All language subtitles for Charlies Angels - S3E04 1080p (moviesbyrizzo upl)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,896 --> 00:01:18,853 Hi, Miss Eve. Good evening, Amy. 2 00:01:19,149 --> 00:01:20,935 Working a little late tonight, aren't you? 3 00:01:21,234 --> 00:01:24,397 Yes. Miss Ingrid asked me to polish the equipment before I went home. 4 00:01:24,696 --> 00:01:27,905 And I'll bet you had plans to sneak out on a date. 5 00:01:28,199 --> 00:01:30,236 Really! But that's okay. I don't mind though. 6 00:01:30,535 --> 00:01:32,822 It's kind of fun working for the most famous spa in the world, 7 00:01:33,121 --> 00:01:34,862 even if it is for women only. 8 00:01:35,165 --> 00:01:37,657 Remember what some famous coach once said: 9 00:01:37,959 --> 00:01:40,166 "Men aren't everything. 10 00:01:40,462 --> 00:01:42,544 They're the only thing." 11 00:01:42,839 --> 00:01:45,831 Would you like me to stay, Miss Eve? Oh, heavens no, child. 12 00:01:46,134 --> 00:01:49,047 Uh, just give us alight. Sure. 13 00:01:53,683 --> 00:01:56,892 Be careful of that first step, Miss Eve. It's awful slippery. 14 00:01:57,187 --> 00:02:02,227 Look, I know how to get into a spa. You just go have a good time with your boyfriend. 15 00:02:03,777 --> 00:02:05,734 Thanks, Miss Eve. You have a nice evening. 16 00:02:06,029 --> 00:02:09,021 And I'll turn the spa on when I go out. 17 00:02:22,671 --> 00:02:25,789 J“ 18 00:02:33,932 --> 00:02:37,926 Amy, turn the lights back on. 19 00:02:38,978 --> 00:02:41,595 Good Lord. 20 00:02:47,487 --> 00:02:49,603 Amy? 21 00:02:49,906 --> 00:02:51,522 Who's there? 22 00:03:05,588 --> 00:03:09,252 Well, the police report concluded that it was an accident. 23 00:03:09,551 --> 00:03:14,296 The wires were old. A couple of them got crossed, and it short-circuited. 24 00:03:14,597 --> 00:03:16,929 Yes, people are killed every day in this country... 25 00:03:17,225 --> 00:03:19,808 by the lethal combination of water and electricity. 26 00:03:20,103 --> 00:03:22,845 But not an actress as famous as Eve Le Deux. 27 00:03:23,148 --> 00:03:26,607 If it was an accident, there's going to be one heck of a lawsuit. 28 00:03:26,901 --> 00:03:27,982 Charlie, I get the feeling 29 00:03:28,278 --> 00:03:30,440 that you think it might not have been an accident. Am I right? 30 00:03:30,739 --> 00:03:34,448 I believe your guest is better equipped to answer that. Eve? 31 00:03:34,743 --> 00:03:36,450 Oh, couldn't you tell them, Mr. Townsend? 32 00:03:36,745 --> 00:03:39,863 Not half as well as you, my dear. Go ahead. 33 00:03:40,165 --> 00:03:42,827 My name is Eve Perkins. 34 00:03:43,126 --> 00:03:46,209 Oh, I told you that, didn't I? 35 00:03:46,504 --> 00:03:49,337 Eve, you don't have to be nervous. We're here to help you. 36 00:03:49,632 --> 00:03:54,377 Perhaps the young lady could tell her story better, uh, without so much chitchat. 37 00:03:56,139 --> 00:03:58,005 Eve Le Deux was my aunt. 38 00:03:58,308 --> 00:04:01,551 She was something of a legend in our family. I was named for her. 39 00:04:01,853 --> 00:04:05,096 - Are you an actress? - Me? Oh, no. 40 00:04:05,398 --> 00:04:07,730 I work back home in the library in Lima, Ohio. 41 00:04:08,026 --> 00:04:11,860 The farthest I've ever been is Pittsburgh when I went to see my aunt in Macbeth. 42 00:04:12,155 --> 00:04:14,692 That was the only time I saw her onstage. 43 00:04:14,991 --> 00:04:17,699 It was a wonderful, magical evening. 44 00:04:17,994 --> 00:04:21,578 You've come a long way from Ohio now, Eve. What brought you here? 45 00:04:22,248 --> 00:04:24,239 I'm certain my aunt was murdered. 46 00:04:24,542 --> 00:04:27,204 - I know if- - What makes you so sure? 47 00:04:27,504 --> 00:04:29,211 Because I know my aunt. 48 00:04:29,506 --> 00:04:33,374 We always corresponded, even when she was the most famous actress on Broadway. 49 00:04:33,676 --> 00:04:37,010 She was not careless. She didn't make mistakes. 50 00:04:37,305 --> 00:04:40,013 "To err is human," Shakespeare said. 51 00:04:40,308 --> 00:04:42,970 I believe that was Alexander Pope, Mr. Bosley. 52 00:04:43,269 --> 00:04:45,431 But it doesn't apply to my aunt. 53 00:04:45,730 --> 00:04:48,347 Besides, her manuscript was missing. 54 00:04:48,650 --> 00:04:50,687 She was writing her memoirs at the spa, 55 00:04:50,985 --> 00:04:54,273 and when they returned her personal effects, it wasn't there. 56 00:04:54,572 --> 00:04:56,859 Bosley, tell them about Amy O'Toole. 57 00:04:57,158 --> 00:05:00,401 Oh, well, Amy was the last person to see Eve Le Deux alive. 58 00:05:01,204 --> 00:05:04,242 She was the young girl that was in charge of the exercise room. 59 00:05:04,541 --> 00:05:09,411 And then after the accident, or murder, she just disappeared. 60 00:05:09,921 --> 00:05:12,879 Now that's beginning to sound a little fishy. 61 00:05:13,174 --> 00:05:18,419 Oh, I wanted to go to Springtime myself to look into my aunt's death. 62 00:05:18,721 --> 00:05:21,964 But I couldn't imagine myself in a place like that. 63 00:05:22,267 --> 00:05:25,350 I wouldn't know how to act. 64 00:05:25,645 --> 00:05:29,639 Charlie, you don't mean to say that we are going to be wallowing in all that luxury? 65 00:05:29,941 --> 00:05:32,148 I don't believe "wallow” is quite the word, Kris. 66 00:05:32,443 --> 00:05:36,061 You're going to work [here as an exercise instructor. What about me, Charlie? 67 00:05:36,364 --> 00:05:39,777 You'll take your expertise info the diet kitchen, Sabrina. 68 00:05:40,076 --> 00:05:43,535 Nothing like a 30-calorie chocolate mousse to raise morale. 69 00:05:44,247 --> 00:05:45,908 Ah, a galley slave. 70 00:05:46,207 --> 00:05:49,950 - How about Kelly? - Somebody has to be a guest. 71 00:05:50,253 --> 00:05:52,460 Teacher's pet. I'll wave to you. 72 00:05:52,755 --> 00:05:57,090 Uh, what about me, Charlie? It's a woman is world, Bos/e y. No men al/o wed. 73 00:05:57,385 --> 00:05:59,547 Uh, if you can find this Amy O'Toole, 74 00:05:59,846 --> 00:06:03,635 it will take a certain amount of ingenuity just to let the girls know. 75 00:06:03,933 --> 00:06:05,549 Any questions? 76 00:06:05,852 --> 00:06:09,516 Uh, yes, Charlie, the, uh, matter of-- the fee. 77 00:06:09,814 --> 00:06:11,805 Oh, I can pay. I brought my savings. 78 00:06:12,108 --> 00:06:14,440 Don't worry about it, Bosley. This one's on me. 79 00:06:14,736 --> 00:06:18,445 Did I tell you that I was once on the stage with Eve Le Deux? 80 00:06:18,740 --> 00:06:20,606 Charlie, you were an actor? 81 00:06:20,909 --> 00:06:22,695 Aw, come on, Charlie. 82 00:06:22,994 --> 00:06:26,953 I'll see if I can '1' find a photograph of my performance. Good-bye, Angels. 83 00:06:27,248 --> 00:06:29,205 Bye, Charlie. 84 00:07:14,128 --> 00:07:17,211 - Hello. - I'm Ingrid Nyberg, managing director. 85 00:07:17,507 --> 00:07:20,295 How do you do? I'm Sabrina Duncan. This is Kris Munroe. 86 00:07:20,593 --> 00:07:24,211 I know who you are. Come to my office, please. 87 00:07:28,559 --> 00:07:30,220 I'm afraid you've been misinformed. 88 00:07:30,520 --> 00:07:33,182 It wasn't my idea that you should come here. Please close that door. 89 00:07:33,481 --> 00:07:36,894 Oh. Excuse me. 90 00:07:37,193 --> 00:07:39,730 I don't understand. Charlie said everything was arranged. 91 00:07:40,154 --> 00:07:43,738 Mr. Townsend talked to the owners, and they agreed. I didn't. 92 00:07:44,033 --> 00:07:46,274 Well, I guess you're stuck with us then. 93 00:07:46,577 --> 00:07:48,534 I couldn't have said it better myself. 94 00:07:48,830 --> 00:07:52,414 - Why don't you want us here? - I should think it would be obvious. 95 00:07:52,709 --> 00:07:54,541 What happened to Miss Eve was an accident. 96 00:07:55,128 --> 00:07:56,869 And that's bad enough in itself. 97 00:07:57,171 --> 00:08:02,132 And I don't like private investigators trying to turn it into something far worse. 98 00:08:02,427 --> 00:08:05,920 Well, we'll be undercover, so no one needs to know that we're investigators. 99 00:08:06,222 --> 00:08:08,054 Oh, that is unless you tell them. 100 00:08:08,349 --> 00:08:11,387 Why should I do that? I'm sorry. 101 00:08:11,686 --> 00:08:16,055 I'm the one who built Springtime into the most successful spa in the country. 102 00:08:16,357 --> 00:08:19,224 If you're so convinced that Eve's death was an accident, 103 00:08:19,527 --> 00:08:21,689 what do you suppose happened to those memoirs? 104 00:08:21,988 --> 00:08:23,695 There was nothing like that here. 105 00:08:24,824 --> 00:08:28,988 All of her personal property was returned to her family. Are there any more questions? 106 00:08:29,954 --> 00:08:32,992 Uh, no. But then again, we're just starting. 107 00:08:33,291 --> 00:08:36,079 You'll find your quarters in the building behind this one. 108 00:08:36,377 --> 00:08:40,041 Put on your uniforms. There'll be an orientation meeting in a few minutes. 109 00:08:40,715 --> 00:08:42,706 Yes, ma'am. 110 00:08:51,059 --> 00:08:52,515 Think we can trust her? Uh-uh. 111 00:08:52,810 --> 00:08:56,678 What if she blows our cover? Well, keep your back to the wall and your eye on the door. 112 00:08:57,190 --> 00:08:59,397 Huh? 113 00:08:59,692 --> 00:09:03,356 The rules for new workers here at Springtime are posted in your quarters. 114 00:09:03,654 --> 00:09:06,112 You will read them. You will learn them by heart. 115 00:09:06,407 --> 00:09:08,819 And you will engrave them in your mind and live by them. 116 00:09:09,118 --> 00:09:13,157 - Uh, Miss Nyberg? - Rule one, you will call me Ms. Ingrid. 117 00:09:13,456 --> 00:09:15,823 Everyone here at Springtime is known only by their first name. 118 00:09:16,125 --> 00:09:18,833 Is that clear? Yes, Miss Ingrid. 119 00:09:19,128 --> 00:09:22,041 Rule two. You will cater to your guest's every wish. 120 00:09:22,340 --> 00:09:25,833 You will be more than servants. You will become their slaves. 121 00:09:26,135 --> 00:09:29,378 You'll make their stay at Springtime the most memorable experience of their lives. 122 00:09:29,680 --> 00:09:31,341 Until they get their bill, at which time, 123 00:09:31,641 --> 00:09:33,928 that will become the most memorable experience of their lives. 124 00:09:34,227 --> 00:09:39,267 - - Ladies, this is Ms. Norma Powers. 125 00:09:39,565 --> 00:09:41,226 No doubt, you've heard of the great actress. 126 00:09:41,526 --> 00:09:44,063 She has starred in more Broadway successes than anyone in history. 127 00:09:44,362 --> 00:09:48,856 And she knows when she's being conned, and it won't wash, Ms. Ingrid. 128 00:09:49,158 --> 00:09:54,619 However, I'm bored, and bedding you is more fun than an herbal wrap... 129 00:09:54,914 --> 00:09:56,575 or a sunflower soufflé. 130 00:09:56,874 --> 00:09:58,785 I neglected to mention... 131 00:09:59,085 --> 00:10:03,295 Ms. Norma is also our resident wit and our most constructive critic. 132 00:10:03,589 --> 00:10:07,674 She has been here for three months, and so we know that she really loves us. 133 00:10:07,969 --> 00:10:13,214 Look at me, girls! Actually, I am a 34-year-old high-jumper. 134 00:10:13,516 --> 00:10:18,261 Norma, please. I am trying to carry on an orientation. 135 00:10:18,563 --> 00:10:21,271 You givin' them that stuff about "fig ht the flab"? 136 00:10:21,566 --> 00:10:24,228 No. I was about to. 137 00:10:26,571 --> 00:10:30,815 Fat is the enemy here. You'll regard it as you would a social disease. 138 00:10:31,117 --> 00:10:32,778 Yeah, well, I can't stand any more of this. 139 00:10:33,077 --> 00:10:35,785 I'll go curdle the yogurt or something. 140 00:10:36,080 --> 00:10:41,325 Try to have a good time here girls, in spite of the iron maiden. 141 00:10:41,627 --> 00:10:44,210 All right, ladies. You know your duties. Go to your stations. 142 00:10:48,092 --> 00:10:49,753 Well? 143 00:10:50,052 --> 00:10:53,090 Well, the sooner we solve it, the sooner we escape. Mm-hmm. 144 00:10:53,389 --> 00:10:55,756 I think I'm going to go check out the murder scene. 145 00:10:56,058 --> 00:10:57,765 Spooky. Be careful, okay? 146 00:10:58,060 --> 00:11:00,677 I don't think I'm gonna be taking any baths. Yeah. See you later. 147 00:12:03,793 --> 00:12:07,161 Oh! Oh, you scared me. 148 00:12:07,463 --> 00:12:09,170 What are you doing in here? 149 00:12:09,465 --> 00:12:12,127 I'm Kris Munroe. I'm a new employee here. Who are you? 150 00:12:12,593 --> 00:12:14,800 I'm Zora. I'm the physical therapist here. 151 00:12:15,096 --> 00:12:17,804 This happens to be my territory, and you keep out of it. 152 00:12:18,099 --> 00:12:20,887 - Why? - I just told you why. 153 00:12:21,185 --> 00:12:22,971 Look, I was just looking around. 154 00:12:23,271 --> 00:12:25,433 I like to stay in shape, and this looked like the place to do it. 155 00:12:25,731 --> 00:12:27,313 Oh, there's nothing wrong with your shape, honey, and the 156 00:12:27,608 --> 00:12:29,315 door to this building was locked. 157 00:12:29,610 --> 00:12:31,567 It was open. 158 00:12:31,862 --> 00:12:34,650 I'll see you later. 159 00:12:34,949 --> 00:12:37,486 I tell you when you can come in and when you go out. 160 00:12:37,785 --> 00:12:39,992 Look, lady, I don't work for you. 161 00:12:40,288 --> 00:12:42,529 Let go of me. 162 00:12:45,960 --> 00:12:48,167 A pretty little neck. 163 00:12:48,462 --> 00:12:50,544 I bet it would break easy. 164 00:13:01,976 --> 00:13:05,139 I Ready, five, six- 165 00:13:05,855 --> 00:13:07,596 five, six, seven, eight. 166 00:13:07,898 --> 00:13:09,639 Right two, left two, 167 00:13:09,942 --> 00:13:14,106 right two, left two, right two, left two, 168 00:13:14,405 --> 00:13:16,396 right two, left two. 169 00:13:16,699 --> 00:13:20,533 Stretch, two, three, four, five, six, seven. 170 00:13:20,828 --> 00:13:25,072 And back, two, three, four, five, six, seven. 171 00:13:25,374 --> 00:13:27,490 Good? Okay. Now we he only moving from the waist up. 172 00:13:27,793 --> 00:13:30,080 One, two, three, four. 173 00:13:30,379 --> 00:13:34,543 One, two and three and four. 174 00:13:34,842 --> 00:13:36,958 And let it flow. 175 00:13:37,261 --> 00:13:40,754 One, two, three, four, five, six. 176 00:13:41,682 --> 00:13:44,174 Good. Now the hips. Two-- 177 00:14:03,037 --> 00:14:04,948 Oh, I'm sorry. Excuse me. Excuse me. 178 00:14:05,247 --> 00:14:08,490 Where are you going? Well, I was going to check with the new arrival. 179 00:14:09,085 --> 00:14:12,168 Why? Uh, well, because I'm the new dietitian. 180 00:14:12,463 --> 00:14:14,170 I was going to see if she had any special requirements. 181 00:14:14,715 --> 00:14:17,127 I see. Well, I'm about to examine her now, 182 00:14:17,426 --> 00:14:19,212 so would you come back some other time, please? 183 00:14:19,887 --> 00:14:22,879 Sure. Thank you. 184 00:14:40,324 --> 00:14:42,816 Hello. I'm Dr. Slavin, the staff physician. 185 00:14:43,119 --> 00:14:45,451 Well, won't you come in? Thank you. 186 00:14:45,746 --> 00:14:47,407 What can I do for you, Doctor? 187 00:14:47,706 --> 00:14:51,916 Well, I pay a little visit to all of our new guests here at Springtime. 188 00:14:52,211 --> 00:14:55,078 Oh. That's very nice, but what for? 189 00:14:55,381 --> 00:14:58,043 It's part of our procedure to give everyone a physical... 190 00:14:58,342 --> 00:15:01,209 before she begins our exercise program. 191 00:15:01,512 --> 00:15:05,927 - Is that all right with you? - Well, I guess so. Yeah. 192 00:15:06,225 --> 00:15:09,843 - May I sit down? - Oh, sure. 193 00:15:15,109 --> 00:15:17,191 Would you like a brandy? 194 00:15:17,486 --> 00:15:19,773 No, thank you, and I much prefer you didn't either. 195 00:15:20,072 --> 00:15:23,360 Alcohol is a depressant. Besides, it might affect your heartbeat. 196 00:15:23,659 --> 00:15:26,868 My heart could use a little jazzing up after the last few months. 197 00:15:27,163 --> 00:15:31,031 Nevertheless, I must insist, no liquor of any kind is allowed here. 198 00:15:31,333 --> 00:15:33,495 Even your luggage will be taken away from you. 199 00:15:33,794 --> 00:15:35,705 We provide everything you need. 200 00:15:36,005 --> 00:15:39,248 Well, you make it sound like some kind of prison or sanitarium or something. 201 00:15:39,550 --> 00:15:41,587 If you choose to look at it that way. 202 00:15:41,886 --> 00:15:44,048 Actually, everything that's done is for your own good. 203 00:15:44,346 --> 00:15:47,589 Well, this is my first visit. Maybe you better tell me about it. 204 00:15:51,645 --> 00:15:54,353 You're very beautiful. 205 00:15:54,648 --> 00:15:56,138 Why are you here? 206 00:15:57,485 --> 00:15:59,317 That's a funny question. 207 00:15:59,612 --> 00:16:01,728 When I drove in, I saw all kinds of attractive women. 208 00:16:03,032 --> 00:16:05,148 I suppose they want to go on being attractive. 209 00:16:05,451 --> 00:16:07,067 Mm-hmm, but why you? 210 00:16:07,369 --> 00:16:11,033 For one thing, I just went through with a very painful divorce. 211 00:16:11,332 --> 00:16:14,165 I see. 212 00:16:14,460 --> 00:16:16,121 You'll soon be going back on the market. 213 00:16:16,837 --> 00:16:19,249 That's very blunt, Doctor. I'm sorry. 214 00:16:19,548 --> 00:16:24,384 But I have seen so many of our guests hurt by men. 215 00:16:26,889 --> 00:16:28,971 And I believe in treating the whole person. 216 00:16:31,852 --> 00:16:34,014 Well, the truth is, I-I'm just exhausted. 217 00:16:34,313 --> 00:16:38,898 If I don't see another man for a month, uh, I'd be ecstatic. 218 00:16:39,193 --> 00:16:41,605 All I want here is R & R. 219 00:16:41,904 --> 00:16:46,523 You know, if you're feeling a bit depleted, I might be able to help. 220 00:16:46,825 --> 00:16:49,692 We have a program here involving hypnosis-- 221 00:16:49,995 --> 00:16:52,077 hypnotherapy. 222 00:16:52,373 --> 00:16:53,955 Does that frighten you? 223 00:16:54,250 --> 00:16:57,208 No. It interests me. 224 00:16:57,503 --> 00:16:59,460 Good, good. 225 00:16:59,755 --> 00:17:01,621 Tonight, after dinner. 226 00:17:03,926 --> 00:17:06,793 Would you open your blouse, please? 227 00:17:11,934 --> 00:17:15,143 Now it won't be so cold. 228 00:17:32,079 --> 00:17:34,867 Ladies? Carrots? 229 00:17:35,165 --> 00:17:38,783 Carrot? Everybody needs a carrot. Carrot? 230 00:17:39,086 --> 00:17:41,373 Hey, what you got there? Here d'oeuvres. Care for one? 231 00:17:41,672 --> 00:17:44,881 My grandfather lived to be 94. He never ate anything a rabbit would eat. 232 00:17:46,010 --> 00:17:48,251 Uh, listen. I figured as long as I was out and around, 233 00:17:48,554 --> 00:17:49,635 I would go by Miss Nyberg's office, 234 00:17:49,930 --> 00:17:51,921 and if she's not there, I'll, uh, do a little checking. 235 00:17:52,224 --> 00:17:54,090 Maybe find Eve Le Deux's file? 236 00:17:54,393 --> 00:17:55,508 Yep, if it's still around. 237 00:17:55,811 --> 00:17:57,427 You sure you don't want a carrot? No, thanks. 238 00:17:57,730 --> 00:18:00,813 No, no. Absolutely certain? All right, if you're positive. 239 00:18:45,778 --> 00:18:47,894 Miss Ingrid? 240 00:18:48,197 --> 00:18:50,404 Miss Ingrid? 241 00:19:20,312 --> 00:19:23,270 Fi/Disco] Five, six, seven, eight. 242 00:19:23,565 --> 00:19:27,149 Hip right, left, right, left. 243 00:19:27,444 --> 00:19:32,280 Let it go. One, two, three, four, five, six, seven, eight. 244 00:19:32,574 --> 00:19:35,612 Boogie. Let it all go. That's right. Make it feel good. 245 00:19:35,911 --> 00:19:38,323 Other side. Good! 246 00:19:38,622 --> 00:19:40,408 Let's see it. Right. 247 00:19:40,708 --> 00:19:42,745 Shake it out. 248 00:19:44,253 --> 00:19:46,119 Now stretch. Deep breath. 249 00:19:46,422 --> 00:19:48,413 And relax. 250 00:19:48,716 --> 00:19:51,504 Thank you, ladies. See you at 4:00. 251 00:19:51,802 --> 00:19:55,591 Oh, uh, may I speak to you? 252 00:20:00,894 --> 00:20:05,889 I used to move like that... about 100 years ago. 253 00:20:06,191 --> 00:20:08,273 Oh, I bet you still got a few moves left. 254 00:20:08,569 --> 00:20:10,981 That's a very nice thing for you to say. 255 00:20:11,280 --> 00:20:12,987 What'd you want to talk to me about? 256 00:20:13,282 --> 00:20:16,274 I get my exercise watching other people get theirs. 257 00:20:16,577 --> 00:20:20,036 Why don't we go over to the pool? I can do some work on my pectorals. 258 00:20:20,330 --> 00:20:21,991 Okay. Would you like me to push? 259 00:20:22,291 --> 00:20:24,157 I've been pampered all my life, and I love it. 260 00:20:24,460 --> 00:20:26,952 By all means, push! 261 00:20:27,254 --> 00:20:29,416 Okay. 262 00:20:34,428 --> 00:20:37,341 I know who you are. 263 00:20:37,639 --> 00:20:39,300 Oh? Who am I? 264 00:20:39,600 --> 00:20:43,514 A private detective... from the Townsend Agency. 265 00:20:45,856 --> 00:20:48,018 Who told you? 266 00:20:48,317 --> 00:20:52,356 Our Amazonian directress, Ms. Ingrid. 267 00:20:54,281 --> 00:20:58,275 That's a little strange. I didn't think you guys were exactly best friends. 268 00:20:58,577 --> 00:21:00,909 Does a cobra love a mongoose? 269 00:21:01,205 --> 00:21:04,664 No, she told me, because she was afraid not to. 270 00:21:06,293 --> 00:21:09,206 Are you sure you were in the theater and not the Mafia? 271 00:21:10,631 --> 00:21:12,372 You don't miss much. 272 00:21:12,674 --> 00:21:15,382 Come to think of it, my dear, what else is there for me to do? 273 00:21:17,638 --> 00:21:21,222 Well, you're right. We're here investigating the death of Eve Le Deux. 274 00:21:21,517 --> 00:21:25,886 I know. But I don't think you're going to get very much help here. 275 00:21:26,188 --> 00:21:28,054 Does that include you? 276 00:21:29,650 --> 00:21:32,438 We're talking about one of my dearest friends-- 277 00:21:32,736 --> 00:21:35,068 about a woman I knew for 30 years, 278 00:21:35,364 --> 00:21:38,573 worked with through the sad and the sweet times. 279 00:21:38,867 --> 00:21:42,735 We worked, and we fought, and we made up. 280 00:21:44,873 --> 00:21:48,616 And it's very hard for me to believe that she's gone. 281 00:21:50,671 --> 00:21:52,787 I'm sorry. 282 00:21:53,090 --> 00:21:55,297 Must be awful to lose a close friend like that. 283 00:21:55,592 --> 00:21:57,583 They're marvelous memories. 284 00:21:57,886 --> 00:22:01,129 She was Eve Le Deux. Hmm! 285 00:22:01,431 --> 00:22:03,422 Who could replace her? 286 00:22:06,645 --> 00:22:08,431 What do you think happened to her? 287 00:22:08,730 --> 00:22:10,721 Oh, I don't think. I know. 288 00:22:11,024 --> 00:22:12,890 She was murdered. 289 00:22:13,193 --> 00:22:14,854 Why do you think so? 290 00:22:15,153 --> 00:22:17,941 Because I've spent my lifetime in the theater. 291 00:22:19,074 --> 00:22:21,566 Because I played women like Eve. 292 00:22:21,869 --> 00:22:24,952 And I know they don't stumble into death. 293 00:22:25,247 --> 00:22:28,865 They're dragged into it kicking and screaming. 294 00:22:30,752 --> 00:22:33,961 Just the way I will be. 295 00:22:39,344 --> 00:22:41,426 I'll bet you will too. 296 00:22:44,892 --> 00:22:48,135 Miss Ingrid. What is it, Zora? 297 00:22:48,437 --> 00:22:50,553 I just saw that new dietitian come out of your office. 298 00:22:50,856 --> 00:22:52,938 80? Maybe she was looking for me. 299 00:22:53,233 --> 00:22:56,316 Maybe, but she had locked the door from the inside. 300 00:22:56,612 --> 00:22:59,195 Thank you, Zora. I thought you'd want to know. 301 00:23:26,141 --> 00:23:27,848 Springtime Spa. Miss Ingrid. 302 00:23:28,143 --> 00:23:32,182 Oh, hello, Miss Nyberg. This is John Bosley of the Charles Townsend Agency. 303 00:23:32,481 --> 00:23:34,973 I wondered if you could get a message to, uh, Sabrina Duncan? 304 00:23:35,275 --> 00:23:36,891 I suppose so. 305 00:23:37,194 --> 00:23:42,439 Uh, would you have her please call me at this number, 555-7263? 306 00:23:42,741 --> 00:23:45,403 It's very important. I'll wait for her call. 307 00:23:45,702 --> 00:23:47,613 Very well. 308 00:24:04,638 --> 00:24:06,754 Hello! 309 00:24:07,057 --> 00:24:08,923 Hello. Hello. 310 00:24:09,226 --> 00:24:11,012 Oh, boy. Whew! I know. 311 00:24:11,311 --> 00:24:13,678 I didn't think they allowed employees in here. 312 00:24:13,981 --> 00:24:17,064 Are you kidding? They'll let anybody come in here who's crazy enough to. 313 00:24:17,359 --> 00:24:19,396 I think this is a terrific place to meet. 314 00:24:19,695 --> 00:24:21,277 It's hot in here! 315 00:24:21,571 --> 00:24:24,279 Look, everybody knows what everybody else is doing around here. 316 00:24:24,574 --> 00:24:27,441 Yeah, I know. I got the same feeling, so I looked around. 317 00:24:27,744 --> 00:24:30,236 Not only is my room bugged, but there's a peephole in there. 318 00:24:31,915 --> 00:24:33,622 I'd dress in the closet if I were you. 319 00:24:33,917 --> 00:24:36,659 Sounds like a blackmail operation. Anybody heard from Bosley? 320 00:24:36,962 --> 00:24:40,125 No. There's no phone in my room. Phones are an intrusion, they say. 321 00:24:40,424 --> 00:24:42,756 Well, I checked out the exercise room. 322 00:24:43,051 --> 00:24:46,385 What did you find out? Well, I ran into our physical therapist, Zora. 323 00:24:46,680 --> 00:24:49,172 She caught me. She's a frightening lady. 324 00:24:49,474 --> 00:24:52,136 I think we better keep our eye on her, definitely from a distance. 325 00:24:52,436 --> 00:24:55,804 Yeah, I got something too-- you know, when I went into Ingrid's office. 326 00:24:56,106 --> 00:24:59,440 There is still a file on Eve Le Deux. 327 00:24:59,735 --> 00:25:01,942 And, um, there's a memo from her publisher in it. 328 00:25:02,237 --> 00:25:05,104 So that means that Ingrid did know about the memoirs, and they probably were here. 329 00:25:05,407 --> 00:25:07,694 I think we ought to keep looking for 'em. 330 00:25:07,993 --> 00:25:10,951 I think I'll check out her old cottage. Mm-hmm. 331 00:25:11,246 --> 00:25:13,203 I mean, maybe she hid them somewhere. Good idea. 332 00:25:13,498 --> 00:25:15,489 Well, if that's everything. 333 00:25:15,792 --> 00:25:18,910 I'm gonna get out of here. Oh, what a good idea! You coming? 334 00:25:19,212 --> 00:25:22,204 No, I'm gonna stay. I like being parboiled. You're crazy. 335 00:25:22,507 --> 00:25:24,418 See you later. 336 00:25:28,722 --> 00:25:30,679 - Something odd happened. - What? 337 00:25:30,974 --> 00:25:33,261 I was examined by a Dr. Slavin. Yeah? 338 00:25:33,560 --> 00:25:37,053 She wanted me to take some kind of hypnotic therapy. I don't like that. 339 00:25:37,355 --> 00:25:39,346 I don't either. I've been through it before. 340 00:25:39,649 --> 00:25:42,061 The only way she'll put me under is with a club. 341 00:25:42,360 --> 00:25:45,193 Yeah. That's what I'm afraid of. 342 00:26:20,398 --> 00:26:22,856 Hey! Open up! 343 00:26:23,151 --> 00:26:27,145 What's going on? Open the door! 344 00:26:29,199 --> 00:26:31,236 Open the door! 345 00:26:53,723 --> 00:26:55,509 Look, I'll find you after dinner and let you 346 00:26:55,809 --> 00:26:56,890 how the session with Dr. Slavin came out. 347 00:26:57,185 --> 00:26:59,597 Okay. What time is it? 348 00:26:59,896 --> 00:27:02,854 I forgot my watch. See you later. Yeah, okay. 349 00:27:15,078 --> 00:27:17,820 Kris? 350 00:27:35,223 --> 00:27:37,590 Oh, Kris, come on. You all right? 351 00:27:37,893 --> 00:27:40,055 Oh, am I glad to see you. 352 00:27:43,899 --> 00:27:46,937 Just sit down. 353 00:27:48,278 --> 00:27:50,189 There. 354 00:27:50,488 --> 00:27:52,104 Oh. 355 00:27:52,407 --> 00:27:54,398 You know I, uh, really came back for my watch. 356 00:27:54,701 --> 00:27:57,159 I certainly didn't expect to find this. 357 00:27:57,454 --> 00:28:00,412 Surprise. 358 00:28:00,707 --> 00:28:03,870 Just stay still until your body temperature comes down, okay? 359 00:28:04,169 --> 00:28:06,126 Do you have any idea who it was? 360 00:28:06,421 --> 00:28:09,664 Well, I saw that Zora creeping out of here like a bandit. 361 00:28:09,966 --> 00:28:12,628 I told you we had to keep our eye on her. 362 00:28:14,221 --> 00:28:17,464 We'll get you a cold shower when you're ready. But not in here. 363 00:28:17,766 --> 00:28:19,473 Oh. Are you okay? 364 00:28:19,768 --> 00:28:21,759 I'll be okay. 365 00:28:32,572 --> 00:28:34,313 Yes? Hello. My name is John Bosley. 366 00:28:34,616 --> 00:28:38,701 I'm here to see Sabrina Duncan. She's a dietitian here. 367 00:28:38,995 --> 00:28:39,826 No men allowed. 368 00:28:40,121 --> 00:28:42,283 Oh, I know, but this is important. 369 00:28:42,582 --> 00:28:44,164 Well, you'll have to call Miss Ingrid. 370 00:28:44,459 --> 00:28:46,826 I know. I already have. 371 00:28:47,128 --> 00:28:49,165 I've done everything but throw rocks over the wall. 372 00:28:49,464 --> 00:28:51,831 Well, I've got my orders. 373 00:28:52,133 --> 00:28:56,593 Yeah, well, I-- She's an employee here, not a convict! 374 00:29:18,326 --> 00:29:20,033 ♪ [Light Jazz 1 375 00:29:24,749 --> 00:29:27,207 I must say of all the spas I've been to, 376 00:29:27,502 --> 00:29:30,711 this is the very first where the employees dine with the guests. 377 00:29:31,006 --> 00:29:32,121 I like it. 378 00:29:32,424 --> 00:29:35,291 All of our girls are in excellent shape, as you can see. 379 00:29:35,593 --> 00:29:38,130 The idea is they serve as a great inspiration at mealtime. 380 00:29:38,430 --> 00:29:41,673 It also lends a certain specious democracy to the goings-on around here. 381 00:29:41,975 --> 00:29:45,093 If you choose to look at it that way. 382 00:29:45,395 --> 00:29:49,559 Uh, excuse me, Miss Ingrid. This is my special salad, if you'd like to try it. 383 00:29:49,858 --> 00:29:54,273 It has sesame, sunflower seeds, walnuts and my very special lemon dressing. 384 00:29:54,571 --> 00:29:57,313 - Mmm. It's very acceptable. - Wonderful. 385 00:29:57,615 --> 00:29:59,731 I'd like to try it. Certainly. 386 00:30:00,035 --> 00:30:03,573 Unfortunately, my salad days are long since gone. 387 00:30:03,872 --> 00:30:05,613 This'll probably put hair on your chest. 388 00:30:05,915 --> 00:30:08,407 0h! If ha ving hair on your chest is desirable. 389 00:30:08,710 --> 00:30:10,747 You may serve it. Thank you very much. 390 00:30:13,048 --> 00:30:15,085 Did someone bring a flashlight? 391 00:30:15,383 --> 00:30:18,250 As I was saying... about sex! 392 00:30:18,553 --> 00:30:23,093 Someone, do something! 393 00:30:24,100 --> 00:30:26,057 Ah. 394 00:30:26,353 --> 00:30:28,970 I'm sorry, ladies. I'll have it fixed in a minute. 395 00:30:29,272 --> 00:30:31,855 What are you doing here? 396 00:30:32,150 --> 00:30:35,438 Uh, electric company, ma'am. We've got outages all over the area. 397 00:30:35,737 --> 00:30:39,776 But if you'll show me your fuse box, I'll guarantee you that it won't affect you. 398 00:30:40,075 --> 00:30:43,284 Uh, Miss Ingrid, I'd be happy to show him. Well, all right. But hurry. 399 00:30:43,578 --> 00:30:45,410 We don't allow men on the premises. 400 00:30:45,705 --> 00:30:48,948 No. I wouldn't either. Uh, if you'll follow me, please. 401 00:30:49,250 --> 00:30:51,161 This way. 402 00:31:07,644 --> 00:31:10,807 Yeah? This place is really hard to get into. 403 00:31:11,106 --> 00:31:12,642 Okay, look. Here's the key to my room. 404 00:31:12,941 --> 00:31:15,683 Now let's be sure that you stay in. What have you got? 405 00:31:15,985 --> 00:31:19,774 Well, I found the girl who was in charge of the exercise room when Eve was killed. 406 00:31:20,073 --> 00:31:21,734 Amy O'Toole? Yeah. 407 00:31:22,033 --> 00:31:25,151 She was hiding at her sister's down in Long Beach. Did she witness the murder? 408 00:31:25,453 --> 00:31:28,445 - Not exactly. But she saw the murderer. - Who was it? 409 00:31:28,748 --> 00:31:32,082 She knows it was a woman, because she saw her running away from the scene. 410 00:31:32,377 --> 00:31:34,084 But it was so dark, she couldn't identify her. 411 00:31:34,379 --> 00:31:36,336 Bosley, did you sneak all the way in here to tell me that? 412 00:31:36,631 --> 00:31:41,216 No, I came to tell you the reason Amy split right after is because she was paid to. 413 00:31:41,511 --> 00:31:43,343 - And she was threatened if she didn't. - Who? 414 00:31:43,638 --> 00:31:47,176 By someone, uh-— a physical therapist named Zora Stafford. 415 00:31:47,475 --> 00:31:49,341 Do you know her? Mm-hmm. 416 00:31:49,644 --> 00:31:52,181 She locked Kris in the sauna. Kelly got her out. She's okay. 417 00:31:52,480 --> 00:31:56,690 Well, the interesting thing is that this Zora ga ve her $5, 000. 418 00:31:56,985 --> 00:31:59,022 Five thousand dollars? 419 00:31:59,320 --> 00:32:01,311 That's a lot of bribe for a physical therapist. 420 00:32:01,614 --> 00:32:04,276 Yeah, but not for a murderer of means. 421 00:32:06,995 --> 00:32:11,535 You know, one of my leftover husbands-- I think it was number three-- 422 00:32:11,833 --> 00:32:16,248 decided to make a list of my idiosyncrasies. 423 00:32:16,546 --> 00:32:19,163 And later, a most unkind biographer said... 424 00:32:19,466 --> 00:32:21,582 it covered three and a half pages of legal-sized tablet. 425 00:32:23,052 --> 00:32:27,888 At any rate, under the general subdivision of perversions, 426 00:32:28,183 --> 00:32:30,265 my mate said I was a foot fetishist. 427 00:32:30,560 --> 00:32:32,392 Now that is a filthy lie. 428 00:32:32,687 --> 00:32:35,054 I am fascinated by feet. 429 00:32:35,356 --> 00:32:38,565 I think they're the key to a person's character. 430 00:32:38,860 --> 00:32:44,321 That, uh, electric company employee who was here, for instance. 431 00:32:44,616 --> 00:32:50,237 Anybody else notice that he was wearing very expensive loafers? 432 00:32:50,538 --> 00:32:52,245 Well, what is that supposed to mean? 433 00:32:52,540 --> 00:32:54,406 No, I didn't think you noticed. 434 00:32:54,709 --> 00:32:57,747 Well, maybe he's the supervisor. 435 00:32:58,046 --> 00:33:00,834 Maybe I'm the queen of Babylon. 436 00:33:03,635 --> 00:33:06,753 Kelly, don't forget to come along to my office after dinner. 437 00:33:07,055 --> 00:33:09,797 That is, if you're still interested in hypnotherapy. 438 00:33:10,099 --> 00:33:12,306 Oh, well, as a matter of fact, I'll come right now. 439 00:33:12,602 --> 00:33:14,309 Good. I-I'm not hungry. 440 00:33:14,604 --> 00:33:16,641 Will you excuse me? Of course. 441 00:33:21,027 --> 00:33:24,315 Think of your body as very heavy. 442 00:33:25,823 --> 00:33:30,659 Breathe deeply... and slowly. 443 00:33:30,954 --> 00:33:33,116 Ah, that's it. 444 00:33:33,414 --> 00:33:35,405 In. 445 00:33:35,708 --> 00:33:37,790 Out. Yes. 446 00:33:38,086 --> 00:33:41,499 Now, you are giving yourself to me. 447 00:33:43,216 --> 00:33:45,799 Trust me. 448 00:33:46,719 --> 00:33:49,711 Your eyelids are getting heavy. 449 00:33:51,224 --> 00:33:53,682 Very heavy. 450 00:33:55,478 --> 00:34:00,598 You feel relaxed... and peaceful. 451 00:34:03,570 --> 00:34:06,358 You are going to sleep, 452 00:34:12,412 --> 00:34:16,872 but you will be able to hear everything I say. 453 00:34:17,166 --> 00:34:23,082 You will tell me about yourself, Kelly, all about yourself-- 454 00:34:24,382 --> 00:34:29,548 all about Kelly, and you will conceal nothing. 455 00:34:29,846 --> 00:34:34,010 Slavin's got another pigeon in there right now. 456 00:34:34,309 --> 00:34:36,016 With all the trouble going around here, 457 00:34:36,311 --> 00:34:38,598 we figure we might as well score as much as we can. 458 00:34:38,896 --> 00:34:40,512 What are you going to do? 459 00:34:40,815 --> 00:34:44,149 Slavin and me? Uh-huh. 460 00:34:44,444 --> 00:34:46,731 Take off for Brazil or Mexico. 461 00:34:47,697 --> 00:34:50,359 We got quite a stash. 462 00:34:50,658 --> 00:34:56,074 I know that, having contributed lavishly to it myself. 463 00:34:57,665 --> 00:34:59,702 I bet you'll be glad to see us go. 464 00:35:00,001 --> 00:35:04,541 I'm sure you'll let me know where to send the checks. Ow! 465 00:35:05,632 --> 00:35:09,375 Please! Try to be a little more gentle. 466 00:35:09,677 --> 00:35:12,044 You're a better blackmailer than you are a masseuse. 467 00:35:13,556 --> 00:35:17,720 Listen, honey, if you hadn't killed that old ham, 468 00:35:18,019 --> 00:35:19,760 Slavin and me would have made a fortune here. 469 00:35:20,063 --> 00:35:22,430 It was you who brought all the heat. 470 00:35:22,732 --> 00:35:27,477 Eve Le Deux was not a ham. She was a great actress. 471 00:35:28,780 --> 00:35:30,737 Not as great as she thought she was. 472 00:35:31,032 --> 00:35:36,573 How come? She was your buddy, and then you go kill her like that. 473 00:35:36,871 --> 00:35:40,159 If I hadn't been out for a little walk that night, you might have got away with it. 474 00:35:41,626 --> 00:35:46,211 You know that lovely little blonde, Kris, the dance instructress? 475 00:35:46,506 --> 00:35:49,419 Yeah, I seen her. She's real nosy. 476 00:35:49,717 --> 00:35:51,333 Well, of course she's nosy. 477 00:35:51,636 --> 00:35:53,297 She's a detective. 478 00:35:53,805 --> 00:35:55,967 Help me up. 479 00:35:57,016 --> 00:36:00,850 Are you sure? How do you know? 480 00:36:01,145 --> 00:36:05,355 She's here looking for Eve's manuscript. 481 00:36:05,650 --> 00:36:10,190 Dear Eve's memoirs. Poor Eve. She didn't have the brains God gave an ostrich. 482 00:36:10,488 --> 00:36:12,104 Her manager ran her whole career. 483 00:36:12,407 --> 00:36:15,445 Anyhow, she was dumb enough, or vain enough, 484 00:36:15,743 --> 00:36:18,451 or vicious enough, to show me that manuscript. 485 00:36:19,747 --> 00:36:23,365 And there are some... hideous things in there about me. 486 00:36:24,544 --> 00:36:26,160 What do you care about a bunch of lies? 487 00:36:26,462 --> 00:36:28,794 They're not lies. They're true. 488 00:36:29,090 --> 00:36:30,831 Well, at your age, what do you care? 489 00:36:31,134 --> 00:36:34,968 At my age, what else have I got to care about? 490 00:36:35,263 --> 00:36:37,129 Well, it's none of my business anyway. 491 00:36:37,432 --> 00:36:40,015 You've got to find it, Zora! 492 00:36:40,309 --> 00:36:42,175 Eve hid it, and I've looked everywhere. 493 00:36:42,478 --> 00:36:44,139 It's none of my business. 494 00:36:44,439 --> 00:36:46,430 If someone else finds it, it'll lead to me. 495 00:36:46,733 --> 00:36:49,316 And if it leads to me, it'll lead to you. 496 00:36:49,610 --> 00:36:53,854 That should be simple enough even for a muscle-bound nitwit to understand. 497 00:36:55,575 --> 00:36:58,112 Or maybe I'll just wring your chicken neck. 498 00:36:58,411 --> 00:37:02,370 - I'm sure you threaten that quite often. You won't do it. - How do you know? 499 00:37:02,665 --> 00:37:08,001 Because, my dear Zora, outside Moliere you're the greediest character I've ever met. 500 00:37:09,672 --> 00:37:13,415 And I'll give you $50,000 to find the manuscript. 501 00:37:16,429 --> 00:37:19,046 I'll get your wheelchair. 502 00:37:19,348 --> 00:37:23,262 Now, Kelly, tell me about the married men in your life. 503 00:37:25,396 --> 00:37:30,106 - There are many. - Rich, powerful men? 504 00:37:30,860 --> 00:37:33,352 Yes, some. 505 00:37:33,654 --> 00:37:36,612 Has this led to problems for you? 506 00:37:36,908 --> 00:37:40,822 Yes. Paul. 507 00:37:42,413 --> 00:37:44,120 Paul's wife. 508 00:37:44,415 --> 00:37:47,783 What happened? You can tell me. 509 00:37:49,921 --> 00:37:53,755 She had a gun. It was terrible. 510 00:37:54,050 --> 00:37:55,711 Paul who? 511 00:37:56,010 --> 00:37:57,626 What was his name? 512 00:37:57,929 --> 00:38:00,466 She shot him. 513 00:38:00,765 --> 00:38:04,258 No one knew. She said it was an accident. 514 00:38:04,560 --> 00:38:08,724 What was this man's name? You must tell me. 515 00:38:09,023 --> 00:38:11,731 Give me his name. 516 00:38:13,653 --> 00:38:15,735 I-I loved him so much. 517 00:38:17,198 --> 00:38:19,405 So much. 518 00:38:19,700 --> 00:38:21,407 Kelly, breathe deeply and slowly. 519 00:38:21,702 --> 00:38:27,072 Very deeply, very slowly and relax completely. 520 00:38:27,375 --> 00:38:29,161 And Paul's name will come to you. 521 00:38:29,460 --> 00:38:31,872 I want his full name... 522 00:38:32,171 --> 00:38:37,883 and every detail of everything that happened, Kelly. 523 00:38:38,177 --> 00:38:42,011 Breathe deeply and slowly. 524 00:38:45,643 --> 00:38:50,854 Paul's name and give me all the details. 525 00:38:53,693 --> 00:38:56,151 Focus on Paul... 526 00:38:56,445 --> 00:39:00,279 and what happened and Paul's name. 527 00:39:00,575 --> 00:39:03,442 I'm going to give you an injection, Kelly. It won't hurt. 528 00:39:03,744 --> 00:39:08,784 It's just a little pinprick, and it will help you to remember. 529 00:39:10,751 --> 00:39:13,789 Breathe deeply and slowly. 530 00:39:14,088 --> 00:39:16,830 Very relaxed. 531 00:39:17,133 --> 00:39:19,670 Everything will come back to you. 532 00:39:29,896 --> 00:39:31,933 I don't think so, Doctor. 533 00:39:40,156 --> 00:39:42,989 You weren't under! I couldn't afford to be. 534 00:39:43,284 --> 00:39:44,991 What do you mean? 535 00:39:46,287 --> 00:39:48,904 What I mean is, it's all over. 536 00:39:49,206 --> 00:39:51,994 I know exactly what you're doing. Come on! 537 00:39:52,293 --> 00:39:55,376 It's not what the doctor ordered, is it? 538 00:40:09,060 --> 00:40:11,392 What is it, Dr. Slavin? Sodium Pentothal? 539 00:40:11,687 --> 00:40:14,019 Yes. Truth serum. 540 00:40:14,315 --> 00:40:17,398 I was merely going to ask her a few questions, part of the therapy. 541 00:40:17,693 --> 00:40:20,606 You already had me hypnotized, or at least you thought you did. 542 00:40:20,905 --> 00:40:24,364 Why the syringe? You were not responding. 543 00:40:24,659 --> 00:40:26,696 I had to go deeper into your subconscious. 544 00:40:26,994 --> 00:40:29,031 You've got enough in here to kill her, Doctor. 545 00:40:29,330 --> 00:40:31,742 Ah, here we go. And still running. 546 00:40:32,041 --> 00:40:36,160 Another therapeutic tool, that's all. It's my way of keeping notes. 547 00:40:36,462 --> 00:40:39,045 We tear this place apart, we're gonna find a lot more of these. 548 00:40:39,340 --> 00:40:41,752 We put those together with the names of some former guests here, 549 00:40:42,051 --> 00:40:43,712 and I bet we'll have witnesses. 550 00:40:44,011 --> 00:40:47,879 - Where's Kris? - Over at the Le Deux cottage, looking for the manuscript. 551 00:40:48,182 --> 00:40:51,846 If she gets lucky, and she finds it, we may be able to wrap this up tonight. 552 00:42:15,853 --> 00:42:17,764 Oh! 553 00:42:46,759 --> 00:42:49,251 Aha. 554 00:42:49,553 --> 00:42:52,511 Here we have the well-known little black book... 555 00:42:52,807 --> 00:42:56,801 with the name of the payees and the amounts they paid. 556 00:42:58,020 --> 00:43:01,854 Hmm. Zora and you, right, Dr. Slavin? 557 00:43:02,149 --> 00:43:05,517 Which one of you killed Eve Le Deux? Neither of us. 558 00:43:05,820 --> 00:43:09,029 Oh, come on, Dr. Slavin. You were blackmailing her, and she began to give you trouble. 559 00:43:09,323 --> 00:43:12,156 - Isn't that how it happened? - No, it isn't. 560 00:43:12,451 --> 00:43:17,036 Hey, wait a minute. You know, Eve's name is not on this list. 561 00:43:17,331 --> 00:43:19,072 Maybe she's telling the truth. 562 00:43:19,375 --> 00:43:21,707 Who then? 563 00:43:22,628 --> 00:43:24,619 You'd never believe me. 564 00:43:26,799 --> 00:43:31,043 Honey, the rich broads that come around here pay a lot of money for an herbal wrap. 565 00:43:31,345 --> 00:43:33,382 You're gettin' it for free. 566 00:43:33,681 --> 00:43:35,763 Please. I can't breathe. 567 00:43:36,058 --> 00:43:39,176 It's gonna get harder and harder, unless you start answering better. 568 00:43:39,478 --> 00:43:41,185 What were you doing in Eve's room? 569 00:43:41,480 --> 00:43:45,189 I told you. I'm a fan. 570 00:43:45,484 --> 00:43:47,191 I was just looking for mementos. 571 00:43:47,486 --> 00:43:51,229 Oh, come now! Mementos, really! 572 00:43:51,532 --> 00:43:53,443 What did you do with the manuscript? 573 00:43:53,742 --> 00:43:56,074 I don't know what you're talking about. 574 00:43:56,370 --> 00:43:58,577 She isn't going to tell you anything. 575 00:43:58,873 --> 00:44:00,830 Why don't I take one of these and put it over her face? End it. 576 00:44:01,125 --> 00:44:03,412 In good time. All in good time. 577 00:44:06,380 --> 00:44:08,792 Is this the way you want it? 578 00:44:12,011 --> 00:44:14,093 Let's try the gym. 579 00:44:17,683 --> 00:44:20,266 Guess we've finished with her. 580 00:44:20,561 --> 00:44:22,268 I'll go take another look in Eve's room. 581 00:44:22,563 --> 00:44:24,270 I'm sure she hid it in there somewhere. 582 00:44:24,565 --> 00:44:26,806 I'll do it here, then drop her in the swimming pool. 583 00:44:27,109 --> 00:44:29,726 Look like she drowned skinny-dipping. 584 00:44:30,029 --> 00:44:32,396 Parting is such sweet sorrow... 585 00:44:32,698 --> 00:44:34,439 that I shall say good night and all that stuff. 586 00:44:34,742 --> 00:44:38,280 Romeo and What's Her Name, Act Two, Scene Two. 587 00:44:38,579 --> 00:44:40,820 You're committing murder! 588 00:44:43,417 --> 00:44:45,408 I already have. 589 00:44:54,553 --> 00:44:57,170 You can get the death penalty for this. 590 00:44:57,473 --> 00:45:00,215 It could mean a few years in the Slammer if I don't, sweetheart. 591 00:45:00,517 --> 00:45:05,011 And I don't call that living. I know. I been there. 592 00:45:06,398 --> 00:45:09,140 Don't struggle. It'll be easier. 593 00:45:09,443 --> 00:45:11,775 - This one should do it. - Please-- 594 00:45:12,738 --> 00:45:15,321 Back off! 595 00:45:15,616 --> 00:45:18,153 Oh! Norma killed Eve. 596 00:45:18,452 --> 00:45:20,318 She went around the back-- around the back. 597 00:45:20,621 --> 00:45:23,113 We'll find her. Okay. 598 00:45:24,667 --> 00:45:27,455 Name's John Bosley. 599 00:45:28,545 --> 00:45:30,502 Bosley! 600 00:45:36,929 --> 00:45:39,011 You're kidding. Oh, my God! 601 00:45:42,977 --> 00:45:44,934 Norma! 602 00:45:50,985 --> 00:45:54,228 Uh-uh. Okay. Whoa, Norma. Come on now. Take it easy. That's it. 603 00:45:54,530 --> 00:45:56,692 You're just full of surprises, aren't ya? 604 00:45:56,991 --> 00:45:59,483 It's all over, Norma. 605 00:46:01,078 --> 00:46:03,911 It's all right. Come on. Everyone's waiting. Come on. 606 00:46:19,596 --> 00:46:23,806 Did anyone find out why Norma Powers has spent years in a wheelchair... 607 00:46:24,101 --> 00:46:25,717 when she didn't need it? 608 00:46:26,020 --> 00:46:29,809 She sprained her ankle while she was doing Blythe Spirit, so she played it in a wheelchair. 609 00:46:30,107 --> 00:46:33,725 - She loved the attention. - Does that make sense to anyone? 610 00:46:34,028 --> 00:46:37,612 Being an ex-actor yourself, Charlie, you know they are not indifferent to attention. 611 00:46:38,657 --> 00:46:41,740 - - Hi, everybody. I brought you a surprise. 612 00:46:42,036 --> 00:46:45,245 Aha! Strawberry cheesecake from Delmonico's. 613 00:46:45,539 --> 00:46:50,284 No, uh, Eve Perkins, formerly of Lima, Ohio. 614 00:46:50,586 --> 00:46:52,577 - Hey, hey! - Ooh, look at you. 615 00:46:52,880 --> 00:46:55,042 Oh, my goodness. You look great. Than/(you. 616 00:46:55,341 --> 00:46:58,754 Kelly did it all. I feel like I've just come out of a cocoon. 617 00:46:59,053 --> 00:47:02,296 Eve's decided to stay on here. She has a whole new career, right? 618 00:47:02,598 --> 00:47:03,554 Oh, yeah? What you gonna be doing? 619 00:47:03,849 --> 00:47:07,683 I have a job at the downtown public library. I couldn't look dowdy for that. 620 00:47:07,978 --> 00:47:09,389 Well, congratulations. 621 00:47:09,688 --> 00:47:12,521 Oh, oh, I have a surprise for you. 622 00:47:12,816 --> 00:47:15,103 I found it when I was going through my aunt's things. 623 00:47:15,402 --> 00:47:18,611 And it's a picture of Mr. Townsend when he was appearing on stage with her. 624 00:47:18,906 --> 00:47:20,943 You're kidding! We're gonna get to see Charlie! 625 00:47:21,241 --> 00:47:23,573 No, no! You can't! You mustn't. 626 00:47:23,869 --> 00:47:28,033 Ah, ah, ah, Bosley. 627 00:47:28,332 --> 00:47:33,247 Oh, good grief - That was the high point of my career, Angels-- 628 00:47:33,545 --> 00:47:36,628 the par! of Bottom in Midsummer Night's Dream. 629 00:47:36,924 --> 00:47:40,292 Well, I can see why you opened the Townsend Detective agency. 630 00:47:40,594 --> 00:47:42,631 Bosley, you're strangely silent. 631 00:47:42,930 --> 00:47:45,968 Yes, well, anything I said would cost me my job. 632 00:47:46,266 --> 00:47:48,633 Mm-hmm. 633 00:47:48,936 --> 00:47:50,893 Oh, Charlie. 52471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.