All language subtitles for Charlies Angels - S3E14 1080p (moviesbyrizzo upl)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,573 --> 00:01:28,280 Yes? Miss Hatter? 2 00:01:28,575 --> 00:01:32,068 This is Walt downstairs. I got three young ladies down here. 3 00:01:32,370 --> 00:01:34,577 They say Mr. Rollins is expecting 'em. 4 00:01:34,873 --> 00:01:36,864 They say they're from a detective agency. 5 00:01:37,167 --> 00:01:41,502 So early? Mr. Rollins won't be in before 10:00. 6 00:01:41,796 --> 00:01:45,414 But he's expecting them, so you might as well send them up. 7 00:02:04,152 --> 00:02:08,612 Oh, you must be the ladies from the Townsend Associates. 8 00:02:08,907 --> 00:02:10,272 Yes. I'm Sabrina Duncan. 9 00:02:10,575 --> 00:02:12,191 This is Kris Munroe. Hi. 10 00:02:12,494 --> 00:02:14,576 This is Kelly Garrett. Hello. 11 00:02:14,871 --> 00:02:16,327 I'm Edna Hatter. 12 00:02:16,623 --> 00:02:20,207 Someone should have told you that Mr. Rollins doesn't come in before 10:00. 13 00:02:20,502 --> 00:02:22,914 And neither does anyone else in the office force. 14 00:02:23,213 --> 00:02:25,921 We often get more work done without a crowd-- Yeah. 15 00:02:26,216 --> 00:02:28,833 - I mean, like you, I imagine. - That's true. 16 00:02:29,135 --> 00:02:32,093 And checking security's really more effective in private. 17 00:02:32,389 --> 00:02:33,595 I imagine it is. 18 00:02:33,890 --> 00:02:36,882 You know, your boss, Mr. Townsend, {old Mr. Rollins... 19 00:02:37,185 --> 00:02:41,304 that you three are the best security experts in the business. 20 00:02:41,606 --> 00:02:44,473 Well, Charlie does exaggerate now and then. Yeah. 21 00:02:44,776 --> 00:02:47,939 - But we do know ourjob. - Hmm. 22 00:02:48,238 --> 00:02:50,104 Now, if you could show us the safe. 23 00:02:50,407 --> 00:02:53,490 Oh, why, yes. It's right over here. 24 00:02:56,329 --> 00:02:58,286 Here it is. 25 00:02:58,581 --> 00:03:01,573 We purchased it just two years ago. 26 00:03:01,876 --> 00:03:03,867 Uh-huh. We're familiar with this model. 27 00:03:04,170 --> 00:03:07,379 - Some of them do have flaws. - Flaws? 28 00:03:07,674 --> 00:03:10,917 - Mm-hmm. - A safe is just like a new car, Miss Hatter. 29 00:03:11,219 --> 00:03:14,962 Most operate perfectly, but every now and then you get a lemon. 30 00:03:15,265 --> 00:03:16,847 Oh, dear. 31 00:03:17,142 --> 00:03:22,854 - Just how much money do you usually keep in here? - Oh, 20,000, 25,000. 32 00:03:23,148 --> 00:03:28,018 - Would you open it, please, so we could examine the works? - Of course, of course. 33 00:03:31,698 --> 00:03:35,441 Mr. Rollins and I are the only two who have the combination. 34 00:03:35,744 --> 00:03:40,159 That's a plus right there. 35 00:03:42,417 --> 00:03:45,159 Fine. Uh, Kelly? 36 00:03:45,462 --> 00:03:48,204 You and Kris examine it carefully, okay? Y e a h . 37 00:03:48,506 --> 00:03:52,420 And you, Miss Hatter-- Would you show me where this door leads? 38 00:03:52,719 --> 00:03:55,928 Oh. Why, that's-- that's Mr. Rollins's private bathroom. 39 00:03:56,222 --> 00:03:59,305 Ah, perfect way for a thief to enter if there's a window. 40 00:03:59,601 --> 00:04:02,935 Gracious, I wouldn't know. I've never been in there. 41 00:04:03,229 --> 00:04:06,312 Well, I certainly think we should examine it. 42 00:04:06,608 --> 00:04:11,569 Well, if you think so. Um-- 43 00:04:17,535 --> 00:04:19,526 Well-- 44 00:04:23,792 --> 00:04:25,408 Miss Duncan? 45 00:04:25,710 --> 00:04:28,327 Miss Duncan, why did you close the door? 46 00:04:28,630 --> 00:04:31,167 Security, Miss Hatter. Strict security. 47 00:04:31,466 --> 00:04:34,800 Hurry up, Angels. It's fast approaching time we flew away. 48 00:04:35,094 --> 00:04:37,335 But this is not at all necessary. 49 00:04:37,639 --> 00:04:40,051 Open the door. 50 00:04:40,350 --> 00:04:43,513 I demand you open the door. 51 00:04:47,440 --> 00:04:50,808 Charlie said he would call at 70:00 sharp, and it's already half past. 52 00:04:51,110 --> 00:04:53,522 That's not like him. It's not like him to be late. 53 00:04:53,822 --> 00:04:56,063 I know it. When it comes to a work conference, 54 00:04:56,366 --> 00:04:58,323 you can set your clock by Charlie's call. 55 00:04:58,618 --> 00:05:01,076 Hi. I'm sorry I'm late. 56 00:05:01,371 --> 00:05:03,829 [Kel/y/ Hi. I had a flat tire. 57 00:05:04,123 --> 00:05:07,115 - Honest. I had a flat tire. - Oh, I believe it. 58 00:05:07,418 --> 00:05:09,785 I'm sorry I missed Charlie's call. 59 00:05:10,088 --> 00:05:12,500 We are still waiting for Charlie's call. 60 00:05:12,799 --> 00:05:17,589 - What? He said he'd call at 10:00. - It's 10:30. 61 00:05:17,887 --> 00:05:19,719 Ah. There he is. 62 00:05:22,100 --> 00:05:23,181 Charlie? 63 00:05:23,476 --> 00:05:26,309 Bosley, I'm sitting here with Detective Sergeant Dirkson. 64 00:05:26,604 --> 00:05:30,848 I want [0 speak to you privately, before the Angels get there. 65 00:05:31,150 --> 00:05:33,482 It's very important. That's why I called you a half hour early. 66 00:05:33,778 --> 00:05:35,689 But-- 67 00:05:35,989 --> 00:05:38,856 You're no! to mention [his to the girls when they get there. 68 00:05:39,158 --> 00:05:40,614 Just when do you expect them? 69 00:05:40,910 --> 00:05:45,871 Well, Charlie, I expect them at the time you said earlier. I understand. 70 00:05:46,165 --> 00:05:49,032 Dirkson's men should be there soon too. 71 00:05:49,335 --> 00:05:53,795 They ha ve warrants for the Angels on suspicion of robbery. 72 00:05:54,090 --> 00:05:55,922 Robbery? That's right. 73 00:05:56,217 --> 00:06:00,176 Someone called Jack Rollins, who owns the sports arena, 74 00:06:00,471 --> 00:06:02,132 and pretended to be me. 75 00:06:02,432 --> 00:06:05,174 Rollins and I are old friends. He swore it was my voice. 76 00:06:05,476 --> 00:06:07,592 Whoever it was, he convinced Rollins.,. 77 00:06:07,896 --> 00:06:11,230 he should have his security system checked by my operators. 78 00:06:11,524 --> 00:06:14,516 Then three girls showed up, said they were from our firm 79 00:06:14,819 --> 00:06:17,277 and cleaned the safe of $25,000. 80 00:06:17,572 --> 00:06:20,234 Well, Charlie, they were impostors. We both know that. 81 00:06:20,533 --> 00:06:22,444 We do, but the police don't. 82 00:06:22,744 --> 00:06:26,658 A woman named Edna Hatter, who works in the office, opened the safe for them. 83 00:06:26,956 --> 00:06:29,368 The police showed her a picture of [he real Angels, 84 00:06:29,667 --> 00:06:31,578 and she swears they were the ones. 85 00:06:31,878 --> 00:06:35,337 It's on the basis of that that the police plan to arrest the Angels... 86 00:06:35,632 --> 00:06:37,543 and hold them for questioning. 87 00:06:37,842 --> 00:06:41,801 Knowing those three, they'd go undercover to escape arrest... 88 00:06:42,096 --> 00:06:44,884 and try to find out who was behind this. 89 00:06:45,183 --> 00:06:47,845 Oh, you're right, Charlie. They certainly would. 90 00:06:48,144 --> 00:06:51,387 But if anyone can keep them there, you can, Bos/ey. 91 00:06:51,689 --> 00:06:56,149 Charlie, believe me, I will keep them under lock and key if I have to. 92 00:06:56,444 --> 00:07:00,153 Good. The sergeant's letting me remain free... 93 00:07:00,448 --> 00:07:03,236 since no one made a positive identification of me. 94 00:07:03,534 --> 00:07:06,492 But I did promise my cooperation. 95 00:07:06,788 --> 00:07:10,247 Charlie, you can count on my cooperation a hundred percent. 96 00:07:15,838 --> 00:07:18,421 How could the police pick us up when they know us? 97 00:07:18,716 --> 00:07:21,834 They've worked with us. They have an eyewitness who says we robbed her. 98 00:07:22,136 --> 00:07:23,797 What's her name? Hatter? Edna Hatter. 99 00:07:24,097 --> 00:07:27,715 They can't convict us, Kris. We have alibis. Then why are we running? 100 00:07:28,017 --> 00:07:30,634 Charlie obviously wants us to find our impersonators... 101 00:07:30,937 --> 00:07:32,644 before they do us any more damage. 102 00:07:32,939 --> 00:07:34,805 You know how it is when stories hit the papers. 103 00:07:35,108 --> 00:07:36,644 People read that you're accused, 104 00:07:36,943 --> 00:07:39,685 and then they find it hard to forget when your name is cleared. 105 00:07:39,988 --> 00:07:42,480 But we have to clear it up before it hits the papers. 106 00:07:42,782 --> 00:07:44,147 We'll need a safe place to stay. 107 00:07:44,450 --> 00:07:47,033 Bosley gave me the key to an apartment Charlie keeps downtown. 108 00:07:47,328 --> 00:07:48,910 There's an underground parking lot. 109 00:07:49,205 --> 00:07:50,821 There's even a freight elevator we can use. 110 00:07:51,124 --> 00:07:54,367 - It sounds charming. - Yeah, very. It's the Rochester Club. 111 00:07:54,669 --> 00:07:56,956 The Rochester Club? Uh-huh. 112 00:07:57,255 --> 00:08:00,714 That's one of the last men's-only clubs left in the city. I hate those places. 113 00:08:01,009 --> 00:08:04,218 Aw, come on. They'll never think to look for us in the Rochester Club. 114 00:08:04,512 --> 00:08:06,219 They'd look for us in the Rams's dressing room... 115 00:08:06,514 --> 00:08:10,052 before they'd look for us in the Rochester Club. 116 00:08:10,351 --> 00:08:13,434 - We'll settle in, then we'll go talk to Miss Patter. - Hatter. 117 00:08:13,730 --> 00:08:16,347 Hatter, Hatter. All right. Hatter. 118 00:08:19,986 --> 00:08:24,321 It was a pleasure, my little chickadees, a pleasure. 119 00:08:24,615 --> 00:08:27,357 ♪ J' Thank you. 120 00:08:28,619 --> 00:08:30,826 N' You get it? 121 00:08:31,122 --> 00:08:33,113 Oh, come on. 122 00:08:38,796 --> 00:08:40,537 Close the door. 123 00:08:40,840 --> 00:08:43,958 How much? Ten thousand. 124 00:08:44,260 --> 00:08:47,093 Ten thousand? I gotta pay Asher 20. 125 00:08:47,388 --> 00:08:50,301 Mickey, what can I say? There was only 25,000 in the safe. 126 00:08:50,600 --> 00:08:53,012 The girls each got five. That was the deal,. 127 00:08:53,311 --> 00:08:54,972 And I didn't even take a commission. 128 00:08:55,271 --> 00:08:58,354 And for Sam Punch, that's a first. Believe me. 129 00:08:58,649 --> 00:09:02,813 I know. I know, Punch. I just need more. That's all. 130 00:09:03,112 --> 00:09:06,230 Maybe Asher'“ same for ha“. Oh' sure. 131 00:09:06,532 --> 00:09:09,650 Instead of breaking both my legs, he'll just break one. 132 00:09:09,952 --> 00:09:12,034 What if I talked to him? That's a new one. 133 00:09:12,330 --> 00:09:14,697 Send your agent to negotiate your life. 134 00:09:14,999 --> 00:09:17,411 No. Asher might take this 10... 135 00:09:17,710 --> 00:09:20,828 if I can promise him the rest within 24 hours. 136 00:09:21,130 --> 00:09:23,087 But isn't that cutting it a little too thin, Mickey? 137 00:09:23,382 --> 00:09:25,293 Look, if I can set this up, 138 00:09:25,593 --> 00:09:28,585 you can take the 10 to Asher and buy me another day of breathing. 139 00:09:28,888 --> 00:09:30,970 But you're only getting yourself in deeper. 140 00:09:31,265 --> 00:09:35,179 Hey, relax, Punch. 141 00:09:35,478 --> 00:09:37,640 I gotta set up another job for my Angels. 142 00:09:50,576 --> 00:09:53,409 Mr. Frederickson? 143 00:09:53,704 --> 00:09:57,789 Charlie Townsend. Yes, yes. That's where we met. 144 00:09:58,084 --> 00:10:00,416 I'm very glad you remember. 145 00:10:00,711 --> 00:10:04,420 Look, Bob, I don't usually call people at home in regards to business, 146 00:10:04,715 --> 00:10:06,797 but this is rather delicate. 147 00:10:07,093 --> 00:10:10,836 Well, one of my three female operators was shopping ll? your boutique, 148 00:10:11,139 --> 00:10:14,882 and she noticed that your security system was awfully lax. 149 00:10:17,353 --> 00:10:21,142 I'd like to send the three girls over tomorrow and check everything out. 150 00:10:21,440 --> 00:10:24,432 Then you could consider their recommendation. 151 00:10:25,695 --> 00:10:28,687 No, I'm glad to, Bob. Glad to. 152 00:10:30,366 --> 00:10:33,233 I'll have the girls there first thing in the morning. 153 00:10:34,537 --> 00:10:36,619 Talk to you later. 154 00:10:41,836 --> 00:10:45,124 Okay, agent. Go see my bookie. 155 00:10:45,423 --> 00:10:48,290 And don't get me a contract. Get me out of one. 156 00:11:05,151 --> 00:11:07,392 That was a lucky hit. I had you goin'. 157 00:11:07,695 --> 00:11:09,857 Mm-hmm. 158 00:11:10,156 --> 00:11:13,194 - Get that. - I can't. I'll lose my point. 159 00:11:13,492 --> 00:11:16,610 Your point or your job. It's up to you. 160 00:11:22,168 --> 00:11:26,503 Yeah. Sam Punch outside. 161 00:11:26,797 --> 00:11:28,913 He's the agent for that mimic,. 162 00:11:29,217 --> 00:11:32,255 - Okay. - Send him on back. 163 00:11:32,553 --> 00:11:35,261 You owe me 15 now, Toby. 164 00:11:35,556 --> 00:11:37,012 That last game didn't count. 165 00:11:37,308 --> 00:11:40,846 Around here, I'm the only one that does the countin', babe. 166 00:11:45,608 --> 00:11:47,690 Hi, Mr. Asher. 167 00:11:48,861 --> 00:11:51,273 Punch. Got a quarter? 168 00:11:51,572 --> 00:11:54,030 Oh, yeah, I think so. 169 00:11:55,076 --> 00:11:56,942 Here you go. 170 00:11:57,245 --> 00:11:59,111 Uh, I came to talk about Mickey. 171 00:11:59,413 --> 00:12:03,202 Oh, yes. The man with a thousand voices and one very short life. 172 00:12:03,501 --> 00:12:05,913 That's what happens to welshers. 173 00:12:06,212 --> 00:12:08,874 Aw, Mickey's not a welsher. No, sir. 174 00:12:09,173 --> 00:12:11,961 No? Mickey Biggs. 175 00:12:12,260 --> 00:12:14,342 Details. 176 00:12:32,280 --> 00:12:36,865 "Biggs, Mickey. Lost four $5,000 bets on four losing baseball teams. 177 00:12:37,159 --> 00:12:40,447 "Last bet in June. Promised payment on three occasions. 178 00:12:40,746 --> 00:12:44,990 "Failed to show. Warned twice, leaned on once. 179 00:12:45,293 --> 00:12:49,412 Recommendation: Write off debt, make example of debtor." 180 00:12:49,714 --> 00:12:53,423 No! I mean, look, you don't have to worry. 181 00:12:53,718 --> 00:12:55,755 Believe me. Honest. 182 00:12:56,679 --> 00:12:58,841 Here. Here's 10,000. 183 00:12:59,140 --> 00:13:02,508 Mick said he'll have the other 10,000 by this time tomorrow night. 184 00:13:02,810 --> 00:13:05,017 I'm tellin' you. This kid is onto somethin' sure. 185 00:13:05,313 --> 00:13:08,305 Somethin' good, somethin' big. What do you say, huh? 186 00:13:08,607 --> 00:13:12,145 I say a sure thing don't come along in my line real often. 187 00:13:12,445 --> 00:13:15,904 Well, not in my line either. But old Mick, he's got one. 188 00:13:16,198 --> 00:13:19,156 Can I tell him you'll give him the extra day? 189 00:13:20,619 --> 00:13:23,281 Sure. You can tell him that... 190 00:13:27,376 --> 00:13:29,083 after you tell me something. 191 00:13:29,378 --> 00:13:31,335 When a deadbeat comes up with 10 grand... 192 00:13:31,630 --> 00:13:35,294 and says he can make 10 more the next day, I wanna know how. 193 00:13:35,593 --> 00:13:39,086 I wanna know all about [his so-called "sure (hing." 194 00:13:39,388 --> 00:13:41,049 So you'd better start talkin', flesh peddler, 195 00:13:41,349 --> 00:13:46,094 or I'm gonna be takin' 10% of you-- outta your hide. 196 00:14:16,675 --> 00:14:18,791 Excuse me. Miss Hatter? 197 00:14:19,095 --> 00:14:21,336 Why, yes. Who are you? 198 00:14:21,639 --> 00:14:23,425 Actually, I'm here to get a story. 199 00:14:23,724 --> 00:14:26,182 Oh, a reporter. 200 00:14:26,477 --> 00:14:30,311 Would you like to come in? No, if you don't mind staying out here for a few minutes. 201 00:14:30,606 --> 00:14:32,722 I have a couple of questions. It won't take long. 202 00:14:33,025 --> 00:14:34,732 I understand that you identified 203 00:14:35,027 --> 00:14:36,813 a photograph positively the police showed you... 204 00:14:37,113 --> 00:14:38,649 of the three ladies that robbed you. 205 00:14:38,948 --> 00:14:42,532 Oh, yes. They showed me a picture of the Townsend people. 206 00:14:42,827 --> 00:14:45,410 And they were the same ones all right. I see. 207 00:14:45,704 --> 00:14:49,493 And did they tell you it was the Townsend people before you saw the photograph? 208 00:14:49,792 --> 00:14:52,079 Why, I-- I don't remember. 209 00:14:52,378 --> 00:14:53,994 Is that important? Very. 210 00:14:54,296 --> 00:14:56,253 If they had told you it was the Townsend people, 211 00:14:56,549 --> 00:14:57,459 then showed you the photograph, 212 00:14:57,758 --> 00:14:59,294 they could have put that idea in your mind, 213 00:14:59,593 --> 00:15:01,755 and you could've made a mistake in the identification. 214 00:15:02,054 --> 00:15:04,386 Oh, no. There was no mistake 215 00:15:04,682 --> 00:15:06,514 I'm very good at faces. 216 00:15:06,809 --> 00:15:09,096 Why, when those three walked into the office, 217 00:15:09,395 --> 00:15:11,727 I recognized the blonde one right off. 218 00:15:12,022 --> 00:15:13,763 You recognized her? What do you mean? 219 00:15:14,066 --> 00:15:16,307 Well, she must also be a model. 220 00:15:16,610 --> 00:15:19,398 She's on that Restful Mattress commercial 221 00:15:19,697 --> 00:15:21,938 they show every night on The Late Show. 222 00:15:22,241 --> 00:15:25,700 I guess she's a model in her spare time. 223 00:15:25,995 --> 00:15:28,657 Are you absolutely positive? I certainly am. 224 00:15:28,956 --> 00:15:34,122 I see that commercial every night. 225 00:15:36,172 --> 00:15:40,461 Miss Hatter, am I the girl in the mattress commercial? 226 00:15:42,344 --> 00:15:44,961 Why, no. 227 00:15:45,264 --> 00:15:47,631 You do look a lot like her though. 228 00:15:47,933 --> 00:15:50,345 I am the girl you identified from the photograph. 229 00:15:50,644 --> 00:15:53,181 And so are they. 230 00:15:53,481 --> 00:15:56,018 Hi, Miss Hatter. Could you just look at us very closely, 231 00:15:56,317 --> 00:15:58,024 because we were all three in that picture. 232 00:15:58,319 --> 00:16:01,857 But we're not the girls who were in your office, are we? 233 00:16:06,243 --> 00:16:08,780 Oh. Yes, you're the ones. 234 00:16:10,998 --> 00:16:13,114 - You've come to get me. - No, no. No, no. 235 00:16:13,417 --> 00:16:17,160 - You want to silence me. - No, no. We just want you to see... 236 00:16:17,463 --> 00:16:19,204 that you've made a mistake, Miss Hatter, really. 237 00:16:19,507 --> 00:16:21,999 - Don't touch me! You want to kill me! - Oh, no! 238 00:16:22,301 --> 00:16:25,009 Help! Don't touch me! Help! Help! 239 00:16:25,304 --> 00:16:27,215 Help! Help! Murder! 240 00:16:27,515 --> 00:16:29,631 Let's get outta here! Let's move! Help! Help! 241 00:16:29,934 --> 00:16:32,301 Somebody help me! Help! 242 00:16:32,603 --> 00:16:34,389 Someone call the police! There they go! 243 00:16:34,688 --> 00:16:37,646 They tried to kill me! Call the police! 244 00:17:08,430 --> 00:17:11,468 Good morning. Urn, can I help you find something? 245 00:17:11,767 --> 00:17:13,428 We'd like to see the manager, please. 246 00:17:13,727 --> 00:17:15,638 I'm Mrs. Brown. I'm the acting manager. 247 00:17:15,938 --> 00:17:18,100 How do you do, Mrs. Brown? I'm Sabrina Duncan. 248 00:17:18,399 --> 00:17:20,640 This is Kris Munroe. This is Kelly Garrett. 249 00:17:20,943 --> 00:17:23,935 - We're from Townsend Associates. - Oh, yes. 250 00:17:24,238 --> 00:17:26,400 Mr. Frederickson said you'd be in this morning. 251 00:17:26,699 --> 00:17:29,908 He asked us to give you our full cooperation. 252 00:17:31,412 --> 00:17:35,030 Tell me. Do you have much of a shoplifting problem? 253 00:17:35,332 --> 00:17:38,916 Oh, hardly any. Harry's been with us for two years. 254 00:17:39,211 --> 00:17:41,669 He can spot just about anything. 255 00:17:41,964 --> 00:17:45,502 Yes, but if he should become ill and a new man were put in his spot, 256 00:17:45,801 --> 00:17:47,337 or if he were bought off-- 257 00:17:47,636 --> 00:17:50,549 - You know, those things do happen. - Well, uh-- 258 00:17:50,848 --> 00:17:55,763 The point is, we would like to see just how alert your salespeople are... 259 00:17:56,061 --> 00:17:57,893 if you didn't have Harry to rely on. 260 00:17:58,188 --> 00:18:02,056 Kelly and Kris here will see just how much they can get away with... 261 00:18:02,359 --> 00:18:05,397 if you alert Harry that this is just a test. 262 00:18:05,696 --> 00:18:08,108 Well, I suppose I could do that. 263 00:18:08,407 --> 00:18:11,399 Then I'd like you to show me where you keep your cash receipts. 264 00:18:11,702 --> 00:18:13,488 Very well. 265 00:18:34,016 --> 00:18:36,007 Harry won't interfere. Good. 266 00:18:36,310 --> 00:18:39,143 We, uh, keep the cash receipts in the office. 267 00:18:39,438 --> 00:18:42,100 Fine. Happy shopping, Angels. 268 00:18:51,700 --> 00:18:54,237 Okay. I love diamond bracelets. 269 00:18:57,831 --> 00:19:01,745 - Can I show you something? - Oh, um-- 270 00:19:02,044 --> 00:19:04,661 I love these diamond bracelets. 271 00:19:04,963 --> 00:19:06,874 Are they expensive? 272 00:19:07,174 --> 00:19:11,884 Around 5,000 apiece. But they're really stunning. 273 00:19:14,139 --> 00:19:16,176 Let me show you. 274 00:19:18,519 --> 00:19:20,430 Oh! 275 00:19:20,729 --> 00:19:22,936 Yes, they-- they are. 276 00:19:25,109 --> 00:19:28,272 But I'm not sure I like these, uh, diamond necklaces. 277 00:19:28,570 --> 00:19:30,937 Do you have any gold chains I could see? 278 00:19:31,240 --> 00:19:34,528 Why, yes. We have a large selection. 279 00:20:01,186 --> 00:20:03,553 This really is quite lovely. 280 00:20:05,566 --> 00:20:07,557 But $10,000? 281 00:20:13,240 --> 00:20:16,278 Oh. These are lovely. 282 00:20:16,577 --> 00:20:18,534 We have these-- 283 00:20:28,547 --> 00:20:31,164 Anyone realize they're being robbed? No. 284 00:20:31,467 --> 00:20:33,925 I didn't think they were up to it. 285 00:20:34,219 --> 00:20:37,553 Tell her saleslady that it's all right for her to wear the coat outside. 286 00:20:37,848 --> 00:20:40,260 We'll go out, and we'll wait five minutes before coming back in. 287 00:20:40,559 --> 00:20:42,425 We wanna see how long it takes your salespeople... 288 00:20:42,728 --> 00:20:44,810 to realize things are missing. 289 00:20:45,105 --> 00:20:47,187 I'll take care of it. 290 00:20:48,066 --> 00:20:49,807 Kris, we have to run. 291 00:20:50,110 --> 00:20:54,320 Oh, I'll come back for this one later. Okay. 292 00:20:54,615 --> 00:20:56,652 Kelly. 293 00:20:56,950 --> 00:20:59,362 Harry! Harry, stop them! 294 00:20:59,661 --> 00:21:02,699 They took our cash. Stop them. 295 00:21:06,168 --> 00:21:08,375 Excuse me! Out of the way! 296 00:21:49,336 --> 00:21:51,703 Go get her purse. 297 00:22:10,482 --> 00:22:13,395 Here's that mattress commercial, Kelly. 298 00:22:13,694 --> 00:22:16,561 Thank you, Tommy. We really appreciate it. Well, this is a first. 299 00:22:16,864 --> 00:22:19,652 I've had friends come down here to look at some of our better shows, 300 00:22:19,950 --> 00:22:21,691 but never at a commercial. 301 00:22:21,994 --> 00:22:23,860 We like station breaks too. 302 00:22:24,162 --> 00:22:27,029 - Let me put this cassette in here. - Thank you. 303 00:22:34,798 --> 00:22:38,462 - Showtime. - JV' 304 00:22:40,304 --> 00:22:42,716 Hey, no wonder you wanted to see this. 305 00:22:43,015 --> 00:22:47,054 She looks just like you, doesn't she? 306 00:22:47,352 --> 00:22:50,640 You know What? She does look a little bit like you. 307 00:22:50,939 --> 00:22:53,055 She does. 308 00:22:53,358 --> 00:22:55,645 In an odd sort of way. 309 00:23:07,289 --> 00:23:08,825 Is there any way we could find out her name? 310 00:23:09,124 --> 00:23:12,708 Sure. That commercial was shot right here. Her name would be in the file. 311 00:23:13,003 --> 00:23:15,165 And her address? No. 312 00:23:15,464 --> 00:23:17,421 But you could go and see her agent. 313 00:23:17,716 --> 00:23:19,627 Sam Punch, I think his name is. 314 00:23:19,927 --> 00:23:21,713 All right. Thank you. 315 00:23:22,012 --> 00:23:24,094 Be right back. 316 00:23:24,389 --> 00:23:28,474 - Maybe you ought to go see this Sam Punch. - Good idea. 317 00:23:28,769 --> 00:23:32,808 Something just occurred to me. If! go see this Mr. Punch, 318 00:23:33,106 --> 00:23:34,892 I'd better put on a bit of disguise. 319 00:23:35,192 --> 00:23:38,981 If he's involved in this scam, he'll recognize me the minute I walk through the door. 320 00:23:39,279 --> 00:23:41,441 That's a good thought. 321 00:23:48,330 --> 00:23:49,786 Do you really think I look like that? 322 00:23:50,082 --> 00:23:53,416 It's hard to say. We've never seen you in a mattress garden. 323 00:23:53,710 --> 00:23:56,793 Hmm. 324 00:24:07,391 --> 00:24:09,883 - Mr. Punch? - Uh-huh. 325 00:24:12,020 --> 00:24:15,888 I understand you handle people for commercials and things like that. 326 00:24:19,945 --> 00:24:22,528 I might be able to help you. 327 00:24:22,823 --> 00:24:24,780 How'd you happen to come to me? 328 00:24:25,075 --> 00:24:28,409 I worked with a girl once who said you were a very good agent. 329 00:24:28,704 --> 00:24:32,743 Janet Ames. You got her a mattress commercial, I believe. 330 00:24:33,041 --> 00:24:36,250 - Oh, sure. Jan. - Yeah. 331 00:24:36,545 --> 00:24:37,910 Great gal. 332 00:24:38,213 --> 00:24:40,329 I was hoping to see her again. 333 00:24:40,632 --> 00:24:42,669 You wouldn't happen to have her address, would you? 334 00:24:42,968 --> 00:24:44,879 - Sure. - Great. 335 00:24:45,178 --> 00:24:48,341 In the meantime, uh, you give me your background, 336 00:24:48,640 --> 00:24:50,847 sign with me, and I'll see what I can-- 337 00:24:53,895 --> 00:24:56,011 Hello. Punch. What? 338 00:24:56,314 --> 00:24:59,898 Where? Is she hurt bad? 339 00:25:00,193 --> 00:25:02,434 Yeah, yeah. All right. You told me. 340 00:25:02,738 --> 00:25:05,196 Where are you? The both of you? 341 00:25:05,490 --> 00:25:08,152 All right. Stay there and wait for me. 342 00:25:11,246 --> 00:25:13,829 Uh, you were looking for Janet's address. 343 00:25:14,124 --> 00:25:17,037 Not now, kid. I gotta split. One of my clients-- They have a problem. 344 00:25:17,335 --> 00:25:19,576 It'll only take a minute. Later. Tomorrow maybe. 345 00:25:19,880 --> 00:25:25,466 Yeah. You come back tomorrow, and we'll have lots of time then. 346 00:25:25,761 --> 00:25:28,469 You're positive that this is Sabrina Duncan? 347 00:25:28,764 --> 00:25:30,721 No. That's why I sent for you. 348 00:25:31,016 --> 00:25:32,632 No purse, no identification. 349 00:25:32,934 --> 00:25:35,471 But the three who hit the boutique match the description... 350 00:25:35,771 --> 00:25:39,139 of the three who robbed the sports arena. 351 00:25:49,493 --> 00:25:51,905 Uh, what-- what's he doing? He's from our lab. 352 00:25:52,204 --> 00:25:54,195 If you can't identify the lady, 353 00:25:54,498 --> 00:25:57,331 we'll have to take a set of fingerprints. 354 00:25:58,835 --> 00:26:02,123 There 'll be no need for any fingerprints, Sergeant. 355 00:26:03,507 --> 00:26:06,090 That's Sabrina Duncan. 356 00:26:07,344 --> 00:26:09,051 Okay, Fred. Pack up. 357 00:26:09,346 --> 00:26:12,088 Thanks very much, Mr. Bosley. 358 00:26:12,390 --> 00:26:14,506 I'm gonna have to post a guard outside the room... 359 00:26:14,810 --> 00:26:17,518 until we can move her to a prison ward. 360 00:26:17,813 --> 00:26:19,395 I understand. Of course. 361 00:26:19,689 --> 00:26:22,898 But look, Sergeant. Could I ask you a small favor? 362 00:26:23,193 --> 00:26:27,232 I'd like to spend just a few minutes with her, if I could. 363 00:26:27,531 --> 00:26:31,445 - We were very close friends. You know? - Sure. 364 00:26:31,743 --> 00:26:34,485 Let's go, Fred. Thanks. 365 00:26:52,264 --> 00:26:53,800 Boy, wouldn't you know? 366 00:26:54,099 --> 00:26:56,761 I've got this dry feeling in my throat, and this is empty. 367 00:26:57,060 --> 00:26:59,301 Do you know where the water fountain is? 368 00:27:00,522 --> 00:27:02,104 This should be full. 369 00:27:02,399 --> 00:27:04,231 Never mind. I'll take care of it. 370 00:27:04,526 --> 00:27:06,984 Thanks. Thanks very much. 371 00:27:35,432 --> 00:27:38,220 Okay, nice score. Got a quarter, Mickey? 372 00:27:38,518 --> 00:27:40,429 Oh, I'm afraid not, Mr. Asher, but, uh, 373 00:27:40,729 --> 00:27:43,642 maybe you can send your boy here out for some change. 374 00:27:43,940 --> 00:27:46,557 Well. 375 00:27:46,860 --> 00:27:48,976 That should buy a lot of games. 376 00:27:49,279 --> 00:27:52,192 About 10,000 dollars' worth. 377 00:27:52,490 --> 00:27:56,074 Guess that makes us dead even, right, Mr. Asher? 378 00:27:56,369 --> 00:27:58,610 A man that lives as close to the edge as you do, Mickey, 379 00:27:58,914 --> 00:28:02,999 shouldn't toss that word "dead" around too easy. 380 00:28:04,586 --> 00:28:06,623 "It's a rough life, sweetheart," 381 00:28:06,922 --> 00:28:08,128 as Bogie would say. 382 00:28:08,423 --> 00:28:10,005 Huh. 383 00:28:11,843 --> 00:28:16,132 Yeah. See you around, Mr. Asher. Sure. 384 00:28:19,768 --> 00:28:21,133 Hey, uh- 385 00:28:21,436 --> 00:28:24,428 What gives? I thought we were square. 386 00:28:24,731 --> 00:28:26,972 We will be... 387 00:28:27,275 --> 00:28:30,813 after you agree to make one more telephone call as Charlie Townsend. 388 00:28:32,072 --> 00:28:34,530 Uh, but how, uh- 389 00:28:34,824 --> 00:28:37,486 how'd you know about that? Never mind. 390 00:28:37,786 --> 00:28:40,528 Real smart act you put together, Mickey. 391 00:28:40,830 --> 00:28:44,073 You're a bright boy, but you're still strictly a small-timer. 392 00:28:44,376 --> 00:28:48,745 You go twice for petty cash with a gimmick that could open up a bank vault. 393 00:28:49,047 --> 00:28:52,881 Now, me, I got the perfect spot for this routine of yours. 394 00:28:53,176 --> 00:28:54,758 I'm-I'm afraid it can't be done, Mr. Asher. 395 00:28:55,053 --> 00:28:58,671 You see, one of the girls got hurt today, and she-- So you get another girl. 396 00:28:58,974 --> 00:29:01,511 Don't you ever say "can't" to me. 397 00:29:01,810 --> 00:29:03,300 Okay. Okay. 398 00:29:03,603 --> 00:29:06,265 - From now on, I give the orders. - Yes, sir. 399 00:29:06,564 --> 00:29:11,604 And all you do is nod. Yeah, okay. Okay. 400 00:29:31,214 --> 00:29:33,421 Hello. 401 00:29:33,717 --> 00:29:35,378 Hi. What you doin'? Look at that. 402 00:29:35,677 --> 00:29:38,669 You got a new outfit and a new suitcase. You gonna elope? 403 00:29:38,972 --> 00:29:40,508 That's not a bad idea. 404 00:29:40,807 --> 00:29:43,265 It sure beats being cooped up in this chauvinistic place. 405 00:29:43,560 --> 00:29:45,892 - Did you see that agent? - Uh-uh. 406 00:29:46,187 --> 00:29:47,803 I almost got your look-alike's address. 407 00:29:48,106 --> 00:29:50,848 Then he got a phone call and had to rush out. He told me to come back tomorrow. 408 00:29:51,151 --> 00:29:53,893 What'd you do, go out shoplifting to boost your spirits? 409 00:29:54,195 --> 00:29:58,063 Close. I used Charlie's credit card and bought us all some new clothes. 410 00:29:58,366 --> 00:30:00,482 Great. That'll teach him to do this to us again. 411 00:30:00,785 --> 00:30:03,994 Who cares if we look great in here? 412 00:30:04,289 --> 00:30:06,121 I hope nobody followed you. 413 00:30:06,416 --> 00:30:09,625 I don't think so. 414 00:30:09,919 --> 00:30:11,876 Hey, it's me. Sounds like Bosley. 415 00:30:12,172 --> 00:30:14,038 Who is it? It's me, Bosley. 416 00:30:14,341 --> 00:30:16,332 Oh, Bosley. 417 00:30:16,634 --> 00:30:18,420 Hello, fugitives. Hi, Bos. 418 00:30:18,720 --> 00:30:20,631 Ah, welcome to Cell Block 11. 419 00:30:20,930 --> 00:30:23,217 I've never been here before. It's very nice. The lobby is lovely. 420 00:30:23,516 --> 00:30:25,257 We wouldn't know. We've been riding up and down... 421 00:30:25,560 --> 00:30:27,517 in the freight elevator with the empty garbage cans. 422 00:30:27,812 --> 00:30:31,021 Did you talk to Charlie? Yeah. I talked to him this morning. 423 00:30:31,316 --> 00:30:33,853 He said the most important thing is to locate those three girls... 424 00:30:34,152 --> 00:30:38,316 and whoever it is that is impersonating Charlie with the telephone calls. 425 00:30:38,615 --> 00:30:40,652 That's the only sure way to clear the company's name. 426 00:30:40,950 --> 00:30:43,738 - Hey, hey, hey! - Bosley. 427 00:30:44,037 --> 00:30:46,825 I mean, we could've figured that out all by ourselves. 428 00:30:47,123 --> 00:30:49,080 We've already got a lead on one of the girls. 429 00:30:49,376 --> 00:30:51,367 Oh, good. Then we've got a lead on two of them. 430 00:30:51,669 --> 00:30:54,957 Bree, the one that's impersonating you is Carol Brewster. 431 00:30:55,256 --> 00:30:58,874 That's her address and all the background that we have. 432 00:30:59,177 --> 00:31:01,043 Where'd you get this? Fingerprints. 433 00:31:01,346 --> 00:31:02,882 - Fingerprints? - Yeah. 434 00:31:03,181 --> 00:31:05,388 Brewster and the other two robbed a boutique this morning, 435 00:31:05,683 --> 00:31:08,050 and then she was hit by a car during the getaway. 436 00:31:08,353 --> 00:31:10,845 She's in the hospital right now in a coma with a police guard. 437 00:31:11,147 --> 00:31:12,854 Then we're off the hook. 438 00:31:13,149 --> 00:31:15,891 If they have her fingerprints, they know it's not Bree and they know we're not involved. 439 00:31:16,194 --> 00:31:18,401 - Right. - Wrong. 440 00:31:18,696 --> 00:31:20,528 Why? Because the police didn't take her fingerprints. 441 00:31:20,824 --> 00:31:25,409 I did, after I positively identified her as being Sabrina Duncan. 442 00:31:25,703 --> 00:31:28,445 Wait a minute. You told the police that she was me? 443 00:31:28,748 --> 00:31:32,241 Yes, because Charlie feels that if the police close in now, 444 00:31:32,544 --> 00:31:36,333 they'll probably scatter or at least the top man would get away. 445 00:31:36,631 --> 00:31:39,714 But if they think that you three are still being blamed, 446 00:31:40,009 --> 00:31:43,422 then they'll feel safe and they won't have their guard up. 447 00:31:43,721 --> 00:31:47,635 Good old Charlie. First he lets us live among the wolves, then he throws us to them. 448 00:31:47,934 --> 00:31:51,052 Uh, well, I don't know. Maybe it's a good idea. 449 00:31:51,354 --> 00:31:56,144 I mean, maybe the only way to solve this thing is for one of us to get into the gang. 450 00:31:56,443 --> 00:31:59,356 That girl in the hospital is a dead ringer for you, Bree. 451 00:31:59,654 --> 00:32:03,318 Well, Kelly did 3-- a kind of a disguise (hing... 452 00:32:03,616 --> 00:32:05,232 when she went in to talk to Sam Punch. 453 00:32:05,535 --> 00:32:08,698 So I could do the same thing. Only I'd have to just take it one step farther. 454 00:32:08,997 --> 00:32:10,783 Right. You can't look too much like yourself, 455 00:32:11,082 --> 00:32:12,823 or else they'll know who you are really. 456 00:32:13,126 --> 00:32:15,618 Right. I'll just have to do a-- 457 00:32:15,920 --> 00:32:19,709 a continuing impersonation of-- of me. 458 00:32:20,008 --> 00:32:24,127 Which is a much tougher job than my one visit to Punch's office. 459 00:32:24,429 --> 00:32:27,217 Yeah, but, Bree, at least you got one thing goin' for you. 460 00:32:27,515 --> 00:32:29,301 I don't know what. 461 00:32:29,601 --> 00:32:32,263 You look an awful lot like Sabrina Duncan. 462 00:32:38,359 --> 00:32:40,066 Uh. 463 00:32:40,361 --> 00:32:42,693 Hiya. 464 00:32:42,989 --> 00:32:45,356 Uh, not now, honey. It's a busy time. 465 00:32:45,658 --> 00:32:49,492 - Why don't you come back, uh-- - I gotta be dreamin'. 466 00:32:51,331 --> 00:32:55,370 We're standing here talkin' about a certain type of gal, and in she walks. 467 00:32:55,668 --> 00:32:57,284 Punch. 468 00:33:00,173 --> 00:33:02,961 Yeah. She could be Carol's double. 469 00:33:03,259 --> 00:33:05,421 Carol. 470 00:33:05,720 --> 00:33:07,757 You talkin' about Carol Brewster? 471 00:33:08,056 --> 00:33:10,013 Yeah. Yeah? 472 00:33:10,308 --> 00:33:13,221 I oughta look like Carol. I'm her sister, Sandy. 473 00:33:13,520 --> 00:33:17,263 Oh, well, uh, that explains it. 474 00:33:17,565 --> 00:33:19,226 Let me tell you what's happened here. 475 00:33:19,526 --> 00:33:21,563 I came in to visit Carol for the weekend. 476 00:33:21,861 --> 00:33:24,148 Only I go to her apartment-- She's moved away. 477 00:33:24,447 --> 00:33:27,360 Yeah, well, uh, she's staying with some friends. 478 00:33:27,659 --> 00:33:30,697 Yeah? Well, you know, I figure, "What's goin' on here?" 479 00:33:30,995 --> 00:33:33,828 So I look and I remember that Mr. Punch is, uh-- 480 00:33:34,123 --> 00:33:36,034 is Carol's agent, you know? 481 00:33:36,334 --> 00:33:38,666 So I say, "What could I do? I could go to talk to Mr. Punch, 482 00:33:38,962 --> 00:33:40,578 and he'll tell me where Carol is." 483 00:33:40,880 --> 00:33:43,292 Well-- Sandy, is it? Yeah. Sandy. Sandy-- Carol's sister. 484 00:33:43,591 --> 00:33:46,709 I got a little bad news. Why don't you sit down here. 485 00:33:47,011 --> 00:33:49,628 What's the matter? Has something happened to Carol? 486 00:33:49,931 --> 00:33:52,047 No, she's fine. She had a slight accident. 487 00:33:52,350 --> 00:33:54,591 She's in the hospital, but she's all right. In the hospital? 488 00:33:54,894 --> 00:33:56,931 Well, where? I should go to her right now. 489 00:33:57,230 --> 00:34:01,269 No, no. No, no. Um, I think the best thing you can do for your sister... 490 00:34:01,568 --> 00:34:04,026 is to listen very carefully to what I'm about to tell you. 491 00:34:04,320 --> 00:34:06,607 - Sure. - Now, she's getting medical help, 492 00:34:06,906 --> 00:34:08,692 but she's going to need the best legal help. 493 00:34:08,992 --> 00:34:10,778 And that's very, very expensive. 494 00:34:11,077 --> 00:34:12,488 Legal help? 495 00:34:12,787 --> 00:34:14,448 I'll make sure that she gets it, 496 00:34:14,747 --> 00:34:16,954 but you can help raise the money to pay for that. 497 00:34:17,250 --> 00:34:19,708 I'm sure you'll wanna do everything that you can. 498 00:34:20,003 --> 00:34:23,086 Oh, anything. I would do anything. 499 00:34:23,381 --> 00:34:26,669 - Anything? - Anything. 500 00:34:39,355 --> 00:34:41,767 Hi, Mickey. Hi. 501 00:34:42,066 --> 00:34:44,649 Hello. Oh. 502 00:34:46,279 --> 00:34:47,986 Well, can't you even say hello? 503 00:34:48,281 --> 00:34:50,488 Hello. Sorry. Nice to meet ya. 504 00:34:50,783 --> 00:34:53,650 I thought you were Carol out of the hospital at first. 505 00:34:53,953 --> 00:34:55,785 She's the image of Carol. 506 00:34:56,080 --> 00:34:59,664 Well, naturally. This is Sandy Brewster. She's Carol's sister. 507 00:34:59,959 --> 00:35:01,996 - Hiya. - Oh. 508 00:35:02,295 --> 00:35:05,708 No wonder. I'm Janet Ames, and this is Annie Collins. Hi, Janet. Annie. 509 00:35:06,007 --> 00:35:08,874 Well, Sandy will be using Carol's room, and she'll, uh-- 510 00:35:09,177 --> 00:35:11,839 Good. be taking Carol's place on our next job. 511 00:35:12,138 --> 00:35:15,472 Ah, see? Another one? 512 00:35:15,767 --> 00:35:18,600 - Mickey, you said just two. - Yeah, I know. 513 00:35:18,895 --> 00:35:21,887 But I got a partner now, and he's calling the shots. 514 00:35:23,483 --> 00:35:26,271 Look, he says one more job, a big one. 515 00:35:30,281 --> 00:35:32,898 We might all make enough money to buy our own nightclub. 516 00:35:33,201 --> 00:35:36,819 Oh, in that case, maybe another one wouldn't hurt. 517 00:35:37,121 --> 00:35:42,491 I don't know. I mean, it all seemed so easy until-- until Carol got hurt. 518 00:35:42,794 --> 00:35:45,035 Hey, accidents happen anywhere. 519 00:35:45,338 --> 00:35:48,205 Even Boy Scouts get hit by cars. 520 00:35:48,508 --> 00:35:50,875 Look, this big job won't have any risks. 521 00:35:51,177 --> 00:35:54,715 - Believe me. - Hey, Mickey. Uh, where is it? 522 00:35:55,014 --> 00:35:57,972 Well, I, uh- 523 00:35:58,267 --> 00:35:59,849 I gotta check with my partner. 524 00:36:00,144 --> 00:36:02,135 - I'll let you know tomorrow. - Who's your partner? 525 00:36:02,438 --> 00:36:06,397 Well, honey, you're better off not knowing this guy, and that's a fact. 526 00:36:06,693 --> 00:36:09,811 All right. Well, look, uh, get settled, get acquainted, 527 00:36:10,113 --> 00:36:12,275 and I'll see you all tomorrow. 528 00:36:12,573 --> 00:36:14,359 Yeah. Good night now. Yeah. 529 00:36:14,659 --> 00:36:16,775 Bye-bye. Thanks a lot. 530 00:36:17,870 --> 00:36:19,827 Ah. 531 00:36:20,873 --> 00:36:22,705 Did you find another girl? 532 00:36:23,000 --> 00:36:24,707 Oh, yeah. Yeah, a great one. 533 00:36:25,002 --> 00:36:27,835 Good. Now you can make a phone call to George Simmons. 534 00:36:28,131 --> 00:36:29,747 I left his number here on the table. 535 00:36:30,049 --> 00:36:34,008 - Who is he? - Top man in charge of the Gand Corporation. 536 00:36:34,303 --> 00:36:38,513 - Gand? That's a think tank. - Right. 537 00:36:40,727 --> 00:36:42,889 I've been wantin' to bust into their safe for years. 538 00:36:43,187 --> 00:36:45,645 What makes you think a place like that keeps a lot of cash? 539 00:36:45,940 --> 00:36:49,683 They don't, but the papers they keep in that safe I can sell for a million. 540 00:36:49,986 --> 00:36:54,355 It's bad luck to whistle in a dressing room. 541 00:36:54,657 --> 00:36:56,648 Even I know that. 542 00:36:56,951 --> 00:36:58,487 ♪ J' 543 00:36:58,786 --> 00:37:01,369 Now make that call. I'm due at the fights. 544 00:37:01,664 --> 00:37:05,749 Look, will this, uh, George Simmons know who Charlie Townsend is? 545 00:37:06,043 --> 00:37:08,125 They used to play golf together. 546 00:37:08,421 --> 00:37:13,382 Set it up for tomorrow night. I'll give you the game plan tomorrow afternoon. 547 00:37:20,725 --> 00:37:23,387 JV“) 548 00:37:27,732 --> 00:37:30,064 Not a bad group. They're crummy, man. 549 00:37:30,359 --> 00:37:34,353 Especially that creep inside you're tryin' to cut in on the Gand job. 550 00:37:34,655 --> 00:37:37,522 Now, who said I was cuttin' him in? 551 00:37:37,825 --> 00:37:39,657 I'm using his gimmick. That's all. 552 00:37:39,952 --> 00:37:41,909 After they get that safe open, 553 00:37:42,205 --> 00:37:46,244 Mick and his three chickadees are gonna get cut down on the spot. 554 00:37:46,542 --> 00:37:51,537 I gotta get some use outta those security guards I've been payin'. Hmm? 555 00:38:01,808 --> 00:38:04,220 All right, These are the floor plans of the Good Corporation. 556 00:38:04,519 --> 00:38:07,978 There are heavily guarded checkpoints throughout the entire building. 557 00:38:08,272 --> 00:38:10,855 Do we bluff our way through all of them? You won't have to. 558 00:38:11,150 --> 00:38:13,642 George Simmons, the top man, will meet you at the entrance, 559 00:38:13,945 --> 00:38:16,152 and he'll escort you right to the conference room. 560 00:38:16,447 --> 00:38:17,562 - I thought we were after a safe. 561 00:38:17,865 --> 00:38:19,230 - You are. That's where the safe is. 562 00:38:19,534 --> 00:38:22,026 They keep all their important papers in the conference room. 563 00:38:22,328 --> 00:38:24,786 And the top secret ones, they keep in the safe. 564 00:38:25,081 --> 00:38:28,449 Those are the ones we 're after. What do we do with George Simmons? 565 00:38:28,751 --> 00:38:30,458 You won't have to do anything with George Simmons. 566 00:38:30,753 --> 00:38:34,917 As soon as he opens the safe, get him to unlock the side door they never open. 567 00:38:35,216 --> 00:38:38,675 My partner and I will be outside, and we'll take care of Mr. Simmons. 568 00:38:38,970 --> 00:38:41,132 We finally gonna get to meet your partner? 569 00:38:41,430 --> 00:38:45,139 Well, tonight at 7:00, if you remember to open the side door. 570 00:38:45,434 --> 00:38:47,766 - Right. - Hey, hey, hey. 571 00:38:48,062 --> 00:38:49,973 Hey, wait, Mickey. Mickey, one thing. 572 00:38:50,273 --> 00:38:53,140 Could you do Charlie Townsend for us, huh? 573 00:38:53,442 --> 00:38:56,560 Oh, yeah. That's not very hard. 574 00:38:56,863 --> 00:38:58,729 He's, uh- 575 00:38:59,031 --> 00:39:03,025 He's really very polished, warm and friendly. 576 00:39:03,327 --> 00:39:08,413 I entertained at a charity affair he attended last month. 577 00:39:13,212 --> 00:39:16,295 That's right, Charlie. He actually sounded like you, e ven better. 578 00:39:16,591 --> 00:39:19,379 Oh. That's because the telephone filters some of the charm... 579 00:39:19,677 --> 00:39:21,338 out of my low tones. 580 00:39:21,637 --> 00:39:23,548 I remember him from that charity party though. 581 00:39:23,848 --> 00:39:26,089 He sat at our table for a while and was very chummy. 582 00:39:26,392 --> 00:39:29,760 Well, that was because he was trying to learn how to do your voice. 583 00:39:30,062 --> 00:39:33,475 Mm-hmm. He's given no hint who this partner of his might be? 584 00:39:33,774 --> 00:39:36,141 No, but there's definitely somebody pullin' the strings. 585 00:39:36,444 --> 00:39:39,152 It's nice to know they'll both be on the scene tonight. 586 00:39:39,447 --> 00:39:41,358 It's our big chance to get everyone involved. 587 00:39:41,657 --> 00:39:45,366 I'll phone George Simmons and tell him that first call was a fake. 588 00:39:45,661 --> 00:39:48,699 I'll ask him to have those secret papers moved out of the safe. 589 00:39:48,998 --> 00:39:51,956 Then I'll ask him to go along with the original plan. 590 00:39:52,251 --> 00:39:55,869 Once Mickey Biggs and his partner are inside, you three can take 'em. 591 00:39:56,172 --> 00:40:00,507 We three? Uh, Charlie, I'm the only one that's in the gang. 592 00:40:00,801 --> 00:40:03,509 And you're forgetting that Bosley is a very ingenious switch artist. 593 00:40:03,804 --> 00:40:07,013 I'd never send you into a situation like this alone, Sabrina. 594 00:40:07,308 --> 00:40:10,266 But if those bogus Angels can impersonate you, 595 00:40:10,561 --> 00:40:12,848 why can't you all impersonate them? 596 00:40:13,147 --> 00:40:16,811 Well, it's a good idea, if it works. 597 00:40:20,947 --> 00:40:23,689 Oh, boy. Oh, boy. 598 00:40:23,991 --> 00:40:26,824 Now, I don't know whether it's down-- I think it's over here. 599 00:40:27,119 --> 00:40:29,030 I'm sorry. Why did you park so far away? 600 00:40:29,330 --> 00:40:31,321 I'm sorry. I don't know the neighborhood. 601 00:40:31,624 --> 00:40:33,831 Why didn't you let me drive you to find those slacks? 602 00:40:34,126 --> 00:40:36,663 You go with me, I buy what you like. I don't buy what I like. 603 00:40:36,963 --> 00:40:38,624 I'm sorry. Where is it? 604 00:40:38,923 --> 00:40:41,085 I'm sorry. I thought it was on this block. 605 00:40:41,384 --> 00:40:44,593 - Maybe it's one block over. - Which way? 606 00:40:44,887 --> 00:40:47,754 Aw, would you look at that? I'm all outta gum, and I'm nervous. 607 00:40:48,057 --> 00:40:51,425 Gum helps to calm me down. I'm gonna get some more. I'll be right back. 608 00:40:51,727 --> 00:40:54,310 You just wait for me right here. Wait for me. 609 00:40:54,605 --> 00:40:56,095 Gum. 610 00:40:56,399 --> 00:40:59,642 Gum. That girl is weird. 611 00:41:03,948 --> 00:41:07,407 - All right, ladies. - Hold it right there. 612 00:41:08,911 --> 00:41:10,652 Oh, what is this? 613 00:41:10,955 --> 00:41:12,912 Uh, Kris, Kelly, it's me. I'm sorry. I'm the Judas. 614 00:41:13,207 --> 00:41:17,292 - Who the devil are you? - Now, look, Angels, there's no use in bluffing. 615 00:41:17,586 --> 00:41:19,793 The only reason I arranged this meeting was to turn you in. 616 00:41:20,089 --> 00:41:22,456 - I couldn't allow you to keep going on your rampage. 617 00:41:22,758 --> 00:41:24,624 - He's nuts. We don't know him. 618 00:41:24,927 --> 00:41:28,511 I understand how you feel, and I'm sorry. I don't blame you. 619 00:41:28,806 --> 00:41:31,389 All right. We're goin' downtown. Put 'em in the car, Mike. 620 00:41:31,684 --> 00:41:34,927 Oh! This is false arrest! I mean, we'll sue! 621 00:41:35,229 --> 00:41:37,846 Yeah. Well, that's all three of 'em. 622 00:41:38,149 --> 00:41:43,064 We, uh, want to thank you for your cooperation, Mr. Bosley. Yeah. 623 00:41:43,362 --> 00:41:46,024 You know, there's room for you in the front. 624 00:41:46,323 --> 00:41:49,691 No. No, thanks. I think I'll just take a little walk. 625 00:41:49,994 --> 00:41:52,577 I'd like to be alone. Well, we'll be in touch. 626 00:41:52,872 --> 00:41:54,954 Yeah. Okay. 627 00:42:12,600 --> 00:42:15,513 0/7, hello. You must be Charlie Townsend's group. - Hi. 628 00:42:15,811 --> 00:42:17,848 Hi. You make us sound like rock singers. 629 00:42:18,147 --> 00:42:21,515 I'm George Simmons. I'm Sabrina Duncan. This is Kris Munroe and Kelly Garrett. 630 00:42:21,817 --> 00:42:24,309 We have identification if you care to see it. No, no. I believe you. 631 00:42:24,612 --> 00:42:27,821 Although I must admit, I also thought that first call was from Charlie. 632 00:42:28,115 --> 00:42:29,776 He had a pretty clever thing goin'. 633 00:42:30,076 --> 00:42:32,113 Did you take the important papers out of your safe? 634 00:42:32,411 --> 00:42:35,620 Oh, yes. Iput them in my own office safe. 635 00:42:35,915 --> 00:42:38,782 Okay. Do your security people know what's goin' on? 636 00:42:39,085 --> 00:42:41,167 No. Charlie seemed to feel there might be a leak. 637 00:42:41,462 --> 00:42:43,794 He said you three could handle it alone. 638 00:42:44,090 --> 00:42:45,831 Hope so. 639 00:42:46,133 --> 00:42:48,420 - Shall we get on with it? - All right, fine. 640 00:42:48,719 --> 00:42:51,711 It's all right, John. 641 00:43:14,829 --> 00:43:16,991 No guard? Oh, no. There's no need. 642 00:43:17,289 --> 00:43:19,621 I'm the only one who has a key. 643 00:43:27,466 --> 00:43:28,956 Okay. 644 00:43:29,260 --> 00:43:33,345 Well, there it is. That's the target. Impressive. 645 00:43:33,639 --> 00:43:36,381 I believe our job now is to convince you to open it. 646 00:43:36,684 --> 00:43:39,597 Yes. I believe that's exactly what the fake caller asked me to do. 647 00:43:39,895 --> 00:43:42,136 - Could you open it for us, please? - Oh, sure, sure. 648 00:43:42,439 --> 00:43:45,056 There's nothing in it now except old Pentagon memos. 649 00:43:57,037 --> 00:43:59,995 Great. Okay, look, I think this is the part... 650 00:44:00,291 --> 00:44:02,658 where Kelly and I try to convince you to open that door, 651 00:44:02,960 --> 00:44:06,703 and Kris checks the dial on the safe. Right. 652 00:44:08,757 --> 00:44:10,418 You know, this door hasn't been opened in years. 653 00:44:10,718 --> 00:44:13,801 It only leads to the alley. I'm sure they're aware of that, Mr. Simmons. 654 00:44:14,096 --> 00:44:16,087 If you'll just open the door and let them in, 655 00:44:16,390 --> 00:44:19,633 and please don't try to be a hero, all right? 656 00:44:27,193 --> 00:44:29,400 Mickey. Hey, you did a good job, kid. 657 00:44:29,695 --> 00:44:31,402 Pat her on the back later. Stand easy, Simmons. 658 00:44:31,697 --> 00:44:36,362 Let's get into that safe. Toby, get in there and start throwin' out boxes. 659 00:44:36,660 --> 00:44:39,903 - Okay, drop the gun or you're a dead man. - You stand easy too, mister. 660 00:44:40,206 --> 00:44:42,573 - Mister? Hey-- - Drop it! 661 00:44:42,875 --> 00:44:44,786 Hey, you're not Annie. 662 00:44:45,085 --> 00:44:47,793 That's right. This time Charlie sent in the first team. 663 00:44:49,298 --> 00:44:52,040 My, my, my. You ladies are really quite remarkable. 664 00:44:53,427 --> 00:44:56,465 Oh, good. You certainly got here at the right time. 665 00:44:58,015 --> 00:45:00,256 They sure did. 666 00:45:00,559 --> 00:45:02,175 You take that gun out of my spine, 667 00:45:02,478 --> 00:45:04,890 or those guards are gonna blow your pretty head off. 668 00:45:05,189 --> 00:45:06,975 Don't be ridiculous. They work for me. 669 00:45:07,274 --> 00:45:09,311 He's not kidding, Mr. Simmons. 670 00:45:09,610 --> 00:45:13,228 You all just better do what he says. 671 00:45:15,991 --> 00:45:18,153 Ah-ah-ah-ah! No, no. 672 00:45:19,453 --> 00:45:21,194 Shoot! Shoot! 673 00:45:26,252 --> 00:45:28,744 Why don't you get up real slowly now. 674 00:45:32,967 --> 00:45:35,629 Real slow. 675 00:45:38,055 --> 00:45:40,763 And, Mr. Simmons, why don't you go over to that telephone... 676 00:45:41,058 --> 00:45:44,551 and call some guards who do work for you. 677 00:45:44,853 --> 00:45:48,562 Hey, what about me? I mean, I didn't even come in here with a gun. 678 00:45:48,857 --> 00:45:52,851 - They made me come in. - Say it like Charlie, Mickey. 679 00:45:53,153 --> 00:45:55,645 It'd sound a lot more convincing. 680 00:46:10,879 --> 00:46:12,961 Well, well, well. 681 00:46:13,257 --> 00:46:15,043 Don't you all look industrious. 682 00:46:15,342 --> 00:46:17,299 Hmm. It feels so good to relax. 683 00:46:17,594 --> 00:46:19,380 And walk in front doors again. 684 00:46:19,680 --> 00:46:21,466 I'm thinkin' about writing an article... 685 00:46:21,765 --> 00:46:25,508 about how Charlie Townsend kept three women in the Rochester Club. 686 00:46:25,811 --> 00:46:27,427 I think we should all pose for pictures. 687 00:46:27,730 --> 00:46:31,473 I wouldn't if I were you, not after that mattress commercial. 688 00:46:31,775 --> 00:46:35,188 - Oh, thanks! - You know what I'm gonna do? 689 00:46:35,487 --> 00:46:37,774 I'm gonna have Bosley endorse the article, 690 00:46:38,073 --> 00:46:39,734 since he was the only witness. 691 00:46:40,034 --> 00:46:41,524 Hmm. 692 00:46:41,827 --> 00:46:43,363 Oh, saved by the bell. 693 00:46:43,662 --> 00:46:45,244 Charlie? 694 00:46:45,539 --> 00:46:47,746 Don't take things for granted. 695 00:46:48,042 --> 00:46:52,331 Lemme talk to them Angels. 696 00:46:52,629 --> 00:46:56,088 Charlie, darling. Thank you so much for the calla lilies. 697 00:46:56,383 --> 00:46:58,750 They're so terribly, terribly lovely. 698 00:46:59,053 --> 00:47:03,138 You deserve 'em, sweetheart. Who else is there? 699 00:47:03,432 --> 00:47:05,343 Uh, I'm here, Charlie. 700 00:47:05,642 --> 00:47:07,258 After all, tomorrow is another day. 701 00:47:07,561 --> 00:47:09,893 Sabrina, are you there? - No! 702 00:47:10,189 --> 00:47:15,275 - No impressions from you? - No. I've been doin' myself for two days already. 703 00:47:15,569 --> 00:47:17,230 And very well too. Thank you very much. 704 00:47:17,529 --> 00:47:20,942 As a matter of fact, I do think it's my turn. I do Sydney Greenstreet. 705 00:47:21,241 --> 00:47:24,950 My dear Mr. Spade. Hmm! You're a most devious man. 706 00:47:25,245 --> 00:47:27,828 I'm going to have to keep a very close eye on you from now on. 707 00:47:28,123 --> 00:47:30,740 Do you understand that, Spade? 708 00:47:31,043 --> 00:47:35,332 - All right, Bos/ey. Your turn. - Well, Charlie, I-- 709 00:47:35,631 --> 00:47:38,464 Very funny, Spade. Very funny. 710 00:47:43,222 --> 00:47:45,714 Very-- funny. 711 00:47:46,016 --> 00:47:47,802 Oh, come on now, Bosley. 712 00:47:48,102 --> 00:47:51,515 Oh, save your breath, Charlie. Sydney just left. 713 00:47:51,814 --> 00:47:54,476 He's terrific. 714 00:48:35,357 --> 00:48:35,437 J 59814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.