Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,197 --> 00:01:28,734
Paul?
2
00:01:29,034 --> 00:01:32,743
Paul. We gotta
talk to you.
3
00:01:33,038 --> 00:01:35,700
Well, okay.
It's important, Paul.
4
00:01:35,999 --> 00:01:38,616
I'm going to get a cup of coffee.
Why don't you come on in?
5
00:01:38,918 --> 00:01:41,285
See if we can get
them frowns off your faces.
6
00:01:41,588 --> 00:01:44,250
We won't have time for that.
7
00:01:48,553 --> 00:01:51,545
Paul, this is Mr. Dressier.
8
00:01:53,183 --> 00:01:54,799
Why the gun, Mr. Dressier?
9
00:01:55,101 --> 00:01:58,219
You better come with us, Sheriff.
Somethin' you should see.
10
00:02:00,315 --> 00:02:02,101
Tom, what the devil's
goin' on?
11
00:02:02,400 --> 00:02:04,482
I think you better
do as he says.
12
00:02:06,655 --> 00:02:09,568
You drive, Sheriff.
13
00:02:41,773 --> 00:02:43,684
Bosley, level with us.
14
00:02:43,983 --> 00:02:46,020
J" Are you
actually picking up the tab...
15
00:02:46,319 --> 00:02:49,311
for the whole three days in
Arizona, food and lodging?
16
00:02:49,614 --> 00:02:53,858
Well, no, not actually. Charlie's
paying for this little western vacation.
17
00:02:54,160 --> 00:02:58,620
Personally, I feel his actions
are dangerously generous.
18
00:02:58,915 --> 00:03:01,031
Meaning he'll spoil us?
19
00:03:01,334 --> 00:03:06,204
Meaning that a smart detective
is a hungry detective.
20
00:03:06,506 --> 00:03:09,624
- What about a thirsty detective, Bosley?
- Oh, yes.
21
00:03:09,926 --> 00:03:13,635
His reckless actions also include
beverages as well. - Milk.
22
00:03:13,930 --> 00:03:18,174
No, no. Dom Perignan
champagne, if you like.
23
00:03:18,476 --> 00:03:21,434
- Oh!
- That is, provided we can find it...
24
00:03:21,730 --> 00:03:25,564
in this distant village wherein
your aunt and uncle hold forth.
25
00:03:25,859 --> 00:03:29,193
Bosley, they don't
"hold forth." They endure.
26
00:03:29,487 --> 00:03:32,696
My Uncle Paul has been sheriff here since
he retired from the Phoenix Police Force,
27
00:03:32,991 --> 00:03:36,575
and my Aunt Lydia is the
mayor, no less.
28
00:03:36,870 --> 00:03:39,077
Or is it mayoress, no less?
29
00:03:39,372 --> 00:03:43,161
You mean, she's really,
uh, the chief honcho, as they say?
30
00:03:43,460 --> 00:03:48,421
Yep. She was elected about three months
ago, uh, by a margin of 33 votes.
31
00:03:48,715 --> 00:03:50,922
Very narrow margin.
32
00:03:51,217 --> 00:03:54,084
Not when you consider that there
are 63 voters in the district.
33
00:03:54,387 --> 00:03:57,004
Oh.
Sixty-three?
34
00:03:57,307 --> 00:03:59,969
Well, then we are
going into wilderness.
35
00:04:00,268 --> 00:04:04,432
It's not the wilderness, Bosley.
36
00:04:04,731 --> 00:04:09,100
No, actually, it's sort of a
retreat for the, uh, older set.
37
00:04:09,402 --> 00:04:12,611
- Older set?
- Mm-hmm.
38
00:04:12,906 --> 00:04:16,115
I would say that
the average age is about 60.
39
00:04:16,409 --> 00:04:18,525
Oh, wonderful.
40
00:04:18,828 --> 00:04:20,785
Well, you said you wanted
to get a lot of rest.
41
00:04:21,080 --> 00:04:25,495
You really took us at our
word, too, didn't you?
42
00:04:25,794 --> 00:04:28,661
We interrupt
our program to bring you some local news.
43
00:04:28,963 --> 00:04:31,705
It seems that the tiny village of
Pa y/on in the Mahonga Mountains...
44
00:04:32,008 --> 00:04:33,919
will host a national celebrity
of sorts for a day or two.
45
00:04:34,219 --> 00:04:36,802
Listen, here's that news thing
about Uncle Paul.
46
00:04:37,096 --> 00:04:41,636
The nation wide manhunt for
syndicate strongman George Camaris...
47
00:04:41,935 --> 00:04:45,269
ended this morning when three forest
rangers accidentally came upon Camaris...
48
00:04:45,563 --> 00:04:48,806
hiding out in a remote mountain
cabin at a place called Cave Rock.
49
00:04:49,108 --> 00:04:51,725
Cave Rock? Uncle Paul
and I hiked up there.
50
00:04:52,028 --> 00:04:54,315
Oh, whee!
51
00:04:54,614 --> 00:04:57,276
- I'm driving.
- Is that what you call it?
52
00:04:57,575 --> 00:05:00,442
Listen, listen. -
The rangers are bringing Camaris...
53
00:05:00,745 --> 00:05:03,112
out of the mountains
to the Paylon substation...
54
00:05:03,414 --> 00:05:06,327
where Sheriff Dan vars will hold him until
the 15.8.1. can arrange transportation- - .
55
00:05:06,626 --> 00:05:08,663
For Camaris back
to Washington, DC.
56
00:05:08,962 --> 00:05:11,169
Camaris, of course,
is due to testify before...
57
00:05:11,464 --> 00:05:14,673
the Justice Department
Organized Crime Commission.
58
00:05:14,968 --> 00:05:16,925
And now back to our program.
59
00:05:17,220 --> 00:05:19,882
FifCounz'ry] Big doings in Paylon.
Step on it, Bosley.
60
00:05:20,181 --> 00:05:23,173
Oh, right on. Ahh.
61
00:05:23,476 --> 00:05:26,559
- Right on.
- Into the wilderness!
62
00:06:09,147 --> 00:06:11,184
Get out.
63
00:06:22,827 --> 00:06:26,365
Who are these men? It'll all be
explained to you when you get on the bus.
64
00:06:26,664 --> 00:06:28,996
It'll be explained to me now.
Sheriff.
65
00:06:29,292 --> 00:06:32,580
What I have in mind will work whether
you're on that bus or Iyin' dead here.
66
00:06:32,879 --> 00:06:34,916
Don't push your luck.
67
00:06:37,008 --> 00:06:40,046
Exactly what is it
you have in mind?
68
00:06:40,345 --> 00:06:44,009
Like I said, it'll all be explained
to you when you get on the bus.
69
00:06:44,307 --> 00:06:46,548
Move, old man.
70
00:07:09,624 --> 00:07:12,457
I've told you what to do.
Now get to it.
71
00:07:36,484 --> 00:07:40,022
We are now entering
Paylon, Arizona-- population, 87.
72
00:07:43,658 --> 00:07:46,025
Looks like
the river's down.
73
00:07:49,330 --> 00:07:51,446
Boy, this brings back
memories.
74
00:07:55,420 --> 00:07:58,833
Pay/on Manor,
one of the two great hotels in town.
75
00:08:00,258 --> 00:08:01,999
Now we're in downtown.
76
00:08:21,446 --> 00:08:23,983
Well, you know,
it looks actually civilized.
77
00:08:24,282 --> 00:08:26,114
Okay, we're gonna go see Uncle
Paul, then we'll go to Aunt Lydia's.
78
00:08:26,409 --> 00:08:28,320
Then we'll check in to the hotel.
Ah-ah-ah.
79
00:08:28,619 --> 00:08:30,360
And then we do nothing.
80
00:08:30,663 --> 00:08:32,449
Absolutely nothing.
81
00:08:35,168 --> 00:08:37,079
I'll have to call
you back.
82
00:08:41,799 --> 00:08:45,508
Howdy. Fellows, right?
Ed Fellows.
83
00:08:45,803 --> 00:08:49,341
Uh, do I know you? My name's Kris Munroe.
I'm Sheriff Danvers's niece.
84
00:08:49,640 --> 00:08:51,677
Oh, oh.
85
00:08:51,976 --> 00:08:53,387
You know, my uncle wrote me
a while back. He said the
86
00:08:53,686 --> 00:08:54,972
county was sending
him a deputy.
87
00:08:55,271 --> 00:08:58,229
- You started two months ago?
- Uh, yeah, that's right. Two months ago.
88
00:08:58,524 --> 00:09:00,686
Well, my Uncle Paul has said
some nice things about you.
89
00:09:00,985 --> 00:09:02,817
Well, thank you.
I appreciate that.
90
00:09:03,112 --> 00:09:04,978
Oh, I'm sorry.
These are my friends,
91
00:09:05,281 --> 00:09:07,147
Kelly Garrett,
Sabrina Duncan.
92
00:09:07,450 --> 00:09:09,441
John Bos/e y.
Hi.
93
00:09:10,661 --> 00:09:12,493
Uh, you really have me
at a disadvantage.
94
00:09:12,789 --> 00:09:17,033
Your uncle {old you about me, but,
uh, he didn't tell me about you.
95
00:09:17,335 --> 00:09:21,374
Oh, well, we're from the Townsend Agency,
and we're here on a few days' vacation.
96
00:09:21,672 --> 00:09:24,255
Oh, models.
No, detectives.
97
00:09:24,550 --> 00:09:26,757
You're all detectives?
98
00:09:27,053 --> 00:09:29,636
Well, actually, we 're strictly
tourists for the next few days.
99
00:09:29,931 --> 00:09:32,593
Oh. Do you have any idea
Where my Uncle Paul is?
100
00:09:32,892 --> 00:09:36,931
Uh, not exactly. He said he was going to
get a cup of coffee about two hours ago,
101
00:09:37,230 --> 00:09:38,937
and, uh, I haven't
seen him since.
102
00:09:39,232 --> 00:09:41,940
Hmm. Well, maybe we should
go by my Aunt Lydia's.
103
00:09:42,235 --> 00:09:45,569
- Maybe he stopped there. - Uh, no,
no. I don't think he was goin' home.
104
00:09:45,863 --> 00:09:48,981
Well, that's all right.
I wanna see my Aunt Lydia anyway.
105
00:09:49,283 --> 00:09:51,445
Listen, we have reservations
at the Village Inn.
106
00:09:51,744 --> 00:09:54,327
When you see the sheriff, will you
tell him that he can reach us there?
107
00:09:54,622 --> 00:09:56,204
Village Inn. Right.
I'll tell him. Thanks.
108
00:09:56,499 --> 00:09:58,206
Bye-bye.
Bye.
109
00:09:58,501 --> 00:10:00,959
Oh.
110
00:10:01,254 --> 00:10:04,167
Well, Aunt Lydia's is just around
the corner. We might as well walk.
111
00:10:04,465 --> 00:10:06,797
Okay.
112
00:10:33,244 --> 00:10:35,576
No, no, no.
I-I cannot agree.
113
00:10:35,872 --> 00:10:38,113
It's-It's-It's completely
out of the question.
114
00:10:38,416 --> 00:10:40,874
I don't see how
you can even consider.
115
00:10:41,169 --> 00:10:46,084
We-We just cannot let this
community--
116
00:10:54,891 --> 00:10:57,679
Well, it's about time
I saw a friendly face.
117
00:10:57,977 --> 00:11:00,014
Kris! Hi, Aunt Lydia.
How are ya?
118
00:11:00,313 --> 00:11:04,022
Well, I'm-- I'm fine.
119
00:11:04,317 --> 00:11:08,276
What are you doing here?
What am I doing here?
120
00:11:08,571 --> 00:11:11,279
I talked to Uncle Paul this morning.
Didn't he tell you?
121
00:11:11,574 --> 00:11:13,315
No, he didn't,.
122
00:11:13,618 --> 00:11:16,280
Well, I called him
two hours ago at the office.
123
00:11:16,579 --> 00:11:19,822
Well, I-I haven't seen him since
he left the house this morning.
124
00:11:20,124 --> 00:11:22,661
Oh, well, that explains it.
125
00:11:22,960 --> 00:11:25,827
- Oh, come on in. Come on.
- Hi.
126
00:11:26,130 --> 00:11:28,872
- Thank you. Hi.
- Hi.
127
00:11:29,175 --> 00:11:30,540
Aunt Lydia,
these are the people I told you about
128
00:11:30,843 --> 00:11:32,629
-- the people I work with
and my friends.
129
00:11:32,929 --> 00:11:36,047
This is Kelly, John Bosley, Sabrina Duncan.
Nice to meet you.
130
00:11:36,349 --> 00:11:39,307
How do you do?
You got the coffee pot on?
131
00:11:39,602 --> 00:11:42,765
Uh, yes.
Oh, come in.
132
00:11:43,064 --> 00:11:47,103
Uh, this is Joe Weatherby
and Tom Mills.
133
00:11:47,401 --> 00:11:49,108
Hello. How are you?
How do you do?
134
00:11:49,403 --> 00:11:52,316
- I-I hope we're not
interrupting anything. _ Uh--
135
00:11:52,615 --> 00:11:54,856
Well, we're having, uh,
136
00:11:55,159 --> 00:11:58,151
a minor community crisis
of sorts.
137
00:11:58,454 --> 00:12:00,491
Well, nothing serious,
I hope.
138
00:12:00,790 --> 00:12:04,579
Oh-Oh, no.
It's just that,
139
00:12:04,877 --> 00:12:07,665
well, when one is mayor,
140
00:12:07,964 --> 00:12:09,921
one has to handle
all sorts of problems.
141
00:12:10,216 --> 00:12:12,924
It is time-consuming.
142
00:12:13,219 --> 00:12:17,258
Uh, Kris and her friends
are detectives...
143
00:12:17,556 --> 00:12:19,513
who work in Los Angeles.
144
00:12:19,809 --> 00:12:23,097
Detectives? You mean,
police detectives?
145
00:12:23,396 --> 00:12:25,808
No, private investigators.
146
00:12:26,107 --> 00:12:27,814
What brings you here?
147
00:12:28,109 --> 00:12:31,272
Oh, just a little rest
and relaxation.
148
00:12:31,570 --> 00:12:35,609
Oh. Oh, well,
that's nice.
149
00:12:38,160 --> 00:12:39,992
Uh, well, listen,
150
00:12:40,288 --> 00:12:43,997
you all seem pretty busy, and we haven't
even checked in to the hotel yet.
151
00:12:44,292 --> 00:12:46,454
So, um, I think maybe
we should do that.
152
00:12:46,752 --> 00:12:49,460
And I'll call you later,
let you know where we are,
153
00:12:49,755 --> 00:12:51,917
and maybe we can get together
and have some dinner, okay?
154
00:12:52,216 --> 00:12:54,423
- Yes, that would be fine. Fine.
- Okay.
155
00:12:54,719 --> 00:12:56,426
I'm sorry we interrupted.
Nice to meet you. Excuse us.
156
00:12:56,721 --> 00:12:59,133
Nice meeting you, yes. Bye.
157
00:13:01,726 --> 00:13:04,058
Nice to meet you.
We'll see you later. Thank you.
158
00:13:04,353 --> 00:13:06,139
Bye-bye.
159
00:13:09,942 --> 00:13:14,857
What next?
160
00:13:15,156 --> 00:13:17,989
Your aunt seems like a very nice lady.
Sure does.
161
00:13:18,284 --> 00:13:21,402
She's lovely. She sure
seemed upset though.
162
00:13:21,704 --> 00:13:24,537
Well, I guess being mayor isn't
easy, even if it is a little village.
163
00:13:24,832 --> 00:13:28,996
I suppose so. Listen, being in any
executive position can be difficult.
164
00:13:29,295 --> 00:13:31,787
Believe me, I know.
165
00:13:32,089 --> 00:13:34,831
You know, Bosley,
I think you're right.
166
00:13:35,134 --> 00:13:37,000
You're actually beginning
to look stoop-shouldered...
167
00:13:37,303 --> 00:13:39,260
from the weight of
executive decision making.
168
00:13:39,555 --> 00:13:42,172
You really mean that?
Are they back now?
169
00:13:50,316 --> 00:13:52,432
Hi.
Good morning.
170
00:13:52,735 --> 00:13:55,443
We have reservations for four singles.
The name is Munroe.
171
00:13:55,738 --> 00:13:59,572
Uh, I don't believe so.
What do you mean?
172
00:13:59,867 --> 00:14:02,325
I mean, uh,
173
00:14:02,620 --> 00:14:06,033
I have no reservation
under the name of Munroe.
174
00:14:06,332 --> 00:14:08,448
Well, I thought
you called.
175
00:14:08,751 --> 00:14:11,038
I did. I called this morning.
I talked to a man.
176
00:14:11,337 --> 00:14:14,796
I-- I'm sorry.
I-I own this place.
177
00:14:15,091 --> 00:14:19,836
I'm the only man here,
and I have no such reservations.
178
00:14:20,137 --> 00:14:22,595
And besides,
we're all booked up.
179
00:14:22,890 --> 00:14:25,257
This is crazy.
180
00:14:25,559 --> 00:14:27,721
I made a reservation.
Okay, okay.
181
00:14:28,020 --> 00:14:29,385
So somebody made a mistake.
We'll stay somewhere else.
182
00:14:29,688 --> 00:14:31,679
There is another hotel,
isn't there?
183
00:14:31,982 --> 00:14:33,564
Yeah, there's one--
the Paylon Manor.
184
00:14:33,859 --> 00:14:36,897
- Great.
- Good. Then no-no problem. Let's go.
185
00:14:37,196 --> 00:14:41,235
Thanks.
Uh, sorry about the mix-up.
186
00:14:50,334 --> 00:14:52,450
Give me the Paylon Manor.
187
00:15:03,681 --> 00:15:06,298
Well, Paylon Manor is about
two blocks down the street.
188
00:15:06,600 --> 00:15:09,763
It's not exactly four
stars, but it'll do. Okay.
189
00:15:10,062 --> 00:15:12,303
Hey.
What's he doing?
190
00:15:15,943 --> 00:15:18,184
Hi there.
Find your uncle?
191
00:15:18,487 --> 00:15:21,946
Uh, no. What,
uh-- What happened to my headlight?
192
00:15:22,241 --> 00:15:26,280
Well, I was, uh, just about
to ask you the same question.
193
00:15:26,579 --> 00:15:29,116
Looked like somebody backed into you.
Probably a flatbed truck.
194
00:15:29,415 --> 00:15:31,656
- I don't think so.
- No?
195
00:15:31,959 --> 00:15:34,291
Well, no. A truck that wide
wouldn't have a bed that low,
196
00:15:34,587 --> 00:15:36,954
and there's not a dent
on the fender or the bumper.
197
00:15:37,256 --> 00:15:39,588
Looks like somebody
just knocked them out.
198
00:15:39,884 --> 00:15:42,000
I suppose that's possible.
199
00:15:42,303 --> 00:15:44,010
Could've happened
last night, maybe.
200
00:15:44,305 --> 00:15:46,467
No.
No, I can't buy that.
201
00:15:46,765 --> 00:15:48,472
I would have noticed when I
got in my car this morning.
202
00:15:48,767 --> 00:15:50,929
Sometimes you notice these
things, sometimes you don't.
203
00:15:51,228 --> 00:15:54,437
Well, one of us would have noticed it
before we left Los Angeles this morning.
204
00:15:54,732 --> 00:15:56,473
Which means it happened
after we got here.
205
00:15:56,775 --> 00:15:58,732
Well,
I suppose that's possible too.
206
00:15:59,028 --> 00:16:02,942
We get a lot of transient kids through
here. There's been some vandalism.
207
00:16:03,240 --> 00:16:05,823
Oh, that's terrific,
and a wonderful way to start a vacation.
208
00:16:06,118 --> 00:16:09,907
- Oh, Bosley. - Yea/7, that's,
uh-- that's really too bad.
209
00:16:10,206 --> 00:16:14,825
Say, uh, why don't you take it to Bill's
station. He can probably get it fixed for you.
210
00:16:15,127 --> 00:16:18,620
Okay. We might as well hop in the car.
The hotel is across the street from Bill's.
211
00:16:18,923 --> 00:16:22,461
Kelly and I will get us some rooms,
and you guys can get the car fixed.
212
00:16:22,760 --> 00:16:25,548
I'm, uh, really sorry about this.
No problem.
213
00:16:25,846 --> 00:16:28,554
Well, it's not your fault.
Keep an eye out for my uncle, will you?
214
00:16:28,849 --> 00:16:31,967
I'll let you know the
minute I see him. Thanks.
215
00:16:40,694 --> 00:16:42,776
Well, what is it?
216
00:16:43,072 --> 00:16:45,234
They're tourists.
217
00:16:45,533 --> 00:16:47,365
Tourists,
just like they said.
218
00:16:47,660 --> 00:16:51,494
But they are detectives? Private
detectives, which wouldn't bother me,
219
00:16:51,789 --> 00:16:53,279
except for the one who
keeps asking for her uncle.
220
00:16:53,582 --> 00:16:56,199
Sooner or later
she's gonna get suspicious,
221
00:16:56,502 --> 00:16:58,664
and then all of 'em
are gonna get suspicious.
222
00:16:58,963 --> 00:17:02,046
Don't worry.
223
00:17:02,341 --> 00:17:05,049
If they don't leave,
we'll put them out of the way.
224
00:17:06,470 --> 00:17:08,302
That's a little extreme,
isn't it?
225
00:17:08,597 --> 00:17:11,635
Considering the larger
picture, it's nothing.
226
00:17:13,227 --> 00:17:15,434
Well, let's hope
they leave.
227
00:17:15,729 --> 00:17:17,561
Let's hope.
228
00:17:33,330 --> 00:17:36,288
Well, it's only
for three days.
229
00:17:37,960 --> 00:17:39,576
Oh, well, uh, hello again.
230
00:17:39,878 --> 00:17:42,620
Hi. Mr. Weatherby, right?
231
00:17:42,923 --> 00:17:45,130
Yes. Uh, what
can I do for you?
232
00:17:45,426 --> 00:17:47,508
What you can do is
give us some rooms.
233
00:17:47,803 --> 00:17:49,669
Oh, rooms.
234
00:17:49,972 --> 00:17:53,590
Uh, I-I'd love to help you out,
but I'm afraid we're all full up.
235
00:17:55,311 --> 00:17:57,222
Well, your vacancy sign
is still on.
236
00:17:58,731 --> 00:18:01,018
Oh, yes, so it is.
237
00:18:01,317 --> 00:18:04,105
I tell you, you just can't get
good help these days.
238
00:18:04,403 --> 00:18:05,564
Now, that night clerk,
he should have turned that "No" sign on
239
00:18:05,863 --> 00:18:07,445
last night when we filled up.
240
00:18:07,740 --> 00:18:09,731
Well, is there
another hotel nearby?
241
00:18:10,034 --> 00:18:12,321
Well, there's
Marble Mountain Lodge...
242
00:18:12,620 --> 00:18:15,954
about 30 miles back
down the road.
243
00:18:16,248 --> 00:18:18,956
- That's all?
- Sorry.
244
00:18:19,251 --> 00:18:23,461
Okay, thanks.
245
00:18:23,756 --> 00:18:25,963
Hmm. Oh, listen, by the way,
246
00:18:26,258 --> 00:18:29,296
when you were at my Aunt Lydia's house,
had my Uncle Paul called or anything?
247
00:18:29,595 --> 00:18:31,882
Oh, yes, that's-that's right.
He called.
248
00:18:32,181 --> 00:18:33,922
He... had to go down
the mountain.
249
00:18:34,224 --> 00:18:36,841
- Down the mountain? How come?
- Well, I really--
250
00:18:37,144 --> 00:18:40,512
Auto accident, I-I think.
He's gonna be gone for some time.
251
00:18:40,814 --> 00:18:44,273
Actually, if you head on down the
mountain, you might see him on the road.
252
00:18:44,568 --> 00:18:47,310
Yeah. Thanks.
253
00:18:47,613 --> 00:18:49,650
Thank you.
254
00:18:55,245 --> 00:18:57,282
You think they believed ya?
255
00:18:57,581 --> 00:19:00,448
Let's hope they did,
for their sake.
256
00:19:03,587 --> 00:19:05,294
They're here now.
257
00:19:05,589 --> 00:19:10,004
Yes, I will.
I told you I would.
258
00:19:15,265 --> 00:19:17,427
- Hi there.
- Hello.
259
00:19:17,726 --> 00:19:21,640
Can I help you?
Yeah, we got a, uh, minor tragedy here.
260
00:19:21,939 --> 00:19:25,933
Ah. Somebody back into you, huh?
Yeah.
261
00:19:26,235 --> 00:19:28,351
Somebody backed into us.
262
00:19:28,654 --> 00:19:31,521
Well, I,
uh-— I don't think I can help you.
263
00:19:31,824 --> 00:19:34,612
- Why do you say that?
- Well, I'll have to check my stock,
264
00:19:34,910 --> 00:19:38,244
but I'm pretty sure I don't
carry these kind of lights.
265
00:19:38,539 --> 00:19:40,450
- I'll just be a minute.
- Yeah.
266
00:19:40,749 --> 00:19:43,537
Very nervous fellow.
Mm-hmm.
267
00:19:44,628 --> 00:19:46,369
Hello.
268
00:19:52,010 --> 00:19:54,377
How'd we do?
269
00:19:54,680 --> 00:19:56,466
- Negative. No room.
- You're kidding.
270
00:19:56,765 --> 00:19:58,597
What do you mean?
The vacancy light was on. No.
271
00:19:58,892 --> 00:20:00,599
The night clerk forgot
to turn the light off.
272
00:20:00,894 --> 00:20:02,760
I'm afraid I can't
do you much good either.
273
00:20:03,063 --> 00:20:05,555
You mean, you don't keep
these lights in stock? Sorry.
274
00:20:05,858 --> 00:20:07,440
Well, is there another
station around here?
275
00:20:07,735 --> 00:20:10,602
No, afraid not.
I'm not surprised to hear that.
276
00:20:10,904 --> 00:20:15,614
Well, you see, uh-- uh,
I just mostly just pump gas.
277
00:20:15,909 --> 00:20:18,617
The wife and I came up here a
while back to sort of semi-retire.
278
00:20:18,912 --> 00:20:21,370
Mm-hmm.
Don't do much repair work,
279
00:20:21,665 --> 00:20:23,656
which is why my stock
supply ain't much.
280
00:20:23,959 --> 00:20:26,417
You understand? Yeah.
We understand.
281
00:20:26,712 --> 00:20:28,419
Uh, I'm really sorry.
282
00:20:28,714 --> 00:20:31,251
You, uh-- You got
no place to stay.
283
00:20:31,550 --> 00:20:33,917
You can't drive out of here
at night with no headlights.
284
00:20:34,219 --> 00:20:36,506
- Kind of ruins your whole day, don't it?
- Yeah, kind of does.
285
00:20:36,805 --> 00:20:39,843
- Well, like I say, I'm, uh, really sorry.
- Yeah.
286
00:20:40,142 --> 00:20:42,509
Okay.
287
00:20:42,811 --> 00:20:46,270
- What's naggin' at you, Bree?
- I don't know. Something's strange.
288
00:20:46,565 --> 00:20:49,398
I know what it is.
They misnamed this town.
289
00:20:49,693 --> 00:20:51,309
They should have called it
Bad Luck City.
290
00:20:51,612 --> 00:20:53,603
Phew. We have really had
a string of bad luck.
291
00:20:53,906 --> 00:20:56,193
- Hmm, I don't think so.
- What do you mean?
292
00:20:56,492 --> 00:20:58,529
I don't know.
But I agree with Bree.
293
00:20:58,827 --> 00:21:01,239
There's something
very strange going on here.
294
00:21:01,538 --> 00:21:04,326
At the risk of sounding paranoid,
I don '[ think we 're wanted here.
295
00:21:04,625 --> 00:21:07,083
- Well, that's crazy.
- Is it?
296
00:21:07,377 --> 00:21:09,118
Kris, you phoned your uncle,
told him you were on your way.
297
00:21:09,421 --> 00:21:12,254
When we get here,
he's disappeared.
298
00:21:12,549 --> 00:21:13,835
Suddenly, [here's no place in town to stay.
Our headlights
299
00:21:14,134 --> 00:21:15,966
are mysteriously broken.
300
00:21:16,261 --> 00:21:19,128
They subtly tell us to drive back
down the mountain before dark,
301
00:21:19,431 --> 00:21:20,887
meaning now.
I got it.
302
00:21:21,183 --> 00:21:23,265
- You got what?
- There are no women.
303
00:21:23,560 --> 00:21:25,722
Well, what does that mean?
304
00:21:26,021 --> 00:21:27,807
It means there
are no women here.
305
00:21:28,106 --> 00:21:30,143
Kris, you said that this was a retirement
community for elderly couples, right?
306
00:21:30,442 --> 00:21:31,557
Look at that.
307
00:21:31,860 --> 00:21:35,728
There's a whole bunch of men, but I
haven 'f seen a woman since we got here.
308
00:21:39,243 --> 00:21:41,655
So what are we supposed
to do about that?
309
00:21:41,954 --> 00:21:44,946
I don't know. Maybe they're all
inside at a Bake-Off or something,
310
00:21:45,249 --> 00:21:47,456
but it seems
a little funny to me.
311
00:21:47,751 --> 00:21:49,833
What do you think?
Does it seem strange to you?
312
00:21:50,128 --> 00:21:53,291
- You know the place. It's your uncle.
- Real strange.
313
00:21:53,590 --> 00:21:55,877
What should we do?
314
00:21:56,176 --> 00:21:58,167
I think we'd better ask my
Aunt Lydia some questions.
315
00:22:22,077 --> 00:22:24,694
Listen, it's me again.
I did just what you told me,
316
00:22:24,997 --> 00:22:26,738
but they're beginning
to figure it out.
317
00:22:27,040 --> 00:22:29,156
How? What did you tell 'em?
318
00:22:29,459 --> 00:22:32,577
I didn't tell 'em anything.
I did exactly what you told me,
319
00:22:32,880 --> 00:22:35,167
but they're going over
to the mayor's house.
320
00:22:35,465 --> 00:22:37,581
You gotta believe me.
321
00:22:37,885 --> 00:22:39,626
Just great.
What's wrong?
322
00:22:39,928 --> 00:22:42,590
They're gettin'
suspicious.
323
00:22:42,890 --> 00:22:45,552
Listen, it's all gonna
go down pretty soon,
324
00:22:45,851 --> 00:22:47,512
and I'm not about
to let them screw it up.
325
00:22:47,811 --> 00:22:50,724
Where are they now?
On their way to the old lady's house.
326
00:22:51,023 --> 00:22:54,015
Okay, that does it.
Let's go. Right.
327
00:23:59,716 --> 00:24:02,083
Aunt Lydia doesn't
wanna see us.
328
00:24:02,386 --> 00:24:04,844
Well, she's going to.
329
00:24:09,643 --> 00:24:12,476
There must be somebody there.
330
00:24:12,771 --> 00:24:16,480
Well, try again.
331
00:24:16,775 --> 00:24:18,812
Never mind.
332
00:24:25,659 --> 00:24:27,320
Aunt Lydia, we have
to talk to you.
333
00:24:27,619 --> 00:24:29,986
What's wrong?
334
00:24:30,288 --> 00:24:32,996
I think you should tell us
what's wrong.
335
00:24:34,584 --> 00:24:36,416
I don't know what you mean.
336
00:24:36,712 --> 00:24:38,828
Where's Uncle Paul?
337
00:24:39,131 --> 00:24:41,498
He's down the mountain.
338
00:24:41,800 --> 00:24:44,167
We don't think so.
339
00:24:44,469 --> 00:24:46,426
Mrs. Danvers, we know
something's wrong.
340
00:24:46,722 --> 00:24:51,512
There is nothing wrong.
Believe me.
341
00:24:51,810 --> 00:24:56,520
- Aunt Lydia, we know each other too well.
- Kris, please.
342
00:24:56,815 --> 00:24:59,648
Mrs. Danvers,
maybe we can help you.
343
00:24:59,943 --> 00:25:03,061
You can't help.
344
00:25:03,363 --> 00:25:09,200
Yourjust being here, being who you
are, asking questions, it--
345
00:25:09,494 --> 00:25:11,235
it endangers all of us.
346
00:25:11,538 --> 00:25:13,870
But-But Why?
What's going on?
347
00:25:14,166 --> 00:25:18,330
I can't tell you.
But you've got to leave.
348
00:25:18,628 --> 00:25:21,916
We're not going anywhere until
you tell us what's happening.
349
00:25:22,758 --> 00:25:24,920
Hey, look out!
350
00:26:10,013 --> 00:26:12,345
He's dead.
351
00:26:34,246 --> 00:26:37,455
Aunt Lydia, who were those men?
Who were they?
352
00:26:37,749 --> 00:26:39,956
You don't-- You don't
know what you've done.
353
00:26:40,252 --> 00:26:41,993
Why were they
shooting at us?
354
00:26:42,295 --> 00:26:45,128
You just don't know
what you've done.
355
00:26:47,217 --> 00:26:49,629
They're both dead.
356
00:26:50,720 --> 00:26:52,711
Oh, my God.
357
00:26:53,807 --> 00:26:56,344
You've just...
358
00:26:56,643 --> 00:26:58,225
killed Uncle Paul...
359
00:26:58,520 --> 00:27:01,638
and... others.
360
00:27:03,275 --> 00:27:07,189
What are you saying?
You're not making any sense.
361
00:27:10,907 --> 00:27:13,649
Mrs. Danvers,
what do you mean?
362
00:27:13,952 --> 00:27:16,614
Please. If-if we 're gonna help
you, you've gotta trust us.
363
00:27:16,913 --> 00:27:19,029
Oh.
364
00:27:21,585 --> 00:27:23,826
All right.
365
00:27:24,129 --> 00:27:27,212
See, there...
was a man--
366
00:27:27,507 --> 00:27:29,339
a prisoner-
367
00:27:29,634 --> 00:27:33,844
being brought here today by
the Forestry Service people.
368
00:27:34,139 --> 00:27:37,473
Well, yeah.
You mean, George Camaris'?
369
00:27:37,767 --> 00:27:39,508
Well, you already
know about it.
370
00:27:39,811 --> 00:27:43,349
We heard about it on the
radio. What about Camaris?
371
00:27:43,648 --> 00:27:45,605
Well,
372
00:27:46,902 --> 00:27:51,863
those two men out there
and three others...
373
00:27:52,157 --> 00:27:54,023
kidnapped your Uncle Paul.
374
00:27:55,869 --> 00:27:58,657
It was this morning. It must have
been right after you telephoned.
375
00:28:00,874 --> 00:28:04,833
And then they killed
Deputy Fellows.
376
00:28:05,962 --> 00:28:07,953
That wasn't Fellows?
Listen.
377
00:28:08,256 --> 00:28:11,874
They killed Deputy Fellows,
and they took his uniform,
378
00:28:12,177 --> 00:28:14,464
and they took over
his office.
379
00:28:14,763 --> 00:28:19,553
And those two men
stayed in the office.
380
00:28:19,851 --> 00:28:22,309
And the other three...
381
00:28:22,604 --> 00:28:25,847
took your Uncle Paul
on a bus...
382
00:28:26,149 --> 00:28:29,232
and most of the women
in the village.
383
00:28:29,527 --> 00:28:31,894
Why? What do they want?
384
00:28:32,697 --> 00:28:33,983
They wanted the prisoner
that the Forestry people
385
00:28:34,282 --> 00:28:35,693
were going to bring
here today.
386
00:28:35,992 --> 00:28:39,360
- Camaris.
- Yes, they-- they wanted to get him...
387
00:28:39,663 --> 00:28:43,156
out of the country before the F.B.I.
people came here to pick him up.
388
00:28:43,458 --> 00:28:47,167
You mean, if they deliver Camaris,
they'll return the hostages?
389
00:28:47,462 --> 00:28:49,453
Yes.
390
00:28:49,756 --> 00:28:54,967
Well, it seems that we've stumbled
into a very high-level operation.
391
00:28:55,262 --> 00:28:58,755
It also seems like
we've rather messed things up.
392
00:28:59,057 --> 00:29:04,097
Well,
you-- It wasn't your fault.
393
00:29:04,396 --> 00:29:07,354
You-- You couldn't
have known.
394
00:29:07,649 --> 00:29:09,731
Yes, it was our fault.
395
00:29:10,026 --> 00:29:13,519
But we could fix it.
I know we could fix it.
396
00:29:13,822 --> 00:29:17,065
No. You couldn't.
397
00:29:17,367 --> 00:29:19,859
It's not possible.
398
00:29:20,161 --> 00:29:23,870
Why?
Why isn't it possible?
399
00:29:24,165 --> 00:29:28,375
Because when the three men
took your Uncle Paul,
400
00:29:28,670 --> 00:29:32,629
they took one of his
portable radio units.
401
00:29:32,924 --> 00:29:35,962
And unless that man
out there...
402
00:29:36,261 --> 00:29:39,128
called them by 4:00,
403
00:29:41,808 --> 00:29:46,302
they had instructions
to destroy the bus...
404
00:29:46,604 --> 00:29:48,891
and everybody on it.
405
00:29:51,234 --> 00:29:53,976
No wonder this whole town
is so terrified.
406
00:29:58,158 --> 00:30:01,901
Mrs. Danvers, where have
they taken the bus?
407
00:30:02,203 --> 00:30:06,037
We don't know.
We-We know nothing about it.
408
00:30:06,333 --> 00:30:08,825
That's why I've been doing
exactly what they told us to do.
409
00:30:09,127 --> 00:30:11,744
But 4:00? That's less
than two hours away.
410
00:30:12,047 --> 00:30:15,165
And how many square miles
of wilderness area to cover?
411
00:30:15,467 --> 00:30:17,549
Too many. Unless--
412
00:30:17,844 --> 00:30:20,176
- Unless what?
- Wait a minute.
413
00:30:20,472 --> 00:30:24,261
You said they had one of Uncle
Paul's portable radio units, right?
414
00:30:24,559 --> 00:30:28,052
Yes. And you have one of Uncle
Paul's other radio units here?
415
00:30:28,355 --> 00:30:31,188
Yes. We always keep one
for an emergency.
416
00:30:31,483 --> 00:30:33,975
Okay, Aunt Lydia.
Do you have some old clothes?
417
00:30:36,446 --> 00:30:39,404
Old clothes? Yes.
418
00:30:39,699 --> 00:30:42,908
Why?
Go get 'em.
419
00:30:59,010 --> 00:31:00,967
Pull over here,
Bosley.
420
00:31:19,364 --> 00:31:21,605
Okay,
wish me luck.
421
00:31:21,908 --> 00:31:24,491
Yeah,
do your thing.
422
00:31:24,786 --> 00:31:26,743
Okay, Big Uncle,
this is Sweet Christmas.
423
00:31:27,038 --> 00:31:31,123
This is Sweet Christmas,
Big Uncle. Do you read me, honey?
424
00:31:31,418 --> 00:31:34,581
Big Uncle, this is Sweet Christmas.
This is Sweet Christmas, Big Uncle.
425
00:31:34,879 --> 00:31:38,042
Do you read me? Do you read me, honey?
Coming at you out there in radio land.
426
00:31:38,341 --> 00:31:40,799
Let me know you're there,
sweetheart.
427
00:31:41,094 --> 00:31:45,008
Hey, Big Uncle, I need to hear your
sweet, Iovin' voice. Do you read me?
428
00:31:45,306 --> 00:31:47,217
What the devil is that?
429
00:31:47,517 --> 00:31:51,260
I don't know.
C.B.-er, I guess. What?
430
00:31:51,563 --> 00:31:55,272
C.B.-- citizens band radio.
There are tons of 'em around here.
431
00:31:55,567 --> 00:31:57,729
Hey, Big Uncle.
It's Sweet Christmas.
432
00:31:58,027 --> 00:32:01,315
I'm pushing me a semitruck full
of grapefruits down to Tucson.
433
00:32:01,614 --> 00:32:04,106
You out there,
Big Uncle?
434
00:32:04,409 --> 00:32:07,902
C.B.-er, all right.
What are you talkin' about, old man?
435
00:32:08,204 --> 00:32:10,536
Citizens band operates
on different frequencies.
436
00:32:10,832 --> 00:32:12,743
How could she get
on your radio?
437
00:32:13,042 --> 00:32:16,876
It's impossible.
Nah. It's possible.
438
00:32:17,172 --> 00:32:21,757
Up here in the mountains,
the signal bounces a lot and splits.
439
00:32:22,051 --> 00:32:25,544
You get what
they call "rarmonics."
440
00:32:25,847 --> 00:32:28,635
Come on in. This is Sweet Christmas.
Do you read me, Big Uncle?
441
00:32:28,933 --> 00:32:32,597
- You out there?
- What does "Sweet Christmas" mean?
442
00:32:32,896 --> 00:32:35,137
Well, that was our nickname
for her when she was little,
443
00:32:35,440 --> 00:32:38,057
and she visited us
in Phoenix.
444
00:32:38,359 --> 00:32:40,600
Go ahead.
445
00:32:40,904 --> 00:32:44,067
Hey, Big Uncle, you sly old fox. You haven't
forgotten Sweet Christmas now, have you?
446
00:32:44,365 --> 00:32:46,197
Or maybe you're trying
to forget me on account...
447
00:32:46,493 --> 00:32:48,530
you don't want Big Mama
to catch you playin' around?
448
00:32:48,828 --> 00:32:51,490
Well, now, Sweet Christmas
is just gonna stay cool,
449
00:32:51,789 --> 00:32:54,406
and I'm just gonna keep at you until
you let me know you're out there.
450
00:32:54,709 --> 00:32:57,542
Come on. You out there, Big Uncle?
Let me know you're out there.
451
00:32:57,837 --> 00:33:01,671
Listen, could she near
transmissions that we get or make ?
452
00:33:03,176 --> 00:33:05,588
Not if I tell her
to get off the frequency.
453
00:33:05,887 --> 00:33:09,380
Then do it.
You be careful.
454
00:33:09,682 --> 00:33:12,299
Sweet Christmas?
455
00:33:12,602 --> 00:33:16,391
This is Sheriff Paul Danvers of
the Paylon Sheriff's Station.
456
00:33:16,689 --> 00:33:18,555
You read me?
Sheriff who?
457
00:33:18,858 --> 00:33:20,895
Sheriff Danvers.
458
00:33:21,194 --> 00:33:25,609
And, uh-- I'm here to tell
you you're using an illegal frequency.
459
00:33:25,907 --> 00:33:30,526
Oh, I'm using 940 kilocycles.
Isn't that what I'm supposed to be usin'?
460
00:33:31,788 --> 00:33:33,825
Uh, you're probably hittin'...
461
00:33:34,123 --> 00:33:38,913
a 1640 bounce
off Mill Mountain.
462
00:33:39,212 --> 00:33:42,546
I don't understand that, Sheriff.
Can you clarify that for me?
463
00:33:44,467 --> 00:33:49,462
I'm sayin' you should pay attention to
the 1640 bounce off of Mill Mountain.
464
00:33:49,764 --> 00:33:51,596
1640.
465
00:33:51,891 --> 00:33:56,431
Best thing you can do to stay out of
trouble is just to shift frequency.
466
00:33:56,729 --> 00:33:59,972
You understand what
I'm saying, missus?
467
00:34:00,275 --> 00:34:03,813
- Or you want me to slap a fine on you?
- / hear What you're saying,
468
00:34:04,112 --> 00:34:06,399
and you won't have no more
trouble with Sweet Christmas.
469
00:34:06,698 --> 00:34:10,407
So I'll catch you on the flip-flop.
10-4, good buddy.
470
00:34:10,702 --> 00:34:12,568
Good.
471
00:34:12,870 --> 00:34:14,656
1640-- That's
a fire-brush road...
472
00:34:14,956 --> 00:34:18,745
that intersects about 15 miles above
here on the way to Mill Mountain.
473
00:34:19,043 --> 00:34:21,580
Okay, that's where they've taken the bus.
Bosley, what time you got?
474
00:34:21,879 --> 00:34:24,086
I got, uh, 3:20.
Oh!
475
00:34:24,382 --> 00:34:26,214
Let's go.
476
00:35:29,530 --> 00:35:32,943
Oh. They must've locked
it after they went in.
477
00:35:34,744 --> 00:35:37,532
Ram it, Bosley.
Hide!
478
00:35:48,841 --> 00:35:50,832
Good boy.
479
00:35:57,392 --> 00:36:00,350
Ten minutes to 4:00.
Still no word.
480
00:36:00,645 --> 00:36:03,512
You better hope your people
did like they were told.
481
00:36:03,815 --> 00:36:05,522
Oh, I'm sure they have.
482
00:36:05,817 --> 00:36:09,560
They're old. No fight
left in them, right?
483
00:36:09,862 --> 00:36:12,479
You better hope they're not so
old they try somethin' dumb.
484
00:36:13,783 --> 00:36:18,118
No. You people
hold all the cards.
485
00:36:18,413 --> 00:36:22,407
By 4:00 or soon after,
you'll get your call, so relax.
486
00:36:22,709 --> 00:36:25,542
Everything“ go your way,
487
00:36:25,837 --> 00:36:27,794
'cause it usually does
with you people.
488
00:36:28,089 --> 00:36:31,207
You talk too much, old man.
489
00:36:58,911 --> 00:37:02,120
Something's gone wrong.
490
00:37:02,415 --> 00:37:05,578
Relax. Don't tell me what to do!
491
00:37:05,877 --> 00:37:09,541
It's 10 after 4:00. The call was
supposed to come no later than 4:00.
492
00:37:09,839 --> 00:37:12,422
Maybe your watch is fast.
Don't be stupid!
493
00:37:14,093 --> 00:37:16,676
Listen, like I said,
you people hold all the cards.
494
00:37:16,971 --> 00:37:20,384
Nobody in that town's
gonna cross you.
495
00:37:20,683 --> 00:37:22,890
The delay is probably with
the Forest Service people.
496
00:37:23,186 --> 00:37:26,770
They probably got delayed coming down
the mountain. Give it a few more minutes.
497
00:37:27,064 --> 00:37:28,975
My orders said 4:00.
498
00:37:31,194 --> 00:37:35,483
You mean, you'd really kill
25 helpless people?
499
00:37:35,782 --> 00:37:38,399
Twenty-six.
500
00:37:39,702 --> 00:37:41,443
Five more minutes.
501
00:37:41,746 --> 00:37:45,034
What can it possibly hurt
to give 'em five more minutes?
502
00:37:45,333 --> 00:37:49,497
Okay. Okay,
five more minutes.
503
00:37:49,796 --> 00:37:52,788
And then if the call hasn't come,
you'll be the first to get it.
504
00:37:54,342 --> 00:37:56,549
I wouldn't have it
any other way.
505
00:38:00,681 --> 00:38:02,422
Okay, slow down,
Bosley.
506
00:38:02,725 --> 00:38:06,389
Fire-brush road 1640 ends
about two miles up the road.
507
00:38:06,687 --> 00:38:09,179
It's 10 minutes after 4:00.
We're too late!
508
00:38:09,482 --> 00:38:12,941
Come on, Aunt Lydia. My Uncle Paul is one
of the smartest men in the whole world.
509
00:38:13,236 --> 00:38:16,820
I've always though so. I know he's buying
us some time. We gotta keep believin'.
510
00:38:17,114 --> 00:38:18,900
You think we can get into the
group Without being noticed?
511
00:38:19,200 --> 00:38:21,817
Well, we got to if
we're gonna make a move.
512
00:38:23,412 --> 00:38:25,870
Hey, there it is!
513
00:38:48,312 --> 00:38:51,350
Aunt Lydia, you stay here. Bosley,
if it goes down, you get her out of here.
514
00:38:51,649 --> 00:38:54,562
I will. No, he won't.
I'm going with you.
515
00:38:54,861 --> 00:38:58,274
I'm sorry. Under no circumstances.
I want you up here where it's safe.
516
00:38:58,573 --> 00:39:00,564
Kris,
I know those women personally.
517
00:39:00,867 --> 00:39:04,531
They're frightened.
They could give you away.
518
00:39:04,829 --> 00:39:07,867
But if I go first,
I can tell them what's going to happen.
519
00:39:08,165 --> 00:39:10,281
It'll be better for you,
and it'll be better for them.
520
00:39:10,585 --> 00:39:13,953
I'm sorry. It's just
too dangerous for you.
521
00:39:14,255 --> 00:39:17,464
Why? Because I'm too old?
I didn't say that.
522
00:39:17,758 --> 00:39:19,590
Well, you didn't
have to.
523
00:39:19,886 --> 00:39:22,469
They're my friends,
and my husband is there.
524
00:39:22,763 --> 00:39:25,175
I can't do any less
than my best for them.
525
00:39:25,474 --> 00:39:27,886
I-- I have to take as much
risk as they're taking.
526
00:39:28,185 --> 00:39:31,018
If I don't, it makes me as old
and as helpless as you think I am.
527
00:39:31,314 --> 00:39:34,807
You know what? She's right. I mean, if those
ladies panic, we haven't got a chance.
528
00:39:35,109 --> 00:39:38,022
We're wasting time.
529
00:39:38,321 --> 00:39:40,562
- Okay, come on.
- Here we go.
530
00:40:00,801 --> 00:40:02,792
Okay, what's the plan?
531
00:40:03,095 --> 00:40:07,760
Well, we each have to get near one of the
guards before any of us can make a move.
532
00:40:08,059 --> 00:40:12,849
Well, I can stand closer scrutiny than
either of you three, even in those getups.
533
00:40:13,147 --> 00:40:15,058
So I'll go in and tell
the women what to do.
534
00:40:15,358 --> 00:40:18,567
All right, Aunt Lydia.
But please, please, be careful.
535
00:40:18,861 --> 00:40:22,104
I never saw a man
I couldn't handle yet.
536
00:40:23,324 --> 00:40:25,406
Go get 'em.
537
00:40:49,809 --> 00:40:51,550
Where'd you come from?
538
00:40:53,312 --> 00:40:55,178
I beg your pardon?
539
00:40:55,481 --> 00:40:57,939
What were you doing
in there?
540
00:40:59,110 --> 00:41:01,442
Why, none of your business.
541
00:41:02,947 --> 00:41:05,860
Certain things that a lady
likes to keep private...
542
00:41:06,158 --> 00:41:08,445
under the worst circumstances,
young man.
543
00:41:10,079 --> 00:41:13,242
If you had any brains,
you'd know that.
544
00:41:21,173 --> 00:41:23,835
What do you think's gonna happen to us?
It's terrible.
545
00:41:24,135 --> 00:41:26,467
Don't move a muscle.
546
00:41:26,762 --> 00:41:28,878
Be quiet.
547
00:41:29,181 --> 00:41:32,344
Pretend that I've been
here all the time.
548
00:41:32,643 --> 00:41:35,431
Everything's going
to be all right.
549
00:41:35,730 --> 00:41:37,596
Attagirl, Auntie.
550
00:41:37,898 --> 00:41:39,388
Let's spread out and go in
from different angles.
551
00:41:39,692 --> 00:41:41,308
Okay, I'll cover you
from here.
552
00:41:41,610 --> 00:41:43,601
All right.
553
00:42:07,803 --> 00:42:10,044
We better be brave.
554
00:42:40,377 --> 00:42:42,584
Watch it.
555
00:43:21,961 --> 00:43:25,625
What do you want?
556
00:43:39,645 --> 00:43:42,433
Everything is going
to be all right.
557
00:43:42,731 --> 00:43:45,189
God, where is Paul?
558
00:44:06,255 --> 00:44:09,839
Okay, time's up, old man.
Get 'em on the bus!
559
00:44:13,762 --> 00:44:15,753
Ooh-hem!
560
00:44:19,476 --> 00:44:22,844
Freeze! Ow.
561
00:44:29,862 --> 00:44:31,819
Hold it!
562
00:44:41,123 --> 00:44:45,788
You better unlock me, or that old
lady is liable to blowyou away.
563
00:44:47,087 --> 00:44:48,998
The way I see it,
you got three choices.
564
00:44:49,298 --> 00:44:53,257
You can give it all up, you can make us
shoot you, or we can let them have at you.
565
00:44:53,552 --> 00:44:57,921
- I give. Keep 'em away from me.
- Keep 'em away from me! - Okay.
566
00:44:58,224 --> 00:45:00,340
Pity.
567
00:45:00,643 --> 00:45:02,600
Anyone here good
at tying things?
568
00:45:02,895 --> 00:45:06,104
My granddaddy lassoed
a horse thief once.
569
00:45:06,398 --> 00:45:08,480
Face down and
arms behind you.
570
00:45:08,776 --> 00:45:12,269
And he hung him too.
I'll show you the knots he used.
571
00:45:15,115 --> 00:45:17,823
Okay. Let's go.
572
00:45:19,995 --> 00:45:23,829
Nice and slow.
Nice and easy.
573
00:45:25,918 --> 00:45:27,909
Let's go join your friends.
574
00:45:32,883 --> 00:45:35,045
Paul! Oh, honey!
575
00:45:37,596 --> 00:45:39,633
Oh!
576
00:45:41,141 --> 00:45:44,725
Are you all right?
I'm fine, honey. How are you?
577
00:45:45,020 --> 00:45:48,934
Me? Oh, I never
felt better in my life.
578
00:45:50,192 --> 00:45:52,103
Oh.
579
00:46:07,710 --> 00:46:10,702
I take it
your aunt and uncle are all right, Kris.
580
00:46:11,005 --> 00:46:12,666
Ah, they're both
just fine, Charlie.
581
00:46:12,965 --> 00:46:15,798
When Uncle Paul got back to the office,
the Forestry Service was waiting there...
582
00:46:16,093 --> 00:46:17,879
with the federal prisoner
George Camaris.
583
00:46:18,178 --> 00:46:20,169
Well, I'm relieved to hear
everything worked out.
584
00:46:20,472 --> 00:46:23,089
Oh, and this morning, when the F.B.I.
came to pick up the prisoner,
585
00:46:23,392 --> 00:46:25,508
there were all kinds of reporters
and photographers there.
586
00:46:25,811 --> 00:46:29,475
- We might get our picture in a newsmagazine.
- Sounds exciting.
587
00:46:29,773 --> 00:46:32,481
Not too much excitement for
the elderly set at the village, I hope.
588
00:46:32,776 --> 00:46:36,314
That "elderly set" can be quite a
forceful group when riled, Charlie.
589
00:46:36,613 --> 00:46:38,650
Very forceful.
590
00:46:38,949 --> 00:46:40,235
Well, from what
591
00:46:40,534 --> 00:46:41,990
you've [old me, yourAunf Lydia
showed great courage, Kris.
592
00:46:42,286 --> 00:46:44,368
Oh, she was incredible,
Charlie.
593
00:46:44,663 --> 00:46:47,655
There is a problem though.
What's that?
594
00:46:47,958 --> 00:46:51,826
- When it was allover with, Aunt
Lydia got depressed. - Depressed? Why?
595
00:46:52,129 --> 00:46:55,622
Well, when things got back to normal,
everything seemed a little dull.
596
00:46:55,924 --> 00:46:58,757
Now she and Uncle Paul are
having sort of a family dispute.
597
00:46:59,053 --> 00:47:02,842
Nothing troublesome, I hope? No.
598
00:47:03,140 --> 00:47:06,428
She just thinks that being mayor is boring.
She wants Uncle Paul to deputize her.
599
00:47:06,727 --> 00:47:10,721
- She's not serious?
- Oh, yes, she is.
600
00:47:11,023 --> 00:47:13,515
Hey, I think that's
a good idea, Kris.
601
00:47:13,817 --> 00:47:18,653
Your uncle could deputize maybe
two or three of those ladies,
602
00:47:18,947 --> 00:47:21,860
give them assignments by phone,
let them do all the work,
603
00:47:22,159 --> 00:47:25,618
and he just lays back
and relaxes.
604
00:47:25,913 --> 00:47:29,247
That is an absolutely
preposterous idea.
605
00:47:29,541 --> 00:47:31,623
I agree, Bosley.
Totally absurd.
606
00:47:31,919 --> 00:47:35,082
- Never work.
- No, of course not.
607
00:47:35,381 --> 00:47:37,372
I don't know any woman that
would accept something like that.
608
00:47:37,674 --> 00:47:39,381
Mm-mmm.
Do you?
609
00:47:39,676 --> 00:47:41,462
Absolutely not.
610
00:48:22,136 --> 00:48:22,216
J
50173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.