Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:09,840
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:09,880 --> 00:00:11,920
(TAPPING)
3
00:00:12,880 --> 00:00:15,200
Get up, pieces of shit.
4
00:00:15,240 --> 00:00:16,680
MIGUEL: If you see
5
00:00:16,720 --> 00:00:19,640
and how justice is denied,
6
00:00:19,680 --> 00:00:22,080
The one who loves money
7
00:00:22,120 --> 00:00:26,080
and the one
8
00:00:22,120 --> 00:00:26,080
never gains enough.
9
00:00:26,120 --> 00:00:27,920
That's ambition
10
00:00:28,480 --> 00:00:30,360
(TAPPING)
11
00:00:30,400 --> 00:00:34,280
The more you have,
12
00:00:34,320 --> 00:00:37,200
So, what's the benefit
13
00:00:37,240 --> 00:00:39,600
aside from looking
14
00:00:40,600 --> 00:00:42,680
The poor man's sleep is sweet
15
00:00:42,720 --> 00:00:45,360
because the rich
16
00:00:42,720 --> 00:00:45,360
stops him from sleeping.
17
00:00:47,000 --> 00:00:48,720
Let's go.
18
00:00:48,760 --> 00:00:52,680
I saw under the sun
19
00:00:48,760 --> 00:00:52,680
Eat, drink,
20
00:00:52,720 --> 00:00:54,680
and enjoy
21
00:00:54,720 --> 00:00:57,960
and the time that God
22
00:00:58,000 --> 00:01:01,560
But instead,
23
00:01:01,600 --> 00:01:05,440
the wealth kept by the owners
24
00:01:05,480 --> 00:01:07,280
CAPECE: Did you hear me?
25
00:01:07,320 --> 00:01:10,880
It smells of
26
00:01:07,320 --> 00:01:10,880
and balls in here.
27
00:01:12,160 --> 00:01:13,560
Get up, pieces of shit.
28
00:01:13,600 --> 00:01:14,600
Let's go!
29
00:01:16,280 --> 00:01:17,400
Get up!
30
00:01:17,440 --> 00:01:18,720
(CONTINUES TAPPING)
31
00:01:20,880 --> 00:01:21,960
Let's go, assholes.
32
00:01:24,440 --> 00:01:26,600
I want you all
33
00:01:29,560 --> 00:01:30,760
Get up everyone.
34
00:01:33,720 --> 00:01:34,920
Get up everyone.
35
00:01:41,040 --> 00:01:44,800
48 HOURS EARLIER...
36
00:01:44,840 --> 00:01:46,560
They want to
37
00:01:46,600 --> 00:01:49,320
for the loot they
38
00:01:49,360 --> 00:01:51,560
It's over three
39
00:01:51,600 --> 00:01:53,720
What the hell does this
40
00:01:54,600 --> 00:01:55,840
It's obvious.
41
00:01:57,040 --> 00:01:58,920
Lunati better
42
00:01:58,960 --> 00:02:00,960
that we're going
43
00:02:01,000 --> 00:02:02,760
and deliver his daughter
44
00:02:02,800 --> 00:02:04,720
for chicken feed.
45
00:02:04,760 --> 00:02:06,120
Where did you get that?
46
00:02:06,160 --> 00:02:08,120
I've been working, too.
47
00:02:10,760 --> 00:02:11,760
Look.
48
00:02:13,080 --> 00:02:15,280
I've been putting
49
00:02:18,200 --> 00:02:19,520
Gossip,
50
00:02:19,560 --> 00:02:20,600
files,
51
00:02:20,640 --> 00:02:21,640
news.
52
00:02:23,920 --> 00:02:26,400
Lunati intervened
53
00:02:26,440 --> 00:02:29,280
that sent the Borges
54
00:02:29,320 --> 00:02:31,880
They were dealing
55
00:02:31,920 --> 00:02:35,600
in breast implants
56
00:02:35,640 --> 00:02:36,760
So what?
57
00:02:36,800 --> 00:02:38,160
That's over three
58
00:02:39,120 --> 00:02:41,120
Lunati kept the loot.
59
00:02:42,800 --> 00:02:45,600
Years later,
60
00:02:45,640 --> 00:02:48,920
by kidnapping
61
00:02:48,960 --> 00:02:51,240
Why the hell do you
62
00:02:52,400 --> 00:02:54,000
You have the opportunity
63
00:02:55,520 --> 00:02:57,200
to make a big deal.
64
00:02:58,840 --> 00:03:02,280
Don't just think
65
00:02:58,840 --> 00:03:02,280
think about Lucas.
66
00:03:02,320 --> 00:03:04,920
Don't tell me
67
00:03:04,960 --> 00:03:08,720
Your job is to deal
68
00:03:08,760 --> 00:03:10,880
Get out of here
69
00:03:11,560 --> 00:03:12,600
Did you hear me?
70
00:03:14,480 --> 00:03:15,720
Did you hear me?
71
00:03:26,520 --> 00:03:28,280
Right, tell me,
72
00:03:29,520 --> 00:03:31,920
Nothing at all.
73
00:03:31,960 --> 00:03:34,720
This girl is healthier
74
00:03:34,760 --> 00:03:38,680
Can't you see
75
00:03:34,760 --> 00:03:38,680
She fainted ages ago.
76
00:03:38,720 --> 00:03:41,720
I have no doubt
77
00:03:41,760 --> 00:03:44,120
Her vitals are perfect.
78
00:03:45,600 --> 00:03:48,040
There's nothing
79
00:03:48,080 --> 00:03:51,600
She's got a brilliant
80
00:03:48,080 --> 00:03:51,600
ahead of her.
81
00:03:51,640 --> 00:03:54,360
Screw her!
82
00:03:54,400 --> 00:03:56,840
All this disturbance
83
00:03:56,880 --> 00:03:57,960
Everyone has
84
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
She's taking us
85
00:04:00,040 --> 00:04:03,600
I saw her from afar
86
00:04:06,240 --> 00:04:09,560
How much do I owe you
87
00:04:09,600 --> 00:04:11,720
One thousand
88
00:04:11,760 --> 00:04:13,640
Thank God there's
89
00:04:13,680 --> 00:04:16,280
or I'd have to
90
00:04:16,320 --> 00:04:18,680
Do you know
91
00:04:18,720 --> 00:04:21,280
I need to tell you
92
00:04:21,320 --> 00:04:24,600
We are missing Panza Sosa.
93
00:04:24,640 --> 00:04:25,680
I heard.
94
00:04:25,720 --> 00:04:28,840
He left for a job
95
00:04:28,880 --> 00:04:30,720
So what? What happened?
96
00:04:30,760 --> 00:04:32,760
It's creating a big mess.
97
00:04:32,800 --> 00:04:35,000
A mess that involves
98
00:04:36,160 --> 00:04:37,680
Capece,
99
00:04:37,720 --> 00:04:38,760
myself,
100
00:04:39,840 --> 00:04:41,880
and you,
101
00:04:41,920 --> 00:04:45,520
I always fall on my feet.
102
00:04:45,560 --> 00:04:50,040
But if the news
103
00:04:45,560 --> 00:04:50,040
an inmate comes out,
104
00:04:50,080 --> 00:04:52,960
you'll be
105
00:04:53,000 --> 00:04:56,800
I have no idea
106
00:04:53,000 --> 00:04:56,800
what happened to him.
107
00:04:56,840 --> 00:04:59,840
You're lying to me,
108
00:04:59,880 --> 00:05:05,040
with a doctor,
109
00:04:59,880 --> 00:05:05,040
the court, in the workshop.
110
00:05:05,080 --> 00:05:09,200
Panza is injured in
111
00:05:05,080 --> 00:05:09,200
looking after him.
112
00:05:09,240 --> 00:05:10,640
No, I swear
113
00:05:10,680 --> 00:05:11,680
No?
114
00:05:12,160 --> 00:05:13,200
All right.
115
00:05:16,960 --> 00:05:19,400
Do you know
116
00:05:19,440 --> 00:05:21,760
That you are lying to me.
117
00:05:21,800 --> 00:05:24,280
You think I'm an idiot.
118
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
Like I just said,
119
00:05:29,120 --> 00:05:32,880
I just saw you
120
00:05:32,920 --> 00:05:34,640
in the workshop.
121
00:05:36,560 --> 00:05:37,720
It's true, a doctor came.
122
00:05:37,760 --> 00:05:38,800
Ah, it's true.
123
00:05:38,840 --> 00:05:41,400
But he didn't come
124
00:05:41,440 --> 00:05:43,160
It's worse.
125
00:05:43,200 --> 00:05:44,200
What do you mean "worse"?
126
00:05:47,800 --> 00:05:49,480
AMAYA: (SIGHS) Easy.
127
00:05:51,560 --> 00:05:53,520
The doctor said you were
128
00:05:56,320 --> 00:05:58,560
Thank God for chemotherapy.
129
00:06:03,880 --> 00:06:04,920
But you know what?
130
00:06:09,520 --> 00:06:10,960
I have a better cure.
131
00:06:16,560 --> 00:06:17,560
Love.
132
00:06:18,920 --> 00:06:20,560
Love that cures everything.
133
00:06:24,720 --> 00:06:27,760
I'm going to warm you up
134
00:06:31,960 --> 00:06:33,520
I'm sure you're not
135
00:06:35,200 --> 00:06:36,960
I'm sure
136
00:06:39,240 --> 00:06:40,240
But don't worry,
137
00:06:42,560 --> 00:06:45,680
when you open your eyes
138
00:06:42,560 --> 00:06:45,680
to carry on.
139
00:06:45,720 --> 00:06:47,960
Get out,
140
00:06:45,720 --> 00:06:47,960
(GRUNTS)
141
00:06:48,000 --> 00:06:49,200
(LAUGHING)
142
00:06:50,480 --> 00:06:53,000
Thank God for the miracle!
143
00:06:53,040 --> 00:06:54,320
She's resurrected.
144
00:06:55,280 --> 00:06:56,680
You are sick.
145
00:06:57,920 --> 00:06:59,640
(RAPID BREATHING)
146
00:06:59,680 --> 00:07:00,720
Easy.
147
00:07:01,360 --> 00:07:02,360
Easy.
148
00:07:03,560 --> 00:07:05,760
Easy, I'm not a pervert.
149
00:07:07,680 --> 00:07:10,800
Easy, I was pretending.
150
00:07:12,040 --> 00:07:13,120
I will leave you alone.
151
00:07:14,160 --> 00:07:15,200
Calm down.
152
00:07:16,200 --> 00:07:18,280
And don't lie again.
153
00:07:18,320 --> 00:07:19,320
Did you hear me?
154
00:07:22,840 --> 00:07:24,480
(DIALING CELLPHONE)
155
00:07:31,120 --> 00:07:32,640
(LINE RINGING)
156
00:07:36,520 --> 00:07:37,520
(CELL PHONE CHIMES)
157
00:07:38,600 --> 00:07:39,680
Hello.
158
00:07:39,720 --> 00:07:41,200
LUNATI: This is Dr. Lunati.
159
00:07:41,240 --> 00:07:43,480
Have you heard anything
160
00:07:43,520 --> 00:07:46,640
Mmm, no, tomorrow maybe.
161
00:07:46,680 --> 00:07:48,600
But I was just
162
00:07:48,640 --> 00:07:51,560
I think we should
163
00:07:51,600 --> 00:07:54,240
What are you talking about?
164
00:07:54,280 --> 00:07:57,480
Miguel and I are aware
165
00:07:54,280 --> 00:07:57,480
the kidnapping.
166
00:07:57,520 --> 00:08:00,080
It's link to the silicone
167
00:08:00,120 --> 00:08:02,280
Are you blackmailing me?
168
00:08:02,320 --> 00:08:04,400
Not at all.
169
00:08:04,440 --> 00:08:08,480
I'm asking for a pay
170
00:08:08,520 --> 00:08:10,760
We had an arrangement,
171
00:08:10,800 --> 00:08:12,520
No, we had an agreement
172
00:08:12,560 --> 00:08:15,600
when it was
173
00:08:12,560 --> 00:08:15,600
but now it's not anymore.
174
00:08:15,640 --> 00:08:18,480
Anyway, I think
175
00:08:15,640 --> 00:08:18,480
to an agreement.
176
00:08:18,520 --> 00:08:21,480
We all want to
177
00:08:18,520 --> 00:08:21,480
safe and sound.
178
00:08:21,520 --> 00:08:23,400
This sounds
179
00:08:23,440 --> 00:08:25,360
How do you want us
180
00:08:25,400 --> 00:08:27,120
I'll get in touch again.
181
00:08:29,440 --> 00:08:30,480
(CELL PHONE BEEPS)
182
00:08:30,520 --> 00:08:31,920
(ENGINE STARTS)
183
00:08:42,240 --> 00:08:44,400
I'm very surprised
184
00:08:44,440 --> 00:08:47,040
who has an unfavorable
185
00:08:47,080 --> 00:08:49,080
He's the most troublesome
186
00:08:49,120 --> 00:08:51,640
You know what
187
00:08:51,680 --> 00:08:53,600
I don't see him
188
00:08:53,640 --> 00:08:55,800
He's done two thirds
189
00:08:55,840 --> 00:08:57,840
and he should get
190
00:08:57,880 --> 00:08:59,040
It's within his rights.
191
00:08:59,080 --> 00:09:00,280
(CHUCKLES)
192
00:09:00,320 --> 00:09:01,960
Congratulations Capece.
193
00:09:02,000 --> 00:09:04,360
It was about time you saw
194
00:09:04,400 --> 00:09:05,760
The truth is that
195
00:09:05,800 --> 00:09:08,800
All right, Emma.
196
00:09:05,800 --> 00:09:08,800
I'm asking you.
197
00:09:08,840 --> 00:09:11,560
What matters here is
198
00:09:11,600 --> 00:09:13,280
is an inmate
199
00:09:13,320 --> 00:09:16,960
What we can't do
200
00:09:17,000 --> 00:09:19,840
a file with such
201
00:09:19,880 --> 00:09:21,040
How is it possible, Emma,
202
00:09:21,080 --> 00:09:23,480
that we all agree on
203
00:09:23,520 --> 00:09:26,600
can handle freedom
204
00:09:26,640 --> 00:09:29,120
I don't know,
205
00:09:29,160 --> 00:09:33,160
I'm in his wing every day
206
00:09:29,160 --> 00:09:33,160
start a conflict.
207
00:09:33,200 --> 00:09:34,440
It's rather the opposite.
208
00:09:34,480 --> 00:09:36,400
In your report, Emma,
209
00:09:36,440 --> 00:09:40,560
you describe Diosito
210
00:09:36,440 --> 00:09:40,560
Mmm-hmm.
211
00:09:40,600 --> 00:09:44,880
Dr. Kalina thinks
212
00:09:40,600 --> 00:09:44,880
Is that right, Doctor?
213
00:09:44,920 --> 00:09:47,800
According to the interviews
214
00:09:47,840 --> 00:09:52,040
I can see clearly
215
00:09:47,840 --> 00:09:52,040
dangerous for society.
216
00:09:52,080 --> 00:09:55,000
Lately he's made
217
00:09:55,040 --> 00:09:56,640
He has matured a lot.
218
00:09:56,680 --> 00:10:00,160
Excuse me,
219
00:09:56,680 --> 00:10:00,160
the same person? Diosito?
220
00:10:00,200 --> 00:10:03,480
Borges' brother?
221
00:10:00,200 --> 00:10:03,480
person in this jail?
222
00:10:03,520 --> 00:10:06,160
Yes, we are talking
223
00:10:06,200 --> 00:10:09,720
He controls the whole jail,
224
00:10:06,200 --> 00:10:09,720
discussing.
225
00:10:09,760 --> 00:10:11,640
Neither is his
226
00:10:13,120 --> 00:10:14,400
ANTIN: You're mistaken.
227
00:10:14,440 --> 00:10:17,520
Borges doesn't
228
00:10:14,440 --> 00:10:17,520
I control the jail.
229
00:10:17,560 --> 00:10:18,960
And you are going too far.
230
00:10:19,000 --> 00:10:23,360
You can't say
231
00:10:19,000 --> 00:10:23,360
that you can't prove.
232
00:10:23,400 --> 00:10:25,760
I can prove it.
233
00:10:25,800 --> 00:10:29,200
In any case, I don't know
234
00:10:25,800 --> 00:10:29,200
provisional release,
235
00:10:29,240 --> 00:10:31,720
since you're the ones
236
00:10:29,240 --> 00:10:31,720
and who goes out.
237
00:10:31,760 --> 00:10:33,680
You're crossing the line,
238
00:10:33,720 --> 00:10:35,840
We're talking privately.
239
00:10:35,880 --> 00:10:38,080
I'm not filing a report.
240
00:10:38,120 --> 00:10:39,520
What I don't understand is
241
00:10:39,560 --> 00:10:41,560
why did you ask me
242
00:10:41,600 --> 00:10:43,960
since you've already
243
00:10:44,000 --> 00:10:46,400
Just tell me where to sign
244
00:10:46,440 --> 00:10:48,680
How am I going to
245
00:10:46,440 --> 00:10:48,680
What's going on?
246
00:10:48,720 --> 00:10:51,440
(WHISPERS INDISTINCTLY)
247
00:10:48,720 --> 00:10:51,440
I'm leaving.
248
00:10:51,480 --> 00:10:52,560
I have to go.
249
00:10:53,560 --> 00:10:55,400
(SPANISH SONG PLAYING)
250
00:11:11,880 --> 00:11:13,240
Easy.
251
00:11:18,240 --> 00:11:19,560
Where is your boss?
252
00:11:35,400 --> 00:11:39,160
Peaceful moments
253
00:11:35,400 --> 00:11:39,160
as good people.
254
00:11:41,120 --> 00:11:42,120
You savor them.
255
00:11:42,640 --> 00:11:43,640
Hmm.
256
00:11:46,160 --> 00:11:47,760
Another peaceful moment.
257
00:11:47,800 --> 00:11:49,360
Amongst good people.
258
00:11:51,920 --> 00:11:53,400
We're all sinners.
259
00:11:54,600 --> 00:11:57,640
Eh. There are sins
260
00:11:58,600 --> 00:12:00,120
My brother, for example.
261
00:12:00,960 --> 00:12:02,560
He's a good boy really.
262
00:12:03,520 --> 00:12:06,880
Too good to be here.
263
00:12:06,920 --> 00:12:09,720
When I look after him
264
00:12:06,920 --> 00:12:09,720
as if he was stupid.
265
00:12:10,840 --> 00:12:12,240
(CHUCKLES)
266
00:12:12,280 --> 00:12:16,320
But when there was trouble,
267
00:12:16,360 --> 00:12:18,040
and he came
268
00:12:18,080 --> 00:12:21,120
What's going on?
269
00:12:18,080 --> 00:12:21,120
What happened? How is he?
270
00:12:22,080 --> 00:12:23,720
What did he tell you?
271
00:12:23,760 --> 00:12:25,160
That you're a good person.
272
00:12:25,200 --> 00:12:26,720
Huh.
273
00:12:26,760 --> 00:12:28,400
But I think more like you.
274
00:12:29,600 --> 00:12:31,360
We are all sinners.
275
00:12:31,400 --> 00:12:33,440
I have a hard time
276
00:12:33,480 --> 00:12:35,880
another good person
277
00:12:35,920 --> 00:12:37,960
It's not about what I think,
278
00:12:38,000 --> 00:12:39,320
(CHUCKLES) Look.
279
00:12:40,840 --> 00:12:42,760
People call
280
00:12:44,520 --> 00:12:47,160
I thought it was
281
00:12:49,240 --> 00:12:53,720
But between the two of us,
282
00:12:53,760 --> 00:12:56,640
Sometimes I have
283
00:12:53,760 --> 00:12:56,640
and I can't see them.
284
00:12:57,840 --> 00:12:58,880
That's why
285
00:13:00,640 --> 00:13:05,480
Diosito says
286
00:13:00,640 --> 00:13:05,480
to run the courtyard.
287
00:13:05,520 --> 00:13:08,840
Morcilla is a moron,
288
00:13:05,520 --> 00:13:08,840
no respect for him.
289
00:13:08,880 --> 00:13:11,720
That fag doesn't even
290
00:13:11,760 --> 00:13:14,160
You could easily resolve
291
00:13:15,160 --> 00:13:16,560
Did you go to school
292
00:13:16,600 --> 00:13:19,040
or did you learn
293
00:13:16,600 --> 00:13:19,040
reading the Bible?
294
00:13:19,080 --> 00:13:20,080
Reading the Bible.
295
00:13:21,720 --> 00:13:26,400
Thing is,
296
00:13:21,720 --> 00:13:26,400
like the ones before.
297
00:13:26,440 --> 00:13:29,280
I pay attention
298
00:13:26,440 --> 00:13:29,280
that's how it should be.
299
00:13:30,400 --> 00:13:31,840
What's in it for me?
300
00:13:33,120 --> 00:13:35,200
Having a better time.
301
00:13:35,240 --> 00:13:37,120
No one here knows
302
00:13:39,200 --> 00:13:41,520
Sometimes that's
303
00:13:42,520 --> 00:13:43,880
no one notices you.
304
00:13:44,320 --> 00:13:46,160
But here,
305
00:13:46,200 --> 00:13:49,880
the ones that
306
00:13:46,200 --> 00:13:49,880
come out of here in a coffin.
307
00:13:50,640 --> 00:13:51,640
Think about it.
308
00:13:52,400 --> 00:13:53,680
It's an opportunity.
309
00:13:55,520 --> 00:13:56,520
All right.
310
00:13:57,520 --> 00:13:58,520
And pray.
311
00:14:02,040 --> 00:14:03,080
Pray.
312
00:14:04,840 --> 00:14:07,440
Mario,
313
00:14:07,480 --> 00:14:09,680
Antin came to me.
314
00:14:07,480 --> 00:14:09,680
we keep the girl.
315
00:14:09,720 --> 00:14:11,560
He's looking for you.
316
00:14:13,120 --> 00:14:15,800
The peaceful moment
317
00:14:15,840 --> 00:14:16,960
For fuck's sake.
318
00:14:17,600 --> 00:14:18,640
Tsk.
319
00:14:20,080 --> 00:14:22,160
MAN: Come on boss,
320
00:14:22,200 --> 00:14:23,560
(ENGINE REVVING)
321
00:14:23,600 --> 00:14:25,440
Put it into first gear but
322
00:14:25,480 --> 00:14:26,800
I'm not stupid.
323
00:14:26,840 --> 00:14:29,640
All right.
324
00:14:26,840 --> 00:14:29,640
Go, try it.
325
00:14:37,960 --> 00:14:39,240
Come on. Come with me.
326
00:14:48,480 --> 00:14:49,760
(SNIFFLES)
327
00:14:57,040 --> 00:14:58,560
Hey, wild thing.
328
00:14:58,600 --> 00:15:00,320
Did you see
329
00:15:00,760 --> 00:15:01,760
With what?
330
00:15:05,240 --> 00:15:07,960
The things from the theft
331
00:15:10,520 --> 00:15:11,720
Ah, that's good.
332
00:15:14,960 --> 00:15:16,200
CESAR: Here you have
333
00:15:18,520 --> 00:15:22,240
I hope there'll be a gesture
334
00:15:18,520 --> 00:15:22,240
or it'll get stingy.
335
00:15:22,280 --> 00:15:26,120
Look, so you don't
336
00:15:22,280 --> 00:15:26,120
here, keep that.
337
00:15:26,160 --> 00:15:28,640
Look at you,
338
00:15:28,680 --> 00:15:30,320
Shame you didn't pursue it.
339
00:15:32,600 --> 00:15:34,560
What's that? The old jail?
340
00:15:36,400 --> 00:15:37,440
Yes.
341
00:15:38,120 --> 00:15:39,560
That's how I imagine it
342
00:15:40,600 --> 00:15:42,400
after hearing
343
00:15:43,920 --> 00:15:44,960
What stories?
344
00:15:50,160 --> 00:15:53,480
Prisoners used to say
345
00:15:53,520 --> 00:15:57,360
that would go
346
00:15:53,520 --> 00:15:57,360
You could escape from there.
347
00:16:00,640 --> 00:16:01,920
PASTOR: What tunnel?
348
00:16:01,960 --> 00:16:03,240
I don't know.
349
00:16:05,200 --> 00:16:09,440
Ask Verruga.
350
00:16:05,200 --> 00:16:09,440
the story, he knows.
351
00:16:11,040 --> 00:16:14,480
Why would you kidnap
352
00:16:14,520 --> 00:16:18,600
and put her in jail?
353
00:16:18,640 --> 00:16:20,720
Fucking hell.
354
00:16:20,760 --> 00:16:22,560
A bullshity solution.
355
00:16:22,600 --> 00:16:25,200
Bullshit.
356
00:16:25,240 --> 00:16:26,600
my career will go
357
00:16:26,640 --> 00:16:29,120
No one will find out,
358
00:16:29,920 --> 00:16:31,360
The father of that bitch
359
00:16:31,400 --> 00:16:34,320
is the one who needs this
360
00:16:34,360 --> 00:16:37,280
You don't know shit.
361
00:16:34,360 --> 00:16:37,280
disconnected.
362
00:16:37,320 --> 00:16:39,120
Things have changed,
363
00:16:39,160 --> 00:16:40,960
They've changed,
364
00:16:41,000 --> 00:16:43,560
Now they call you
365
00:16:43,600 --> 00:16:47,120
They come without warning
366
00:16:47,160 --> 00:16:51,240
I have too many
367
00:16:47,160 --> 00:16:51,240
Too many.
368
00:16:52,520 --> 00:16:55,360
We didn't want to
369
00:16:55,400 --> 00:16:56,480
But you did.
370
00:16:57,800 --> 00:17:00,440
We wanted to keep you
371
00:17:00,480 --> 00:17:03,840
Things got out of hand.
372
00:17:03,880 --> 00:17:08,040
But you're right.
373
00:17:03,880 --> 00:17:08,040
get the girl out of there.
374
00:17:08,080 --> 00:17:10,960
And then that'll
375
00:17:11,000 --> 00:17:14,760
How the hell did you get
376
00:17:15,440 --> 00:17:17,080
I did for the money.
377
00:17:17,120 --> 00:17:20,400
For my money. The money
378
00:17:17,120 --> 00:17:20,400
stole from me.
379
00:17:20,440 --> 00:17:24,480
While she's held captive,
380
00:17:24,520 --> 00:17:26,680
How much did he
381
00:17:24,520 --> 00:17:26,680
How much money?
382
00:17:26,720 --> 00:17:29,040
Three and a half big ones.
383
00:17:29,080 --> 00:17:32,640
All this for three
384
00:17:32,680 --> 00:17:33,960
Million, Antin.
385
00:17:34,000 --> 00:17:36,080
Three and a half million.
386
00:17:37,240 --> 00:17:40,480
Ah, you mean
387
00:17:41,800 --> 00:17:43,720
Do the conversion you want.
388
00:17:44,440 --> 00:17:45,560
I don't have cigarettes.
389
00:17:45,600 --> 00:17:48,000
There's a kiosk.
390
00:17:48,040 --> 00:17:50,480
Buy cigarettes and some
391
00:17:50,520 --> 00:17:52,840
Chocolate covered peanuts?
392
00:17:52,880 --> 00:17:54,560
Just do it, you idiot.
393
00:17:54,600 --> 00:17:55,840
Shove it.
394
00:18:05,120 --> 00:18:07,080
EMMA: Did you see the guy
395
00:18:07,120 --> 00:18:08,760
The one who put me
396
00:18:10,320 --> 00:18:11,320
SOFIA: The cute one.
397
00:18:12,120 --> 00:18:14,520
I'm being serious.
398
00:18:14,560 --> 00:18:16,800
It's very weird,
399
00:18:16,840 --> 00:18:21,440
He's not on social network.
400
00:18:16,840 --> 00:18:21,440
records, nothing.
401
00:18:22,640 --> 00:18:24,120
You're obsessed.
402
00:18:25,520 --> 00:18:28,120
If you don't like him,
403
00:18:28,160 --> 00:18:30,480
Let's deal with
404
00:18:32,000 --> 00:18:34,600
I have the inmates.
405
00:18:36,760 --> 00:18:38,280
MAN: Excuse me.
406
00:18:38,320 --> 00:18:40,120
Hi.
407
00:18:44,040 --> 00:18:46,240
How's the professor doing?
408
00:18:46,280 --> 00:18:50,240
I've made a drawing
409
00:18:46,280 --> 00:18:50,240
for a tattoo.
410
00:18:50,280 --> 00:18:53,880
If I was Romeo,
411
00:18:56,840 --> 00:18:57,840
Thank you.
412
00:18:58,400 --> 00:18:59,520
(EXCLAIMS)
413
00:18:59,560 --> 00:19:00,760
Counselor.
414
00:19:00,800 --> 00:19:02,400
How are you?
415
00:19:02,440 --> 00:19:03,760
I just wanted to see you.
416
00:19:03,800 --> 00:19:05,680
What do you need?
417
00:19:05,720 --> 00:19:08,760
I wanted to know why you had
418
00:19:11,600 --> 00:19:14,480
And why the fuck
419
00:19:14,520 --> 00:19:17,560
I don't know what you know
420
00:19:14,520 --> 00:19:17,560
talking to you,
421
00:19:17,600 --> 00:19:22,000
but no one can
422
00:19:17,600 --> 00:19:22,000
on the inmates' reports.
423
00:19:22,040 --> 00:19:23,640
Alone?
424
00:19:23,680 --> 00:19:25,600
We have to count
425
00:19:23,680 --> 00:19:25,600
one by one.
426
00:19:25,640 --> 00:19:27,160
Let's do something.
427
00:19:31,040 --> 00:19:32,240
Did you see this place?
428
00:19:34,720 --> 00:19:36,920
SOFIA: So, two stories.
429
00:19:38,000 --> 00:19:39,520
Apartment 5C, right?
430
00:19:39,560 --> 00:19:42,920
SOFIA: We have to guess
431
00:19:39,560 --> 00:19:42,920
what's the truth.
432
00:19:42,960 --> 00:19:44,400
(INDISTINCT CHATTER)
433
00:19:56,720 --> 00:19:57,800
Are you Verruga?
434
00:19:58,640 --> 00:19:59,720
You're blocking the light.
435
00:20:05,160 --> 00:20:06,560
What do you want?
436
00:20:09,080 --> 00:20:12,640
I've been told you know
437
00:20:14,040 --> 00:20:15,760
So?
438
00:20:15,800 --> 00:20:17,480
I want to know
439
00:20:19,960 --> 00:20:22,040
If you're thinking
440
00:20:22,080 --> 00:20:23,520
I'll tell you now
441
00:20:24,680 --> 00:20:26,440
Not possible?
442
00:20:26,480 --> 00:20:28,560
What about the legends
443
00:20:28,600 --> 00:20:29,600
Ah.
444
00:20:30,480 --> 00:20:32,480
Have you been there?
445
00:20:33,920 --> 00:20:34,920
How did you get there?
446
00:20:36,520 --> 00:20:39,480
I've seen many guys try
447
00:20:40,240 --> 00:20:41,520
but it's not possible.
448
00:20:44,960 --> 00:20:46,760
I have nothing
449
00:20:46,800 --> 00:20:48,120
Why do you want to know?
450
00:20:51,080 --> 00:20:52,120
I want to go.
451
00:20:53,040 --> 00:20:54,040
I need to see.
452
00:20:57,920 --> 00:20:58,960
All right.
453
00:21:00,480 --> 00:21:01,680
I'm going to tell you.
454
00:21:04,320 --> 00:21:06,040
I have little time left here.
455
00:21:13,040 --> 00:21:14,840
(INDISTINCT CHATTER)
456
00:21:21,760 --> 00:21:23,200
(GROANING)
457
00:21:30,720 --> 00:21:32,160
Good morning, blondie.
458
00:21:32,200 --> 00:21:34,520
Good morning.
459
00:21:34,560 --> 00:21:37,880
These pills give me
460
00:21:37,920 --> 00:21:39,440
Mmm.
461
00:21:39,480 --> 00:21:41,520
But I still want to screw.
462
00:21:41,560 --> 00:21:43,120
(BOTH CHUCKLING)
463
00:21:45,000 --> 00:21:48,000
If my wife finds out
464
00:21:48,040 --> 00:21:52,120
Stop. I don't want to
465
00:21:52,160 --> 00:21:54,000
hearing about your wife.
466
00:21:54,040 --> 00:21:55,600
Please.
467
00:21:55,640 --> 00:21:57,640
Hmm.
468
00:21:55,640 --> 00:21:57,640
you'd need to do?
469
00:21:57,680 --> 00:21:59,160
Screw.
470
00:21:59,200 --> 00:22:00,200
(LAUGHS)
471
00:22:00,960 --> 00:22:03,320
No, see a therapist.
472
00:22:03,360 --> 00:22:04,680
No way.
473
00:22:04,720 --> 00:22:06,880
My brother says the same.
474
00:22:06,920 --> 00:22:09,480
But if I become good,
475
00:22:06,920 --> 00:22:09,480
back to my wife.
476
00:22:09,520 --> 00:22:12,000
That's not
477
00:22:09,520 --> 00:22:12,000
Not convenient at all.
478
00:22:12,040 --> 00:22:14,200
Right, honey.
479
00:22:14,240 --> 00:22:15,480
No way.
480
00:22:15,520 --> 00:22:16,880
What? I need to work.
481
00:22:16,920 --> 00:22:19,480
No, you brought this pill.
482
00:22:19,520 --> 00:22:21,720
(LAUGHS)
483
00:22:21,760 --> 00:22:24,000
Come on, bitch.
484
00:22:21,760 --> 00:22:24,000
do that to you?
485
00:22:24,040 --> 00:22:25,320
(GROANS SOFTLY)
486
00:22:25,360 --> 00:22:26,440
Sometimes.
487
00:22:26,480 --> 00:22:27,880
Does she treat you
488
00:22:26,480 --> 00:22:27,880
No.
489
00:22:27,920 --> 00:22:29,280
This? Like that?
490
00:22:29,320 --> 00:22:30,520
No, come on bitch.
491
00:22:30,560 --> 00:22:31,720
(LAUGHS)
492
00:22:31,760 --> 00:22:32,800
Yes, please.
493
00:22:33,560 --> 00:22:34,560
Like that.
494
00:22:35,520 --> 00:22:36,960
(GASPING)
495
00:22:37,000 --> 00:22:38,440
Yes.
496
00:22:41,680 --> 00:22:43,480
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
497
00:22:52,720 --> 00:22:55,800
Change the sheets
498
00:22:55,840 --> 00:22:57,560
(CLEARS THROAT)
499
00:22:58,320 --> 00:23:00,200
Mario.
500
00:23:02,160 --> 00:23:04,920
Are you relatives
501
00:23:07,760 --> 00:23:11,160
Don't look at him.
502
00:23:11,200 --> 00:23:13,320
I'm Chuenga's sister.
503
00:23:14,960 --> 00:23:17,880
What did I say? Fuck off.
504
00:23:17,920 --> 00:23:20,160
Mario, stop.
505
00:23:20,200 --> 00:23:22,840
You got me out
506
00:23:22,880 --> 00:23:26,160
You don't even want
507
00:23:26,200 --> 00:23:28,600
I told you I'm a free man.
508
00:23:28,640 --> 00:23:31,880
She's my girlfriend,
509
00:23:34,640 --> 00:23:36,000
You're his girlfriend?
510
00:23:36,040 --> 00:23:37,040
Tell him.
511
00:23:37,520 --> 00:23:38,840
Yes.
512
00:23:38,880 --> 00:23:40,680
Tell me the truth,
513
00:23:40,720 --> 00:23:43,080
I promise he won't
514
00:23:43,120 --> 00:23:45,560
You're coming here
515
00:23:43,120 --> 00:23:45,560
he owes him money.
516
00:23:45,600 --> 00:23:47,920
Does your brother
517
00:23:45,600 --> 00:23:47,920
No, no.
518
00:23:47,960 --> 00:23:49,360
Don't fuck with me.
519
00:23:49,400 --> 00:23:52,480
Don't interrupt me.
520
00:23:54,440 --> 00:23:56,040
Come on.
521
00:23:56,080 --> 00:23:59,720
We're going to do
522
00:23:56,080 --> 00:23:59,720
have to say anything.
523
00:23:59,760 --> 00:24:02,480
But if you were
524
00:23:59,760 --> 00:24:02,480
I will take care of it.
525
00:24:02,520 --> 00:24:05,960
I'm Mario Borges.
526
00:24:02,520 --> 00:24:05,960
look after Chuenga.
527
00:24:06,000 --> 00:24:09,320
I promise nothing
528
00:24:09,360 --> 00:24:11,240
So, you're free.
529
00:24:15,840 --> 00:24:17,600
Hey. Hey.
530
00:24:17,640 --> 00:24:18,680
Talk with me.
531
00:24:20,640 --> 00:24:22,760
For you, the grave
532
00:24:23,680 --> 00:24:25,040
I'm not messing
533
00:24:25,080 --> 00:24:28,480
but the things you do
534
00:24:28,520 --> 00:24:30,760
(STAMMERING)
535
00:24:30,800 --> 00:24:32,840
We need to talk,
536
00:24:32,880 --> 00:24:35,280
Easy, we're friends.
537
00:24:35,320 --> 00:24:39,280
You can't exclude me from
538
00:24:35,320 --> 00:24:39,280
overnight.
539
00:24:39,320 --> 00:24:43,200
I've been in it,
540
00:24:43,240 --> 00:24:45,600
I've quietly put up
541
00:24:45,640 --> 00:24:49,080
but I'm not one
542
00:24:49,120 --> 00:24:51,520
And I'm not
543
00:24:53,280 --> 00:24:55,680
If you want to talk to me,
544
00:24:56,600 --> 00:24:58,280
Moron.
545
00:25:06,000 --> 00:25:08,520
(SPANISH SONG PLAYING)
546
00:25:09,320 --> 00:25:10,720
(SNIFFLES)
547
00:25:13,720 --> 00:25:16,360
You scared me.
548
00:25:17,480 --> 00:25:19,240
Look at your face.
549
00:25:20,360 --> 00:25:22,400
Have you been crying?
550
00:25:23,600 --> 00:25:25,040
What's going on?
551
00:25:25,080 --> 00:25:26,400
Nothing.
552
00:25:28,680 --> 00:25:30,560
I saw you speaking
553
00:25:30,600 --> 00:25:32,000
(SNIFFLING)
554
00:25:32,040 --> 00:25:35,120
Is it about the report?
555
00:25:36,680 --> 00:25:37,720
Yes.
556
00:25:38,640 --> 00:25:39,680
He threatened me.
557
00:25:40,120 --> 00:25:41,400
What?
558
00:25:41,440 --> 00:25:43,320
He showed me
559
00:25:44,960 --> 00:25:47,640
To scare me.
560
00:25:44,960 --> 00:25:47,640
they are following me.
561
00:25:49,680 --> 00:25:50,840
What are you going to do?
562
00:25:52,600 --> 00:25:53,640
I don't know.
563
00:25:55,200 --> 00:25:57,120
Nothing. What will I do?
564
00:25:58,880 --> 00:26:02,320
EMMA: As per our findings
565
00:26:02,360 --> 00:26:05,640
and the follow-up
566
00:26:02,360 --> 00:26:05,640
Juan Pablo Borges,
567
00:26:05,680 --> 00:26:07,320
aka Diosito,
568
00:26:07,360 --> 00:26:12,880
it's evident that
569
00:26:13,880 --> 00:26:15,760
He is an ideal role model
570
00:26:15,800 --> 00:26:18,960
for other inmates who want
571
00:26:23,680 --> 00:26:27,040
He has succeeded in
572
00:26:27,080 --> 00:26:31,600
He doesn't consume cocaine,
573
00:26:27,080 --> 00:26:31,600
substances.
574
00:26:31,640 --> 00:26:36,960
Neither does he intervene
575
00:26:31,640 --> 00:26:36,960
inside the jail.
576
00:26:37,000 --> 00:26:39,720
Like his older brother,
577
00:26:39,760 --> 00:26:43,280
he doesn't participate
578
00:26:39,760 --> 00:26:43,280
or illegal group.
579
00:26:43,320 --> 00:26:47,280
For the reasons
580
00:26:43,320 --> 00:26:47,280
in my expert opinion
581
00:26:47,320 --> 00:26:50,560
I approve this inmate's
582
00:26:50,600 --> 00:26:52,760
Counselor Emma Molinari.
583
00:27:00,240 --> 00:27:02,520
(SINGING)
584
00:27:02,560 --> 00:27:04,200
Let's go for a wash, tramp.
585
00:27:04,240 --> 00:27:05,600
INMATE 1:
586
00:27:05,640 --> 00:27:07,440
(CHUCKLES)
587
00:27:07,480 --> 00:27:08,880
Why are you laughing?
588
00:27:08,920 --> 00:27:10,400
INMATE 2:
589
00:27:10,440 --> 00:27:13,120
INMATE 1: Last night I dreamed
590
00:27:14,320 --> 00:27:15,760
I said I dreamed, man.
591
00:27:15,800 --> 00:27:17,480
It was a dream.
592
00:27:17,520 --> 00:27:19,960
There was no food,
593
00:27:20,000 --> 00:27:21,520
(LAUGHTER)
594
00:27:21,560 --> 00:27:23,800
Hey, Picachu,
595
00:27:21,560 --> 00:27:23,800
What does it mean?
596
00:27:23,840 --> 00:27:25,640
You need to stop
597
00:27:47,320 --> 00:27:49,080
(GRATING)
598
00:27:51,680 --> 00:27:54,680
VERRUGA: The cleaning
599
00:27:55,920 --> 00:27:58,320
You go through and
600
00:27:58,360 --> 00:28:00,360
that'll take you
601
00:28:09,840 --> 00:28:14,400
You go to the end,
602
00:28:09,840 --> 00:28:14,400
to the courtyard.
603
00:28:22,760 --> 00:28:23,840
(GRUNTS)
604
00:28:23,880 --> 00:28:26,120
And then you're
605
00:28:42,840 --> 00:28:44,600
Nice ranch, right?
606
00:28:45,120 --> 00:28:46,520
Very nice.
607
00:28:46,560 --> 00:28:47,920
Look at this swimming pool.
608
00:28:47,960 --> 00:28:52,480
See? The property is
609
00:28:52,520 --> 00:28:54,680
Meaning, it's not easy
610
00:28:54,720 --> 00:28:56,880
The access is complicated,
611
00:28:56,920 --> 00:28:58,920
There's a grove of trees
612
00:28:58,960 --> 00:29:02,440
The landlord's house
613
00:28:58,960 --> 00:29:02,440
the main house.
614
00:29:02,480 --> 00:29:05,280
I can tell the guy
615
00:29:02,480 --> 00:29:05,280
are coming,
616
00:29:05,320 --> 00:29:07,320
and to not disturb them.
617
00:29:07,360 --> 00:29:09,560
What a nice ranch
618
00:29:09,600 --> 00:29:11,360
You do have it
619
00:29:11,400 --> 00:29:12,840
Don't make fun of me.
620
00:29:12,880 --> 00:29:14,920
This cost me a lot of work.
621
00:29:14,960 --> 00:29:18,280
It's not easy to
622
00:29:14,960 --> 00:29:18,280
a bitches like you.
623
00:29:19,360 --> 00:29:20,840
No. That's okay.
624
00:29:20,880 --> 00:29:22,240
(EXHALES)
625
00:29:22,280 --> 00:29:23,800
It's just what we need.
626
00:29:23,840 --> 00:29:25,080
It's great. It's perfect.
627
00:29:25,120 --> 00:29:27,040
I'll send you a pen drive
628
00:29:27,080 --> 00:29:29,680
with photos and map
629
00:29:27,080 --> 00:29:29,680
how to get there.
630
00:29:29,720 --> 00:29:31,240
All right?
631
00:29:31,280 --> 00:29:34,880
How's the negotiation going
632
00:29:34,920 --> 00:29:37,760
I don't know what the hell
633
00:29:37,800 --> 00:29:38,880
Why?
634
00:29:38,920 --> 00:29:40,800
He's playing with
635
00:29:40,840 --> 00:29:42,800
Why?
636
00:29:42,840 --> 00:29:45,200
He hasn't reported
637
00:29:45,240 --> 00:29:49,680
He's speculating.
638
00:29:49,720 --> 00:29:54,320
All I know
639
00:29:49,720 --> 00:29:54,320
and any of the guys in here
640
00:29:54,360 --> 00:29:57,440
for our kids
641
00:29:54,360 --> 00:29:57,440
we'd do anything.
642
00:29:57,480 --> 00:29:59,080
But that piece of
643
00:29:59,120 --> 00:30:00,760
He's a piece of shit.
644
00:30:02,480 --> 00:30:05,240
What do we do
645
00:30:08,160 --> 00:30:10,040
Panza is not coming back.
646
00:30:11,440 --> 00:30:12,840
What do you mean,
647
00:30:12,880 --> 00:30:14,720
He was lost
648
00:30:16,720 --> 00:30:17,800
Bullshit.
649
00:30:19,240 --> 00:30:21,360
We're going to
650
00:30:21,400 --> 00:30:23,280
just like we did
651
00:30:25,160 --> 00:30:27,040
We're going to have to take
652
00:30:27,080 --> 00:30:28,880
I already have.
653
00:30:30,040 --> 00:30:32,440
The other day,
654
00:30:32,480 --> 00:30:34,480
"Where is my husband?"
655
00:30:34,520 --> 00:30:38,200
I had to throw
656
00:30:34,520 --> 00:30:38,200
to buy time.
657
00:30:39,680 --> 00:30:42,680
So when I told you that
658
00:30:42,720 --> 00:30:44,560
you knew I was deceiving you.
659
00:30:45,040 --> 00:30:46,160
The face.
660
00:30:46,200 --> 00:30:47,240
What face?
661
00:30:47,280 --> 00:30:49,240
I only have
662
00:30:50,240 --> 00:30:51,680
Take that into account
663
00:30:54,200 --> 00:30:55,240
Your pen drive.
664
00:30:57,080 --> 00:30:58,400
(DOOR OPENS)
665
00:31:04,120 --> 00:31:07,920
Luna, my name is Miguel.
666
00:31:04,120 --> 00:31:07,920
I work for your dad.
667
00:31:07,960 --> 00:31:09,920
Shh. Shh. Shh.
668
00:31:07,960 --> 00:31:09,920
(HEAVY BREATHING)
669
00:31:09,960 --> 00:31:11,000
Calm down.
670
00:31:11,720 --> 00:31:13,920
Calm down, don't scream.
671
00:31:13,960 --> 00:31:17,920
I'll take my hand
672
00:31:13,960 --> 00:31:17,920
but don't scream.
673
00:31:17,960 --> 00:31:20,320
There are guards outside.
674
00:31:17,960 --> 00:31:20,320
they'll kill us both.
675
00:31:20,360 --> 00:31:21,400
Is that clear?
676
00:31:28,880 --> 00:31:30,720
(SHUSHING) How are you?
677
00:31:32,800 --> 00:31:34,880
Did they hit you?
678
00:31:34,920 --> 00:31:36,920
Can you walk?
679
00:31:38,280 --> 00:31:39,320
Huh?
680
00:31:40,000 --> 00:31:41,040
I'm all right.
681
00:31:42,520 --> 00:31:45,160
Tired,
682
00:31:42,520 --> 00:31:45,160
the best they can.
683
00:31:45,720 --> 00:31:46,760
That's good.
684
00:31:50,480 --> 00:31:52,040
Where are we?
685
00:31:52,080 --> 00:31:54,880
They have other
686
00:31:52,080 --> 00:31:54,880
I heard voices.
687
00:31:54,920 --> 00:31:56,520
That was me.
688
00:31:57,480 --> 00:31:59,000
We are in a jail.
689
00:32:00,840 --> 00:32:03,120
I want to go home.
690
00:32:03,160 --> 00:32:05,120
Please.
691
00:32:03,160 --> 00:32:05,120
I'm going to help you.
692
00:32:05,160 --> 00:32:06,880
I can't get you out now.
693
00:32:06,920 --> 00:32:08,640
I need you to be patient.
694
00:32:08,680 --> 00:32:10,360
I promise I'll
695
00:32:10,400 --> 00:32:11,920
Okay.
696
00:32:11,960 --> 00:32:14,720
I'm going to come back
697
00:32:11,960 --> 00:32:14,720
Stay calm.
698
00:32:14,760 --> 00:32:16,560
Just a little bit more
699
00:32:18,440 --> 00:32:19,440
Shh.
700
00:32:32,360 --> 00:32:34,040
(MAN WHISTLING)
701
00:32:45,080 --> 00:32:46,120
(LATCH OPENS)
702
00:32:50,880 --> 00:32:53,080
AMAYA: Good morning,
703
00:32:55,720 --> 00:32:58,080
Don't play dead again.
704
00:32:59,240 --> 00:33:00,840
No, I got it now.
705
00:33:00,880 --> 00:33:02,520
What do you say?
706
00:33:03,920 --> 00:33:04,960
Good morning.
707
00:33:10,640 --> 00:33:12,440
I have good news for you.
708
00:33:12,480 --> 00:33:14,040
I'm going back home?
709
00:33:14,080 --> 00:33:15,440
Not that good.
710
00:33:16,360 --> 00:33:18,520
But you're leaving
711
00:33:18,560 --> 00:33:21,560
for somewhere
712
00:33:21,600 --> 00:33:22,680
Where are you taking me?
713
00:33:22,720 --> 00:33:24,560
Don't think
714
00:33:24,600 --> 00:33:29,200
We get that
715
00:33:24,600 --> 00:33:29,200
can't stay in a pigsty.
716
00:33:30,680 --> 00:33:33,400
The only place
717
00:33:30,680 --> 00:33:33,400
is my home.
718
00:33:34,040 --> 00:33:36,560
That's not up to us.
719
00:33:36,600 --> 00:33:40,320
It's up to your dad,
720
00:33:42,200 --> 00:33:45,480
What did you do?
721
00:33:42,200 --> 00:33:45,480
even a little bit?
722
00:33:45,520 --> 00:33:47,640
You're pretty naughty,
723
00:33:47,680 --> 00:33:49,400
You want me to feel bad?
724
00:33:49,440 --> 00:33:52,200
Why would I want
725
00:33:49,440 --> 00:33:52,200
You know I grew fond of you.
726
00:33:53,640 --> 00:33:56,240
I'm the only one
727
00:33:57,480 --> 00:33:58,720
Plus I already told you,
728
00:33:58,760 --> 00:34:01,320
when you're older,
729
00:34:01,360 --> 00:34:03,560
and we'll have
730
00:34:04,960 --> 00:34:06,760
Unlike what you have now.
731
00:34:12,120 --> 00:34:13,160
What's that?
732
00:34:17,400 --> 00:34:18,480
What?
733
00:34:20,560 --> 00:34:23,680
That's blood.
734
00:34:25,960 --> 00:34:27,120
Who was here?
735
00:34:27,160 --> 00:34:28,200
I haven't seen anyone.
736
00:34:28,920 --> 00:34:30,160
Someone was here.
737
00:34:30,200 --> 00:34:31,560
There hasn't been anyone,
738
00:34:31,600 --> 00:34:33,200
Tell me who was here!
739
00:34:37,920 --> 00:34:39,720
Son of a bitch.
740
00:34:53,680 --> 00:34:55,160
(VOCALIZING)
741
00:34:58,960 --> 00:35:00,840
Someone was in Luna's cell.
742
00:35:00,880 --> 00:35:02,320
(PANTING) Just now.
743
00:35:02,360 --> 00:35:03,440
What are you saying?
744
00:35:03,480 --> 00:35:05,640
I don't know,
745
00:35:05,680 --> 00:35:07,160
He went through
746
00:35:07,200 --> 00:35:08,320
Where are the others?
747
00:35:08,360 --> 00:35:09,880
In the workshop.
748
00:35:09,920 --> 00:35:12,160
Stop. Mario doesn't
749
00:35:09,920 --> 00:35:12,160
decisions without him.
750
00:35:12,200 --> 00:35:16,400
Don't piss me off.
751
00:35:12,200 --> 00:35:16,400
isn't here, I decide.
752
00:35:16,440 --> 00:35:19,960
Check if the pipe
753
00:35:16,440 --> 00:35:19,960
is still sealed.
754
00:35:20,000 --> 00:35:21,760
I'll check
755
00:35:24,200 --> 00:35:26,480
Rancho, it went bad.
756
00:35:26,520 --> 00:35:27,680
I'm coming.
757
00:35:51,040 --> 00:35:52,160
Fuck.
758
00:36:13,000 --> 00:36:15,080
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
759
00:36:16,520 --> 00:36:17,640
(GASPS)
760
00:36:17,680 --> 00:36:19,200
Hey, what's up?
761
00:36:19,240 --> 00:36:21,960
What's going on?
762
00:36:22,000 --> 00:36:23,400
Nothing,
763
00:36:25,400 --> 00:36:26,480
(EXCLAIMS)
764
00:36:26,520 --> 00:36:27,680
That's it?
765
00:36:32,720 --> 00:36:33,880
(PANTING)
766
00:36:38,400 --> 00:36:42,480
Social worker report,
767
00:36:42,520 --> 00:36:46,080
File... Borges,
768
00:36:46,120 --> 00:36:48,880
The inmate,
769
00:36:46,120 --> 00:36:48,880
aka Diosito,
770
00:36:48,920 --> 00:36:52,640
has demonstrated
771
00:36:54,000 --> 00:36:57,960
He has no traces of
772
00:36:58,000 --> 00:36:59,960
Neither does he
773
00:37:00,000 --> 00:37:02,440
the illegal drug
774
00:37:02,480 --> 00:37:05,800
Same as his brother,
775
00:37:05,840 --> 00:37:10,920
He doesn't participate
776
00:37:05,840 --> 00:37:10,920
or illegal group.
777
00:37:10,960 --> 00:37:12,640
You must be kidding me.
778
00:37:12,680 --> 00:37:15,400
I assume you aren't aware.
779
00:37:12,680 --> 00:37:15,400
I'd like to believe.
780
00:37:15,440 --> 00:37:16,520
What?
781
00:37:16,560 --> 00:37:19,560
Diosito threatened me.
782
00:37:19,600 --> 00:37:23,080
He knows where I live
783
00:37:19,600 --> 00:37:23,080
risk my life for this.
784
00:37:24,680 --> 00:37:25,840
How does he know
785
00:37:25,880 --> 00:37:27,360
Yes.
786
00:37:27,400 --> 00:37:30,360
He showed me pictures
787
00:37:30,400 --> 00:37:33,600
Or he has someone outside
788
00:37:33,640 --> 00:37:36,160
Or even worse, someone here
789
00:37:36,200 --> 00:37:38,320
and sent someone
790
00:37:36,200 --> 00:37:38,320
to intimidate me.
791
00:37:38,360 --> 00:37:41,120
No. You're kidding me,
792
00:37:41,160 --> 00:37:43,840
Of course it's serious.
793
00:37:43,880 --> 00:37:47,720
How can an inmate know
794
00:37:47,760 --> 00:37:50,640
No matter how important
795
00:37:50,680 --> 00:37:53,680
What Diosito did
796
00:37:53,720 --> 00:37:58,360
I'm going to find out
797
00:37:53,720 --> 00:37:58,360
his orders outside.
798
00:37:59,120 --> 00:38:00,960
Hmm?
799
00:38:01,000 --> 00:38:03,960
With regards to the report,
800
00:38:04,000 --> 00:38:07,320
I don't care about
801
00:38:07,360 --> 00:38:08,920
Forget it.
802
00:38:08,960 --> 00:38:11,920
Me as director,
803
00:38:08,960 --> 00:38:11,920
the report and that's it.
804
00:38:11,960 --> 00:38:15,040
This son of a bitch thinks
805
00:38:11,960 --> 00:38:15,040
He's wrong.
806
00:38:16,800 --> 00:38:18,800
All right.
807
00:38:18,840 --> 00:38:19,920
Thank you.
808
00:38:23,960 --> 00:38:25,320
(DOOR OPENS)
809
00:38:27,120 --> 00:38:28,440
(DOOR CLOSES)
810
00:38:29,760 --> 00:38:32,440
Tell us who came
811
00:38:32,480 --> 00:38:35,960
My boss doesn't have as much
812
00:38:38,520 --> 00:38:40,760
I don't know,
813
00:38:38,520 --> 00:38:40,760
I was sleeping.
814
00:38:40,800 --> 00:38:42,440
Could the blood be yours?
815
00:38:46,280 --> 00:38:47,360
(SIGHS)
816
00:38:57,800 --> 00:38:58,880
Girl.
817
00:39:00,480 --> 00:39:02,640
Don't be a smart ass.
818
00:39:02,680 --> 00:39:04,760
Up until now
819
00:39:05,880 --> 00:39:08,040
Don't piss me off.
820
00:39:08,080 --> 00:39:11,480
I can't stand
821
00:39:11,520 --> 00:39:15,120
I've been holding
822
00:39:15,160 --> 00:39:20,200
but I feel like
823
00:39:15,160 --> 00:39:20,200
wrapped in gift paper.
824
00:39:20,240 --> 00:39:22,560
When I was your age,
825
00:39:20,240 --> 00:39:22,560
in a slaughter house,
826
00:39:22,600 --> 00:39:28,040
so I'm not scared
827
00:39:22,600 --> 00:39:28,040
into pieces.
828
00:39:28,080 --> 00:39:32,280
In fact, these days
829
00:39:28,080 --> 00:39:32,280
to kill a cow.
830
00:39:32,320 --> 00:39:33,360
Poor thing.
831
00:39:34,440 --> 00:39:35,480
I'm listening.
832
00:39:38,520 --> 00:39:39,880
It was a fat guy.
833
00:39:39,920 --> 00:39:42,040
Hmm. Fat?
834
00:39:42,080 --> 00:39:43,120
How?
835
00:39:45,400 --> 00:39:47,480
Fat and hairy like you.
836
00:39:47,520 --> 00:39:48,520
Ah!
837
00:39:51,320 --> 00:39:52,400
What did he want?
838
00:39:53,760 --> 00:39:54,960
Tell me what he wanted.
839
00:39:55,000 --> 00:39:56,440
(HEAVY BREATHING)
840
00:39:56,480 --> 00:39:58,080
Let me go.
841
00:39:58,120 --> 00:39:59,280
What did he want?
842
00:39:59,320 --> 00:40:02,240
He didn't say anything,
843
00:40:03,400 --> 00:40:04,960
Mother fucker.
844
00:40:07,120 --> 00:40:09,200
Fucking bitch.
845
00:40:09,240 --> 00:40:10,520
Let's not waste
846
00:40:10,560 --> 00:40:12,320
She doesn't
847
00:40:14,080 --> 00:40:15,760
No more special treatment.
848
00:40:17,840 --> 00:40:20,320
Tie up the other hand.
849
00:40:21,920 --> 00:40:25,720
Don't give her anything
850
00:40:25,760 --> 00:40:28,280
If she wants to shit,
851
00:40:30,840 --> 00:40:35,600
How is that my fault, moron?
852
00:40:35,640 --> 00:40:39,040
I've had enough of you.
853
00:40:35,640 --> 00:40:39,040
you are still alive?
854
00:40:39,080 --> 00:40:42,200
Because I need to
855
00:40:39,080 --> 00:40:42,200
to send to your dad.
856
00:40:42,240 --> 00:40:45,960
So be grateful for every
857
00:40:47,520 --> 00:40:51,440
Now I get why Lunati
858
00:40:52,960 --> 00:40:56,640
We did him
859
00:40:52,960 --> 00:40:56,640
this bag of shit.
860
00:41:00,840 --> 00:41:01,880
(DOOR OPENS)
861
00:41:02,520 --> 00:41:03,800
(DOOR CLOSES)
862
00:41:10,960 --> 00:41:13,200
Which camera faces
863
00:41:13,240 --> 00:41:14,560
MORCILLA: Number 12.
864
00:41:14,600 --> 00:41:17,440
Are you sure?
865
00:41:17,480 --> 00:41:19,640
I like men who are
866
00:41:19,680 --> 00:41:22,600
Mario, I'm here.
867
00:41:22,640 --> 00:41:26,320
If I didn't come earlier,
868
00:41:22,640 --> 00:41:26,320
I was scared.
869
00:41:26,360 --> 00:41:28,760
I know I didn't screw up.
870
00:41:30,200 --> 00:41:32,560
I didn't come
871
00:41:32,600 --> 00:41:34,760
advised me to stay
872
00:41:34,800 --> 00:41:38,760
They stole from me
873
00:41:34,800 --> 00:41:38,760
stolen from anyone.
874
00:41:38,800 --> 00:41:40,440
What do you want?
875
00:41:41,240 --> 00:41:43,040
I want...
876
00:41:43,080 --> 00:41:45,720
I want to go back to
877
00:41:45,760 --> 00:41:47,880
This business is mine, too.
878
00:41:47,920 --> 00:41:50,680
(CHUCKLES)
879
00:41:47,920 --> 00:41:50,680
Let's talk as equals.
880
00:41:52,120 --> 00:41:55,760
No one cared
881
00:41:52,120 --> 00:41:55,760
I made it grow.
882
00:41:55,800 --> 00:41:57,280
Don't disrespect me.
883
00:41:57,320 --> 00:41:59,200
I wouldn't be here
884
00:41:59,240 --> 00:42:01,280
I would have
885
00:42:03,400 --> 00:42:04,880
What happened to you?
886
00:42:06,320 --> 00:42:10,120
The guys from the villa.
887
00:42:10,160 --> 00:42:11,880
They hit me with
888
00:42:11,920 --> 00:42:12,960
(MEN YELLING)
889
00:42:15,680 --> 00:42:17,200
MAN: The door.
890
00:42:17,240 --> 00:42:20,360
Why is it not healing?
891
00:42:20,400 --> 00:42:24,200
I didn't go to
892
00:42:20,400 --> 00:42:24,200
because it wasn't serious,
893
00:42:24,240 --> 00:42:25,960
but it still hasn't healed.
894
00:42:27,040 --> 00:42:29,680
Morcilla is
895
00:42:29,720 --> 00:42:31,400
and this guy is
896
00:42:31,440 --> 00:42:33,880
Pastor? How is he
897
00:42:31,440 --> 00:42:33,880
What are you saying?
898
00:42:33,920 --> 00:42:36,920
Can you shut up?
899
00:42:33,920 --> 00:42:36,920
about your friend.
900
00:42:36,960 --> 00:42:39,680
Go get that woodpecker.
901
00:42:39,720 --> 00:42:42,720
Take him to the workshop.
902
00:42:42,760 --> 00:42:44,240
I want both versions.
903
00:42:45,200 --> 00:42:46,320
What do you think?
904
00:42:50,760 --> 00:42:52,840
(SPANISH SONG PLAYING)
905
00:43:14,760 --> 00:43:16,080
Hey, Picachu.
906
00:43:16,120 --> 00:43:17,360
What?
907
00:43:17,400 --> 00:43:18,960
Pastor?
908
00:43:19,000 --> 00:43:20,160
PICACHU: I think he's here.
909
00:43:22,000 --> 00:43:23,040
Pastor.
910
00:43:23,880 --> 00:43:25,040
Diosito is
911
00:43:29,480 --> 00:43:31,360
What are you doing?
912
00:43:31,400 --> 00:43:32,480
Where were you?
913
00:43:33,560 --> 00:43:35,240
Here, messing around.
914
00:43:35,280 --> 00:43:37,360
I haven't seen you
915
00:43:37,400 --> 00:43:39,400
I went to your brother's
916
00:43:40,280 --> 00:43:42,480
I was involved
917
00:43:43,400 --> 00:43:44,920
My brother
918
00:43:45,920 --> 00:43:47,920
PASTOR: Now?
919
00:43:54,480 --> 00:43:55,560
All right.
920
00:43:55,600 --> 00:43:56,640
Here we are.
921
00:43:57,960 --> 00:43:59,600
You can go.
922
00:44:00,560 --> 00:44:02,880
Why?
923
00:44:02,920 --> 00:44:03,960
What are you
924
00:44:05,360 --> 00:44:07,440
Nothing. Go back
925
00:44:07,480 --> 00:44:09,920
And give Antin
926
00:44:09,960 --> 00:44:11,280
All right.
927
00:44:18,480 --> 00:44:21,000
What does the Bible
928
00:44:30,600 --> 00:44:32,320
Blessed are those
929
00:44:32,360 --> 00:44:34,080
that they may
930
00:44:32,360 --> 00:44:34,080
to the tree of life
931
00:44:34,120 --> 00:44:36,400
and may go to the city.
932
00:44:36,440 --> 00:44:40,520
But outside are the dogs,
933
00:44:40,560 --> 00:44:42,440
the sexually immoral,
934
00:44:42,480 --> 00:44:44,280
and everyone who
935
00:44:46,520 --> 00:44:50,240
I've always been
936
00:44:46,520 --> 00:44:50,240
of those who believe in God.
937
00:44:50,280 --> 00:44:51,960
Always.
938
00:44:53,680 --> 00:44:55,440
Did you understand
939
00:44:58,320 --> 00:44:59,640
Some.
940
00:44:59,680 --> 00:45:00,720
Yes.
941
00:45:02,800 --> 00:45:05,720
So, it's dangerous to lie.
942
00:45:06,160 --> 00:45:07,800
Why?
943
00:45:07,840 --> 00:45:11,000
Because you put down
944
00:45:07,840 --> 00:45:11,000
cover it with another
945
00:45:11,040 --> 00:45:13,040
and another, and another.
946
00:45:13,080 --> 00:45:16,720
And soon you're
947
00:45:16,760 --> 00:45:20,160
That's why
948
00:45:16,760 --> 00:45:20,160
who talk the least.
949
00:45:20,200 --> 00:45:21,240
Understood?
950
00:45:22,360 --> 00:45:23,440
Yes.
951
00:45:25,240 --> 00:45:29,000
Here we do business.
952
00:45:30,280 --> 00:45:31,840
But
953
00:45:31,880 --> 00:45:33,320
we are comfortable.
954
00:45:34,480 --> 00:45:35,600
I mean, we eat.
955
00:45:36,800 --> 00:45:38,040
We live.
956
00:45:38,080 --> 00:45:39,160
We let live.
957
00:45:40,520 --> 00:45:42,920
Until, from time to time,
958
00:45:43,760 --> 00:45:44,800
(EXCLAIMS)
959
00:45:45,560 --> 00:45:46,760
...someone dies.
960
00:45:46,800 --> 00:45:48,400
Ooh!
961
00:45:48,440 --> 00:45:51,720
Then we say, "Of course,
962
00:45:54,640 --> 00:45:57,440
Even Jesus on the cross
963
00:45:59,440 --> 00:46:01,720
"I traded my life
964
00:46:02,800 --> 00:46:04,280
But it was too late
965
00:46:05,880 --> 00:46:07,360
Late.
966
00:46:10,080 --> 00:46:11,760
(MARIO GROANS)
967
00:46:12,920 --> 00:46:14,040
(METAL CLANGS)
968
00:46:15,760 --> 00:46:18,000
That's why sometimes,
969
00:46:18,040 --> 00:46:21,640
it's better to only kill one,
970
00:46:23,480 --> 00:46:27,200
instead of killing
971
00:46:28,480 --> 00:46:29,840
Do you still get it?
972
00:46:31,040 --> 00:46:32,120
Yes.
973
00:46:32,160 --> 00:46:33,320
I'm not sure.
974
00:46:35,600 --> 00:46:37,280
Take this,
975
00:46:38,280 --> 00:46:41,200
Take it! Take it!
976
00:46:41,240 --> 00:46:43,320
Who do you think
977
00:46:44,080 --> 00:46:46,320
Son of a bitch.
978
00:46:55,760 --> 00:46:56,800
(GRUNTS)
979
00:47:03,160 --> 00:47:04,240
Take it.
980
00:47:09,280 --> 00:47:11,880
Wash Sibinski's car.
981
00:47:11,920 --> 00:47:14,160
I don't want problems
982
00:48:29,680 --> 00:48:30,960
EL MARGINAL IS
983
00:48:31,000 --> 00:48:32,560
ANY RESEMBLANCE
984
00:48:32,600 --> 00:48:34,160
CHARACTERS, NAMES
985
00:48:32,600 --> 00:48:34,160
IS PURELY COINCIDENTAL.
56059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.