Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,900 --> 00:01:24,063
I apologize for the late hour,
Miss Rossmore.
2
00:01:24,362 --> 00:01:28,401
Peter wanted to duplicate last night's
experiment as closely as possible.
3
00:01:28,700 --> 00:01:32,659
You don't approve? Well, we 're not
using proper scientific procedure here.
4
00:01:32,954 --> 00:01:37,539
So I feel that my credibility as
a psychic researcher is at stake.
5
00:01:46,217 --> 00:01:48,208
Star.
6
00:02:03,943 --> 00:02:05,934
Circle.
7
00:02:07,322 --> 00:02:09,279
She seems frightened.
Yes.
8
00:02:11,534 --> 00:02:14,617
It was right about here that the
disruption occurred last night.
9
00:02:23,296 --> 00:02:25,458
Come on, Kathy.
Concentrate.
10
00:02:25,757 --> 00:02:28,419
You're fading on me.
11
00:02:28,718 --> 00:02:31,085
Dr. Holden, there's some
kind of interference again.
12
00:02:31,388 --> 00:02:33,299
Should we stop it?
No!
13
00:02:33,598 --> 00:02:35,464
I forbid you to stop it.
/-/ sense--
14
00:02:35,767 --> 00:02:39,260
I sense another--
15
00:02:39,562 --> 00:02:41,599
There is someone else present.
16
00:02:41,898 --> 00:02:43,809
It's happening again.
17
00:02:45,360 --> 00:02:47,317
Peter, there's
something else here.
18
00:02:47,612 --> 00:02:49,694
There's somebody!
19
00:02:57,664 --> 00:02:59,655
Aunt Claire.
20
00:03:01,000 --> 00:03:03,412
Aunt Claire,
leave me alone!
21
00:03:04,713 --> 00:03:07,000
Tell them to let me rest.
22
00:03:07,298 --> 00:03:11,337
- Dr. Holden, what is it? - I'm so
sick and tired of all your meddling!
23
00:03:11,636 --> 00:03:13,627
I??? W a r n fng y o u f
24
00:03:13,930 --> 00:03:17,468
- Leave me alone!
- Dr. Holden, please, What's happening?
25
00:03:21,438 --> 00:03:23,429
Peter!
26
00:03:25,608 --> 00:03:29,351
That-That voice,
I'd know it anywhere.
27
00:03:29,654 --> 00:03:33,648
It's my nephew, Martin. Martin?
Your nephew? I don't--
28
00:03:33,950 --> 00:03:37,818
But he's dead!
He's been dead for five years.
29
00:03:44,002 --> 00:03:46,744
You don't think I'm just high
strung and excitable, do you?
30
00:03:47,046 --> 00:03:50,539
Bosley's bridge partner?
You must have nerves of steel.
31
00:03:50,842 --> 00:03:53,254
John and I have
been playing bridge together...
32
00:03:53,553 --> 00:03:55,920
every Tuesday night for--
33
00:03:56,222 --> 00:03:59,055
How many years is it?
Three years now.
34
00:03:59,350 --> 00:04:01,762
Three years,
and you're still friends?
35
00:04:02,061 --> 00:04:04,302
The best of friends.
36
00:04:04,606 --> 00:04:07,724
That's why I listen to him.
It's why I'm here.
37
00:04:08,026 --> 00:04:12,315
Angels, Bosley
is convinced that Claire is being swindled.
38
00:04:12,614 --> 00:04:16,949
That's right. And what's worse is that
it's with her complete cooperation.
39
00:04:17,243 --> 00:04:20,156
I've asked Charlie to let us
give this case priority.
40
00:04:20,455 --> 00:04:22,742
Um, just what is the case?
41
00:04:24,667 --> 00:04:28,752
My nephew, Martin-- Martin
Faber, my sister's boy--
42
00:04:29,047 --> 00:04:31,630
was killed
five years ago.
43
00:04:31,925 --> 00:04:34,212
He came home late one night
on his motorcycle.
44
00:04:34,511 --> 00:04:37,219
He always drove it too fast.
45
00:04:37,514 --> 00:04:40,427
He struck a tree.
It's still there.
46
00:04:40,725 --> 00:04:42,762
You can see the scar...
47
00:04:43,061 --> 00:04:48,101
right on our own grounds
just-just inside the gate.
48
00:04:48,399 --> 00:04:50,310
He died instantly.
49
00:04:53,655 --> 00:04:58,149
I'm sorry.
It seems like yesterday.
50
00:04:58,451 --> 00:05:02,945
Claire donated her estate,
the entire estate,
51
00:05:03,248 --> 00:05:06,036
to a private
research institute.
52
00:05:06,334 --> 00:05:09,201
In fact, she was so
generous, it's now called...
53
00:05:09,504 --> 00:05:11,541
the Rossmore Institute
for Psychic Research,
54
00:05:11,840 --> 00:05:15,674
and it's run by one of the most renowned
psychic researchers in the world,
55
00:05:15,969 --> 00:05:17,676
Dr. Douglas Holden.
56
00:05:17,971 --> 00:05:20,338
You see, I believe that
we have the power...
57
00:05:20,640 --> 00:05:25,601
to contact our loved ones
in the other world.
58
00:05:25,895 --> 00:05:29,889
So I've given Dr. Holden
the opportunity to prove it.
59
00:05:30,191 --> 00:05:31,977
Of course, I had
a very personal reason.
60
00:05:32,277 --> 00:05:36,191
You mean, you wanted
to contact, uh, Martin?
61
00:05:36,489 --> 00:05:40,483
Yes.
And last night,
62
00:05:40,785 --> 00:05:45,074
he spoke to me through
a young woman psychic.
63
00:05:45,373 --> 00:05:48,661
I fold John about it, and of course,
he's can Vinced I'm being duped.
64
00:05:48,960 --> 00:05:52,828
This Dr. Holden--
He doesn't use a crystal ball,
65
00:05:53,131 --> 00:05:57,466
but it's the same
old table-tapping, uh,
66
00:05:57,760 --> 00:05:59,592
Ouija board hocus-pocus.
67
00:05:59,888 --> 00:06:05,383
I think it's a bunch of bunk!
But I heard Martin's voice. It was him!
68
00:06:05,685 --> 00:06:08,518
How long have you been donating
to the institute, Miss Rossmore?
69
00:06:08,813 --> 00:06:12,306
For four years.
I was giving up hope.
70
00:06:12,609 --> 00:06:15,226
Oh, well,
does Dr. Holden know that? Yes.
71
00:06:15,528 --> 00:06:18,862
Yes, I told him that I would sponsor
his work for only one more year.
72
00:06:19,157 --> 00:06:20,898
I-I know how that looks,
73
00:06:21,200 --> 00:06:25,410
but he's one of the most
respected men in the field.
74
00:06:25,705 --> 00:06:27,821
I am looking into
the future now, Claire,
75
00:06:28,124 --> 00:06:33,540
and I see money, your money,
floating into the good doctor's pocket.
76
00:06:33,838 --> 00:06:35,624
This is a picture
of Martin.
77
00:06:35,924 --> 00:06:38,416
It was taken
right before he died.
78
00:06:40,428 --> 00:06:42,760
He looks very nice.
79
00:06:43,056 --> 00:06:46,048
After my sister and her
husband died, I took Martin in...
80
00:06:46,351 --> 00:06:49,719
and raised him as if
he'd been my own.
81
00:06:50,021 --> 00:06:54,140
If he is trying
to contact me from beyond,
82
00:06:54,442 --> 00:06:56,183
then there must
be some reason.
83
00:06:56,486 --> 00:06:59,695
You see, John wants you to
prove that I'm being swindlea'.
84
00:06:59,989 --> 00:07:03,072
I want you to prove
that I'm not.
85
00:07:03,368 --> 00:07:05,735
it means getting
inside the institute, Angels.
86
00:07:06,037 --> 00:07:09,575
Now, I've arranged a cover.
Kris will be in research,
87
00:07:09,874 --> 00:07:13,583
and her subject
will be Sabrina.
88
00:07:30,561 --> 00:07:32,928
Whoop! Hold it!
Hold it, hold it, hold it.
89
00:07:35,233 --> 00:07:37,315
I wonder if that's
the tree Martin hit.
90
00:07:39,737 --> 00:07:43,150
Hmm.
I bet it is.
91
00:07:51,207 --> 00:07:54,199
Here are Sabrina's
test results.
92
00:07:54,502 --> 00:07:58,166
I'd like you to look at the graph.
Look at the curve.
93
00:07:58,464 --> 00:08:01,206
Ten correct responses.
94
00:08:01,509 --> 00:08:03,125
Ten out of 25.
95
00:08:03,428 --> 00:08:05,840
Now, that doubles pure chance.
Yes, that's very impressive.
96
00:08:06,139 --> 00:08:08,005
Not spectacular, of course,
97
00:08:08,307 --> 00:08:13,143
but it certainly could be
evidence of clairvoyant ability.
98
00:08:13,438 --> 00:08:17,477
I don't like it here, Miss Munroe.
I'd like to leave.
99
00:08:17,775 --> 00:08:20,483
Sabrina, please. It's very
important that Dr. Holden tests you.
100
00:08:20,778 --> 00:08:22,610
Nothing's going to happen.
101
00:08:22,905 --> 00:08:26,819
No, something already
has happened.
102
00:08:27,118 --> 00:08:29,485
Someone was killed out there.
103
00:08:29,787 --> 00:08:32,370
Yes, a long time ago.
104
00:08:34,333 --> 00:08:38,247
You see? I am convinced that
Sabrina's talents are unique.
105
00:08:38,546 --> 00:08:40,378
Hmm.
106
00:08:40,673 --> 00:08:44,211
Miss Munroe, you are
a graduate student where?
107
00:08:44,510 --> 00:08:47,172
Olmsted College, Ohio.
108
00:08:47,472 --> 00:08:49,634
But we don't have a
parapsychology program there.
109
00:08:49,932 --> 00:08:52,515
I didn't have the proper
facilities to test Sabrina.
110
00:08:52,810 --> 00:08:54,847
You do.
Excuse me.
111
00:09:01,694 --> 00:09:05,028
Hello?
Yes, Miss Rossmore.
112
00:09:07,283 --> 00:09:11,902
Yes, if you insist.
As long as you understand that...
113
00:09:12,205 --> 00:09:16,790
I refuse to have my name associated
with these experiments in any way.
114
00:09:17,919 --> 00:09:19,580
Yes.
115
00:09:19,879 --> 00:09:22,712
11:30 this evening.
Good-bye.
116
00:09:27,804 --> 00:09:30,842
If that call had been from anyone
else, I'd be very suspicious of you.
117
00:09:31,140 --> 00:09:33,302
Well, I've always
been able to do that.
118
00:09:33,601 --> 00:09:37,515
It sometimes
surprises people.
119
00:09:37,814 --> 00:09:41,557
I think you'll soon discover
that nothing surprises me.
120
00:09:41,859 --> 00:09:44,692
Come along. I'll show you
our testing rooms.
121
00:09:44,987 --> 00:09:47,695
Wonderful.
Miss Munroe--
122
00:09:47,990 --> 00:09:51,278
Oh, Sabrina! Come on.
Everything's gonna be fine.
123
00:09:51,577 --> 00:09:54,569
Come on.
It's all right.
124
00:09:54,872 --> 00:09:57,660
Now, from this room,
we can monitor...
125
00:09:57,959 --> 00:10:01,873
all of our primary testing chambers
through closed-circuit television.
126
00:10:02,171 --> 00:10:06,711
Each one of those rooms-- soundproof
and they're locked electronically.
127
00:10:07,009 --> 00:10:10,923
That's my research assistant,
Barbara Niles,
128
00:10:12,348 --> 00:10:15,010
and that's Eric Knight,
one of our guests.
129
00:10:17,103 --> 00:10:20,516
It's a pocket watch
you're holding in your hand.
130
00:10:22,567 --> 00:10:25,730
My impressions
are very strong.
131
00:10:28,865 --> 00:10:32,608
The owner is-- wasa man.
132
00:10:32,910 --> 00:10:37,404
I sense a great sadness here.
He's very lonely.
133
00:10:37,707 --> 00:10:40,449
He loved the watch.
He wore it constantly.
134
00:10:42,962 --> 00:10:45,294
It broke.
135
00:10:45,590 --> 00:10:47,297
I think it was
a gift to him.
136
00:10:48,634 --> 00:10:50,420
Yes, it was
his retirement watch.
137
00:10:50,720 --> 00:10:52,631
He couldn't afford
to have it fixed, I suppose.
138
00:10:52,930 --> 00:10:54,921
He pawned it.
139
00:10:55,224 --> 00:11:01,095
- Very good.
- Not for him. He loved the watch.
140
00:11:03,274 --> 00:11:06,392
Come along.
I'll introduce you.
141
00:11:30,259 --> 00:11:32,500
Eric?
142
00:11:32,803 --> 00:11:36,046
There's someone I'd like you to meet.
This is Kris Munroe.
143
00:11:36,349 --> 00:11:39,262
She's a graduate student
in parapsychology.
144
00:11:39,560 --> 00:11:42,177
- Hello.
- Student?
145
00:11:44,690 --> 00:11:48,729
- I like you.
- Thank you.
146
00:11:49,028 --> 00:11:51,941
And this is a new subject,
Sabrina Duncan.
147
00:11:52,240 --> 00:11:54,572
- Hi.
- Hello.
148
00:11:54,867 --> 00:11:57,234
Eric is one of our stars.
149
00:11:57,536 --> 00:12:01,154
He's one of the few people we've had around
here that make a living from his gift.
150
00:12:01,457 --> 00:12:04,870
It's not a gift, but it does pay the bills.
151
00:12:05,169 --> 00:12:07,251
I've even been used
as a detective.
152
00:12:09,131 --> 00:12:11,668
You have something
against detectives?
153
00:12:11,968 --> 00:12:15,381
Oh. No, no. Some of my best
friends are detectives.
154
00:12:15,680 --> 00:12:20,425
Well, I guess we'd better
let Eric get back to work.
155
00:12:20,726 --> 00:12:22,387
Where's Sabrina?
156
00:12:22,687 --> 00:12:25,224
I don't know.
157
00:12:25,523 --> 00:12:29,312
You,
urn, seem preoccupied.
158
00:12:46,544 --> 00:12:49,912
It isn't going to work.
What isn't going to work?
159
00:12:50,214 --> 00:12:54,674
The experiment tonight.
It-It just isn't gonna work.
160
00:12:54,969 --> 00:12:57,461
There's an experiment
tonight?
161
00:12:57,763 --> 00:12:59,549
Miss Munroe, I'm sure
you must have overheard...
162
00:12:59,849 --> 00:13:02,432
my telephone conversation,
and so did she.
163
00:13:04,687 --> 00:13:08,225
A young woman.
I see a young woman.
164
00:13:08,524 --> 00:13:13,360
Well, he spoke to you through
a young woman, didn't he?
165
00:13:13,654 --> 00:13:17,113
- Who spoke to us?
- The boy who was killed outside.
166
00:13:19,118 --> 00:13:23,533
Dr. Holden, would it be possible for us
to attend that experiment this evening?
167
00:13:23,831 --> 00:13:26,619
Yes, I think that would be
a very interesting idea.
168
00:13:34,175 --> 00:13:36,462
That's Kathy Wade.
169
00:13:36,761 --> 00:13:39,173
She's the one who made contact
with Martin last night.
170
00:13:39,472 --> 00:13:43,306
- Mm-hmm.
- That's Peter Russell, the famous psychic.
171
00:13:43,601 --> 00:13:46,593
You've surely seen his television show.
No, I haven't.
172
00:13:46,896 --> 00:13:51,140
I prefer the circus.
173
00:14:02,411 --> 00:14:06,075
Who are these people? What do we
have to have an audience for, Doug?
174
00:14:06,374 --> 00:14:08,331
I'll take responsibility
for that.
175
00:14:09,543 --> 00:14:11,659
I think we can start now.
176
00:14:11,962 --> 00:14:13,953
Peter, shall we begin?
177
00:15:06,684 --> 00:15:09,802
- Star.
- She's fading. I can feel it.
178
00:15:11,439 --> 00:15:15,182
It's here--
another presence.
179
00:15:16,610 --> 00:15:20,695
- Kathy?
- Yes, I feel it.
180
00:15:20,990 --> 00:15:24,779
It's stronger.
It's stronger this time.
181
00:15:27,121 --> 00:15:29,203
Martin?
182
00:15:31,083 --> 00:15:33,575
Is that you, Martin?
Kathy, wail.
183
00:15:33,878 --> 00:15:36,085
It's different this time.
184
00:15:36,380 --> 00:15:41,090
Is there no rest? I've asked
you to leave me alone! I've warned you!
185
00:15:41,385 --> 00:15:43,797
It's in there!
He's in there with her!
186
00:15:44,096 --> 00:15:47,964
Something is happening [0 Kath y!
Holden, please, let me help her!
187
00:15:52,354 --> 00:15:53,970
Martin, no!
188
00:16:08,537 --> 00:16:10,574
She's dead.
189
00:16:13,375 --> 00:16:15,787
Oh, boy.
190
00:16:28,724 --> 00:16:31,011
That's all
for this evening.
191
00:16:31,310 --> 00:16:34,223
The medical examiner
said she died instantly.
192
00:16:34,522 --> 00:16:36,934
A blow to the back of the neck.
How?
193
00:16:37,233 --> 00:16:40,271
The door was locked.
Holden had one key, Barbara has the other.
194
00:16:40,569 --> 00:16:42,480
Neither one of them
were out of our sight.
195
00:16:42,780 --> 00:16:45,317
Peter Russell was in plain view.
Claire was with us.
196
00:16:45,616 --> 00:16:47,983
Who does that leave?
197
00:16:48,285 --> 00:16:50,322
Nobody human.
198
00:16:55,501 --> 00:16:57,458
Wait a minute.
If you're telling me...
199
00:16:57,753 --> 00:17:01,872
that Kathy Wade was murdered by a
ghost, how do we investigate that?
200
00:17:02,174 --> 00:17:03,960
Okay, look, I know
it sounds really crazy,
201
00:17:04,260 --> 00:17:08,128
but we heard his voice,
and she was alone in the room.
202
00:17:08,430 --> 00:17:10,296
He sounded angry, resentful.
203
00:17:10,599 --> 00:17:13,057
- Who did?
- Martin.
204
00:17:13,352 --> 00:17:15,263
- What am I saying?
- All right, look.
205
00:17:15,563 --> 00:17:17,349
I think we have to investigate
this the same way...
206
00:17:17,648 --> 00:17:19,355
we would investigate
any other murder case.
207
00:17:19,650 --> 00:17:22,017
- Who is our prime suspect?
- Martin.
208
00:17:22,319 --> 00:17:25,812
Right. 80, Bosley,
why don't you check out Martin's past?
209
00:17:26,115 --> 00:17:28,482
- Before he died or after?
- Well, look.
210
00:17:28,784 --> 00:17:31,617
Charlie discovered
through his earth/yoontaots...
211
00:17:31,912 --> 00:17:34,779
that Kathy Wade
was a fictitious name.
212
00:17:35,082 --> 00:17:37,949
Her real name was Kathy Brendleberry.
No wonder she changed it.
213
00:17:38,252 --> 00:17:40,789
I'll see what
I can find out about her.
214
00:17:41,088 --> 00:17:44,046
Good. All right.
Kris and I will be inside the institute...
215
00:17:44,341 --> 00:17:46,503
amazing Dr. Holden
with my psychic powers,
216
00:17:46,802 --> 00:17:48,543
and we'll poke around
while we're in there.
217
00:17:48,846 --> 00:17:50,883
But what if the killer
is a ghost?
218
00:17:51,181 --> 00:17:54,674
Then he will get life
like anybody else.
219
00:18:04,820 --> 00:18:08,233
O h ! Bree, I'm sorry.
I didn't mean to startle you.
220
00:18:08,532 --> 00:18:11,115
That's all right.
I think this place is getting to me.
221
00:18:11,410 --> 00:18:13,401
I always used
to like trees.
222
00:18:13,704 --> 00:18:15,820
Listen, Holden's waiting
for us in the house.
223
00:18:16,123 --> 00:18:18,034
Now, we're gonna do the
first tests in his office.
224
00:18:18,334 --> 00:18:20,621
Yeah. Okay, let me see
if I got it straight.
225
00:18:20,919 --> 00:18:25,163
One finger is a square.
226
00:18:25,466 --> 00:18:27,457
Two's a star.
Three's a circle.
227
00:18:27,760 --> 00:18:31,503
Four is a rectangle.
And-- What did I forget?
228
00:18:32,681 --> 00:18:34,422
Ah!
Wavy lines.
229
00:18:34,725 --> 00:18:36,591
Wavy lines.
Okay, now don't-- Listen.
230
00:18:36,894 --> 00:18:38,976
Don't get 'em all right,
because he'll kick us out.
231
00:18:39,271 --> 00:18:41,182
Don't give me all the right clues.
232
00:19:18,143 --> 00:19:20,225
Thank you, Sabrina.
233
00:19:21,563 --> 00:19:23,850
Well, that's
very interesting.
234
00:19:24,149 --> 00:19:27,267
It's certainly a lot better
than pure chance.
235
00:19:27,569 --> 00:19:30,607
However, it's not high enough
to be suspicious.
236
00:19:35,494 --> 00:19:39,829
And so ends another astonishing
report on the unknown.
237
00:19:40,124 --> 00:19:41,910
Ladies and gentlemen,
this is your host, Peter Russell,
238
00:19:42,209 --> 00:19:45,827
bidding you farewell until
next we meet and journey...
239
00:19:46,130 --> 00:19:48,121
Beyond The Infinite.
240
00:19:48,424 --> 00:19:50,165
More applause.
241
00:19:50,467 --> 00:19:54,005
More, more, more!
Build it.
242
00:19:54,304 --> 00:19:56,045
Okay. Perfect.
243
00:19:57,349 --> 00:20:00,341
Excuse me.
Mr. Russell?
244
00:20:00,644 --> 00:20:03,887
Your dreams come true
the very next day.
245
00:20:04,189 --> 00:20:07,352
You have
been out of body?
246
00:20:07,651 --> 00:20:09,767
Not since puberty.
247
00:20:10,070 --> 00:20:12,311
Who are you then?
Kelly Garrett.
248
00:20:12,614 --> 00:20:14,855
I'm a private investigator.
249
00:20:15,159 --> 00:20:18,697
Claire Rossmore hired me to look
into the murder of Kathy Wade.
250
00:20:18,996 --> 00:20:20,953
I understand
she was your protégé.
251
00:20:21,248 --> 00:20:23,364
Yes, she was.
252
00:20:23,667 --> 00:20:26,079
Do you watch my TV show,
Miss Garrett?
253
00:20:26,378 --> 00:20:28,210
Sorry.
254
00:20:28,505 --> 00:20:31,122
Well,
a lot of people do.
255
00:20:31,425 --> 00:20:33,666
Oh, I'm sure of that.
256
00:20:33,969 --> 00:20:36,301
Could I ask you a few
questions? It won't take long.
257
00:20:36,597 --> 00:20:39,385
Of course. I'll help
in any way I can.
258
00:20:39,683 --> 00:20:42,801
Did you know that Kathy's last
name was really Brendleberry?
259
00:20:43,103 --> 00:20:46,016
She has a grandmother by that
name living here some place.
260
00:20:46,315 --> 00:20:49,398
That's the first I've heard of it.
She never talked about her past.
261
00:20:49,693 --> 00:20:52,276
How did you meet?
262
00:20:52,571 --> 00:20:57,532
She showed up backstage one night after
a taping-- oh, five, six months ago.
263
00:20:57,826 --> 00:20:59,737
I'm sorry I didn't learn
more about her.
264
00:21:00,037 --> 00:21:03,246
- But it didn't really matter, you see.
- Why?
265
00:21:03,540 --> 00:21:07,408
Because of my show, many people come
to me claiming to have occult powers.
266
00:21:07,711 --> 00:21:09,998
Kathy was one of few
whose powers rivaled my own.
267
00:21:10,297 --> 00:21:13,756
That's why I had
Dr. Holden test her.
268
00:21:14,051 --> 00:21:16,588
How did you come to be part
of the Rossmore Institute?
269
00:21:16,887 --> 00:21:21,381
Claire invited me originally, and I see
the institute as a chance to silence,
270
00:21:21,683 --> 00:21:24,596
once and for all,
the disbelievers.
271
00:21:24,895 --> 00:21:27,136
Hmm.
What about Dr. Holden?
272
00:21:27,439 --> 00:21:30,022
Was he a disbeliever?
Yes, at first.
273
00:21:30,317 --> 00:21:34,151
Holden doesn't believe
in show-business psychics.
274
00:21:34,446 --> 00:21:38,030
He believes only
in charts and statistics.
275
00:21:38,325 --> 00:21:40,737
I make him very nervous.
276
00:21:41,036 --> 00:21:43,698
I see. Well, thank you
for your time.
277
00:21:47,876 --> 00:21:49,913
Miss Garrett?
278
00:21:51,421 --> 00:21:53,207
I'm sorry I couldn't
be of more help.
279
00:21:53,507 --> 00:21:56,249
I was very fond of Kathy.
280
00:21:56,552 --> 00:22:00,841
But I don't think you're ever
going to find her killer...
281
00:22:01,139 --> 00:22:02,971
in this world.
282
00:22:08,397 --> 00:22:10,263
Thank you.
283
00:22:26,248 --> 00:22:30,617
Hello. Is this a private stroll,
or can anybody tag along?
284
00:22:34,089 --> 00:22:37,252
Well, not just anybody.
285
00:22:37,551 --> 00:22:39,542
But you can.
286
00:22:39,845 --> 00:22:41,836
Thank you.
287
00:22:49,646 --> 00:22:54,186
You didn't like it when Dr. Holden
called your psychic powers a gift.
288
00:22:54,484 --> 00:22:56,942
Nope.
It's more of a curse.
289
00:22:57,237 --> 00:23:00,855
How would you like it, being forced to
eavesdrop on the private lives of strangers?
290
00:23:01,158 --> 00:23:03,149
You mean,
you can read minds?
291
00:23:03,452 --> 00:23:06,035
No.
292
00:23:06,330 --> 00:23:10,449
But I see pictures sometimes--
brief flashes.
293
00:23:10,751 --> 00:23:14,085
I hold in my hand an old watch
touched with life I can see, Kris.
294
00:23:14,379 --> 00:23:17,622
The trouble is,
I have to feel it all too.
295
00:23:17,925 --> 00:23:20,758
Sometimes joy,
but much more often...
296
00:23:21,053 --> 00:23:24,387
it's shock, terror, pain,
297
00:23:24,681 --> 00:23:26,718
death.
298
00:23:27,017 --> 00:23:29,224
I know what
it's like to die.
299
00:23:31,980 --> 00:23:34,972
You're right.
It's no gift.
300
00:23:35,275 --> 00:23:38,734
We", sometimes there is
a certain satisfaction.
301
00:23:40,238 --> 00:23:42,320
And you get to travel too.
302
00:23:42,616 --> 00:23:47,076
Become psychic, see the world.
303
00:23:47,371 --> 00:23:49,237
What is it?
304
00:23:52,668 --> 00:23:54,454
I saw you.
305
00:23:54,753 --> 00:23:58,542
I don't wanna know. It was in a classroom.
It was no college.
306
00:23:58,840 --> 00:24:02,504
- Look, Eric-- - You were
wearing a uniform... and a gun.
307
00:24:46,888 --> 00:24:48,629
Uh, easy, now.
308
00:24:48,932 --> 00:24:51,515
Good boy.
309
00:24:51,810 --> 00:24:53,847
Is anybody here?
310
00:24:54,146 --> 00:24:56,057
Just you,
me and the dog, dearie.
311
00:24:57,441 --> 00:25:00,729
He's growling.
Will be bite?
312
00:25:01,028 --> 00:25:02,985
Only if you
don't buy anything.
313
00:25:03,280 --> 00:25:05,146
I'll buy something.
314
00:25:05,449 --> 00:25:08,737
Sheffield, come here!
315
00:25:10,579 --> 00:25:13,321
Mrs. Brendleberry?
That's me.
316
00:25:13,623 --> 00:25:16,991
I'd like some information about Kathy.
I like your face.
317
00:25:17,294 --> 00:25:20,002
You brighten up
the shop.
318
00:25:20,297 --> 00:25:23,380
You can stay as long as you like.
Thank you.
319
00:25:23,675 --> 00:25:26,007
Kathy was your granddaughter?
320
00:25:26,303 --> 00:25:28,010
Where do you think
I got this TV'?
321
00:25:28,305 --> 00:25:30,672
Almost new!
322
00:25:30,974 --> 00:25:33,807
I understand Kathy
had remarkable powers.
323
00:25:34,102 --> 00:25:35,968
Sheffield.
324
00:25:36,271 --> 00:25:39,013
Hush, Sheffield.
325
00:25:39,316 --> 00:25:41,182
Did she always have
an interest in the occult?
326
00:25:41,485 --> 00:25:43,726
Not around me, she didn't.
I'd have tanned it out of her.
327
00:25:44,029 --> 00:25:46,316
When did she become
interested?
328
00:25:46,615 --> 00:25:50,153
Well, about five years back,
I think, uh,
329
00:25:50,452 --> 00:25:53,240
when that boyfriend of hers
got himself killed.
330
00:25:53,538 --> 00:25:55,575
Oh, I remember
the last time he rode up.
331
00:25:55,874 --> 00:25:58,241
I wouldn't let her
go out with him.
332
00:25:58,543 --> 00:26:01,752
- I guess it was what you would call
a premo-- premo-- - Premonition.
333
00:26:02,047 --> 00:26:05,415
- That's it, honey. - Do you
remember his name, Mrs. Brendleberry?
334
00:26:05,717 --> 00:26:09,460
Hush, Sheffield.
335
00:26:09,763 --> 00:26:12,755
Well, now, let me think.
Um, Michael?
336
00:26:13,058 --> 00:26:15,971
No. Martin.
That's it.
337
00:26:16,269 --> 00:26:19,557
Martin somebody.
Mart/n Faber?
338
00:26:19,856 --> 00:26:23,565
You know, at times,
he could be sweet as strawberries.
339
00:26:23,860 --> 00:26:27,728
And then suddenly, he'd go all sour.
Sheffield wouldn't go near him.
340
00:27:01,314 --> 00:27:03,351
It's okay.
341
00:27:16,371 --> 00:27:18,237
It was definitely
not an earthquake.
342
00:27:18,540 --> 00:27:20,998
I've never been so scared
in my whole life.
343
00:27:21,293 --> 00:27:24,251
- There was something in that shop.
- Martin sure gets around.
344
00:27:24,546 --> 00:27:27,834
Well, at least we know that there's a
connection between Martin and Kathy.
345
00:27:28,133 --> 00:27:32,047
That's right. Kathy became interested in
the occult right after Martin was killed.
346
00:27:32,345 --> 00:27:35,929
I think she wanted to get into the institute
so she could attempt to contact him.
347
00:27:36,224 --> 00:27:38,135
Yeah, or to fleece
his aunt.
348
00:27:38,435 --> 00:27:42,144
If she was part of a scheme to fleece Claire,
I doubt that she'd agree to be killed.
349
00:27:42,439 --> 00:27:46,558
- No, that is a bit drastic.
- So who was she working with?
350
00:27:46,860 --> 00:27:49,648
Russell? Barbara Niles?
It could have been any of 'em.
351
00:27:49,946 --> 00:27:53,484
I hate to say this,
but Eric Knight's kind of strange.
352
00:27:53,783 --> 00:27:58,027
He says he saw me in his mind
at the police academy.
353
00:27:58,330 --> 00:28:01,163
- You think he said that to scare you off?
- 0/1, I hope not.
354
00:28:01,458 --> 00:28:05,543
Well, I-I mean,
he seems like a very caring person.
355
00:28:05,837 --> 00:28:09,501
I mean, he's scary,
but I really like him.
356
00:28:09,799 --> 00:28:11,756
Oh, boy.
That doesn't make any sense.
357
00:28:12,052 --> 00:28:14,384
You know,
if he is a suspect,
358
00:28:14,679 --> 00:28:17,797
he was the only one who wasn't in
plain view when Kathy was killed.
359
00:28:18,099 --> 00:28:20,340
You're right.
360
00:28:20,644 --> 00:28:25,013
I don't even wanna go back to that place, if
you wanna know the truth. It is so creepy.
361
00:28:25,315 --> 00:28:28,683
And Dr. Holden-- Ever since he's been studying
Bree, he's had her under lock and key.
362
00:28:28,985 --> 00:28:31,147
Ah! Which reminds me.
363
00:28:31,446 --> 00:28:35,690
Charlie sent this over in case you're
gonna do any more ghost chasing.
364
00:28:35,992 --> 00:28:39,360
It's one of those electronic
keys they use at the institute.
365
00:28:39,663 --> 00:28:44,078
Bosley, what about our original suspect,
Martin? Do you know anything about him?
366
00:28:44,376 --> 00:28:48,165
Right now, I've got a list of his old
friends, his schoolmates, his hangouts.
367
00:28:48,463 --> 00:28:49,874
By the end of the day, I
should have a complete
368
00:28:50,173 --> 00:28:51,880
portrait of our late
Martin Faber.
369
00:28:54,219 --> 00:28:56,210
Martin?
370
00:28:57,389 --> 00:28:59,346
Oh, yes.
371
00:29:00,308 --> 00:29:02,265
Hmm.
372
00:29:03,770 --> 00:29:05,886
Yes, yes. Uh-
373
00:29:07,274 --> 00:29:10,733
His aunt says
he sang in the choir?
374
00:29:11,027 --> 00:29:13,018
Yes, uh, briefly.
375
00:29:13,321 --> 00:29:16,734
That was the year the robes
were all destroyed by fire.
376
00:29:17,033 --> 00:29:21,402
Oh. Did Martin have
anything to do with that?
377
00:29:21,705 --> 00:29:24,572
Oh, well-well,
nothing was ever proved.
378
00:29:24,874 --> 00:29:27,241
Um, his voice
had began to change.
379
00:29:27,544 --> 00:29:30,127
Some of the boys
teased him about it.
380
00:29:30,422 --> 00:29:31,958
Um, he tended
to have a temper.
381
00:29:32,257 --> 00:29:33,998
A temper?
382
00:29:34,301 --> 00:29:36,167
Oh, I'm afraid so.
383
00:29:36,469 --> 00:29:38,380
There was the church picnic.
384
00:29:38,680 --> 00:29:43,425
He had a quarrel with, uh--
with Mary Lou Murphy.
385
00:29:43,727 --> 00:29:46,970
She was 12.
They quarreled over a sandwich.
386
00:29:47,272 --> 00:29:49,388
We had to pull her
out of the lake.
387
00:29:49,691 --> 00:29:54,436
The lake? What happened?
Well, hard to say.
388
00:29:54,738 --> 00:29:57,776
Martin was either trying
to teach her to swim...
389
00:29:58,074 --> 00:30:00,441
or trying to drown her.
390
00:30:02,037 --> 00:30:06,372
Uh, but then, it's-- it's best
not to speak ill of the dead.
391
00:30:12,088 --> 00:30:15,797
Martin Faber? Yeah,
he was on the track team for one race.
392
00:30:16,092 --> 00:30:19,130
I tossed him off the team.
Too slow?
393
00:30:19,429 --> 00:30:23,639
He ran in the marathon. Some kid
twisted an ankle, fell in front of him.
394
00:30:23,933 --> 00:30:28,268
Martin ran right over him without blinking
an eye, and he was wearing spikes.
395
00:30:31,191 --> 00:30:33,273
Get those knees up!
396
00:30:36,279 --> 00:30:37,940
Oh, excuse me, fellas.
397
00:30:38,239 --> 00:30:39,855
Did either of you
know Martin Faber?
398
00:30:40,158 --> 00:30:43,617
He used to ride
a motorcycle around here.
399
00:30:43,912 --> 00:30:48,998
It was black with "Demon"
written over the, uh--
400
00:30:51,002 --> 00:30:53,619
Thanks.
Thanks a lot!
401
00:30:53,922 --> 00:30:56,664
"Demon." That's what
I'm naming my new motorcycle.
402
00:30:56,966 --> 00:30:59,207
I'm going to drive it home
this weekend.
403
00:30:59,511 --> 00:31:02,424
Oh, school is a drag.
So don't mail my check.
404
00:31:02,722 --> 00:31:05,134
I'll pick it up when I see
you. Bye, now.
405
00:31:08,269 --> 00:31:13,230
Martin didn't write letters.
He'd send me these from school instead.
406
00:31:13,525 --> 00:31:16,142
That was the last tape
he sent.
407
00:31:16,444 --> 00:31:19,061
Poor child.
Poor child?
408
00:31:19,364 --> 00:31:21,776
Oh, come on, Claire.
You've got to know better than that.
409
00:31:22,075 --> 00:31:26,364
You've heard those old
stories. I don't believe them.
410
00:31:26,663 --> 00:31:30,372
I talked to a dozen people, Claire.
They all said the same thing--
411
00:31:30,667 --> 00:31:33,659
rages, temper tantrums,
violent attacks.
412
00:31:33,962 --> 00:31:36,374
He was very high strung.
413
00:31:36,673 --> 00:31:39,711
Always had to have his own way.
But I understood that.
414
00:31:40,009 --> 00:31:42,171
Claire,
415
00:31:44,139 --> 00:31:46,380
what happened the night
he died?
416
00:31:46,683 --> 00:31:48,720
Can you tell me?
417
00:31:51,229 --> 00:31:54,563
If I must.
It's very important.
418
00:31:55,859 --> 00:31:58,271
Well, he'd been at college
for only one semester,
419
00:31:58,570 --> 00:32:00,481
but he wasn't happy.
420
00:32:00,780 --> 00:32:02,896
80 without telling me,
he quit.
421
00:32:03,199 --> 00:32:08,740
And with his tuition money,
he bought that horrible motorcycle.
422
00:32:09,038 --> 00:32:11,405
When he came home,
we argued.
423
00:32:11,708 --> 00:32:15,542
He roared off into the night
in one of his rages and-and--
424
00:32:15,837 --> 00:32:20,422
And you felt guilty because
you'd upset him. Yes.
425
00:32:20,717 --> 00:32:25,211
Well, you weren't the last person
to see him that night, Claire.
426
00:32:25,513 --> 00:32:29,723
He went to visit a girl,
and he wasn't allowed to see her.
427
00:32:30,018 --> 00:32:32,100
And that made him
even madder.
428
00:32:32,395 --> 00:32:34,227
Now, Claire, Martin
was walking a tightrope.
429
00:32:34,522 --> 00:32:38,937
He was bound to fall sooner or later,
and you couldn't have stopped it.
430
00:32:41,070 --> 00:32:44,563
But I wanted him
to come back.
431
00:32:44,866 --> 00:32:49,827
I wanted him to tell me that--
that he hadn't killed himself.
432
00:32:50,121 --> 00:32:53,455
And he didn't. Now, look.
You know about blind rage.
433
00:32:53,750 --> 00:32:57,414
I don't think he even knew where
he was going until it was too late.
434
00:32:59,464 --> 00:33:02,957
It's so good
to talk about it at last.
435
00:33:04,886 --> 00:33:06,752
Thank you.
436
00:33:11,267 --> 00:33:13,634
Look, Claire.
437
00:33:13,937 --> 00:33:15,894
Now I have got
to ask a favor of you.
438
00:33:16,189 --> 00:33:17,896
What?
439
00:33:18,191 --> 00:33:20,649
Well, we have a plan.
440
00:33:20,944 --> 00:33:22,935
We'd like to try
to contact Martin again.
441
00:33:25,365 --> 00:33:29,279
I don't know if
I can go through anymore.
442
00:33:29,577 --> 00:33:32,444
After what happened-- But
that's just the point.
443
00:33:32,747 --> 00:33:35,489
It's not a question of fraud now.
It's murder,
444
00:33:35,792 --> 00:33:39,205
and we have
to know the truth.
445
00:33:39,504 --> 00:33:41,962
Don't you?
446
00:33:44,092 --> 00:33:47,255
- Yes.
- Good.
447
00:33:48,972 --> 00:33:51,839
Now, here's what
I'd like you to do.
448
00:33:55,603 --> 00:33:58,311
I'm sorry, Claire.
I came as soon as I could.
449
00:33:59,482 --> 00:34:01,894
Peter, sit down.
450
00:34:02,193 --> 00:34:05,060
Miss Rossmore wants us
to do another experiment.
451
00:34:05,363 --> 00:34:08,151
- We're going to need your cooperation.
- Of course.
452
00:34:08,449 --> 00:34:12,317
Peter, I want you to attempt
to contact Martin again...
453
00:34:12,620 --> 00:34:14,531
using Sabrina here
as the medium.
454
00:34:16,332 --> 00:34:19,415
But it's too dangerous.
We-We have no way of protecting her.
455
00:34:19,711 --> 00:34:21,497
I'm willing to
take the chance.
456
00:34:21,796 --> 00:34:23,127
Well, I- I'm not.
457
00:34:23,965 --> 00:34:25,581
Look, I've never worked with her before.
I don't know anything
458
00:34:25,883 --> 00:34:27,874
about her powers as a medium.
459
00:34:28,177 --> 00:34:31,260
Well, Dr. Holden
can vouch for me.
460
00:34:31,556 --> 00:34:36,175
I feel she might make contact.
Actually, that's... what frightens me.
461
00:34:36,477 --> 00:34:39,060
Then you do believe
my nephew has returned?
462
00:34:39,355 --> 00:34:43,189
Miss Rossmare, I've been over those tapes
time and time again, and I must confess...
463
00:34:43,484 --> 00:34:46,567
I am still looking
for a logical answer.
464
00:34:48,823 --> 00:34:52,566
This is Kelly Garrett. I hired her as a
detective to investigate Kathy's death.
465
00:34:52,869 --> 00:34:54,701
Yes, we've met.
466
00:34:54,996 --> 00:34:58,739
- I want her present tonight as well.
- Now wait. I haven't agreed.
467
00:34:59,042 --> 00:35:02,080
Peter, I am
a very wealthy woman.
468
00:35:02,378 --> 00:35:06,417
And I got that way because
I'm stubborn as old ketchup.
469
00:35:06,716 --> 00:35:10,755
You will either do this,
or you will leave the institute.
470
00:35:11,054 --> 00:35:13,011
Which will it be?
471
00:35:18,436 --> 00:35:20,302
I'll do it.
472
00:35:28,696 --> 00:35:32,189
We will, uh, assemble outside
the monitor booth at midnight.
473
00:35:32,492 --> 00:35:34,529
Until then, I expect everyone to
remain in their assigned rooms.
474
00:35:34,827 --> 00:35:37,444
Try to get some rest.
475
00:35:37,747 --> 00:35:41,331
Barbara, would you show Miss Garrett
to her room, please? Sabrina.
476
00:35:54,597 --> 00:35:56,463
This was Martin's room.
477
00:36:18,246 --> 00:36:22,160
- May I come in?
- Sure.
478
00:36:28,881 --> 00:36:30,667
I wanted to see you.
479
00:36:32,552 --> 00:36:37,297
The other day, I felt
a kinship with you, Kris.
480
00:36:38,683 --> 00:36:40,390
I felt it too.
481
00:36:40,685 --> 00:36:43,473
Then I read you,
and you were frightened.
482
00:36:45,273 --> 00:36:48,811
Well, you take a little getting used to.
Well, that's how it always is.
483
00:36:49,110 --> 00:36:52,193
My "gift"-- I can't control
it. I don't blame you.
484
00:36:52,488 --> 00:36:55,230
I'd like to understand.
485
00:36:55,533 --> 00:36:58,651
What you're planning to do
tonight-- It's a mistake.
486
00:36:58,953 --> 00:37:01,445
You're no student,
487
00:37:01,748 --> 00:37:04,160
Sabrina Duncan's no psychic,
488
00:37:04,459 --> 00:37:06,496
and Martin's no ghost.
489
00:37:06,794 --> 00:37:08,705
But he crashed.
He died.
490
00:37:09,005 --> 00:37:12,714
I've been by that tree any number of times.
I feel his rage.
491
00:37:13,009 --> 00:37:14,841
It's a terrible rage.
492
00:37:16,429 --> 00:37:18,420
Martin crashed.
That was the end of him.
493
00:37:18,723 --> 00:37:22,216
Look, I'm not concerned with the dead now.
I'm concerned with the living.
494
00:37:22,518 --> 00:37:26,182
- You.
- Eric, what are you trying to tell me?
495
00:37:26,481 --> 00:37:30,099
I'm warning you. I don't want
anything bad to happen to you.
496
00:37:37,992 --> 00:37:41,110
Your life, Sabrina's--
497
00:37:41,412 --> 00:37:44,700
All of your lives are gonna be in
danger if you stay here tonight.
498
00:39:13,546 --> 00:39:16,629
Kelly, what is it?
I just had a visitor.
499
00:39:16,924 --> 00:39:20,167
It made my glasses do a dance.
What?
500
00:39:20,469 --> 00:39:22,426
Come on.
Let's get Bree.
501
00:39:32,940 --> 00:39:35,477
Sabrina?
502
00:39:37,069 --> 00:39:40,528
Where is she?
503
00:39:48,539 --> 00:39:53,204
Someone's out there
on a motorcycle.
504
00:40:04,472 --> 00:40:06,463
Leave me alone!
505
00:40:06,766 --> 00:40:09,508
Let me rest!
506
00:40:09,810 --> 00:40:14,145
I'm so sick and tired
of all the meddling!
507
00:40:14,440 --> 00:40:17,228
Hey, Marty, you know what?
508
00:40:17,526 --> 00:40:20,439
You're beginning to sound
like a broken record.
509
00:41:37,690 --> 00:41:40,933
Bosley, you've been sleeping!
We're supposed to rest.
510
00:41:41,235 --> 00:41:45,103
Bosley, listen. Bree has disappeared,
and somebody is outside on a motorcycle!
511
00:41:45,406 --> 00:41:47,317
Motorcycle? Shh!
512
00:41:50,995 --> 00:41:53,578
Leave me alone. Let me rest.
513
00:41:53,873 --> 00:41:56,706
I am so sick and tired
of all the meddling!
514
00:41:57,001 --> 00:41:59,038
Let me rest!
515
00:41:59,336 --> 00:42:01,498
I'm warning you.
516
00:42:01,797 --> 00:42:06,837
I'm so sick and tired
of all the meddling!
517
00:42:07,136 --> 00:42:09,343
Let me rest!
518
00:42:09,638 --> 00:42:11,970
Good night, Martin.
519
00:42:25,029 --> 00:42:27,942
You know, we don't have much time.
It's almost 11:30. Bosley.
520
00:42:28,240 --> 00:42:30,572
- Psst!
- Hey, Bree.
521
00:42:33,329 --> 00:42:36,037
You're probably
wondering Why I've gathered you here.
522
00:42:36,332 --> 00:42:39,495
I found out how
Kathy Wade was murdered.
523
00:42:39,794 --> 00:42:42,035
The answer was right
in front us all the time.
524
00:42:42,338 --> 00:42:44,375
Boo!
525
00:42:44,673 --> 00:42:46,789
Oh, God!
Did I scare ya?
526
00:42:47,093 --> 00:42:49,801
Yes!
Hey, wait a minute.
527
00:42:50,096 --> 00:42:52,053
- Videotape.
- That's right.
528
00:42:52,348 --> 00:42:54,430
What we were watching the
night that Kathy was killed...
529
00:42:54,725 --> 00:42:57,092
was a videotape of Peter
Russell on that monitor.
530
00:42:57,394 --> 00:43:00,102
80 Kathy and Peter were working together?
Yeah, they had to be.
531
00:43:00,397 --> 00:43:03,560
They must have rehearsed it,
and then Peter prerecorded his part.
532
00:43:03,859 --> 00:43:06,772
I found all the equipment down in the basement.
It's directly hooked up to all this stuff.
533
00:43:07,071 --> 00:43:11,235
So all the while we were thinking that we
were watching Peter in the isolation room--
534
00:43:11,534 --> 00:43:15,323
He had time to leave his room,
enter Kathy's and kill her.
535
00:43:15,621 --> 00:43:20,832
You know, I think we should put Martin's
spirit to rest once and for all.
536
00:43:39,937 --> 00:43:42,019
Dr. Holden,
I want this clearly understood.
537
00:43:42,314 --> 00:43:44,772
I don't like it.
I'm doing it under protest.
538
00:43:45,067 --> 00:43:46,899
I understand that,
Peter.
539
00:44:34,033 --> 00:44:36,695
I'm ready to start
whenever you are, Peter.
540
00:44:39,747 --> 00:44:41,988
Mr. Russell?
541
00:44:44,752 --> 00:44:46,334
Ow!
542
00:44:46,629 --> 00:44:50,497
Holden, open all the doors
to this place.
543
00:44:50,799 --> 00:44:52,506
I want everybody
out of my way.
544
00:44:52,801 --> 00:44:54,792
Do as he says.
545
00:45:00,392 --> 00:45:02,349
Ouch!
546
00:45:04,563 --> 00:45:06,520
Better stay put.
547
00:45:15,491 --> 00:45:19,576
Stay [here unless you want Sabrina hurt!
548
00:45:58,867 --> 00:46:01,734
Well, look what I found
hidden in the gardener's shed.
549
00:46:04,331 --> 00:46:06,072
Is he all right?
550
00:46:06,375 --> 00:46:09,367
Bosley, I think you nearly
scared him to death.
551
00:46:09,670 --> 00:46:12,958
That's right, Bosley, and we've got
enough ghosts around here already.
552
00:46:29,523 --> 00:46:32,515
I sensed there was a danger.
I just couldn't pinpoint the source.
553
00:46:32,818 --> 00:46:35,936
I hope I didn't frighten you.
I sometimes have that effect on people.
554
00:46:36,238 --> 00:46:38,650
That's okay.
I understand.
555
00:46:38,949 --> 00:46:42,442
Angels, it turns out
that Peter Russell was a genius--
556
00:46:42,745 --> 00:46:45,828
but in electronics,
not the psychic.
557
00:46:46,123 --> 00:46:48,285
Those glass-shattering tricks he
pulled were done with sound waves.
558
00:46:48,584 --> 00:46:50,120
The police found the
equipment.
559
00:46:50,419 --> 00:46:52,456
And Martin had tape-recorded
his letters to Kathy too.
560
00:46:54,131 --> 00:46:57,419
80 Peter had his actual voice.
All he had to do was edit it.
561
00:46:57,718 --> 00:47:00,676
And Bosley was right.
The whole thing was just a big con.
562
00:47:00,971 --> 00:47:02,837
Peter wanted to take over
the institute.
563
00:47:03,140 --> 00:47:05,302
Kathy Wade
probably tried to get out of
564
00:47:05,601 --> 00:47:07,638
the scheme, so
Russell killed her.
565
00:47:07,936 --> 00:47:10,678
Which just proves
I was right all along.
566
00:47:10,981 --> 00:47:13,769
This parapsychology stuff
is a big fraud.
567
00:47:14,068 --> 00:47:16,435
We“, now,
you ream “mm 30' Mr. Bushy?
568
00:47:16,737 --> 00:47:19,650
Oh, now, look, Eric,
I know that Kris is rather fond of you--
569
00:47:19,948 --> 00:47:22,155
That's all right.
Look, I'll make a deal with you.
570
00:47:22,451 --> 00:47:25,944
You at least, um,
reserve your opinion for a While.
571
00:47:26,246 --> 00:47:30,490
Keep an open mind.
And I won't tell them about that...
572
00:47:30,793 --> 00:47:34,252
late-night skinny-dipping in Rocky River.
573
00:47:34,546 --> 00:47:36,287
That was high school!
574
00:47:36,590 --> 00:47:38,672
Did you ever find your
clothes, Mr. Bosley?
575
00:47:38,967 --> 00:47:41,800
Bosley! - Bosley! -
576
00:47:42,096 --> 00:47:45,179
You didn't, Bos/ey/ Look,
that was just youthful exuberance!
577
00:47:45,474 --> 00:47:46,680
That was the most embarrassing
moment of my life!
578
00:47:46,975 --> 00:47:48,386
Wait just a minute.
579
00:47:48,685 --> 00:47:52,599
I'm not so sure. What about that
time-- All right. You've got a deal!
580
00:47:52,898 --> 00:47:55,765
Ohh! -
581
00:48:33,355 --> 00:48:33,435
J
47284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.