Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,176 --> 00:02:30,463
Hey, watch it.
Wait your turn.
2
00:02:44,359 --> 00:02:47,727
Franco?
Do you hear me?
3
00:02:48,029 --> 00:02:52,444
That government agent Wales
is on the lift behind me.
4
00:02:54,619 --> 00:02:57,782
Franco?
Do you hear me?
5
00:02:58,081 --> 00:03:00,072
I can hear you,
my friend.
6
00:03:00,375 --> 00:03:03,163
Franco, he knows
why we're here.
7
00:03:05,296 --> 00:03:07,333
Let's move back.
8
00:04:21,372 --> 00:04:23,534
Hey!
9
00:04:26,169 --> 00:04:28,126
Hey!
10
00:04:33,468 --> 00:04:35,584
Yeah, this is
the top of six.
11
00:04:35,887 --> 00:04:39,255
Three geniuses just went down
past the boundary marker.
12
00:04:39,557 --> 00:04:41,639
Yeah, well, make sure
they show up in five
13
00:04:41,935 --> 00:04:43,972
minutes, or we'll send
the patrol after 'em.
14
00:04:44,270 --> 00:04:45,977
Yeah, three of 'em.
15
00:06:27,373 --> 00:06:29,580
Angels, Mr. Chadway's boss
at the Pentagon...
16
00:06:29,876 --> 00:06:31,742
is an old friend of mine.
17
00:06:32,045 --> 00:06:33,956
We served together
in army intelligence.
18
00:06:34,255 --> 00:06:37,589
I've assured him we would assist
Mr. Chadway every way we could.
19
00:06:37,884 --> 00:06:40,342
Mr. Chadway,
your agent, George Wales--
20
00:06:40,637 --> 00:06:42,253
You say that he put
in a call to you from
21
00:06:42,555 --> 00:06:44,262
Vail,
Colorado, yesterday morning,
22
00:06:44,557 --> 00:06:46,673
but when you got
to the phone, he had hung up.
23
00:06:46,976 --> 00:06:49,468
Yes, and he didn't return to his
room at the lodge last night.
24
00:06:49,771 --> 00:06:52,763
You said George Wales
was working on a case...
25
00:06:53,066 --> 00:06:55,273
that involved
a high government official.
26
00:06:57,362 --> 00:07:00,275
He thought someone might try
and kidnap Carl Hansworth.
27
00:07:00,573 --> 00:07:03,156
Hansworth,
Hansworth--
28
00:07:03,451 --> 00:07:05,533
The president's envoy
to the UN.
29
00:07:05,828 --> 00:07:08,490
And the president's
personal friend.
30
00:07:08,790 --> 00:07:10,326
What kind
of information did he have...
31
00:07:10,625 --> 00:07:12,707
that made him think
Hans worth would be kidnapped?
32
00:07:13,002 --> 00:07:16,495
He heard a rumor,
and I sent him to Vail to investigate.
33
00:07:16,798 --> 00:07:18,459
Nothing more tangible
than a rumor?
34
00:07:18,758 --> 00:07:20,499
When George
Wales called me from
35
00:07:20,802 --> 00:07:22,634
Colorado, he told my
secretary it was urgent,
36
00:07:22,929 --> 00:07:25,170
which means to me that
he was onto something...
37
00:07:25,473 --> 00:07:28,135
"tangible," as you put it.
38
00:07:28,434 --> 00:07:30,300
I was ready
to leave for Val? when, . .
39
00:07:30,603 --> 00:07:32,185
The head of my agency
informed me that you
40
00:07:32,480 --> 00:07:34,096
people were being
brought into the case.
41
00:07:35,525 --> 00:07:37,766
Why are we
being brought into the case?
42
00:07:38,069 --> 00:07:40,811
Carl Hans worth, as you've
probably need, is a, uh"
43
00:07:41,114 --> 00:07:43,071
Well, he's
a very special animal.
44
00:07:43,366 --> 00:07:45,152
He's Harvard educated,
45
00:07:45,451 --> 00:07:47,863
probably one of the youngest up-and-comers
on the political scene today.
46
00:07:48,162 --> 00:07:50,324
Ex-football player
and all that.
47
00:07:50,623 --> 00:07:53,615
He's also
a world-class amateur skier,
48
00:07:53,918 --> 00:07:56,751
and he's going to compete
in the world pro-am in Vail.
49
00:07:57,046 --> 00:08:00,004
Well, he should do well.
I saw him ski in Aspen last year.
50
00:08:00,299 --> 00:08:04,793
Anyway, my boss feels that
since George Wales disappeared,
51
00:08:05,096 --> 00:08:08,339
chances are our security team's
identity has been compromised.
52
00:08:08,641 --> 00:08:11,053
So you want unknown faces
around Hansworth.
53
00:08:11,352 --> 00:08:13,218
My boss feels
that you three can
54
00:08:13,521 --> 00:08:15,512
give Hansworth
primary protection,
55
00:08:15,815 --> 00:08:18,056
while my men and I
just stay close enough to
56
00:08:18,359 --> 00:08:20,691
give you backup in
case there's trouble.
57
00:08:20,987 --> 00:08:22,819
- Why don't you just ask Mr.
Hansworth to
58
00:08:23,114 --> 00:08:24,946
leave Vail?
- I did. He refused.
59
00:08:26,701 --> 00:08:31,571
Mr. Chadway, you keep saying
your boss wants our help.
60
00:08:31,873 --> 00:08:35,537
What do you want?
61
00:08:35,835 --> 00:08:38,793
George Wales
was my closest friend.
62
00:08:39,088 --> 00:08:41,420
I personally believe this
should remain an agency matter,
63
00:08:41,716 --> 00:08:44,299
but since you people have
been brought into the case,
64
00:08:44,594 --> 00:08:47,052
I'll do whatever I have to do
to find him.
65
00:10:26,070 --> 00:10:28,903
Bannock, Norton,
our new associates:
66
00:10:29,198 --> 00:10:29,812
Sabrina Duncan-
67
00:10:30,116 --> 00:10:30,981
Hi.
68
00:10:31,284 --> 00:10:32,149
John Bosley, Kelly Garrett--
69
00:10:32,451 --> 00:10:33,361
Hello.
70
00:10:33,661 --> 00:10:34,992
And Kris Munroe.
71
00:10:35,288 --> 00:10:36,653
Hello.
72
00:10:43,754 --> 00:10:46,166
He didn't mention it,
but I'm Carl Hansworth.
73
00:10:46,465 --> 00:10:50,049
Oh, yeah, Mr. Hansworth.
I thought you'd be up in your room.
74
00:10:50,344 --> 00:10:52,585
I didn't like it in my room.
75
00:10:54,432 --> 00:10:57,015
I had a feeling
you'd say something like that.
76
00:10:57,310 --> 00:10:59,221
I'm Kelly Garrett,
Mr. Hansworth.
77
00:10:59,520 --> 00:11:02,729
Well, "Mr. Hansworth" sounds,
uh, terribly formal, Kelly.
78
00:11:03,024 --> 00:11:04,640
I'd prefer Carl.
79
00:11:04,942 --> 00:11:06,524
Okay.
80
00:11:06,819 --> 00:11:09,527
We had suggested Mr. Hansworth
wait upstairs, but--
81
00:11:09,822 --> 00:11:13,190
Yes, I know, uh, Mr. Hansworth
has a mind of his own.
82
00:11:14,785 --> 00:11:17,152
Excuse me.
Can we discuss this upstairs?
83
00:11:17,455 --> 00:11:19,571
Good idea. May I?
84
00:11:20,958 --> 00:11:22,824
Okay.
85
00:11:24,086 --> 00:11:27,295
We don't agree
with his politics, Vincenti,
86
00:11:27,590 --> 00:11:29,877
but I agree
with his taste in women.
87
00:11:31,719 --> 00:11:36,088
We will not get to Hansworth with
Chadway and his men so close.
88
00:11:36,390 --> 00:11:40,554
Let's hope for his own sake,
Mr. Chadway does not remain, uh,
89
00:11:40,853 --> 00:11:42,890
too close.
90
00:12:18,140 --> 00:12:20,097
Carl Hansworth's suite.
91
00:12:20,393 --> 00:12:21,554
Oh, yes,
Senator Faraday.
92
00:12:24,355 --> 00:12:26,938
Uh, no.
Mr. Hansworth isn't in right now.
93
00:12:27,233 --> 00:12:29,975
He had to drive to Denver
for a few days.
94
00:12:30,278 --> 00:12:32,940
Uh-Uh, S-Senator, we seem to
be having trouble on the line.
95
00:12:33,239 --> 00:12:35,321
I'll call you-
96
00:12:37,243 --> 00:12:38,574
Elizabeth, these are Mr.
Townsend's
97
00:12:38,869 --> 00:12:40,200
people. My secretary,
Elizabeth James.
98
00:12:40,496 --> 00:12:40,860
How do you do?
99
00:12:41,163 --> 00:12:42,119
Hello.
100
00:12:42,415 --> 00:12:45,032
Hey, uh, women's ballet
starts in 15 minutes.
101
00:12:45,334 --> 00:12:48,372
The perfect blend of athletic
ability and the aesthetics of dance.
102
00:12:48,671 --> 00:12:50,036
You sound like a fan.
103
00:12:50,339 --> 00:12:51,795
Oh, I am. You will be too.
104
00:12:52,091 --> 00:12:55,550
Before you go anywhere, we're going
to discuss security procedures.
105
00:12:57,638 --> 00:12:58,753
That is why we're here, Mr.
Hansworth.
106
00:12:59,056 --> 00:13:00,217
All right.
107
00:13:00,516 --> 00:13:04,760
How do we keep me away from these,
uh, kidnappers, whoever they are?
108
00:13:05,062 --> 00:13:08,726
Uh, excuse me. I think maybe the
best way to find out who they are,
109
00:13:09,025 --> 00:13:11,858
would be for one of us to act
as a sort of a companion to you.
110
00:13:12,153 --> 00:13:13,268
You mean, like, girlfriend?
111
00:13:13,571 --> 00:13:14,561
Well, yeah, whatever.
112
00:13:14,864 --> 00:13:18,903
That's a good plan.
I nominate you.
113
00:13:21,078 --> 00:13:23,661
I accept
the nomination.
114
00:13:23,956 --> 00:13:26,243
She'll be armed
at all times.
115
00:13:26,542 --> 00:13:30,376
- Mr. Bosley, I assume you can
handle a gun? - You assume correctly.
116
00:13:30,671 --> 00:13:32,082
Well, good.
Then you and Mr. Hansworth's
117
00:13:32,381 --> 00:13:33,837
secretary can
play the same game.
118
00:13:34,133 --> 00:13:35,840
I beg your pardon.
119
00:13:36,135 --> 00:13:39,093
I want two armed people around
Mr. Hansworth at all times,
120
00:13:39,388 --> 00:13:41,174
and since
you're always near him,
121
00:13:41,474 --> 00:13:44,466
then you and Mr. Bosley can,
uh, pretend to be companions.
122
00:13:44,769 --> 00:13:47,477
Well, I'm afraid I wouldn't
be very good at that.
123
00:13:47,772 --> 00:13:50,309
Besides,
I have a lot of work to do.
124
00:13:50,608 --> 00:13:52,975
I will help
in every way I can.
125
00:13:55,696 --> 00:13:57,027
Anything else?
126
00:13:57,323 --> 00:13:58,654
That'll do for now.
127
00:14:01,702 --> 00:14:05,195
And you two stay close,
but in the background, and--
128
00:14:05,498 --> 00:14:07,455
Will you get into
some ski clothes?
129
00:14:07,750 --> 00:14:09,866
You look like you just stepped
off Pennsylvania Avenue.
130
00:14:10,169 --> 00:14:12,410
Probably because
we just did.
131
00:14:12,713 --> 00:14:14,203
I'm gonna go to the room,
unpack and call
132
00:14:14,507 --> 00:14:16,123
Charlie.
I'll see you on the hill.
133
00:14:16,425 --> 00:14:20,885
Okay. I'll go get dressed
and pick you up in 10 minutes.
134
00:14:22,139 --> 00:14:24,756
You're gonna go look
for your friend, aren't you?
135
00:14:26,310 --> 00:14:27,516
Yes.
136
00:14:27,812 --> 00:14:29,052
Maybe I should come along.
137
00:14:29,355 --> 00:14:31,266
Well, you don't have to.
He's my friend.
138
00:14:31,565 --> 00:14:34,978
I know. But you and I,
we're friends, aren't we?
139
00:14:35,277 --> 00:14:38,895
Maybe I can help.
140
00:14:39,198 --> 00:14:42,657
All right.
Maybe you can help.
141
00:14:42,952 --> 00:14:44,659
Elizabeth?
142
00:14:44,954 --> 00:14:47,070
I'll need the information for the UN.
speech by tomorrow,
143
00:14:47,373 --> 00:14:49,990
also the figures
on the UNICEF benefit,
144
00:14:50,292 --> 00:14:53,455
the, uh, times and dates
of the delegate arrivals,
145
00:14:53,754 --> 00:14:56,166
and tentative budget
for the whole mess, all right?
146
00:15:04,849 --> 00:15:06,385
Miss James.
147
00:15:06,684 --> 00:15:08,345
Yes.
148
00:15:08,644 --> 00:15:11,136
I'll be back
in 15 minutes.
149
00:15:11,439 --> 00:15:13,726
And, uh,
keep that door locked.
150
00:15:15,734 --> 00:15:17,816
Oh, uh,
151
00:15:18,112 --> 00:15:22,572
by the way, do you have any
ski clothes in, uh, yellow?
152
00:15:22,867 --> 00:15:24,574
Well, I believe I do, but-
153
00:15:24,869 --> 00:15:26,735
Good, good.
154
00:15:27,037 --> 00:15:29,529
Wear them.
Fifteen minutes.
155
00:15:43,929 --> 00:15:44,919
Hi.
156
00:15:45,222 --> 00:15:46,212
Hi.
157
00:15:46,515 --> 00:15:49,303
Well, I told you that you
would look smashing in yellow.
158
00:15:49,602 --> 00:15:50,808
Your carriage, my lady.
159
00:15:51,103 --> 00:15:52,184
A carriage with no horses?
160
00:15:52,480 --> 00:15:54,847
Oh,
it's got horses.
161
00:15:55,149 --> 00:15:56,264
Elizabeth,
I assume you've taken
162
00:15:56,567 --> 00:15:57,682
care of those
matters I mentioned?
163
00:16:10,789 --> 00:16:12,655
Hey!
164
00:16:16,629 --> 00:16:20,042
Sorry.
All right now.
165
00:16:34,188 --> 00:16:35,849
Let's hope he can
handle a revolver better
166
00:16:36,148 --> 00:16:37,809
than he can
handle a snowmobile.
167
00:16:38,108 --> 00:16:39,724
Ah, let's go.
168
00:16:50,246 --> 00:16:52,863
Ladies and gentlemen,
let me call your attention- - .
169
00:16:53,165 --> 00:16:56,783
To competitor number four in the
freestyle ballet competition.
170
00:17:38,711 --> 00:17:40,952
I've never
done this before, you know.
171
00:17:41,255 --> 00:17:43,496
I feel like
my feet are set in cement.
172
00:17:44,800 --> 00:17:47,588
You're not gonna throw me in
a river somewhere, are ya?
173
00:17:47,886 --> 00:17:51,299
That wasn't the plan.
174
00:17:51,599 --> 00:17:53,556
Now that's better.
175
00:17:53,851 --> 00:17:55,433
What?
176
00:17:55,728 --> 00:17:59,312
You're smiling.
Your face didn't even crack.
177
00:18:01,400 --> 00:18:02,640
Let's put your skis on, okay?
178
00:18:02,943 --> 00:18:04,058
Okay.
179
00:18:04,361 --> 00:18:06,477
Ah!
180
00:18:40,856 --> 00:18:43,268
Ladies and gentlemen, let me
direct your attention...
181
00:18:43,567 --> 00:18:45,149
to the jump area,
where competitors are
182
00:18:45,444 --> 00:18:47,151
presently
attempting to pick up...
183
00:18:47,446 --> 00:18:50,234
additional points in
the freestyle competition.
184
00:18:52,326 --> 00:18:54,363
Lots of air, good form,
but you gotta land on your feet.
185
00:18:56,872 --> 00:18:58,704
Give the lady a hand
for trying.
186
00:20:06,734 --> 00:20:08,566
We have to get
on that thing?
187
00:20:10,487 --> 00:20:13,320
I told you. George Wales
was wearing a red ski suit.
188
00:20:13,615 --> 00:20:15,401
Now the lift
operator remembers seeing a
189
00:20:15,701 --> 00:20:17,567
skier dressed in red
who jumped the lines.
190
00:20:17,870 --> 00:20:20,328
He seemed very agitated,
and he was in a big hurry.
191
00:20:20,622 --> 00:20:24,786
That was the exact same time that
George tried to call me in Washington.
192
00:20:25,085 --> 00:20:28,294
Now it's the only lead I
have, and I have to follow it.
193
00:20:31,675 --> 00:20:35,509
Look, uh, would you rather
wait back at the lodge?
194
00:20:38,056 --> 00:20:40,138
No.
195
00:21:57,845 --> 00:22:00,553
Well,
what do you think?
196
00:22:00,848 --> 00:22:02,430
Well, you heard the operator.
He yelled at
197
00:22:02,724 --> 00:22:04,431
three men who took
this closed trail.
198
00:22:04,726 --> 00:22:07,388
One of them
had the red suit on.
199
00:22:07,688 --> 00:22:09,224
Think these
are the same tracks?
200
00:22:09,523 --> 00:22:13,482
It's a good chance.
It hasn't snowed in a week.
201
00:22:13,777 --> 00:22:15,643
But there
are four sets of tracks.
202
00:22:15,946 --> 00:22:17,812
So it seems.
203
00:22:18,115 --> 00:22:20,777
Well, maybe there
were four men.
204
00:22:22,744 --> 00:22:25,031
Well, the operator
saw three men go in.
205
00:22:25,330 --> 00:22:27,697
The ski patrol saw three
men come out at the bottom.
206
00:22:28,000 --> 00:22:29,957
Which is why
there was no search.
207
00:22:30,252 --> 00:22:32,914
But what if
there were four men?
208
00:22:35,841 --> 00:22:38,833
Then that means
there's one still in there.
209
00:23:39,738 --> 00:23:41,695
Wait here.
210
00:25:35,604 --> 00:25:36,639
You okay?
211
00:25:36,938 --> 00:25:38,053
Yeah.
212
00:25:38,356 --> 00:25:40,347
You don't look okay.
213
00:25:40,650 --> 00:25:43,108
What is it?
214
00:25:43,403 --> 00:25:46,191
There's a body down there
with a red ski suit on.
215
00:25:52,871 --> 00:25:54,828
Your friend?
216
00:26:21,900 --> 00:26:23,641
Great day,
isn't it?
217
00:26:23,944 --> 00:26:24,604
Oh, I'll say.
218
00:26:24,903 --> 00:26:25,813
Where's Kris?
219
00:26:26,113 --> 00:26:27,228
I think she and Chadway
went up on the mountain.
220
00:26:27,531 --> 00:26:28,692
Oh, yeah?
221
00:28:19,142 --> 00:28:21,349
Bravo!
222
00:28:25,649 --> 00:28:28,232
Ladies and gentlemen, let me
again direct your attention...
223
00:28:28,526 --> 00:28:31,518
to the jump area where this
competitor will also attempt...
224
00:28:31,821 --> 00:28:34,438
extra points in the overall
freestyle competition.
225
00:28:46,962 --> 00:28:48,748
Man on the jump-
226
00:28:49,047 --> 00:28:50,833
We're waiting.
227
00:28:51,132 --> 00:28:53,089
Please make your jump.
228
00:29:07,065 --> 00:29:08,897
Good elevation
and form points.
229
00:29:09,192 --> 00:29:12,105
You're seeing another leader in
the freestyle points competition,
230
00:29:12,404 --> 00:29:14,441
ladies and gentlemen.
231
00:29:15,991 --> 00:29:18,358
Bravo!
232
00:29:26,835 --> 00:29:30,294
You shot at Chadway?
You tried to kill him?
233
00:29:30,588 --> 00:29:32,454
Your father
had no choice, Paolo.
234
00:29:32,757 --> 00:29:34,873
Chadway was looking
for Wales's body.
235
00:29:35,176 --> 00:29:37,884
We cannot take
Carl Hansworth...
236
00:29:38,179 --> 00:29:40,546
if, uh,
Chadway is alive.
237
00:29:40,849 --> 00:29:43,637
But he's still alive,
and now he knows we're here.
238
00:29:43,935 --> 00:29:47,144
No, someone whose face
he could not see shot at him.
239
00:29:47,439 --> 00:29:49,726
That's all he knows.
240
00:29:50,025 --> 00:29:52,437
Unless George Wales told him
our identity when he called him.
241
00:29:52,736 --> 00:29:55,979
No, if Wales knew who we
are and why we are here,
242
00:29:56,281 --> 00:29:57,817
he would have had
us arrested.
243
00:30:00,493 --> 00:30:02,825
Excellent jump, number seven.
Excellent jump.
244
00:30:03,121 --> 00:30:07,035
Are you sure
the girl had a gun?
245
00:30:07,334 --> 00:30:10,622
Yes. And she used it
like a professional.
246
00:30:10,920 --> 00:30:13,912
And that
concerns me.
247
00:30:14,215 --> 00:30:17,583
I've learned that any woman who
carries a gun is a matter of concern.
248
00:30:17,886 --> 00:30:19,672
I wonder...
249
00:30:19,971 --> 00:30:22,178
if the two with her
also carry weapons.
250
00:30:24,059 --> 00:30:26,175
And if so,
who are they?
251
00:30:26,478 --> 00:30:29,140
What are they
doing here with Hansworth?
252
00:30:29,439 --> 00:30:32,898
Yes. And that
will be your job--
253
00:30:33,193 --> 00:30:35,434
to find out.
254
00:30:35,737 --> 00:30:37,523
I would suggest
you start now.
255
00:30:37,822 --> 00:30:40,154
Go.
256
00:30:43,328 --> 00:30:44,489
Whom.!
257
00:30:46,164 --> 00:30:48,121
Hooray!
258
00:30:56,091 --> 00:30:56,956
Hi.
259
00:30:57,258 --> 00:30:58,168
Hi.
260
00:30:58,468 --> 00:30:59,549
You like the competition?
261
00:30:59,844 --> 00:31:00,959
Oh, very much. Yeah.
262
00:31:01,262 --> 00:31:02,627
You're a competitor?
263
00:31:02,931 --> 00:31:04,387
Oh, no, no, not me.
I ski a little bit,
264
00:31:04,682 --> 00:31:07,344
but I could never
do anything like that.
265
00:31:07,644 --> 00:31:10,636
Uh, what you just did up
there really knocks me out.
266
00:31:10,939 --> 00:31:12,976
Knocks you out?
267
00:31:13,274 --> 00:31:15,982
Oh, I mean, I like it.
It's, uh, wonderful.
268
00:31:16,277 --> 00:31:16,982
Oh.
269
00:31:17,278 --> 00:31:18,143
Yeah.
270
00:31:18,446 --> 00:31:19,436
You're very kind.
271
00:31:19,739 --> 00:31:20,774
Oh, well. Thank you.
272
00:31:21,074 --> 00:31:23,657
Um, I didn't get
your name.
273
00:31:23,952 --> 00:31:26,364
Paolo.
274
00:31:26,663 --> 00:31:29,655
"Paolo" what? I bet if I heard your
last name, I would recognize it.
275
00:31:29,958 --> 00:31:30,789
You probably compete
in Europe, don't you?
276
00:31:31,084 --> 00:31:31,789
Yes, occasionally.
277
00:31:32,085 --> 00:31:32,790
You do. Yeah.
278
00:31:33,086 --> 00:31:33,826
Pardon me.
279
00:31:34,129 --> 00:31:35,494
Hey, what are you doing?
280
00:31:35,797 --> 00:31:37,253
I'm just getting a picture.
281
00:31:37,549 --> 00:31:39,881
Well, it's customary
to ask first.
282
00:31:40,176 --> 00:31:43,794
Hey, from a prima donna
like you, I don't need this.
283
00:31:47,600 --> 00:31:49,807
I don't think
he meant any harm.
284
00:31:50,103 --> 00:31:52,185
I'm sorry.
He startled me.
285
00:31:52,480 --> 00:31:55,598
I'm sorry. I didn't
mean to upset you. Oh, no.
286
00:31:57,318 --> 00:32:00,106
Hey, listen, uh, maybe I could
call you later. I could apologize.
287
00:32:00,405 --> 00:32:03,363
Sure.
Um, I'm at the lodge.
288
00:32:03,658 --> 00:32:06,366
And, uh, my name
is Sabrina Duncan.
289
00:32:06,661 --> 00:32:08,197
I'll call you.
290
00:32:08,496 --> 00:32:09,861
All right.
291
00:32:13,877 --> 00:32:15,413
Pretty camera shy,
wouldn't you say?
292
00:32:15,712 --> 00:32:17,328
Very.
293
00:32:17,630 --> 00:32:18,916
And I would like to know
the reason. See you later.
294
00:32:19,215 --> 00:32:20,501
Yeah.
295
00:32:21,926 --> 00:32:23,166
Excuse me, sir?
296
00:32:23,470 --> 00:32:24,676
Are you gonna start on me too?
297
00:32:24,971 --> 00:32:26,211
No, no, no, no.
I'd like to buy your camera.
298
00:32:26,514 --> 00:32:27,845
What?
299
00:32:28,141 --> 00:32:31,008
I'd like to buy your camera.
I'll give you 50 bucks for it. Huh?
300
00:32:31,311 --> 00:32:32,801
You're as
bonkers as that prima
301
00:32:33,104 --> 00:32:34,686
donna.
You can buy one for 22.90.
302
00:32:34,981 --> 00:32:38,019
No, I don't want a camera from a store.
I want your camera.
303
00:32:38,318 --> 00:32:40,229
I'll give you 150. How's that?
It's my final offer.
304
00:32:41,029 --> 00:32:42,110
You got it.
305
00:32:42,405 --> 00:32:43,520
All right. Thank you
very much. See you later.
306
00:32:43,823 --> 00:32:47,032
One carries a gun,
and the other one collects cameras.
307
00:32:47,327 --> 00:32:48,783
With my picture in it.
308
00:32:49,078 --> 00:32:50,614
You should have taken
the camera away from him.
309
00:32:50,914 --> 00:32:54,373
How? Fight him for it?
Maybe get arrested?
310
00:32:54,667 --> 00:32:57,159
Hardly a way
to remain anonymous, Papa.
311
00:32:57,462 --> 00:32:58,577
Then get it away from her.
312
00:32:58,880 --> 00:33:00,120
How?
313
00:33:00,423 --> 00:33:03,131
Any way you have to. Go.
314
00:33:19,651 --> 00:33:21,562
Bravo!
315
00:33:49,055 --> 00:33:51,922
Well, from the look on his face,
I'd say he found George Wales.
316
00:33:55,853 --> 00:33:58,811
We found him
in a crevasse. He'd been shot.
317
00:33:59,107 --> 00:34:03,317
Well, that should convince Hansworth
that we do have a problem here.
318
00:34:03,611 --> 00:34:05,602
Yeah.
319
00:34:17,333 --> 00:34:19,495
Are you not convinced that
someone's trying to kidnap you,
320
00:34:19,794 --> 00:34:22,081
Mr. Hans worth ?
321
00:34:22,380 --> 00:34:25,714
I'm convinced somebody wants
something here-- maybe me.
322
00:34:26,009 --> 00:34:28,216
And I'm convinced
somebody killed your
323
00:34:28,511 --> 00:34:30,752
friend because he was
getting close to an answer.
324
00:34:32,890 --> 00:34:36,383
Then you're willing
to back off? Get out of Vail?
325
00:34:37,562 --> 00:34:41,430
No.
I'm not gonna turn and run.
326
00:34:41,733 --> 00:34:43,849
George Wales's death
taught you nothing?
327
00:34:44,152 --> 00:34:46,063
Chadway,
328
00:34:46,362 --> 00:34:49,104
the lesson you're talking about,
I learned a long time ago.
329
00:34:49,407 --> 00:34:51,489
You don't panic because of
terrorists, kidnappers,
330
00:34:51,784 --> 00:34:54,993
arsonists or any other kind of mayhem
the sickos in this world dream up.
331
00:34:55,288 --> 00:34:57,450
Don't you get it?
332
00:34:57,749 --> 00:34:59,365
You could get killed.
333
00:34:59,667 --> 00:35:02,500
I know that.
334
00:35:02,795 --> 00:35:06,709
But if I run from this now,
it'll just follow me, whatever it is,
335
00:35:07,008 --> 00:35:09,750
and I'd rather be dead
than alive running scared.
336
00:35:10,053 --> 00:35:14,092
Okay, you don't want to run.
I think we all understand that.
337
00:35:14,390 --> 00:35:15,755
- Are you gonna
go ahead with the
338
00:35:16,059 --> 00:35:17,720
competition?
- That's why I came here.
339
00:35:18,019 --> 00:35:21,137
Okay, look. Let's go over
a couple of things then.
340
00:35:21,439 --> 00:35:23,350
Bannock and Norton 'll be
in Denver in a couple hours.
341
00:35:23,650 --> 00:35:25,482
They'll develop the film,
get the picture of Paolo.
342
00:35:25,777 --> 00:35:27,859
They'll put it on the wirephoto,
and Charlie'll get an ID.
343
00:35:28,154 --> 00:35:30,065
Meanwhile, you find Paolo
and stick close to him.
344
00:35:30,365 --> 00:35:32,072
He's gonna do the slalom,
so as soon as he
345
00:35:32,367 --> 00:35:34,199
gets down, I'll see
if I can't talk to him.
346
00:35:34,494 --> 00:35:35,700
Which reminds me,
I better get over there,
347
00:35:35,995 --> 00:35:37,235
sign up for
the elimination heats.
348
00:35:37,538 --> 00:35:39,199
All right. I want someone on
the lift with you at all times.
349
00:35:39,499 --> 00:35:41,206
To the lift then?
350
00:35:41,501 --> 00:35:46,211
Uh, no, Sabrina's the skier.
I think she better cover you on this one.
351
00:35:46,506 --> 00:35:48,292
I'll slay
at the bottom of the lift.
352
00:35:48,591 --> 00:35:50,207
You handle the slalom course?
353
00:35:50,510 --> 00:35:52,217
Make a run at it.
354
00:35:52,512 --> 00:35:54,719
Let's give it a go.
355
00:35:55,014 --> 00:35:57,506
You and I can stay
at the top of the course.
356
00:35:57,809 --> 00:36:00,471
Okay, that should cover it.
357
00:36:00,770 --> 00:36:02,056
Elizabeth, call
the president's secretary,
358
00:36:02,355 --> 00:36:03,720
bring her up to date
on the UN. benefit,
359
00:36:04,023 --> 00:36:07,186
and make sure all the
invitations have been sent out.
360
00:36:07,485 --> 00:36:09,647
Also, you better send
a telegram to Senator
361
00:36:09,946 --> 00:36:11,528
Madison on
the UNICEF decision.
362
00:36:11,823 --> 00:36:12,938
Yes, sir.
And would you like me--
363
00:36:20,665 --> 00:36:22,702
Brown.
364
00:36:24,001 --> 00:36:25,912
What?
365
00:36:26,212 --> 00:36:29,204
I think you'd also
look terrific in brown.
366
00:36:30,842 --> 00:36:33,083
I have work to do.
367
00:36:33,386 --> 00:36:36,128
Brown. Put it on.
368
00:36:39,183 --> 00:36:41,424
Why are you
treating me this way?
369
00:36:41,728 --> 00:36:43,435
Because it's time
that somebody did,
370
00:36:43,730 --> 00:36:46,563
because you deserve it,
371
00:36:46,858 --> 00:36:49,099
and I'd like to be
your friend.
372
00:36:52,029 --> 00:36:53,645
Should I ask why?
373
00:36:53,948 --> 00:36:56,064
No.
374
00:36:56,367 --> 00:36:59,826
You should never
have to ask why.
375
00:37:03,416 --> 00:37:05,953
Breaking from the timing gate
on the dual course,
376
00:37:06,252 --> 00:37:08,789
Jeffers and Mace.
377
00:37:09,088 --> 00:37:13,127
Top of the course, Mace and Jeffers
holding even, fast and easy.
378
00:37:13,426 --> 00:37:16,839
In the middle of the course,
German pulls slightly ahead of Greyson,
379
00:37:17,138 --> 00:37:19,800
who is hanging in,
cutting the gates closely.
380
00:37:20,099 --> 00:37:23,091
Their mid-time course is still
slightly behind course leaders.
381
00:37:23,394 --> 00:37:24,600
German and
Greyson heading down
382
00:37:24,896 --> 00:37:26,136
into the lower
part of the course,
383
00:37:26,439 --> 00:37:29,898
still evenly matched, and beginning
to move closer to the leader's time.
384
00:37:30,193 --> 00:37:31,183
And at the finish,
German by a split second-—
385
00:37:32,904 --> 00:37:36,147
which will put him in fourth
position behind our leaders.
386
00:37:47,710 --> 00:37:49,826
We are in luck.
387
00:37:50,129 --> 00:37:52,587
Hansworth
is continuing the competition.
388
00:37:52,882 --> 00:37:55,715
That means Chadway
has not figured...
389
00:37:56,010 --> 00:37:58,342
how Wales was killed
or why.
390
00:37:58,638 --> 00:37:59,628
But we can't be sure of that.
391
00:37:59,931 --> 00:38:01,217
Sure we can.
392
00:38:01,516 --> 00:38:03,632
If Wales had said anything,
393
00:38:03,935 --> 00:38:07,223
Chadway would have taken
Hansworth back to Washington...
394
00:38:07,522 --> 00:38:09,559
in protective custody.
395
00:38:09,857 --> 00:38:12,019
Well, I think it's time...
396
00:38:12,318 --> 00:38:13,934
we make our move now
as we planned.
397
00:38:14,237 --> 00:38:16,274
What do you think?
398
00:38:16,572 --> 00:38:18,609
What do I think?
399
00:38:18,908 --> 00:38:21,866
I think we've waited a long
time and came a great distance.
400
00:38:22,161 --> 00:38:24,198
Perhaps we should
move now, before we
401
00:38:24,497 --> 00:38:26,454
forget why we started
out in the first place.
402
00:38:26,749 --> 00:38:30,788
Sometimes, my friend,
you say things that-- that worry me.
403
00:38:31,087 --> 00:38:33,749
No need.
You are right.
404
00:38:34,048 --> 00:38:35,755
Paolo, get on
the lift with Hansworth Your
405
00:38:36,050 --> 00:38:37,757
father and I will
wait at the top.
406
00:38:38,052 --> 00:38:40,384
We'll take him
when the two of you get off.
407
00:38:40,680 --> 00:38:43,718
Let's have done
with it.
408
00:38:44,016 --> 00:38:47,134
Slalom competitors,
if you have not been assigned your number,
409
00:38:47,436 --> 00:38:50,770
do so now and then proceed to
the top of the slalom course.
410
00:39:04,078 --> 00:39:05,568
Hey.
411
00:39:05,872 --> 00:39:07,283
Excuse me. Excuse me.
412
00:39:07,582 --> 00:39:10,119
Doesn't he look just a
little overly anxious to you?
413
00:39:10,418 --> 00:39:12,204
Paola, last name unknown.
414
00:39:12,503 --> 00:39:14,085
He certainly does.
415
00:39:20,469 --> 00:39:22,051
Hey, you're number 41?
416
00:39:22,346 --> 00:39:24,087
Yeah.
417
00:39:24,390 --> 00:39:27,382
Well, the girl said that we
should go up the lift together--
418
00:39:27,685 --> 00:39:29,722
now-- so that
we don't miss our turn.
419
00:39:30,021 --> 00:39:32,388
Well, I was supposed to
ride up with a friend.
420
00:39:34,442 --> 00:39:36,558
There she is.
421
00:39:42,533 --> 00:39:45,195
Good, Paolo
is with Hansworth.
422
00:39:45,494 --> 00:39:48,407
Well, I'm sorry.
I don't want to miss my turn.
423
00:39:50,541 --> 00:39:52,452
Hey, wait a minute.
I'll ride up with ya.
424
00:39:58,883 --> 00:40:02,547
Bosley, is that Paolo up there
on the chair with Hansworth?
425
00:40:02,845 --> 00:40:06,008
Yeah. And I think it's more
than just coincidence.
426
00:40:07,892 --> 00:40:09,508
Meaning what?
427
00:40:09,810 --> 00:40:11,471
Meaning that he just pushed
his way into the line...
428
00:40:11,771 --> 00:40:13,512
so he could be
next to Carl.
429
00:40:13,814 --> 00:40:15,179
He was supposed to wait and
ride up on the lift with you.
430
00:40:15,483 --> 00:40:16,894
I know.
431
00:40:17,193 --> 00:40:19,855
Okay, let's, uh-- let's beat
'em to the top of the hill.
432
00:40:23,199 --> 00:40:25,110
You coming?
433
00:40:25,409 --> 00:40:27,320
Uh, yeah, yeah.
434
00:42:25,196 --> 00:42:28,109
Vincenti, look,
the snowmobiles.
435
00:42:37,083 --> 00:42:38,323
Hey, what's going on?
436
00:42:38,626 --> 00:42:39,832
I don't know.
437
00:42:57,228 --> 00:42:58,093
Come on! Hold on!
438
00:42:58,395 --> 00:42:59,180
Go ahead!
439
00:43:42,731 --> 00:43:44,768
Hey, mister, where are you
going? Hey, what's happening?
440
00:43:46,735 --> 00:43:48,976
Hey, mister, wait a minute.
I'll come with you.
441
00:47:27,247 --> 00:47:29,614
What are you doin' here?
442
00:47:29,917 --> 00:47:31,783
Uh, there was shooting.
443
00:47:32,086 --> 00:47:34,202
He was curious.
444
00:47:34,505 --> 00:47:36,792
I followed him.
445
00:47:37,091 --> 00:47:38,798
I thought
I could help perhaps.
446
00:47:39,093 --> 00:47:41,130
I'm still curious.
Who were they?
447
00:47:41,428 --> 00:47:45,137
We don't know.
Do you?
448
00:47:45,432 --> 00:47:48,595
Uh, how could I know?
449
00:47:48,894 --> 00:47:51,602
Hey, what's going on here?
450
00:47:51,897 --> 00:47:53,638
You don't know
what's going on here?
451
00:47:53,941 --> 00:47:57,775
I'm just a bystander--
an observer.
452
00:47:58,070 --> 00:48:00,357
I don't suppose you know
who he is either.
453
00:48:02,157 --> 00:48:05,320
He's number 41.
454
00:48:12,292 --> 00:48:14,579
Does anyone really believe
that he's just a bystander?
455
00:48:14,878 --> 00:48:16,710
Not likely.
456
00:48:17,005 --> 00:48:18,495
When he pushed
in line to sign up behind you,
457
00:48:18,799 --> 00:48:19,584
did you get
a look at his name?
458
00:48:19,883 --> 00:48:20,714
No.
459
00:48:21,009 --> 00:48:23,546
It doesn't matter. Probably didn't
use his real last name anyway.
460
00:48:23,846 --> 00:48:25,428
I think we'll have to
wait for Bannock and
461
00:48:25,722 --> 00:48:27,304
Norton to get back from
Denver to find that out.
462
00:48:27,599 --> 00:48:30,341
Meanwhile,
until we find out who he is,
463
00:48:30,644 --> 00:48:32,385
we'd better find out
why he's here.
464
00:48:32,688 --> 00:48:34,679
Oh, that's easy.
465
00:48:34,982 --> 00:48:39,021
He's after you-- he and the two
that we chased down the hill.
466
00:48:39,319 --> 00:48:41,856
One way or the other,
they're gonna get you.
35385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.