All language subtitles for Charlies Angels - S3E04 1080p (moviesbyrizzo upl)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,896 --> 00:01:18,853
Hi, Miss Eve.
Good evening, Amy.
2
00:01:19,149 --> 00:01:20,935
Working a little late tonight,
aren't you?
3
00:01:21,234 --> 00:01:24,397
Yes. Miss Ingrid asked me to polish
the equipment before I went home.
4
00:01:24,696 --> 00:01:27,905
And I'll bet you had
plans to sneak out on a date.
5
00:01:28,199 --> 00:01:30,236
Really! But that's okay.
I don't mind though.
6
00:01:30,535 --> 00:01:32,822
It's kind of fun working for the
most famous spa in the world,
7
00:01:33,121 --> 00:01:34,862
even if it is
for women only.
8
00:01:35,165 --> 00:01:37,657
Remember what some
famous coach once said:
9
00:01:37,959 --> 00:01:40,166
"Men aren't everything.
10
00:01:40,462 --> 00:01:42,544
They're the only thing."
11
00:01:42,839 --> 00:01:45,831
Would you like me to stay, Miss Eve?
Oh, heavens no, child.
12
00:01:46,134 --> 00:01:49,047
Uh, just give us alight.
Sure.
13
00:01:53,683 --> 00:01:56,892
Be careful of that first step, Miss Eve.
It's awful slippery.
14
00:01:57,187 --> 00:02:02,227
Look, I know how to get into a spa. You just
go have a good time with your boyfriend.
15
00:02:03,777 --> 00:02:05,734
Thanks, Miss Eve.
You have a nice evening.
16
00:02:06,029 --> 00:02:09,021
And I'll turn the spa on
when I go out.
17
00:02:22,671 --> 00:02:25,789
J“
18
00:02:33,932 --> 00:02:37,926
Amy, turn the lights
back on.
19
00:02:38,978 --> 00:02:41,595
Good Lord.
20
00:02:47,487 --> 00:02:49,603
Amy?
21
00:02:49,906 --> 00:02:51,522
Who's there?
22
00:03:05,588 --> 00:03:09,252
Well, the police report concluded
that it was an accident.
23
00:03:09,551 --> 00:03:14,296
The wires were old. A couple of them
got crossed, and it short-circuited.
24
00:03:14,597 --> 00:03:16,929
Yes, people
are killed every day in this country...
25
00:03:17,225 --> 00:03:19,808
by the lethal combination
of water and electricity.
26
00:03:20,103 --> 00:03:22,845
But not an actress
as famous as Eve Le Deux.
27
00:03:23,148 --> 00:03:26,607
If it was an accident,
there's going to be one heck of a lawsuit.
28
00:03:26,901 --> 00:03:27,982
Charlie, I get the feeling
29
00:03:28,278 --> 00:03:30,440
that you think it might not have
been an accident. Am I right?
30
00:03:30,739 --> 00:03:34,448
I believe your guest is
better equipped to answer that. Eve?
31
00:03:34,743 --> 00:03:36,450
Oh, couldn't you tell them,
Mr. Townsend?
32
00:03:36,745 --> 00:03:39,863
Not half as well as you,
my dear. Go ahead.
33
00:03:40,165 --> 00:03:42,827
My name is Eve Perkins.
34
00:03:43,126 --> 00:03:46,209
Oh, I told you that,
didn't I?
35
00:03:46,504 --> 00:03:49,337
Eve, you don't have to be nervous.
We're here to help you.
36
00:03:49,632 --> 00:03:54,377
Perhaps the young lady could tell her
story better, uh, without so much chitchat.
37
00:03:56,139 --> 00:03:58,005
Eve Le Deux was my aunt.
38
00:03:58,308 --> 00:04:01,551
She was something of a legend in
our family. I was named for her.
39
00:04:01,853 --> 00:04:05,096
- Are you an actress?
- Me? Oh, no.
40
00:04:05,398 --> 00:04:07,730
I work back home
in the library in Lima, Ohio.
41
00:04:08,026 --> 00:04:11,860
The farthest I've ever been is Pittsburgh
when I went to see my aunt in Macbeth.
42
00:04:12,155 --> 00:04:14,692
That was the only time
I saw her onstage.
43
00:04:14,991 --> 00:04:17,699
It was a wonderful,
magical evening.
44
00:04:17,994 --> 00:04:21,578
You've come a long way from Ohio now, Eve.
What brought you here?
45
00:04:22,248 --> 00:04:24,239
I'm certain
my aunt was murdered.
46
00:04:24,542 --> 00:04:27,204
- I
know if-
- What makes you so sure?
47
00:04:27,504 --> 00:04:29,211
Because I know my aunt.
48
00:04:29,506 --> 00:04:33,374
We always corresponded, even when she
was the most famous actress on Broadway.
49
00:04:33,676 --> 00:04:37,010
She was not careless.
She didn't make mistakes.
50
00:04:37,305 --> 00:04:40,013
"To err is human,"
Shakespeare said.
51
00:04:40,308 --> 00:04:42,970
I believe that was
Alexander Pope, Mr. Bosley.
52
00:04:43,269 --> 00:04:45,431
But it doesn't apply
to my aunt.
53
00:04:45,730 --> 00:04:48,347
Besides, her manuscript
was missing.
54
00:04:48,650 --> 00:04:50,687
She was writing her memoirs
at the spa,
55
00:04:50,985 --> 00:04:54,273
and when they returned her
personal effects, it wasn't there.
56
00:04:54,572 --> 00:04:56,859
Bosley, tell them
about Amy O'Toole.
57
00:04:57,158 --> 00:05:00,401
Oh, well, Amy was the last
person to see Eve Le Deux alive.
58
00:05:01,204 --> 00:05:04,242
She was the young girl that was
in charge of the exercise room.
59
00:05:04,541 --> 00:05:09,411
And then after the accident,
or murder, she just disappeared.
60
00:05:09,921 --> 00:05:12,879
Now that's beginning
to sound a little fishy.
61
00:05:13,174 --> 00:05:18,419
Oh, I wanted to go to Springtime
myself to look into my aunt's death.
62
00:05:18,721 --> 00:05:21,964
But I couldn't imagine myself
in a place like that.
63
00:05:22,267 --> 00:05:25,350
I wouldn't know how to act.
64
00:05:25,645 --> 00:05:29,639
Charlie, you don't mean to say that we are
going to be wallowing in all that luxury?
65
00:05:29,941 --> 00:05:32,148
I
don't believe
"wallow” is quite the word, Kris.
66
00:05:32,443 --> 00:05:36,061
You're going to work [here as an exercise
instructor. What about
me, Charlie?
67
00:05:36,364 --> 00:05:39,777
You'll take your expertise
info the diet kitchen, Sabrina.
68
00:05:40,076 --> 00:05:43,535
Nothing like a 30-calorie
chocolate mousse to raise morale.
69
00:05:44,247 --> 00:05:45,908
Ah, a galley slave.
70
00:05:46,207 --> 00:05:49,950
- How about Kelly?
- Somebody has to be a guest.
71
00:05:50,253 --> 00:05:52,460
Teacher's pet.
I'll wave to you.
72
00:05:52,755 --> 00:05:57,090
Uh, what about
me, Charlie?
It's a woman
is world, Bos/e y. No men al/o wed.
73
00:05:57,385 --> 00:05:59,547
Uh, if you can find
this Amy O'Toole,
74
00:05:59,846 --> 00:06:03,635
it will take a certain amount of
ingenuity just to let the girls know.
75
00:06:03,933 --> 00:06:05,549
Any questions?
76
00:06:05,852 --> 00:06:09,516
Uh, yes, Charlie, the, uh,
matter of-- the fee.
77
00:06:09,814 --> 00:06:11,805
Oh, I can pay.
I brought my savings.
78
00:06:12,108 --> 00:06:14,440
Don't worry about it, Bosley.
This one's on me.
79
00:06:14,736 --> 00:06:18,445
Did I tell you that I was once
on the stage with Eve Le Deux?
80
00:06:18,740 --> 00:06:20,606
Charlie,
you were an actor?
81
00:06:20,909 --> 00:06:22,695
Aw, come on, Charlie.
82
00:06:22,994 --> 00:06:26,953
I'll
see if I can '1' find a photograph
of my performance. Good-bye, Angels.
83
00:06:27,248 --> 00:06:29,205
Bye, Charlie.
84
00:07:14,128 --> 00:07:17,211
- Hello.
- I'm Ingrid Nyberg, managing director.
85
00:07:17,507 --> 00:07:20,295
How do you do? I'm Sabrina Duncan.
This is Kris Munroe.
86
00:07:20,593 --> 00:07:24,211
I know who you are.
Come to my office, please.
87
00:07:28,559 --> 00:07:30,220
I'm afraid you've
been misinformed.
88
00:07:30,520 --> 00:07:33,182
It wasn't my idea that you should
come here. Please close that door.
89
00:07:33,481 --> 00:07:36,894
Oh. Excuse me.
90
00:07:37,193 --> 00:07:39,730
I don't understand.
Charlie said everything was arranged.
91
00:07:40,154 --> 00:07:43,738
Mr. Townsend talked to the
owners, and they agreed. I didn't.
92
00:07:44,033 --> 00:07:46,274
Well, I guess you're
stuck with us then.
93
00:07:46,577 --> 00:07:48,534
I couldn't have
said it better myself.
94
00:07:48,830 --> 00:07:52,414
- Why don't you want us here?
- I should think it would be obvious.
95
00:07:52,709 --> 00:07:54,541
What happened to Miss Eve
was an accident.
96
00:07:55,128 --> 00:07:56,869
And that's bad enough
in itself.
97
00:07:57,171 --> 00:08:02,132
And I don't like private investigators
trying to turn it into something far worse.
98
00:08:02,427 --> 00:08:05,920
Well, we'll be undercover, so no one
needs to know that we're investigators.
99
00:08:06,222 --> 00:08:08,054
Oh, that is unless
you tell them.
100
00:08:08,349 --> 00:08:11,387
Why should I do that?
I'm sorry.
101
00:08:11,686 --> 00:08:16,055
I'm the one who built Springtime into
the most successful spa in the country.
102
00:08:16,357 --> 00:08:19,224
If you're so convinced that
Eve's death was an accident,
103
00:08:19,527 --> 00:08:21,689
what do you suppose
happened to those memoirs?
104
00:08:21,988 --> 00:08:23,695
There was nothing
like that here.
105
00:08:24,824 --> 00:08:28,988
All of her personal property was returned to
her family. Are there any more questions?
106
00:08:29,954 --> 00:08:32,992
Uh, no. But then again,
we're just starting.
107
00:08:33,291 --> 00:08:36,079
You'll find your quarters in
the building behind this one.
108
00:08:36,377 --> 00:08:40,041
Put on your uniforms. There'll be an
orientation meeting in a few minutes.
109
00:08:40,715 --> 00:08:42,706
Yes, ma'am.
110
00:08:51,059 --> 00:08:52,515
Think we can trust her?
Uh-uh.
111
00:08:52,810 --> 00:08:56,678
What if she blows our cover? Well, keep your
back to the wall and your eye on the door.
112
00:08:57,190 --> 00:08:59,397
Huh?
113
00:08:59,692 --> 00:09:03,356
The rules for new workers here at
Springtime are posted in your quarters.
114
00:09:03,654 --> 00:09:06,112
You will read them.
You will learn them by heart.
115
00:09:06,407 --> 00:09:08,819
And you will engrave them
in your mind and live by them.
116
00:09:09,118 --> 00:09:13,157
- Uh, Miss Nyberg?
- Rule one, you will call me Ms. Ingrid.
117
00:09:13,456 --> 00:09:15,823
Everyone here at Springtime is
known only by their first name.
118
00:09:16,125 --> 00:09:18,833
Is that
clear?
Yes, Miss Ingrid.
119
00:09:19,128 --> 00:09:22,041
Rule two. You will cater
to your guest's every wish.
120
00:09:22,340 --> 00:09:25,833
You will be more than servants.
You will become their slaves.
121
00:09:26,135 --> 00:09:29,378
You'll make their stay at Springtime the
most memorable experience of their lives.
122
00:09:29,680 --> 00:09:31,341
Until they get their bill,
at which time,
123
00:09:31,641 --> 00:09:33,928
that will become the most memorable
experience of their lives.
124
00:09:34,227 --> 00:09:39,267
- - Ladies, this is Ms.
Norma Powers.
125
00:09:39,565 --> 00:09:41,226
No doubt, you've heard
of the great actress.
126
00:09:41,526 --> 00:09:44,063
She has starred in more Broadway
successes than anyone in history.
127
00:09:44,362 --> 00:09:48,856
And she knows when she's being
conned, and it won't wash, Ms. Ingrid.
128
00:09:49,158 --> 00:09:54,619
However, I'm bored, and bedding you
is more fun than an herbal wrap...
129
00:09:54,914 --> 00:09:56,575
or a sunflower soufflé.
130
00:09:56,874 --> 00:09:58,785
I neglected to mention...
131
00:09:59,085 --> 00:10:03,295
Ms. Norma is also our resident wit
and our most constructive critic.
132
00:10:03,589 --> 00:10:07,674
She has been here for three months,
and so we know that she really loves us.
133
00:10:07,969 --> 00:10:13,214
Look at me, girls!
Actually, I am a 34-year-old high-jumper.
134
00:10:13,516 --> 00:10:18,261
Norma, please.
I am trying to carry on an orientation.
135
00:10:18,563 --> 00:10:21,271
You givin' them that stuff
about "fig ht the flab"?
136
00:10:21,566 --> 00:10:24,228
No. I was about to.
137
00:10:26,571 --> 00:10:30,815
Fat is the enemy here. You'll regard
it as you would a social disease.
138
00:10:31,117 --> 00:10:32,778
Yeah, well, I can't stand
any more of this.
139
00:10:33,077 --> 00:10:35,785
I'll go curdle the yogurt or something.
140
00:10:36,080 --> 00:10:41,325
Try to have a good time here
girls, in spite of the iron maiden.
141
00:10:41,627 --> 00:10:44,210
All right, ladies. You know your duties.
Go to your stations.
142
00:10:48,092 --> 00:10:49,753
Well?
143
00:10:50,052 --> 00:10:53,090
Well, the sooner we solve it,
the sooner we escape. Mm-hmm.
144
00:10:53,389 --> 00:10:55,756
I think I'm going to
go check out the murder scene.
145
00:10:56,058 --> 00:10:57,765
Spooky.
Be careful, okay?
146
00:10:58,060 --> 00:11:00,677
I don't think I'm gonna be taking
any baths. Yeah. See you later.
147
00:12:03,793 --> 00:12:07,161
Oh! Oh, you scared me.
148
00:12:07,463 --> 00:12:09,170
What are you doing in here?
149
00:12:09,465 --> 00:12:12,127
I'm Kris Munroe.
I'm a new employee here. Who are you?
150
00:12:12,593 --> 00:12:14,800
I'm Zora.
I'm the physical therapist here.
151
00:12:15,096 --> 00:12:17,804
This happens to be my territory,
and you keep out of it.
152
00:12:18,099 --> 00:12:20,887
- Why?
- I just told you why.
153
00:12:21,185 --> 00:12:22,971
Look, I was just
looking around.
154
00:12:23,271 --> 00:12:25,433
I like to stay in shape,
and this looked like the place to do it.
155
00:12:25,731 --> 00:12:27,313
Oh, there's nothing wrong with
your shape, honey, and the
156
00:12:27,608 --> 00:12:29,315
door to this building
was locked.
157
00:12:29,610 --> 00:12:31,567
It was open.
158
00:12:31,862 --> 00:12:34,650
I'll see you later.
159
00:12:34,949 --> 00:12:37,486
I tell you when you can
come in and when you go out.
160
00:12:37,785 --> 00:12:39,992
Look, lady,
I don't work for you.
161
00:12:40,288 --> 00:12:42,529
Let go of me.
162
00:12:45,960 --> 00:12:48,167
A pretty little neck.
163
00:12:48,462 --> 00:12:50,544
I bet it would break easy.
164
00:13:01,976 --> 00:13:05,139
I
Ready, five, six-
165
00:13:05,855 --> 00:13:07,596
five, six, seven, eight.
166
00:13:07,898 --> 00:13:09,639
Right two, left two,
167
00:13:09,942 --> 00:13:14,106
right two, left two,
right two, left two,
168
00:13:14,405 --> 00:13:16,396
right two, left two.
169
00:13:16,699 --> 00:13:20,533
Stretch, two, three, four,
five, six, seven.
170
00:13:20,828 --> 00:13:25,072
And back, two, three,
four, five, six, seven.
171
00:13:25,374 --> 00:13:27,490
Good? Okay. Now we he only
moving from the waist up.
172
00:13:27,793 --> 00:13:30,080
One, two, three, four.
173
00:13:30,379 --> 00:13:34,543
One, two and three and four.
174
00:13:34,842 --> 00:13:36,958
And let it flow.
175
00:13:37,261 --> 00:13:40,754
One, two, three,
four, five, six.
176
00:13:41,682 --> 00:13:44,174
Good. Now the hips.
Two--
177
00:14:03,037 --> 00:14:04,948
Oh, I'm sorry.
Excuse me. Excuse me.
178
00:14:05,247 --> 00:14:08,490
Where are you going? Well,
I was going to check with the new arrival.
179
00:14:09,085 --> 00:14:12,168
Why? Uh, well,
because I'm the new dietitian.
180
00:14:12,463 --> 00:14:14,170
I was going to see if she
had any special requirements.
181
00:14:14,715 --> 00:14:17,127
I see. Well, I'm about
to examine her now,
182
00:14:17,426 --> 00:14:19,212
so would you come back
some other time, please?
183
00:14:19,887 --> 00:14:22,879
Sure.
Thank you.
184
00:14:40,324 --> 00:14:42,816
Hello. I'm Dr. Slavin,
the staff physician.
185
00:14:43,119 --> 00:14:45,451
Well, won't you come in?
Thank you.
186
00:14:45,746 --> 00:14:47,407
What can I do for you,
Doctor?
187
00:14:47,706 --> 00:14:51,916
Well, I pay a little visit to all of
our new guests here at Springtime.
188
00:14:52,211 --> 00:14:55,078
Oh. That's very nice,
but what for?
189
00:14:55,381 --> 00:14:58,043
It's part of our procedure
to give everyone a physical...
190
00:14:58,342 --> 00:15:01,209
before she begins
our exercise program.
191
00:15:01,512 --> 00:15:05,927
- Is that all right with you?
- Well, I guess so. Yeah.
192
00:15:06,225 --> 00:15:09,843
- May I sit down?
- Oh, sure.
193
00:15:15,109 --> 00:15:17,191
Would you like a brandy?
194
00:15:17,486 --> 00:15:19,773
No, thank you,
and I much prefer you didn't either.
195
00:15:20,072 --> 00:15:23,360
Alcohol is a depressant.
Besides, it might affect your heartbeat.
196
00:15:23,659 --> 00:15:26,868
My heart could use a little jazzing
up after the last few months.
197
00:15:27,163 --> 00:15:31,031
Nevertheless, I must insist,
no liquor of any kind is allowed here.
198
00:15:31,333 --> 00:15:33,495
Even your luggage
will be taken away from you.
199
00:15:33,794 --> 00:15:35,705
We provide
everything you need.
200
00:15:36,005 --> 00:15:39,248
Well, you make it sound like some kind
of prison or sanitarium or something.
201
00:15:39,550 --> 00:15:41,587
If you choose to
look at it that way.
202
00:15:41,886 --> 00:15:44,048
Actually, everything that's
done is for your own good.
203
00:15:44,346 --> 00:15:47,589
Well, this is my first visit.
Maybe you better tell me about it.
204
00:15:51,645 --> 00:15:54,353
You're very beautiful.
205
00:15:54,648 --> 00:15:56,138
Why are you here?
206
00:15:57,485 --> 00:15:59,317
That's a funny question.
207
00:15:59,612 --> 00:16:01,728
When I drove in,
I saw all kinds of attractive women.
208
00:16:03,032 --> 00:16:05,148
I suppose they want to
go on being attractive.
209
00:16:05,451 --> 00:16:07,067
Mm-hmm, but why you?
210
00:16:07,369 --> 00:16:11,033
For one thing, I just went through
with a very painful divorce.
211
00:16:11,332 --> 00:16:14,165
I see.
212
00:16:14,460 --> 00:16:16,121
You'll soon be going
back on the market.
213
00:16:16,837 --> 00:16:19,249
That's very blunt, Doctor.
I'm
sorry.
214
00:16:19,548 --> 00:16:24,384
But I have seen so many
of our guests hurt by men.
215
00:16:26,889 --> 00:16:28,971
And I believe in
treating the whole person.
216
00:16:31,852 --> 00:16:34,014
Well, the truth is,
I-I'm just exhausted.
217
00:16:34,313 --> 00:16:38,898
If I don't see another man for a
month, uh, I'd be ecstatic.
218
00:16:39,193 --> 00:16:41,605
All I want here
is R & R.
219
00:16:41,904 --> 00:16:46,523
You know, if you're feeling a bit
depleted, I might be able to help.
220
00:16:46,825 --> 00:16:49,692
We have a program here
involving hypnosis--
221
00:16:49,995 --> 00:16:52,077
hypnotherapy.
222
00:16:52,373 --> 00:16:53,955
Does that frighten you?
223
00:16:54,250 --> 00:16:57,208
No. It interests me.
224
00:16:57,503 --> 00:16:59,460
Good, good.
225
00:16:59,755 --> 00:17:01,621
Tonight, after dinner.
226
00:17:03,926 --> 00:17:06,793
Would you
open your blouse, please?
227
00:17:11,934 --> 00:17:15,143
Now it won't be so cold.
228
00:17:32,079 --> 00:17:34,867
Ladies? Carrots?
229
00:17:35,165 --> 00:17:38,783
Carrot? Everybody
needs a carrot. Carrot?
230
00:17:39,086 --> 00:17:41,373
Hey, what you got there?
Here d'oeuvres. Care for one?
231
00:17:41,672 --> 00:17:44,881
My grandfather lived to be 94.
He never ate anything a rabbit would eat.
232
00:17:46,010 --> 00:17:48,251
Uh, listen. I figured as long
as I was out and around,
233
00:17:48,554 --> 00:17:49,635
I would go by
Miss Nyberg's office,
234
00:17:49,930 --> 00:17:51,921
and if she's not there, I'll,
uh, do a little checking.
235
00:17:52,224 --> 00:17:54,090
Maybe find Eve Le Deux's file?
236
00:17:54,393 --> 00:17:55,508
Yep, if it's still around.
237
00:17:55,811 --> 00:17:57,427
You sure you don't want a carrot?
No, thanks.
238
00:17:57,730 --> 00:18:00,813
No, no. Absolutely certain?
All right, if you're positive.
239
00:18:45,778 --> 00:18:47,894
Miss Ingrid?
240
00:18:48,197 --> 00:18:50,404
Miss Ingrid?
241
00:19:20,312 --> 00:19:23,270
Fi/Disco]
Five, six, seven, eight.
242
00:19:23,565 --> 00:19:27,149
Hip right, left,
right, left.
243
00:19:27,444 --> 00:19:32,280
Let it go. One, two, three,
four, five, six, seven, eight.
244
00:19:32,574 --> 00:19:35,612
Boogie. Let it all go.
That's right. Make it feel good.
245
00:19:35,911 --> 00:19:38,323
Other side.
Good!
246
00:19:38,622 --> 00:19:40,408
Let's see it.
Right.
247
00:19:40,708 --> 00:19:42,745
Shake it out.
248
00:19:44,253 --> 00:19:46,119
Now stretch.
Deep breath.
249
00:19:46,422 --> 00:19:48,413
And relax.
250
00:19:48,716 --> 00:19:51,504
Thank you, ladies.
See you at 4:00.
251
00:19:51,802 --> 00:19:55,591
Oh, uh, may I speak to you?
252
00:20:00,894 --> 00:20:05,889
I used to move like that...
about 100 years ago.
253
00:20:06,191 --> 00:20:08,273
Oh, I bet you still got
a few moves left.
254
00:20:08,569 --> 00:20:10,981
That's a very
nice thing for you to say.
255
00:20:11,280 --> 00:20:12,987
What'd you want to
talk to me about?
256
00:20:13,282 --> 00:20:16,274
I get my exercise watching
other people get theirs.
257
00:20:16,577 --> 00:20:20,036
Why don't we go over to the pool?
I can do some work on my pectorals.
258
00:20:20,330 --> 00:20:21,991
Okay.
Would you like me to push?
259
00:20:22,291 --> 00:20:24,157
I've been pampered all my
life, and I love it.
260
00:20:24,460 --> 00:20:26,952
By all means, push!
261
00:20:27,254 --> 00:20:29,416
Okay.
262
00:20:34,428 --> 00:20:37,341
I know who you are.
263
00:20:37,639 --> 00:20:39,300
Oh? Who am I?
264
00:20:39,600 --> 00:20:43,514
A private detective...
from the Townsend Agency.
265
00:20:45,856 --> 00:20:48,018
Who told you?
266
00:20:48,317 --> 00:20:52,356
Our Amazonian directress,
Ms. Ingrid.
267
00:20:54,281 --> 00:20:58,275
That's a little strange. I didn't think
you guys were exactly best friends.
268
00:20:58,577 --> 00:21:00,909
Does a cobra
love a mongoose?
269
00:21:01,205 --> 00:21:04,664
No, she told me,
because she was afraid not to.
270
00:21:06,293 --> 00:21:09,206
Are you sure you were in the
theater and not the Mafia?
271
00:21:10,631 --> 00:21:12,372
You don't miss much.
272
00:21:12,674 --> 00:21:15,382
Come to think of it, my dear,
what else is there for me to do?
273
00:21:17,638 --> 00:21:21,222
Well, you're right. We're here
investigating the death of Eve Le Deux.
274
00:21:21,517 --> 00:21:25,886
I know. But I don't think you're
going to get very much help here.
275
00:21:26,188 --> 00:21:28,054
Does that include you?
276
00:21:29,650 --> 00:21:32,438
We're talking about
one of my dearest friends--
277
00:21:32,736 --> 00:21:35,068
about a woman I knew
for 30 years,
278
00:21:35,364 --> 00:21:38,573
worked with through the
sad and the sweet times.
279
00:21:38,867 --> 00:21:42,735
We worked, and we fought,
and we made up.
280
00:21:44,873 --> 00:21:48,616
And it's very hard for me
to believe that she's gone.
281
00:21:50,671 --> 00:21:52,787
I'm sorry.
282
00:21:53,090 --> 00:21:55,297
Must be awful to lose
a close friend like that.
283
00:21:55,592 --> 00:21:57,583
They're marvelous memories.
284
00:21:57,886 --> 00:22:01,129
She was Eve Le Deux.
Hmm!
285
00:22:01,431 --> 00:22:03,422
Who could replace her?
286
00:22:06,645 --> 00:22:08,431
What do you think
happened to her?
287
00:22:08,730 --> 00:22:10,721
Oh, I don't think.
I know.
288
00:22:11,024 --> 00:22:12,890
She was murdered.
289
00:22:13,193 --> 00:22:14,854
Why do you think so?
290
00:22:15,153 --> 00:22:17,941
Because I've spent my lifetime
in the theater.
291
00:22:19,074 --> 00:22:21,566
Because I played
women like Eve.
292
00:22:21,869 --> 00:22:24,952
And I know they don't
stumble into death.
293
00:22:25,247 --> 00:22:28,865
They're dragged into it
kicking and screaming.
294
00:22:30,752 --> 00:22:33,961
Just the way I will be.
295
00:22:39,344 --> 00:22:41,426
I'll bet you will too.
296
00:22:44,892 --> 00:22:48,135
Miss Ingrid.
What is it, Zora?
297
00:22:48,437 --> 00:22:50,553
I just saw that new dietitian
come out of your office.
298
00:22:50,856 --> 00:22:52,938
80? Maybe she was
looking for me.
299
00:22:53,233 --> 00:22:56,316
Maybe, but she had locked
the door from the inside.
300
00:22:56,612 --> 00:22:59,195
Thank you, Zora.
I thought you'd want to know.
301
00:23:26,141 --> 00:23:27,848
Springtime Spa.
Miss Ingrid.
302
00:23:28,143 --> 00:23:32,182
Oh, hello, Miss Nyberg. This is John
Bosley of the Charles Townsend Agency.
303
00:23:32,481 --> 00:23:34,973
I wondered if you could get a message
to, uh, Sabrina Duncan?
304
00:23:35,275 --> 00:23:36,891
I suppose so.
305
00:23:37,194 --> 00:23:42,439
Uh, would you have her please
call me at this number, 555-7263?
306
00:23:42,741 --> 00:23:45,403
It's very important.
I'll wait for her call.
307
00:23:45,702 --> 00:23:47,613
Very well.
308
00:24:04,638 --> 00:24:06,754
Hello!
309
00:24:07,057 --> 00:24:08,923
Hello. Hello.
310
00:24:09,226 --> 00:24:11,012
Oh, boy. Whew!
I know.
311
00:24:11,311 --> 00:24:13,678
I didn't think they allowed
employees in here.
312
00:24:13,981 --> 00:24:17,064
Are you kidding? They'll let anybody
come in here who's crazy enough to.
313
00:24:17,359 --> 00:24:19,396
I think this is
a terrific place to meet.
314
00:24:19,695 --> 00:24:21,277
It's hot in here!
315
00:24:21,571 --> 00:24:24,279
Look, everybody knows what
everybody else is doing around here.
316
00:24:24,574 --> 00:24:27,441
Yeah, I know. I got the same
feeling, so I looked around.
317
00:24:27,744 --> 00:24:30,236
Not only is my room bugged,
but there's a peephole in there.
318
00:24:31,915 --> 00:24:33,622
I'd dress in the closet
if I were you.
319
00:24:33,917 --> 00:24:36,659
Sounds like a blackmail operation.
Anybody heard from Bosley?
320
00:24:36,962 --> 00:24:40,125
No. There's no phone in my room.
Phones are an intrusion, they say.
321
00:24:40,424 --> 00:24:42,756
Well, I checked out
the exercise room.
322
00:24:43,051 --> 00:24:46,385
What did you find out? Well,
I ran into our physical therapist, Zora.
323
00:24:46,680 --> 00:24:49,172
She caught me.
She's a frightening lady.
324
00:24:49,474 --> 00:24:52,136
I think we better keep our eye on
her, definitely from a distance.
325
00:24:52,436 --> 00:24:55,804
Yeah, I got something too-- you know,
when I went into Ingrid's office.
326
00:24:56,106 --> 00:24:59,440
There is still a file
on Eve Le Deux.
327
00:24:59,735 --> 00:25:01,942
And, um, there's a memo
from her publisher in it.
328
00:25:02,237 --> 00:25:05,104
So that means that Ingrid did know about
the memoirs, and they probably were here.
329
00:25:05,407 --> 00:25:07,694
I think we ought to
keep looking for 'em.
330
00:25:07,993 --> 00:25:10,951
I think I'll check out
her old cottage. Mm-hmm.
331
00:25:11,246 --> 00:25:13,203
I mean, maybe she hid them somewhere.
Good idea.
332
00:25:13,498 --> 00:25:15,489
Well, if that's everything.
333
00:25:15,792 --> 00:25:18,910
I'm gonna get out of here.
Oh, what a good idea! You coming?
334
00:25:19,212 --> 00:25:22,204
No, I'm gonna stay.
I like being parboiled. You're crazy.
335
00:25:22,507 --> 00:25:24,418
See you later.
336
00:25:28,722 --> 00:25:30,679
- Something odd happened.
- What?
337
00:25:30,974 --> 00:25:33,261
I was examined by a Dr. Slavin.
Yeah?
338
00:25:33,560 --> 00:25:37,053
She wanted me to take some kind of
hypnotic therapy. I don't like that.
339
00:25:37,355 --> 00:25:39,346
I don't either.
I've been through it before.
340
00:25:39,649 --> 00:25:42,061
The only way she'll put
me under is with a club.
341
00:25:42,360 --> 00:25:45,193
Yeah. That's what
I'm afraid of.
342
00:26:20,398 --> 00:26:22,856
Hey! Open up!
343
00:26:23,151 --> 00:26:27,145
What's going on?
Open the door!
344
00:26:29,199 --> 00:26:31,236
Open the door!
345
00:26:53,723 --> 00:26:55,509
Look, I'll find you after
dinner and let you
346
00:26:55,809 --> 00:26:56,890
how the session
with Dr. Slavin came out.
347
00:26:57,185 --> 00:26:59,597
Okay.
What time is it?
348
00:26:59,896 --> 00:27:02,854
I forgot my watch.
See you later. Yeah, okay.
349
00:27:15,078 --> 00:27:17,820
Kris?
350
00:27:35,223 --> 00:27:37,590
Oh, Kris, come on.
You all right?
351
00:27:37,893 --> 00:27:40,055
Oh, am I glad to see you.
352
00:27:43,899 --> 00:27:46,937
Just sit down.
353
00:27:48,278 --> 00:27:50,189
There.
354
00:27:50,488 --> 00:27:52,104
Oh.
355
00:27:52,407 --> 00:27:54,398
You know I, uh,
really came back for my watch.
356
00:27:54,701 --> 00:27:57,159
I certainly didn't
expect to find this.
357
00:27:57,454 --> 00:28:00,412
Surprise.
358
00:28:00,707 --> 00:28:03,870
Just stay still until your body
temperature comes down, okay?
359
00:28:04,169 --> 00:28:06,126
Do you have any idea
who it was?
360
00:28:06,421 --> 00:28:09,664
Well, I saw that Zora creeping
out of here like a bandit.
361
00:28:09,966 --> 00:28:12,628
I told you we had to
keep our eye on her.
362
00:28:14,221 --> 00:28:17,464
We'll get you a cold shower when
you're ready. But not in here.
363
00:28:17,766 --> 00:28:19,473
Oh.
Are you okay?
364
00:28:19,768 --> 00:28:21,759
I'll be okay.
365
00:28:32,572 --> 00:28:34,313
Yes? Hello.
My name is John Bosley.
366
00:28:34,616 --> 00:28:38,701
I'm here to see Sabrina Duncan.
She's a dietitian here.
367
00:28:38,995 --> 00:28:39,826
No men allowed.
368
00:28:40,121 --> 00:28:42,283
Oh, I know,
but this is important.
369
00:28:42,582 --> 00:28:44,164
Well, you'll have to
call Miss Ingrid.
370
00:28:44,459 --> 00:28:46,826
I know. I already have.
371
00:28:47,128 --> 00:28:49,165
I've done everything
but throw rocks over the wall.
372
00:28:49,464 --> 00:28:51,831
Well, I've got my orders.
373
00:28:52,133 --> 00:28:56,593
Yeah, well, I-- She's an employee
here, not a convict!
374
00:29:18,326 --> 00:29:20,033
♪ [Light Jazz 1
375
00:29:24,749 --> 00:29:27,207
I must say of all
the spas I've been to,
376
00:29:27,502 --> 00:29:30,711
this is the very first where the
employees dine with the guests.
377
00:29:31,006 --> 00:29:32,121
I like it.
378
00:29:32,424 --> 00:29:35,291
All of our girls are in excellent
shape, as you can see.
379
00:29:35,593 --> 00:29:38,130
The idea is they serve as a
great inspiration at mealtime.
380
00:29:38,430 --> 00:29:41,673
It also lends a certain specious
democracy to the goings-on around here.
381
00:29:41,975 --> 00:29:45,093
If you choose
to look at it that way.
382
00:29:45,395 --> 00:29:49,559
Uh, excuse me, Miss Ingrid. This is my
special salad, if you'd like to try it.
383
00:29:49,858 --> 00:29:54,273
It has sesame, sunflower seeds,
walnuts and my very special lemon dressing.
384
00:29:54,571 --> 00:29:57,313
- Mmm. It's very acceptable.
- Wonderful.
385
00:29:57,615 --> 00:29:59,731
I'd like to try it.
Certainly.
386
00:30:00,035 --> 00:30:03,573
Unfortunately,
my salad days are long since gone.
387
00:30:03,872 --> 00:30:05,613
This'll probably
put hair on your chest.
388
00:30:05,915 --> 00:30:08,407
0h! If ha ving hair
on your chest is desirable.
389
00:30:08,710 --> 00:30:10,747
You may serve it.
Thank you very much.
390
00:30:13,048 --> 00:30:15,085
Did someone
bring a flashlight?
391
00:30:15,383 --> 00:30:18,250
As I was saying... about sex!
392
00:30:18,553 --> 00:30:23,093
Someone, do something!
393
00:30:24,100 --> 00:30:26,057
Ah.
394
00:30:26,353 --> 00:30:28,970
I'm sorry, ladies.
I'll have it fixed in a minute.
395
00:30:29,272 --> 00:30:31,855
What are you doing here?
396
00:30:32,150 --> 00:30:35,438
Uh, electric company, ma'am.
We've got outages all over the area.
397
00:30:35,737 --> 00:30:39,776
But if you'll show me your fuse box, I'll
guarantee you that it won't affect you.
398
00:30:40,075 --> 00:30:43,284
Uh, Miss Ingrid, I'd be happy to show him.
Well, all right. But hurry.
399
00:30:43,578 --> 00:30:45,410
We don't allow men
on the premises.
400
00:30:45,705 --> 00:30:48,948
No. I wouldn't either.
Uh, if you'll follow me, please.
401
00:30:49,250 --> 00:30:51,161
This way.
402
00:31:07,644 --> 00:31:10,807
Yeah? This place is
really hard to get into.
403
00:31:11,106 --> 00:31:12,642
Okay, look.
Here's the key to my room.
404
00:31:12,941 --> 00:31:15,683
Now let's be sure that you stay in.
What have you got?
405
00:31:15,985 --> 00:31:19,774
Well, I found the girl who was in charge
of the exercise room when Eve was killed.
406
00:31:20,073 --> 00:31:21,734
Amy O'Toole?
Yeah.
407
00:31:22,033 --> 00:31:25,151
She was hiding at her sister's down in
Long Beach. Did she witness
the murder?
408
00:31:25,453 --> 00:31:28,445
- Not exactly. But she saw the murderer.
- Who was it?
409
00:31:28,748 --> 00:31:32,082
She knows it was a woman, because she
saw her running away from the scene.
410
00:31:32,377 --> 00:31:34,084
But it was so dark,
she couldn't identify her.
411
00:31:34,379 --> 00:31:36,336
Bosley, did you sneak all the
way in here to tell me that?
412
00:31:36,631 --> 00:31:41,216
No, I came to tell you the reason Amy split
right after is because she was paid to.
413
00:31:41,511 --> 00:31:43,343
- And she was threatened if she didn't.
- Who?
414
00:31:43,638 --> 00:31:47,176
By someone, uh-— a physical
therapist named Zora Stafford.
415
00:31:47,475 --> 00:31:49,341
Do you know her?
Mm-hmm.
416
00:31:49,644 --> 00:31:52,181
She locked Kris in the sauna.
Kelly got her out. She's okay.
417
00:31:52,480 --> 00:31:56,690
Well, the interesting thing is
that this Zora ga ve her $5, 000.
418
00:31:56,985 --> 00:31:59,022
Five thousand dollars?
419
00:31:59,320 --> 00:32:01,311
That's a lot of bribe
for a physical therapist.
420
00:32:01,614 --> 00:32:04,276
Yeah, but not
for a murderer of means.
421
00:32:06,995 --> 00:32:11,535
You know, one of my leftover husbands--
I think it was number three--
422
00:32:11,833 --> 00:32:16,248
decided to make a list
of my idiosyncrasies.
423
00:32:16,546 --> 00:32:19,163
And later, a most unkind
biographer said...
424
00:32:19,466 --> 00:32:21,582
it covered three and a half
pages of legal-sized tablet.
425
00:32:23,052 --> 00:32:27,888
At any rate, under the general
subdivision of perversions,
426
00:32:28,183 --> 00:32:30,265
my mate said
I was a foot fetishist.
427
00:32:30,560 --> 00:32:32,392
Now that is a filthy lie.
428
00:32:32,687 --> 00:32:35,054
I am fascinated by feet.
429
00:32:35,356 --> 00:32:38,565
I think they're the key
to a person's character.
430
00:32:38,860 --> 00:32:44,321
That, uh, electric company employee
who was here, for instance.
431
00:32:44,616 --> 00:32:50,237
Anybody else notice that he was
wearing very expensive loafers?
432
00:32:50,538 --> 00:32:52,245
Well, what is that
supposed to mean?
433
00:32:52,540 --> 00:32:54,406
No, I didn't think
you noticed.
434
00:32:54,709 --> 00:32:57,747
Well, maybe
he's the supervisor.
435
00:32:58,046 --> 00:33:00,834
Maybe I'm
the queen of Babylon.
436
00:33:03,635 --> 00:33:06,753
Kelly, don't forget to come
along to my office after dinner.
437
00:33:07,055 --> 00:33:09,797
That is, if you're still
interested in hypnotherapy.
438
00:33:10,099 --> 00:33:12,306
Oh, well, as a matter of fact,
I'll come right now.
439
00:33:12,602 --> 00:33:14,309
Good.
I-I'm not hungry.
440
00:33:14,604 --> 00:33:16,641
Will you excuse me?
Of course.
441
00:33:21,027 --> 00:33:24,315
Think of your body
as very heavy.
442
00:33:25,823 --> 00:33:30,659
Breathe deeply...
and slowly.
443
00:33:30,954 --> 00:33:33,116
Ah, that's it.
444
00:33:33,414 --> 00:33:35,405
In.
445
00:33:35,708 --> 00:33:37,790
Out. Yes.
446
00:33:38,086 --> 00:33:41,499
Now, you are giving
yourself to me.
447
00:33:43,216 --> 00:33:45,799
Trust me.
448
00:33:46,719 --> 00:33:49,711
Your eyelids
are getting heavy.
449
00:33:51,224 --> 00:33:53,682
Very heavy.
450
00:33:55,478 --> 00:34:00,598
You feel relaxed...
and peaceful.
451
00:34:03,570 --> 00:34:06,358
You are going to sleep,
452
00:34:12,412 --> 00:34:16,872
but you will be able to hear
everything I say.
453
00:34:17,166 --> 00:34:23,082
You will tell me about yourself,
Kelly, all about yourself--
454
00:34:24,382 --> 00:34:29,548
all about Kelly,
and you will conceal nothing.
455
00:34:29,846 --> 00:34:34,010
Slavin's got another pigeon
in there right now.
456
00:34:34,309 --> 00:34:36,016
With all the trouble going
around here,
457
00:34:36,311 --> 00:34:38,598
we figure we might as well
score as much as we can.
458
00:34:38,896 --> 00:34:40,512
What are you going to do?
459
00:34:40,815 --> 00:34:44,149
Slavin and me?
Uh-huh.
460
00:34:44,444 --> 00:34:46,731
Take off for Brazil or Mexico.
461
00:34:47,697 --> 00:34:50,359
We got quite a stash.
462
00:34:50,658 --> 00:34:56,074
I know that, having contributed
lavishly to it myself.
463
00:34:57,665 --> 00:34:59,702
I bet you'll be glad
to see us go.
464
00:35:00,001 --> 00:35:04,541
I'm sure you'll let me know
where to send the checks. Ow!
465
00:35:05,632 --> 00:35:09,375
Please! Try to be
a little more gentle.
466
00:35:09,677 --> 00:35:12,044
You're a better blackmailer
than you are a masseuse.
467
00:35:13,556 --> 00:35:17,720
Listen, honey, if you hadn't
killed that old ham,
468
00:35:18,019 --> 00:35:19,760
Slavin and me would have
made a fortune here.
469
00:35:20,063 --> 00:35:22,430
It was you who brought
all the heat.
470
00:35:22,732 --> 00:35:27,477
Eve Le Deux was not a ham.
She was a great actress.
471
00:35:28,780 --> 00:35:30,737
Not as
great as she thought she
was.
472
00:35:31,032 --> 00:35:36,573
How come? She was your buddy,
and then you go kill her like that.
473
00:35:36,871 --> 00:35:40,159
If I hadn't been out for a little walk that
night, you might have got away with it.
474
00:35:41,626 --> 00:35:46,211
You know that lovely little blonde,
Kris, the dance instructress?
475
00:35:46,506 --> 00:35:49,419
Yeah, I seen her.
She's real nosy.
476
00:35:49,717 --> 00:35:51,333
Well, of course
she's nosy.
477
00:35:51,636 --> 00:35:53,297
She's a detective.
478
00:35:53,805 --> 00:35:55,967
Help me up.
479
00:35:57,016 --> 00:36:00,850
Are you sure?
How do you know?
480
00:36:01,145 --> 00:36:05,355
She's here looking
for Eve's manuscript.
481
00:36:05,650 --> 00:36:10,190
Dear Eve's memoirs. Poor Eve. She didn't
have the brains God gave an ostrich.
482
00:36:10,488 --> 00:36:12,104
Her manager
ran her whole career.
483
00:36:12,407 --> 00:36:15,445
Anyhow, she was dumb enough,
or vain enough,
484
00:36:15,743 --> 00:36:18,451
or vicious enough, to show me
that manuscript.
485
00:36:19,747 --> 00:36:23,365
And there are some...
hideous things in there about me.
486
00:36:24,544 --> 00:36:26,160
What do you care about
a bunch of lies?
487
00:36:26,462 --> 00:36:28,794
They're not lies.
They're true.
488
00:36:29,090 --> 00:36:30,831
Well, at your age,
what do you care?
489
00:36:31,134 --> 00:36:34,968
At my age,
what else have I got to care about?
490
00:36:35,263 --> 00:36:37,129
Well, it's none of
my business anyway.
491
00:36:37,432 --> 00:36:40,015
You've got to find it, Zora!
492
00:36:40,309 --> 00:36:42,175
Eve hid it,
and I've looked everywhere.
493
00:36:42,478 --> 00:36:44,139
It's none of my business.
494
00:36:44,439 --> 00:36:46,430
If someone else finds it,
it'll lead to me.
495
00:36:46,733 --> 00:36:49,316
And if it leads to me,
it'll lead to you.
496
00:36:49,610 --> 00:36:53,854
That should be simple enough even for
a muscle-bound nitwit to understand.
497
00:36:55,575 --> 00:36:58,112
Or maybe I'll just wring
your chicken neck.
498
00:36:58,411 --> 00:37:02,370
- I'm sure you threaten that quite often.
You won't do it. - How do you know?
499
00:37:02,665 --> 00:37:08,001
Because, my dear Zora, outside Moliere you're
the greediest character I've ever met.
500
00:37:09,672 --> 00:37:13,415
And I'll give you $50,000
to find the manuscript.
501
00:37:16,429 --> 00:37:19,046
I'll get your wheelchair.
502
00:37:19,348 --> 00:37:23,262
Now, Kelly, tell me about
the married men in your life.
503
00:37:25,396 --> 00:37:30,106
- There are many.
- Rich, powerful men?
504
00:37:30,860 --> 00:37:33,352
Yes, some.
505
00:37:33,654 --> 00:37:36,612
Has this led
to problems for you?
506
00:37:36,908 --> 00:37:40,822
Yes. Paul.
507
00:37:42,413 --> 00:37:44,120
Paul's wife.
508
00:37:44,415 --> 00:37:47,783
What happened?
You can tell me.
509
00:37:49,921 --> 00:37:53,755
She had a gun.
It was terrible.
510
00:37:54,050 --> 00:37:55,711
Paul who?
511
00:37:56,010 --> 00:37:57,626
What was his name?
512
00:37:57,929 --> 00:38:00,466
She shot him.
513
00:38:00,765 --> 00:38:04,258
No one knew.
She said it was an accident.
514
00:38:04,560 --> 00:38:08,724
What was this man's name?
You must tell me.
515
00:38:09,023 --> 00:38:11,731
Give me his name.
516
00:38:13,653 --> 00:38:15,735
I-I loved him so much.
517
00:38:17,198 --> 00:38:19,405
So much.
518
00:38:19,700 --> 00:38:21,407
Kelly, breathe
deeply and slowly.
519
00:38:21,702 --> 00:38:27,072
Very deeply, very slowly
and relax completely.
520
00:38:27,375 --> 00:38:29,161
And Paul's name
will come to you.
521
00:38:29,460 --> 00:38:31,872
I want his full name...
522
00:38:32,171 --> 00:38:37,883
and every detail of everything
that happened, Kelly.
523
00:38:38,177 --> 00:38:42,011
Breathe deeply and slowly.
524
00:38:45,643 --> 00:38:50,854
Paul's name and give me
all the details.
525
00:38:53,693 --> 00:38:56,151
Focus on Paul...
526
00:38:56,445 --> 00:39:00,279
and what happened
and Paul's name.
527
00:39:00,575 --> 00:39:03,442
I'm going to give you an injection, Kelly.
It won't hurt.
528
00:39:03,744 --> 00:39:08,784
It's just a little pinprick,
and it will help you to remember.
529
00:39:10,751 --> 00:39:13,789
Breathe deeply and slowly.
530
00:39:14,088 --> 00:39:16,830
Very relaxed.
531
00:39:17,133 --> 00:39:19,670
Everything will come back to you.
532
00:39:29,896 --> 00:39:31,933
I don't think so, Doctor.
533
00:39:40,156 --> 00:39:42,989
You weren't under!
I couldn't afford to be.
534
00:39:43,284 --> 00:39:44,991
What do you mean?
535
00:39:46,287 --> 00:39:48,904
What I mean is,
it's all over.
536
00:39:49,206 --> 00:39:51,994
I know exactly what you're doing.
Come on!
537
00:39:52,293 --> 00:39:55,376
It's not what the doctor ordered, is it?
538
00:40:09,060 --> 00:40:11,392
What is it, Dr. Slavin?
Sodium Pentothal?
539
00:40:11,687 --> 00:40:14,019
Yes. Truth serum.
540
00:40:14,315 --> 00:40:17,398
I was merely going to ask her a
few questions, part of the therapy.
541
00:40:17,693 --> 00:40:20,606
You already had me hypnotized,
or at least you thought you did.
542
00:40:20,905 --> 00:40:24,364
Why the syringe?
You were not responding.
543
00:40:24,659 --> 00:40:26,696
I had to go deeper
into your subconscious.
544
00:40:26,994 --> 00:40:29,031
You've got enough in here to kill
her, Doctor.
545
00:40:29,330 --> 00:40:31,742
Ah, here we go.
And still running.
546
00:40:32,041 --> 00:40:36,160
Another therapeutic tool, that's all.
It's my way of keeping notes.
547
00:40:36,462 --> 00:40:39,045
We tear this place apart,
we're gonna find a lot more of these.
548
00:40:39,340 --> 00:40:41,752
We put those together with the
names of some former guests here,
549
00:40:42,051 --> 00:40:43,712
and I bet we'll
have witnesses.
550
00:40:44,011 --> 00:40:47,879
- Where's Kris? - Over at the Le Deux
cottage, looking for the manuscript.
551
00:40:48,182 --> 00:40:51,846
If she gets lucky, and she finds it,
we may be able to wrap this up tonight.
552
00:42:15,853 --> 00:42:17,764
Oh!
553
00:42:46,759 --> 00:42:49,251
Aha.
554
00:42:49,553 --> 00:42:52,511
Here we have the well-known
little black book...
555
00:42:52,807 --> 00:42:56,801
with the name of the payees
and the amounts they paid.
556
00:42:58,020 --> 00:43:01,854
Hmm. Zora and you,
right, Dr. Slavin?
557
00:43:02,149 --> 00:43:05,517
Which one of you killed Eve Le Deux?
Neither of us.
558
00:43:05,820 --> 00:43:09,029
Oh, come on, Dr. Slavin. You were blackmailing
her, and she began to give you trouble.
559
00:43:09,323 --> 00:43:12,156
- Isn't that how it happened?
- No, it isn't.
560
00:43:12,451 --> 00:43:17,036
Hey, wait a minute.
You know, Eve's name is not on this list.
561
00:43:17,331 --> 00:43:19,072
Maybe she's telling
the truth.
562
00:43:19,375 --> 00:43:21,707
Who then?
563
00:43:22,628 --> 00:43:24,619
You'd never believe me.
564
00:43:26,799 --> 00:43:31,043
Honey, the rich broads that come around
here pay a lot of money for an herbal wrap.
565
00:43:31,345 --> 00:43:33,382
You're gettin' it
for free.
566
00:43:33,681 --> 00:43:35,763
Please.
I can't breathe.
567
00:43:36,058 --> 00:43:39,176
It's gonna get harder and harder,
unless you start answering better.
568
00:43:39,478 --> 00:43:41,185
What were you doing
in Eve's room?
569
00:43:41,480 --> 00:43:45,189
I told you.
I'm a fan.
570
00:43:45,484 --> 00:43:47,191
I was just looking
for mementos.
571
00:43:47,486 --> 00:43:51,229
Oh, come now!
Mementos, really!
572
00:43:51,532 --> 00:43:53,443
What did you do
with the manuscript?
573
00:43:53,742 --> 00:43:56,074
I don't know
what you're talking about.
574
00:43:56,370 --> 00:43:58,577
She isn't going to
tell you anything.
575
00:43:58,873 --> 00:44:00,830
Why don't I take one of these
and put it over her face? End it.
576
00:44:01,125 --> 00:44:03,412
In good time.
All in good time.
577
00:44:06,380 --> 00:44:08,792
Is this the way you want it?
578
00:44:12,011 --> 00:44:14,093
Let's try the gym.
579
00:44:17,683 --> 00:44:20,266
Guess we've
finished with her.
580
00:44:20,561 --> 00:44:22,268
I'll go take another look
in Eve's room.
581
00:44:22,563 --> 00:44:24,270
I'm sure she hid it
in there somewhere.
582
00:44:24,565 --> 00:44:26,806
I'll do it here,
then drop her in the swimming pool.
583
00:44:27,109 --> 00:44:29,726
Look like she drowned
skinny-dipping.
584
00:44:30,029 --> 00:44:32,396
Parting is such
sweet sorrow...
585
00:44:32,698 --> 00:44:34,439
that I shall say good night
and all that stuff.
586
00:44:34,742 --> 00:44:38,280
Romeo and What's Her Name,
Act Two, Scene Two.
587
00:44:38,579 --> 00:44:40,820
You're committing murder!
588
00:44:43,417 --> 00:44:45,408
I already have.
589
00:44:54,553 --> 00:44:57,170
You can get
the death penalty for this.
590
00:44:57,473 --> 00:45:00,215
It could mean a few years in the
Slammer if I don't, sweetheart.
591
00:45:00,517 --> 00:45:05,011
And I don't call that living.
I know. I been there.
592
00:45:06,398 --> 00:45:09,140
Don't struggle.
It'll be easier.
593
00:45:09,443 --> 00:45:11,775
- This one should do it.
- Please--
594
00:45:12,738 --> 00:45:15,321
Back off!
595
00:45:15,616 --> 00:45:18,153
Oh!
Norma killed Eve.
596
00:45:18,452 --> 00:45:20,318
She went around the back--
around the back.
597
00:45:20,621 --> 00:45:23,113
We'll find her.
Okay.
598
00:45:24,667 --> 00:45:27,455
Name's John Bosley.
599
00:45:28,545 --> 00:45:30,502
Bosley!
600
00:45:36,929 --> 00:45:39,011
You're kidding.
Oh, my God!
601
00:45:42,977 --> 00:45:44,934
Norma!
602
00:45:50,985 --> 00:45:54,228
Uh-uh. Okay. Whoa, Norma. Come on now.
Take it easy. That's it.
603
00:45:54,530 --> 00:45:56,692
You're just full
of surprises, aren't ya?
604
00:45:56,991 --> 00:45:59,483
It's all over, Norma.
605
00:46:01,078 --> 00:46:03,911
It's all right. Come on.
Everyone's waiting. Come on.
606
00:46:19,596 --> 00:46:23,806
Did anyone find out why Norma
Powers has spent years in a wheelchair...
607
00:46:24,101 --> 00:46:25,717
when she didn't need it?
608
00:46:26,020 --> 00:46:29,809
She sprained her ankle while she was doing
Blythe
Spirit, so she played it in a wheelchair.
609
00:46:30,107 --> 00:46:33,725
- She loved the attention.
- Does that make sense to anyone?
610
00:46:34,028 --> 00:46:37,612
Being an ex-actor yourself, Charlie, you
know they are not indifferent to attention.
611
00:46:38,657 --> 00:46:41,740
- - Hi, everybody.
I brought you a surprise.
612
00:46:42,036 --> 00:46:45,245
Aha! Strawberry cheesecake
from Delmonico's.
613
00:46:45,539 --> 00:46:50,284
No, uh, Eve Perkins,
formerly of Lima, Ohio.
614
00:46:50,586 --> 00:46:52,577
- Hey, hey!
- Ooh, look at you.
615
00:46:52,880 --> 00:46:55,042
Oh, my goodness.
You look great.
Than/(you.
616
00:46:55,341 --> 00:46:58,754
Kelly did it all. I feel like
I've just come out of a cocoon.
617
00:46:59,053 --> 00:47:02,296
Eve's decided to stay on here.
She has a whole new career, right?
618
00:47:02,598 --> 00:47:03,554
Oh, yeah?
What you gonna be doing?
619
00:47:03,849 --> 00:47:07,683
I have a job at the downtown public
library. I couldn't look dowdy for that.
620
00:47:07,978 --> 00:47:09,389
Well, congratulations.
621
00:47:09,688 --> 00:47:12,521
Oh, oh, I have
a surprise for you.
622
00:47:12,816 --> 00:47:15,103
I found it when I was going
through my aunt's things.
623
00:47:15,402 --> 00:47:18,611
And it's a picture of Mr. Townsend when
he was appearing on stage with her.
624
00:47:18,906 --> 00:47:20,943
You're kidding!
We're gonna get to see Charlie!
625
00:47:21,241 --> 00:47:23,573
No, no! You can't!
You mustn't.
626
00:47:23,869 --> 00:47:28,033
Ah, ah, ah, Bosley.
627
00:47:28,332 --> 00:47:33,247
Oh, good grief -
That was
the high point of my career, Angels--
628
00:47:33,545 --> 00:47:36,628
the par! of Bottom in
Midsummer Night's Dream.
629
00:47:36,924 --> 00:47:40,292
Well, I can see why you opened the
Townsend Detective agency.
630
00:47:40,594 --> 00:47:42,631
Bosley,
you're strangely silent.
631
00:47:42,930 --> 00:47:45,968
Yes, well, anything I said
would cost me my job.
632
00:47:46,266 --> 00:47:48,633
Mm-hmm.
633
00:47:48,936 --> 00:47:50,893
Oh, Charlie.
52471