All language subtitles for EBL-008 Drowning In My Father-In-Law... Rina Uchimura
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,460 --> 00:01:34,220
毎 朝 新聞 です けど も 就 勤 の お 電 話 を いただ いた んです
けど も 大丈夫 でしょう か はい 失 礼 します
2
00:02:07,600 --> 00:02:09,240
38 00 円 です。 はい。
3
00:02:17,560 --> 00:02:18,560
あ、
4
00:02:19,400 --> 00:02:20,700
じゃあ 4 000 円 の お 預 か り で。
5
00:02:23,700 --> 00:02:28,800
200 円 の お 菓 子 と、 両 手 プ ール。 はい。
6
00:02:31,440 --> 00:02:32,440
ありがとうございます。
7
00:02:33,320 --> 00:02:39,500
そう い えば、 ス ポ ーツ 誌 って、 取 り 扱 って ら っ しゃ
います う ちは ですね
8
00:02:39,500 --> 00:02:44,060
マ イ チ ョ ウ ス ポ ーツ と サ イ ビ ー ス ポ ーツ を 扱 って
ます そう
9
00:02:44,060 --> 00:02:49,460
どう し よう か し ら 旦 那 様 ですか
10
00:02:49,460 --> 00:02:56,200
そう ゴ ル フ を 見 たい っていう も んだ から ゴ ル フ
11
00:02:56,200 --> 00:03:01,700
でした ら サ イ ビ ー の 方 が 多 く 取 り 扱 ってる と思 うん
です けど ね そう
12
00:03:01,700 --> 00:03:05,100
今 その 新聞 見 る こと って
13
00:03:11,240 --> 00:03:14,560
ちょっと バイ ク に 積 んで ある か どう か ち ょ っと 見て きます
ね
14
00:04:06,280 --> 00:04:07,280
分 か りました。
15
00:04:08,220 --> 00:04:09,560
これ が サ イ ズ ですね。
16
00:04:11,520 --> 00:04:15,640
ゴ ロ ス の ラ ング が こんな
17
00:04:15,640 --> 00:04:22,100
感じ で 一 面 使 って 取 り 上 げ て る んです よ。
18
00:04:24,020 --> 00:04:27,160
他 じゃない と思います よ、 この サ イ ズ は。
19
00:04:35,400 --> 00:04:37,280
ありがとうございます。 いい え。
20
00:04:38,200 --> 00:04:40,480
え っと、 じゃあ 何 ヶ 月 に します か?
21
00:04:41,060 --> 00:04:44,940
と り あ え ず 3 ヶ 月 で お願い する わ。 ありがとうございます。
22
00:04:46,300 --> 00:04:49,000
じゃあ ちょっと こちら の 警 告 書 に ですね、
23
00:04:50,020 --> 00:04:51,380
2 巻 いただ いて も よろ しい ですか?
24
00:04:52,080 --> 00:04:53,640
ちょっと 待って ください。 はい。
25
00:10:12,020 --> 00:10:15,540
や っぱ り 6 ヶ 月 に し よう か し ら え?
26
00:10:16,160 --> 00:10:17,160
いい んです か?
27
00:10:17,840 --> 00:10:24,760
その 方 が 私 の 成 績 にな る んで ぜ ひ お願いします 何 か サ
ービ ス を して く れる
28
00:10:24,760 --> 00:10:25,760
の?
29
00:10:26,440 --> 00:10:31,480
野 球 の チ ケ ット だ った ら 今 す ぐ 出 ます けど ど この 球
場?
30
00:10:32,240 --> 00:10:39,240
パ リ ー グ なんです よね マ ー リ ン ズ 対 フ ァ イ ター ズ
です ジャ イ ア ント 戦 は ない
31
00:10:39,240 --> 00:10:40,240
の?
32
00:10:40,520 --> 00:10:47,420
サ イ ア ン ス も ちょっと 厳 しい ですね でも 今 撮 って いただ
ける んで した ら 洗 剤 も 消
33
00:10:47,420 --> 00:10:50,040
します 本当 に?
34
00:10:51,420 --> 00:10:57,900
でも 洗 剤 って どう いう や つ か し ら ちゃん と した や つ
です 液 体 洗 剤 何
35
00:10:57,900 --> 00:11:04,580
だ ろう 今 バイ ク に 積 んで ある んで お 見 せ し ましょう か
じゃあ 持 って き ましょう
36
00:12:21,230 --> 00:12:27,170
奥 さん はい 奥 さん これ なんです よ
37
00:12:27,170 --> 00:12:34,110
これ 3
38
00:12:34,110 --> 00:12:41,010
本 付 け ます よ これ ね いつ も 使 ってる わ そう ですか もし 1
年 取 って く れた ら
39
00:12:41,010 --> 00:12:47,610
10 本 付 け ます よ 本当 に じゃあ その う ち を こちら 1
40
00:12:47,610 --> 00:12:49,070
年 で いい んです か
41
00:12:50,740 --> 00:12:56,840
ありがとうございます。 あ、 そう、 銀 貨 持 って かな く ちゃ ね。
あ、 そうですね。 ちょっと 待って て ください。 よろしく お願いします。
42
00:17:03,920 --> 00:17:08,319
や っぱ り ジャ イ ア ンツ 戦 の チ ケ ット が 欲 しい って 母
族 が 言 う のは 無 理 で しょ?
43
00:17:10,359 --> 00:17:14,859
ジャ イ ア ンツ 戦 は 無 理 なんです けど、 洗 剤 10 本 です
よ。
44
00:17:16,760 --> 00:17:18,819
それ も いい わ。 ご め んな さい。
45
00:17:23,339 --> 00:17:24,339
わか りました。
46
00:17:26,040 --> 00:17:29,440
その 代 わ り、 お 宅 の 新聞 以 外 足 ら ない の に。
47
00:17:55,210 --> 00:17:56,210
ありがとうございました。
48
00:19:31,020 --> 00:19:37,920
義 理 の お 父 様 と こんな 関 係 にな って しま いました お 父
様 の 言
49
00:19:37,920 --> 00:19:42,560
わ れる が ま ま 従 い 私 は それ を 楽 し んで います
50
00:19:42,560 --> 00:19:47,060
ど ちら か という と 私 は ド M
51
00:19:47,060 --> 00:19:53,280
そう 気 づ か せて く れた の が お 父 様 でした
52
00:19:53,280 --> 00:20:00,050
お 父 様 は 変
53
00:20:00,050 --> 00:20:07,050
態 です 彼 は 私 と セ ック ス を する よ り 私 が み っと
54
00:20:07,050 --> 00:20:13,950
も ない 姿 を さ ら け 出 して いる ところ に 興 奮 します は じ
め は 戸 惑 いました
55
00:20:13,950 --> 00:20:17,990
が だ んだ んと その 深 み に
56
00:20:29,060 --> 00:20:36,040
家 元 研 究 会 ね あ、 日 曜 日 お 礼 さん た ち 集 めて
57
00:20:36,040 --> 00:20:42,520
ね ド ロ ミ ちゃん、 あ なた い ら っ しゃ ら ない で しょ?
58
00:20:43,400 --> 00:20:50,320
ああ、 そうそう、 絶 対 ゴ ル フ 土 曜 から 泊 まり で な
59
00:20:50,320 --> 00:20:51,320
った?
60
00:20:51,400 --> 00:20:57,260
う ーん、 な かった なんだ ろう な
61
00:20:58,180 --> 00:21:04,940
いつ も タ イ ミ ング 悪 い な まあ いい の よ いい の よ お か
げ で 私 は ゆ っ く り お 茶 飲 め ます
62
00:21:04,940 --> 00:21:11,940
から また 皮 肉 言 わ れた 皮 肉
63
00:21:11,940 --> 00:21:18,900
を 痛 く なる のは 当然 の こと 夫 は お 父 様 と 違 って 茶 道
の
64
00:21:18,900 --> 00:21:25,340
家 元 の コ ー ス を 選 ば ず エ リ ート 商 社 に 就 職 ない
わ
65
00:21:26,139 --> 00:21:33,080
残 業 か 接 待 土 日 は 必 ず 接 待 ゴ ル フ お 父
66
00:21:33,080 --> 00:21:38,900
様 の 面 倒 は 全 て 私 任 せ それ が 全 て の 原因
67
00:21:56,040 --> 00:22:00,240
道 元 流 天 下 の 大 海 を 伝 授 して いただ こう
68
00:22:00,240 --> 00:22:05,560
これ
69
00:22:05,560 --> 00:22:12,460
から 大 切 な 話 を する ので それ を 心
70
00:22:12,460 --> 00:22:18,640
の 中 で 聞 いて いただ き たい と思います 皆さん 背 を 向 けて
ください
71
00:22:34,060 --> 00:22:36,960
皆さん、 目 を 閉 じ て 心 で 聞 いて ください。
72
00:22:38,080 --> 00:22:39,080
よろ しい ですか。
73
00:22:39,660 --> 00:22:40,660
はい。
74
00:22:43,580 --> 00:22:45,120
では 始 め ます。
75
00:22:48,540 --> 00:22:55,120
茶 の 道 は、 湯 を 沸 か し 茶 を 立 て、 茶 を 振 る 舞 う
芸 道 と さ れて いる。
76
00:22:57,660 --> 00:23:02,260
茶 の 心 得 なく て も、 それ に 始 ま る 茶 道 具 や、
77
00:23:04,800 --> 00:23:11,680
茶 室 の 床 の 間 に か ける 前 後 な ど の 掛 物 個 々 が
78
00:23:11,680 --> 00:23:18,080
美 術 品 で ある 以上 に 全 体 を 構 成 する 要 素 と して それ
が 一 体 と な り
79
00:23:18,080 --> 00:23:24,000
茶 事 と して 進 め ら れる その 時間 自 体 が 総 合 芸 術 と
さ れて いる
80
00:23:24,000 --> 00:23:30,100
だ が わ し は 茶 の 味 に も こ だ わ り たい
81
00:23:30,100 --> 00:23:35,150
水 は 原 武 岩 に 含 ま れて いた 水 じゃ な けれ ばい か ん
82
00:23:35,150 --> 00:23:41,110
日本 人 の 舌 は 色 に 例 える と 5 色 と 言 わ れて いる
83
00:23:41,110 --> 00:23:47,830
欧 米 人 で 3 色 イ タ リ ア、 フ ラ ン ス、 中国 人 が 4 色
84
00:23:47,830 --> 00:23:52,870
では その プ ラ ス 1 色 と は 何 かな
85
00:23:52,870 --> 00:23:59,770
何 だ と思います か 分 かった 方
86
00:23:59,770 --> 00:24:01,350
は 手 を 挙 げ て ください
87
00:24:14,990 --> 00:24:16,010
ど なた も い ません か?
88
00:24:17,690 --> 00:24:18,890
はい、 あ なた。
89
00:24:22,370 --> 00:24:23,790
か く ち 味 で ございます。
90
00:24:25,850 --> 00:24:28,370
しょ っぱ さ を 生 か す には、 砂 糖。
91
00:24:29,810 --> 00:24:32,310
甘 さ を 生 か す には、 塩。
92
00:24:34,190 --> 00:24:36,810
逆 も また、 り な り。
93
00:24:40,870 --> 00:24:41,870
そうですね。
94
00:24:50,940 --> 00:24:56,780
その 道 に 入 ら ん と思 う 心 こ そ、 我 が 身 な が ら の 師
匠 な り け。
95
00:24:57,480 --> 00:25:03,520
茶 の 湯 と は、 ただ 湯 を 沸 か し、 茶 を た て て 飲 む ば
か り にな る こと と 知 る べ し。
96
00:25:04,980 --> 00:25:08,980
恥 を 捨 て、 人 に 物 を 問 い、 習 う べ し。
97
00:25:10,520 --> 00:25:13,740
これ ぞ、 上 手 の も と な り ける。
98
00:25:16,720 --> 00:25:17,720
稽 古 と は、
99
00:25:26,159 --> 00:25:33,140
いつ も 夫 が い ない 寂 しい 時 は、 お 父 様 に こんな こと を
さ れる こと を 想 像 し、
100
00:25:33,260 --> 00:25:35,460
お な に 寄 って いました。
101
00:25:38,020 --> 00:25:44,520
あの いや ら しい 視 線 を 感じ る た び に、 は じ め は 一 緒
に 住 む こと さ え 嫌 でした。
102
00:26:31,950 --> 00:26:38,610
夫 は 出 張 私 は 一 人 き り ひ と 月 も セ ック ス を して
く れて い ない
103
00:26:38,610 --> 00:26:45,490
そんな 不 満 が 徐 々 に 膨 れ 上 が り 気 が
104
00:26:45,490 --> 00:26:46,830
狂 い そうだ った 前 に
105
00:27:44,010 --> 00:27:50,950
あの ス ケ ベ な 顔 ば か り が 頭 の 中 に 浮 か び、 いつ
しか オ ナ ペ ット の ように お 父 様 の こと
106
00:27:50,950 --> 00:27:52,490
を 妄 想 で 使 って いました。
107
00:27:55,430 --> 00:27:56,430
そんな ある 日、
108
00:28:22,830 --> 00:28:28,250
お 父 様 が 何 を して く る の か もの すご く 興 奮 しました
109
00:29:29,960 --> 00:29:34,820
この 日 から お 父 様 と の 変 態 関 係 が 始 ま った の です
110
00:31:15,550 --> 00:31:22,510
ありがとうございました ありがとうございました 今 度 はい つ 開 か れる
んです か まだ
111
00:31:22,510 --> 00:31:27,730
ね は っ き り と は 決 ま って ない んです けど も また 近 いう
ち や り たい と思います ので その 際 は ご 案 内 して いただ
112
00:31:27,730 --> 00:31:31,070
きます ありがとうございます お 気 を 付 け ください
113
00:31:47,190 --> 00:31:49,110
ありがとうございます。 お 気 を 付 けて ください
114
00:32:51,500 --> 00:32:53,880
やって み な さい え?
115
00:32:55,920 --> 00:33:00,480
この 上 で こう やって これ わか る よ
116
00:34:29,120 --> 00:34:31,639
お 父 様 が や ら せ た ん じゃない ですか
117
00:35:40,460 --> 00:35:41,460
あの 頃 よ り ね
118
00:36:56,810 --> 00:37:03,070
そんな こと を や ら さ れる か と思 う と それ だけ で 毎 日 が
ド キ ド キ して しま う
119
00:37:03,070 --> 00:37:06,290
や み つ き にな って しま いました
120
00:37:34,350 --> 00:37:40,210
あ や った で 私 よ り その ひ ら ぐ った お も ちゃ が いい の
ね な?
121
00:37:40,550 --> 00:37:43,710
うん、 ああ、 ご め ん な に?
122
00:37:44,590 --> 00:37:45,590
なんか 話 あ ん の?
123
00:37:46,110 --> 00:37:47,110
え?
124
00:37:47,550 --> 00:37:54,530
別 に なん の よ なんだ よ 話 聞 く って 鼻 と
125
00:37:54,530 --> 00:38:00,170
コ ミ ュ ニ ケ ー ショ ン し よう よ な に それ、 パ ー サ ント
ら しい
126
00:38:00,170 --> 00:38:04,790
それ が ほ ら、 家 元 研 究 会 どう だ った んだ?
127
00:38:05,390 --> 00:38:07,490
え? や った わ よ。
128
00:38:08,530 --> 00:38:10,790
で、 何 人 集 ま った んだ?
129
00:38:12,270 --> 00:38:17,970
来 た のは、 金 子 さん と、 山 形 さん、
130
00:38:18,210 --> 00:38:19,690
桃 野 さん。
131
00:38:22,930 --> 00:38:26,650
金 子 さん って、 あの 金 子 さん だ ろ?
132
00:38:28,010 --> 00:38:30,390
え? あの 金 子 さん って?
133
00:38:31,750 --> 00:38:33,170
ほ ら、 なんだ っ け?
134
00:38:33,670 --> 00:38:40,530
あの ハ ス キ ーボ イ ス で さ あの 人 似 て る じゃ ん 森 真
一 で しょ?
135
00:38:40,830 --> 00:38:47,570
あー そうそう そう 森 真 一 そうそう そう 似 て る よね あの 人 面
白 い よね
136
00:38:47,570 --> 00:38:54,390
く った ら ない 話 もう そ っち 見て れ ば いい で しょ?
137
00:39:33,320 --> 00:39:39,420
お 父 様 は と ん でも ない こと を 私 に 要 求 しました お
138
00:39:39,420 --> 00:39:45,800
父 様 今 度 私
139
00:39:45,800 --> 00:39:48,500
どう な っちゃ うん ですか?
140
00:39:53,000 --> 00:39:53,480
これ
141
00:39:53,480 --> 00:40:00,560
誰
142
00:40:00,560 --> 00:40:01,700
か に 見 せ ちゃ うん ですか?
143
00:40:02,990 --> 00:40:07,010
そう です よね 私 を 信 じ て
144
00:40:07,010 --> 00:40:15,770
ここ
145
00:40:15,770 --> 00:40:20,730
まで 来 ちゃ った ら 私 どう な っちゃ うん ですか
146
00:40:20,730 --> 00:40:26,850
大丈夫 だ
147
00:40:26,850 --> 00:40:29,830
エ リ さん には いい こと しか ない
148
00:40:34,529 --> 00:40:35,529
信 じ て ください
149
00:41:07,990 --> 00:41:14,810
先 日 は 申 し 訳 な かった う ち の 嫁 が 優 柔 不 断 な こと
を 言 って いい え
150
00:41:14,810 --> 00:41:21,690
本当 は 腹 が 立 ってる んだ ろ まあ 一 年 契 約
151
00:41:21,690 --> 00:41:23,290
する って 期 待 さ せ ら れ ました から ね
152
00:41:23,290 --> 00:41:30,070
本当
153
00:41:30,070 --> 00:41:34,870
に いい の?
154
00:41:36,450 --> 00:41:40,290
その 代 わ り その 姿 を 私 に 覗 か せて ください。
155
00:41:41,390 --> 00:41:46,450
あ なた が それで よろ し けれ ば、 好 き に して も ら って 構
い ません よ。
156
00:41:48,750 --> 00:41:52,050
じゃあ、 や ら せて も ら います。
157
00:41:54,350 --> 00:41:57,650
では、 この 契 約 書 に サ イ ン して ください。
158
00:41:58,390 --> 00:41:59,390
え?
159
00:42:00,790 --> 00:42:01,790
なん で?
160
00:42:02,610 --> 00:42:06,250
この こと を 一 切 公 害 し ない と 約 束 して ほ しい んです。
161
00:54:39,120 --> 00:54:40,120
御 御 礼 を
162
01:07:17,900 --> 01:07:21,340
お 父 様 の 要 求 は も っと エ ス カ レ ート しました
163
01:07:21,340 --> 01:07:32,320
なんだ
164
01:07:32,320 --> 01:07:38,660
金 子 さん が 私 の こと 変 な 目 で 見て ました
165
01:07:38,660 --> 01:07:45,580
気 の せ い じゃない か 届 け ない で ください お 父 様 何 か
あの
166
01:07:45,580 --> 01:07:46,580
人 に 言 いました?
167
01:07:46,900 --> 01:07:53,900
知 ら ん 戻 る ぞ ちょっと 待って ください ま さ か お 弟 子 さん
を 巻 き 込 もう
168
01:07:53,900 --> 01:07:59,840
と 考 えて ません か そんな こと する は ず ない だ ろう バ カ バ
カ しい お願いします
169
01:07:59,840 --> 01:08:05,300
あ まり 度 が 過 ぎ る と いつ でも 問題 が 出 て きます
170
01:08:05,300 --> 01:08:12,300
お 父
171
01:08:12,300 --> 01:08:15,600
様 こんな 格 好 して 何 を 覚 えて る
172
01:08:38,920 --> 01:08:39,920
ん?
173
01:09:42,319 --> 01:09:43,319
ありがとうございました。
174
01:10:46,700 --> 01:10:47,700
では、 どう か
175
01:16:05,620 --> 01:16:06,620
夢 の よう な
176
01:20:14,350 --> 01:20:15,350
ご 視 聴 ありがとうございました
177
01:23:04,720 --> 01:23:05,720
お ー
178
01:33:01,160 --> 01:33:03,900
お 父 様 と 私 の 関 係 は 今 も 続 いて います。
179
01:33:06,300 --> 01:33:13,180
この 先 どう な って しま う の か 不 安 です が、 お 父 様 と
の 刺 激 的 な 快 楽 を 味 わ
180
01:33:13,180 --> 01:33:17,740
って しま う と、 もう どう でも よ く な って しま う の です。
181
01:35:02,570 --> 01:35:05,710
ご 視 聴 ありがとうございました
17500