,640 --> 00:33:56,240 I'm the only one 727 00:33:57,480 --> 00:33:58,720 Plus I already told you, 728 00:33:58,760 --> 00:34:01,320 when you're older, 729 00:34:01,360 --> 00:34:03,560 and we'll have 730 00:34:04,960 --> 00:34:06,760 Unlike what you have now. 731 00:34:12,120 --> 00:34:13,160 What's that? 732 00:34:17,400 --> 00:34:18,480 What? 733 00:34:20,560 --> 00:34:23,680 That's blood. 734 00:34:25,960 --> 00:34:27,120 Who was here? 735 00:34:27,160 --> 00:34:28,200 I haven't seen anyone. 736 00:34:28,920 --> 00:34:30,160 Someone was here. 737 00:34:30,200 --> 00:34:31,560 There hasn't been anyone, 738 00:34:31,600 --> 00:34:33,200 Tell me who was here! 739 00:34:37,920 --> 00:34:39,720 Son of a bitch. 740 00:34:53,680 --> 00:34:55,160 (VOCALIZING) 741 00:34:58,960 --> 00:35:00,840 Someone was in Luna's cell. 742 00:35:00,880 --> 00:35:02,320 (PANTING) Just now. 743 00:35:02,360 --> 00:35:03,440 What are you saying? 744 00:35:03,480 --> 00:35:05,640 I don't know, 745 00:35:05,680 --> 00:35:07,160 He went through 746 00:35:07,200 --> 00:35:08,320 Where are the others? 747 00:35:08,360 --> 00:35:09,880 In the workshop. 748 00:35:09,920 --> 00:35:12,160 Stop. Mario doesn't 749 00:35:09,920 --> 00:35:12,160 decisions without him. 750 00:35:12,200 --> 00:35:16,400 Don't piss me off. 751 00:35:12,200 --> 00:35:16,400 isn't here, I decide. 752 00:35:16,440 --> 00:35:19,960 Check if the pipe 753 00:35:16,440 --> 00:35:19,960 is still sealed. 754 00:35:20,000 --> 00:35:21,760 I'll check 755 00:35:24,200 --> 00:35:26,480 Rancho, it went bad. 756 00:35:26,520 --> 00:35:27,680 I'm coming. 757 00:35:51,040 --> 00:35:52,160 Fuck. 758 00:36:13,000 --> 00:36:15,080 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 759 00:36:16,520 --> 00:36:17,640 (GASPS) 760 00:36:17,680 --> 00:36:19,200 Hey, what's up? 761 00:36:19,240 --> 00:36:21,960 What's going on? 762 00:36:22,000 --> 00:36:23,400 Nothing, 763 00:36:25,400 --> 00:36:26,480 (EXCLAIMS) 764 00:36:26,520 --> 00:36:27,680 That's it? 765 00:36:32,720 --> 00:36:33,880 (PANTING) 766 00:36:38,400 --> 00:36:42,480 Social worker report, 767 00:36:42,520 --> 00:36:46,080 File... Borges, 768 00:36:46,120 --> 00:36:48,880 The inmate, 769 00:36:46,120 --> 00:36:48,880 aka Diosito, 770 00:36:48,920 --> 00:36:52,640 has demonstrated 771 00:36:54,000 --> 00:36:57,960 He has no traces of 772 00:36:58,000 --> 00:36:59,960 Neither does he 773 00:37:00,000 --> 00:37:02,440 the illegal drug 774 00:37:02,480 --> 00:37:05,800 Same as his brother, 775 00:37:05,840 --> 00:37:10,920 He doesn't participate 776 00:37:05,840 --> 00:37:10,920 or illegal group. 777 00:37:10,960 --> 00:37:12,640 You must be kidding me. 778 00:37:12,680 --> 00:37:15,400 I assume you aren't aware. 779 00:37:12,680 --> 00:37:15,400 I'd like to believe. 780 00:37:15,440 --> 00:37:16,520 What? 781 00:37:16,560 --> 00:37:19,560 Diosito threatened me. 782 00:37:19,600 --> 00:37:23,080 He knows where I live 783 00:37:19,600 --> 00:37:23,080 risk my life for this. 784 00:37:24,680 --> 00:37:25,840 How does he know 785 00:37:25,880 --> 00:37:27,360 Yes. 786 00:37:27,400 --> 00:37:30,360 He showed me pictures 787 00:37:30,400 --> 00:37:33,600 Or he has someone outside 788 00:37:33,640 --> 00:37:36,160 Or even worse, someone here 789 00:37:36,200 --> 00:37:38,320 and sent someone 790 00:37:36,200 --> 00:37:38,320 to intimidate me. 791 00:37:38,360 --> 00:37:41,120 No. You're kidding me, 792 00:37:41,160 --> 00:37:43,840 Of course it's serious. 793 00:37:43,880 --> 00:37:47,720 How can an inmate know 794 00:37:47,760 --> 00:37:50,640 No matter how important 795 00:37:50,680 --> 00:37:53,680 What Diosito did 796 00:37:53,720 --> 00:37:58,360 I'm going to find out 797 00:37:53,720 --> 00:37:58,360 his orders outside. 798 00:37:59,120 --> 00:38:00,960 Hmm? 799 00:38:01,000 --> 00:38:03,960 With regards to the report, 800 00:38:04,000 --> 00:38:07,320 I don't care about 801 00:38:07,360 --> 00:38:08,920 Forget it. 802 00:38:08,960 --> 00:38:11,920 Me as director, 803 00:38:08,960 --> 00:38:11,920 the report and that's it. 804 00:38:11,960 --> 00:38:15,040 This son of a bitch thinks 805 00:38:11,960 --> 00:38:15,040 He's wrong. 806 00:38:16,800 --> 00:38:18,800 All right. 807 00:38:18,840 --> 00:38:19,920 Thank you. 808 00:38:23,960 --> 00:38:25,320 (DOOR OPENS) 809 00:38:27,120 --> 00:38:28,440 (DOOR CLOSES) 810 00:38:29,760 --> 00:38:32,440 Tell us who came 811 00:38:32,480 --> 00:38:35,960 My boss doesn't have as much 812 00:38:38,520 --> 00:38:40,760 I don't know, 813 00:38:38,520 --> 00:38:40,760 I was sleeping. 814 00:38:40,800 --> 00:38:42,440 Could the blood be yours? 815 00:38:46,280 --> 00:38:47,360 (SIGHS) 816 00:38:57,800 --> 00:38:58,880 Girl. 817 00:39:00,480 --> 00:39:02,640 Don't be a smart ass. 818 00:39:02,680 --> 00:39:04,760 Up until now 819 00:39:05,880 --> 00:39:08,040 Don't piss me off. 820 00:39:08,080 --> 00:39:11,480 I can't stand 821 00:39:11,520 --> 00:39:15,120 I've been holding 822 00:39:15,160 --> 00:39:20,200 but I feel like 823 00:39:15,160 --> 00:39:20,200 wrapped in gift paper. 824 00:39:20,240 --> 00:39:22,560 When I was your age, 825 00:39:20,240 --> 00:39:22,560 in a slaughter house, 826 00:39:22,600 --> 00:39:28,040 so I'm not scared 827 00:39:22,600 --> 00:39:28,040 into pieces. 828 00:39:28,080 --> 00:39:32,280 In fact, these days 829 00:39:28,080 --> 00:39:32,280 to kill a cow. 830 00:39:32,320 --> 00:39:33,360 Poor thing. 831 00:39:34,440 --> 00:39:35,480 I'm listening. 832 00:39:38,520 --> 00:39:39,880 It was a fat guy. 833 00:39:39,920 --> 00:39:42,040 Hmm. Fat? 834 00:39:42,080 --> 00:39:43,120 How? 835 00:39:45,400 --> 00:39:47,480 Fat and hairy like you. 836 00:39:47,520 --> 00:39:48,520 Ah! 837 00:39:51,320 --> 00:39:52,400 What did he want? 838 00:39:53,760 --> 00:39:54,960 Tell me what he wanted. 839 00:39:55,000 --> 00:39:56,440 (HEAVY BREATHING) 840 00:39:56,480 --> 00:39:58,080 Let me go. 841 00:39:58,120 --> 00:39:59,280 What did he want? 842 00:39:59,320 --> 00:40:02,240 He didn't say anything, 843 00:40:03,400 --> 00:40:04,960 Mother fucker. 844 00:40:07,120 --> 00:40:09,200 Fucking bitch. 845 00:40:09,240 --> 00:40:10,520 Let's not waste 846 00:40:10,560 --> 00:40:12,320 She doesn't 847 00:40:14,080 --> 00:40:15,760 No more special treatment. 848 00:40:17,840 --> 00:40:20,320 Tie up the other hand. 849 00:40:21,920 --> 00:40:25,720 Don't give her anything 850 00:40:25,760 --> 00:40:28,280 If she wants to shit, 851 00:40:30,840 --> 00:40:35,600 How is that my fault, moron? 852 00:40:35,640 --> 00:40:39,040 I've had enough of you. 853 00:40:35,640 --> 00:40:39,040 you are still alive? 854 00:40:39,080 --> 00:40:42,200 Because I need to 855 00:40:39,080 --> 00:40:42,200 to send to your dad. 856 00:40:42,240 --> 00:40:45,960 So be grateful for every 857 00:40:47,520 --> 00:40:51,440 Now I get why Lunati 858 00:40:52,960 --> 00:40:56,640 We did him 859 00:40:52,960 --> 00:40:56,640 this bag of shit. 860 00:41:00,840 --> 00:41:01,880 (DOOR OPENS) 861 00:41:02,520 --> 00:41:03,800 (DOOR CLOSES) 862 00:41:10,960 --> 00:41:13,200 Which camera faces 863 00:41:13,240 --> 00:41:14,560 MORCILLA: Number 12. 864 00:41:14,600 --> 00:41:17,440 Are you sure? 865 00:41:17,480 --> 00:41:19,640 I like men who are 866 00:41:19,680 --> 00:41:22,600 Mario, I'm here. 867 00:41:22,640 --> 00:41:26,320 If I didn't come earlier, 868 00:41:22,640 --> 00:41:26,320 I was scared. 869 00:41:26,360 --> 00:41:28,760 I know I didn't screw up. 870 00:41:30,200 --> 00:41:32,560 I didn't come 871 00:41:32,600 --> 00:41:34,760 advised me to stay 872 00:41:34,800 --> 00:41:38,760 They stole from me 873 00:41:34,800 --> 00:41:38,760 stolen from anyone. 874 00:41:38,800 --> 00:41:40,440 What do you want? 875 00:41:41,240 --> 00:41:43,040 I want... 876 00:41:43,080 --> 00:41:45,720 I want to go back to 877 00:41:45,760 --> 00:41:47,880 This business is mine, too. 878 00:41:47,920 --> 00:41:50,680 (CHUCKLES) 879 00:41:47,920 --> 00:41:50,680 Let's talk as equals. 880 00:41:52,120 --> 00:41:55,760 No one cared 881 00:41:52,120 --> 00:41:55,760 I made it grow. 882 00:41:55,800 --> 00:41:57,280 Don't disrespect me. 883 00:41:57,320 --> 00:41:59,200 I wouldn't be here 884 00:41:59,240 --> 00:42:01,280 I would have 885 00:42:03,400 --> 00:42:04,880 What happened to you? 886 00:42:06,320 --> 00:42:10,120 The guys from the villa. 887 00:42:10,160 --> 00:42:11,880 They hit me with 888 00:42:11,920 --> 00:42:12,960 (MEN YELLING) 889 00:42:15,680 --> 00:42:17,200 MAN: The door. 890 00:42:17,240 --> 00:42:20,360 Why is it not healing? 891 00:42:20,400 --> 00:42:24,200 I didn't go to 892 00:42:20,400 --> 00:42:24,200 because it wasn't serious, 893 00:42:24,240 --> 00:42:25,960 but it still hasn't healed. 894 00:42:27,040 --> 00:42:29,680 Morcilla is 895 00:42:29,720 --> 00:42:31,400 and this guy is 896 00:42:31,440 --> 00:42:33,880 Pastor? How is he 897 00:42:31,440 --> 00:42:33,880 What are you saying? 898 00:42:33,920 --> 00:42:36,920 Can you shut up? 899 00:42:33,920 --> 00:42:36,920 about your friend. 900 00:42:36,960 --> 00:42:39,680 Go get that woodpecker. 901 00:42:39,720 --> 00:42:42,720 Take him to the workshop. 902 00:42:42,760 --> 00:42:44,240 I want both versions. 903 00:42:45,200 --> 00:42:46,320 What do you think? 904 00:42:50,760 --> 00:42:52,840 (SPANISH SONG PLAYING) 905 00:43:14,760 --> 00:43:16,080 Hey, Picachu. 906 00:43:16,120 --> 00:43:17,360 What? 907 00:43:17,400 --> 00:43:18,960 Pastor? 908 00:43:19,000 --> 00:43:20,160 PICACHU: I think he's here. 909 00:43:22,000 --> 00:43:23,040 Pastor. 910 00:43:23,880 --> 00:43:25,040 Diosito is 911 00:43:29,480 --> 00:43:31,360 What are you doing? 912 00:43:31,400 --> 00:43:32,480 Where were you? 913 00:43:33,560 --> 00:43:35,240 Here, messing around. 914 00:43:35,280 --> 00:43:37,360 I haven't seen you 915 00:43:37,400 --> 00:43:39,400 I went to your brother's 916 00:43:40,280 --> 00:43:42,480 I was involved 917 00:43:43,400 --> 00:43:44,920 My brother 918 00:43:45,920 --> 00:43:47,920 PASTOR: Now? 919 00:43:54,480 --> 00:43:55,560 All right. 920 00:43:55,600 --> 00:43:56,640 Here we are. 921 00:43:57,960 --> 00:43:59,600 You can go. 922 00:44:00,560 --> 00:44:02,880 Why? 923 00:44:02,920 --> 00:44:03,960 What are you 924 00:44:05,360 --> 00:44:07,440 Nothing. Go back 925 00:44:07,480 --> 00:44:09,920 And give Antin 926 00:44:09,960 --> 00:44:11,280 All right. 927 00:44:18,480 --> 00:44:21,000 What does the Bible 928 00:44:30,600 --> 00:44:32,320 Blessed are those 929 00:44:32,360 --> 00:44:34,080 that they may 930 00:44:32,360 --> 00:44:34,080 to the tree of life 931 00:44:34,120 --> 00:44:36,400 and may go to the city. 932 00:44:36,440 --> 00:44:40,520 But outside are the dogs, 933 00:44:40,560 --> 00:44:42,440 the sexually immoral, 934 00:44:42,480 --> 00:44:44,280 and everyone who 935 00:44:46,520 --> 00:44:50,240 I've always been 936 00:44:46,520 --> 00:44:50,240 of those who believe in God. 937 00:44:50,280 --> 00:44:51,960 Always. 938 00:44:53,680 --> 00:44:55,440 Did you understand 939 00:44:58,320 --> 00:44:59,640 Some. 940 00:44:59,680 --> 00:45:00,720 Yes. 941 00:45:02,800 --> 00:45:05,720 So, it's dangerous to lie. 942 00:45:06,160 --> 00:45:07,800 Why? 943 00:45:07,840 --> 00:45:11,000 Because you put down 944 00:45:07,840 --> 00:45:11,000 cover it with another 945 00:45:11,040 --> 00:45:13,040 and another, and another. 946 00:45:13,080 --> 00:45:16,720 And soon you're 947 00:45:16,760 --> 00:45:20,160 That's why 948 00:45:16,760 --> 00:45:20,160 who talk the least. 949 00:45:20,200 --> 00:45:21,240 Understood? 950 00:45:22,360 --> 00:45:23,440 Yes. 951 00:45:25,240 --> 00:45:29,000 Here we do business. 952 00:45:30,280 --> 00:45:31,840 But 953 00:45:31,880 --> 00:45:33,320 we are comfortable. 954 00:45:34,480 --> 00:45:35,600 I mean, we eat. 955 00:45:36,800 --> 00:45:38,040 We live. 956 00:45:38,080 --> 00:45:39,160 We let live. 957 00:45:40,520 --> 00:45:42,920 Until, from time to time, 958 00:45:43,760 --> 00:45:44,800 (EXCLAIMS) 959 00:45:45,560 --> 00:45:46,760 ...someone dies. 960 00:45:46,800 --> 00:45:48,400 Ooh! 961 00:45:48,440 --> 00:45:51,720 Then we say, "Of course, 962 00:45:54,640 --> 00:45:57,440 Even Jesus on the cross 963 00:45:59,440 --> 00:46:01,720 "I traded my life 964 00:46:02,800 --> 00:46:04,280 But it was too late 965 00:46:05,880 --> 00:46:07,360 Late. 966 00:46:10,080 --> 00:46:11,760 (MARIO GROANS) 967 00:46:12,920 --> 00:46:14,040 (METAL CLANGS) 968 00:46:15,760 --> 00:46:18,000 That's why sometimes, 969 00:46:18,040 --> 00:46:21,640 it's better to only kill one, 970 00:46:23,480 --> 00:46:27,200 instead of killing 971 00:46:28,480 --> 00:46:29,840 Do you still get it? 972 00:46:31,040 --> 00:46:32,120 Yes. 973 00:46:32,160 --> 00:46:33,320 I'm not sure. 974 00:46:35,600 --> 00:46:37,280 Take this, 975 00:46:38,280 --> 00:46:41,200 Take it! Take it! 976 00:46:41,240 --> 00:46:43,320 Who do you think 977 00:46:44,080 --> 00:46:46,320 Son of a bitch. 978 00:46:55,760 --> 00:46:56,800 (GRUNTS) 979 00:47:03,160 --> 00:47:04,240 Take it. 980 00:47:09,280 --> 00:47:11,880 Wash Sibinski's car. 981 00:47:11,920 --> 00:47:14,160 I don't want problems 982 00:48:29,680 --> 00:48:30,960 EL MARGINAL IS 983 00:48:31,000 --> 00:48:32,560 ANY RESEMBLANCE 984 00:48:32,600 --> 00:48:34,160 CHARACTERS, NAMES 985 00:48:32,600 --> 00:48:34,160 IS PURELY COINCIDENTAL. 56059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.