All language subtitles for Avant.l.effondrement.2023.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,260 --> 00:00:43,900 A FILM BY ALICE ZENITER AND BENOÎT VOLNAIS 2 00:00:55,140 --> 00:00:57,300 It seems impossible to anticipate 3 00:00:57,380 --> 00:01:00,797 which idea will affect which individual. 4 00:01:01,860 --> 00:01:04,500 Often, reeling off facts and figures 5 00:01:04,580 --> 00:01:08,913 fails to provoke indignation or the urge to revolt. 6 00:01:12,340 --> 00:01:15,700 Tristan had heard about global warming for years 7 00:01:15,780 --> 00:01:17,540 without feeling a thing. 8 00:01:17,620 --> 00:01:21,620 Until the day he saw a video of a polar bear... 9 00:01:35,980 --> 00:01:37,598 For the first time, 10 00:01:37,940 --> 00:01:42,000 the idea of ecological catastrophe affected him. 11 00:01:53,500 --> 00:01:55,100 Referring to that video, 12 00:01:55,180 --> 00:02:00,000 Tristan later spoke with more emotion than about his mother's death. 13 00:02:01,700 --> 00:02:03,318 It may seem strange 14 00:02:04,340 --> 00:02:07,100 but it is no less true. 15 00:02:11,180 --> 00:02:15,280 BEFORE WE COLLAPSE 16 00:03:27,780 --> 00:03:31,680 PART ONE THE HEAT 17 00:03:34,260 --> 00:03:37,343 Count me out For anything but noodles 18 00:03:37,540 --> 00:03:40,300 Anything but noodles, count me out 19 00:03:40,380 --> 00:03:43,200 - I'm dripping sweat, sorry. - Can I recite my poem? 20 00:03:43,280 --> 00:03:45,640 Leave Tristan alone and eat your pasta. 21 00:03:45,720 --> 00:03:46,920 Eat your pasta. 22 00:03:47,000 --> 00:03:48,709 Glass of wine? 23 00:03:48,980 --> 00:03:50,363 Eat your pasta. 24 00:03:50,460 --> 00:03:51,460 Naïma? 25 00:03:52,260 --> 00:03:54,460 Glass of wine? 26 00:03:54,620 --> 00:03:55,768 No, thanks. 27 00:03:56,899 --> 00:03:58,100 Can I recite my poem? 28 00:03:58,180 --> 00:03:59,780 Mati came by with a report 29 00:03:59,860 --> 00:04:01,340 on cities requisitioning land 30 00:04:01,420 --> 00:04:02,780 for urban agriculture. 31 00:04:02,860 --> 00:04:04,580 Sounds cool. Get on it for tomorrow. 32 00:04:04,660 --> 00:04:05,940 No problem. 33 00:04:06,140 --> 00:04:07,780 It's pretty big. 200 pages. 34 00:04:07,860 --> 00:04:08,620 That's right. 35 00:04:08,700 --> 00:04:10,700 Okay, I won't stay for dinner. 36 00:04:10,780 --> 00:04:11,780 Drink though? 37 00:04:11,860 --> 00:04:15,193 - You took the report? - Didn't touch it. 38 00:04:16,820 --> 00:04:17,740 Twice. 39 00:04:17,820 --> 00:04:20,340 The phone's non-stop since I ripped Bussière. 40 00:04:20,420 --> 00:04:21,820 Journalists call it a "misstep." 41 00:04:21,900 --> 00:04:24,300 Pisses me off. I fell into his trap. 42 00:04:24,380 --> 00:04:26,940 Naïma, he rocks up at your event. 43 00:04:27,020 --> 00:04:28,620 Sure, the asshole laid a trap. 44 00:04:28,700 --> 00:04:30,180 Swear word! 45 00:04:30,380 --> 00:04:32,900 Sorry, but if you knew Bussière, you'd swear. 46 00:04:32,980 --> 00:04:35,660 Can't find it. Marc, it hasn't just disappeared. 47 00:04:35,740 --> 00:04:39,180 She just gave me it. Green folder on the table. 48 00:04:39,260 --> 00:04:41,420 Or on the couch. 49 00:04:41,500 --> 00:04:42,500 Maybe it was blue. 50 00:04:42,580 --> 00:04:43,860 Or red? 51 00:04:44,020 --> 00:04:45,180 You did great, Naïma. 52 00:04:45,260 --> 00:04:48,300 Nobody wants you to go easy on the incarnation of the system. 53 00:04:48,380 --> 00:04:49,860 You'd have kept calm. 54 00:04:49,940 --> 00:04:52,260 And quoted Marx or Spinoza, as usual. 55 00:04:52,340 --> 00:04:54,460 And no one would listen. 56 00:04:54,660 --> 00:04:58,000 You're not the cookie-cutter politician. 57 00:04:58,220 --> 00:05:00,940 Losing it at times is a strength. 58 00:05:01,020 --> 00:05:03,380 Be pragmatic. We're all over the news. 59 00:05:03,460 --> 00:05:05,620 Know what? It was so good 60 00:05:05,820 --> 00:05:08,980 to see him go bright red and keep spluttering... 61 00:05:09,060 --> 00:05:12,760 "Mrs. Bouhoune!" 62 00:05:15,140 --> 00:05:18,620 Can I recite my poem now? Unless I'm bothering you... 63 00:05:18,700 --> 00:05:20,900 - Yes! - There it is. 64 00:05:22,540 --> 00:05:25,300 Why won't anyone listen to my poem? 65 00:05:25,380 --> 00:05:27,100 Safi, you're done eating? 66 00:05:27,180 --> 00:05:29,180 - Not that. - Brush your teeth. 67 00:05:29,260 --> 00:05:30,940 Now! Let's go. 68 00:05:49,660 --> 00:05:51,410 You up on erotomania? 69 00:05:53,020 --> 00:05:54,620 I have a student named Basile, 70 00:05:54,700 --> 00:05:57,500 who keeps declaring his love for me. 71 00:05:57,580 --> 00:05:59,140 He's increasingly insistent 72 00:05:59,220 --> 00:06:00,980 and increasingly poetic. 73 00:06:01,060 --> 00:06:03,660 I'm scared he'll rip his heart out 74 00:06:03,740 --> 00:06:05,657 and drop it on my desk. 75 00:06:05,780 --> 00:06:07,900 I said he's delusional and I'm a lesbian... 76 00:06:07,980 --> 00:06:09,300 You're lesbian? 77 00:06:09,380 --> 00:06:11,100 I'm not. That's not the point. 78 00:06:11,180 --> 00:06:13,340 Fact is, nothing deters the guy. 79 00:06:13,420 --> 00:06:14,660 See for yourself. 80 00:06:14,740 --> 00:06:16,060 It's insane. 81 00:06:16,260 --> 00:06:20,000 It's murderously hot and I have 200 pages to read. 82 00:06:20,820 --> 00:06:21,968 No, thanks. 83 00:06:26,700 --> 00:06:30,000 I dream of having a huge fan over my bed. 84 00:06:34,820 --> 00:06:36,260 Colonial-style. 85 00:06:37,500 --> 00:06:38,500 Enormous! 86 00:06:38,580 --> 00:06:39,940 Shut your... 87 00:06:41,580 --> 00:06:43,820 When Tristan and Fanny met, 88 00:06:43,900 --> 00:06:45,220 over fifteen years ago, 89 00:06:45,300 --> 00:06:46,940 she was all he wanted to be. 90 00:06:47,020 --> 00:06:48,220 Something totally... 91 00:06:48,300 --> 00:06:51,460 Parisian, born and bred, lecturer parents, 92 00:06:51,540 --> 00:06:56,000 whereas he had grown up in a nondescript village in Brittany. 93 00:06:59,580 --> 00:07:03,100 Now they live together in Paris's 18th district, 94 00:07:03,180 --> 00:07:06,340 proud to be roommates not for economic reasons, 95 00:07:06,420 --> 00:07:09,420 but as a reflection of the importance of their friendship. 96 00:07:09,500 --> 00:07:10,740 It's 7 o'clock! 97 00:07:10,820 --> 00:07:13,860 ...the heatwave enters its 15th day, the longest on record 98 00:07:13,940 --> 00:07:15,860 for the month of June. 99 00:07:16,060 --> 00:07:19,220 Temperatures have not dipped below 30 degrees. 100 00:07:19,300 --> 00:07:23,020 Paris is a ghost town because of hazardous pollution. 101 00:07:23,100 --> 00:07:25,100 PREGNANT 102 00:07:26,140 --> 00:07:30,141 The candidates running for Congress continue to campaign. 103 00:07:48,820 --> 00:07:51,180 Congratulations. 104 00:07:54,900 --> 00:07:55,900 What? 105 00:07:56,500 --> 00:07:57,500 It's... 106 00:07:59,540 --> 00:08:00,688 Was it you? 107 00:08:01,340 --> 00:08:02,546 Was what me? 108 00:08:07,580 --> 00:08:10,700 What's that look? I'd never pull a stunt like that. 109 00:08:10,780 --> 00:08:13,460 It can't be me. We used a... 110 00:08:13,620 --> 00:08:15,660 But not right away, remember! 111 00:08:15,740 --> 00:08:17,820 Knock it off. It wasn't me! 112 00:08:17,900 --> 00:08:19,580 Seriously. Out of line! 113 00:08:19,660 --> 00:08:20,866 I apologize. 114 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 Sorry. 115 00:08:28,100 --> 00:08:29,659 What did you want? 116 00:08:30,060 --> 00:08:32,203 The meeting's waiting for you. 117 00:08:38,380 --> 00:08:40,100 So what if we make the runoff? 118 00:08:40,180 --> 00:08:42,540 We didn't want to get ahead of ourselves, 119 00:08:42,620 --> 00:08:43,700 so we're late 120 00:08:43,780 --> 00:08:46,860 with fundraising to keep campaigning beyond next week. 121 00:08:46,940 --> 00:08:48,540 Get the word out 122 00:08:48,740 --> 00:08:51,340 and find me contacts who'll pledge money. 123 00:08:51,420 --> 00:08:54,100 Florence, go see the printer about our flyers. 124 00:08:54,180 --> 00:08:55,380 He's not taking calls. 125 00:08:55,460 --> 00:08:58,020 Lay siege, run the presses, whatever. 126 00:08:58,100 --> 00:08:59,777 Just get the flyers. 127 00:09:04,020 --> 00:09:05,260 You're going home? 128 00:09:05,340 --> 00:09:06,900 You can't go. Don't go. 129 00:09:06,980 --> 00:09:08,700 Confirmation codes arrive on your phone. 130 00:09:08,780 --> 00:09:10,420 What codes? 131 00:09:10,580 --> 00:09:12,140 Purchases with the campaign card. 132 00:09:12,220 --> 00:09:14,060 It's paired to your phone. 133 00:09:14,140 --> 00:09:16,820 Couldn't you do it earlier? It's 8 p.m., I'm late. 134 00:09:16,900 --> 00:09:19,420 Earlier, I was looking for a band 135 00:09:19,500 --> 00:09:20,860 for our runoff rally. 136 00:09:20,940 --> 00:09:23,780 It's not easy to book a band for hypothetical dates. 137 00:09:23,860 --> 00:09:25,620 I'll stay. 138 00:09:38,740 --> 00:09:40,395 We'll talk tomorrow. 139 00:09:46,900 --> 00:09:48,580 "West Bank is the heart of the city. 140 00:09:48,660 --> 00:09:51,140 "Across the bridge, the church, a square, 141 00:09:51,220 --> 00:09:54,580 "a few cafés, struggling shops, and the side streets. 142 00:09:54,660 --> 00:09:57,380 "All around, it's agricultural and working-class. 143 00:09:57,460 --> 00:10:01,340 "Downtown, there are as many temp agencies as bakeries. 144 00:10:01,420 --> 00:10:02,620 "Small towns. 145 00:10:02,700 --> 00:10:05,300 "Names don't matter. A face is enough. 146 00:10:05,380 --> 00:10:07,713 "'Yeah, I see who you mean.' 147 00:10:08,500 --> 00:10:10,333 "Boredom is a process. 148 00:10:10,700 --> 00:10:13,140 "It needs structure and stimulation. 149 00:10:13,220 --> 00:10:14,940 "It requires a sense of proportion. 150 00:10:15,020 --> 00:10:17,460 "Our workaround is having fun getting bored. 151 00:10:17,540 --> 00:10:18,740 "We defuse. 152 00:10:19,180 --> 00:10:20,380 "We may get frustrated 153 00:10:20,460 --> 00:10:23,580 "but the priority is to know our place. 154 00:10:23,660 --> 00:10:26,661 "From there, there's no chance of falling." 155 00:10:27,260 --> 00:10:28,349 Thank you. 156 00:10:32,940 --> 00:10:35,660 I missed the readings. Your daughter won't be pleased. 157 00:10:35,740 --> 00:10:37,380 Don't worry about her. Say... 158 00:10:37,460 --> 00:10:39,340 Roussel! Think I didn't see you? 159 00:10:39,420 --> 00:10:40,900 You missed it all! 160 00:10:40,980 --> 00:10:42,060 Not all of it. 161 00:10:42,140 --> 00:10:44,180 Kitten, you know he works like crazy. 162 00:10:44,260 --> 00:10:45,660 Seriously, don't exaggerate. 163 00:10:45,740 --> 00:10:47,380 Just typical! 164 00:10:47,580 --> 00:10:49,900 Always taking his side. For 15 years now! 165 00:10:49,980 --> 00:10:52,460 While he chases electoral glory, 166 00:10:52,540 --> 00:10:54,220 I educate French youth. 167 00:10:54,420 --> 00:10:56,820 Tonight was my big night, and he knew it. 168 00:10:56,900 --> 00:10:59,500 Good evening, everybody! 169 00:10:59,660 --> 00:11:01,220 Basile, I'm talking here. 170 00:11:01,300 --> 00:11:03,467 She was done, don't worry. 171 00:11:03,660 --> 00:11:05,260 Congratulations on your text... 172 00:11:05,340 --> 00:11:07,020 - Basile, right? - That's right. 173 00:11:07,100 --> 00:11:09,660 The erotomaniac I told you about. 174 00:11:09,740 --> 00:11:11,100 Nice to meet you. 175 00:11:11,180 --> 00:11:13,180 "Erotomaniac"? Let's define our terms. 176 00:11:13,260 --> 00:11:14,525 What a nerve! 177 00:11:14,660 --> 00:11:17,220 - Fanny misuses the word. - No way! 178 00:11:17,300 --> 00:11:20,180 If you think I'm an erotomaniac, 179 00:11:20,380 --> 00:11:22,580 report me or have me locked up. 180 00:11:22,660 --> 00:11:23,660 I'm considering it. 181 00:11:23,740 --> 00:11:26,380 That's how you treat all your students? 182 00:11:26,460 --> 00:11:29,293 How come? Too familiar, you think? 183 00:11:32,380 --> 00:11:34,900 Did you know sweat doesn't smell? 184 00:11:34,980 --> 00:11:39,260 What stinks is bacteria eating the fat in your sweat. 185 00:11:39,340 --> 00:11:40,546 Icky, right? 186 00:11:43,460 --> 00:11:46,247 This morning, I got an anonymous letter. 187 00:11:46,860 --> 00:11:49,943 Containing a positive pregnancy test. 188 00:11:52,900 --> 00:11:54,000 Okay, fine. 189 00:11:57,140 --> 00:11:58,220 How is that fine? 190 00:11:58,300 --> 00:12:00,920 An anonymous positive pregnancy test. 191 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 And so? 192 00:12:04,580 --> 00:12:06,500 You'd know if you got a girl pregnant. 193 00:12:06,580 --> 00:12:10,000 And in your situation, you use condoms, right? 194 00:12:14,300 --> 00:12:17,860 Tristan's tenth birthday coincided with his mother showing signs 195 00:12:17,940 --> 00:12:20,260 of symptoms of a rare genetic disease, 196 00:12:20,340 --> 00:12:22,980 named Huntington's Chorea. 197 00:12:24,620 --> 00:12:27,700 It's an incurable disease that breaks out around age 40, 198 00:12:27,780 --> 00:12:30,460 and results in neurological decline, 199 00:12:30,540 --> 00:12:33,260 provoking serious motor and cognitive disorders, 200 00:12:33,340 --> 00:12:37,090 which evolve into complete loss of autonomy. 201 00:12:39,900 --> 00:12:42,000 Tristan's mother died of it 202 00:12:42,500 --> 00:12:46,000 five years after the first symptoms appeared. 203 00:12:51,020 --> 00:12:54,540 Huntington's Chorea has a 50% chance of being transmitted. 204 00:12:54,620 --> 00:12:56,940 Tristan never resolved to take the test 205 00:12:57,020 --> 00:12:59,740 that would establish if, yes or no, 206 00:12:59,820 --> 00:13:03,060 he'll die in his forties, like his mother. 207 00:13:03,140 --> 00:13:04,700 If, yes or no, 208 00:13:05,020 --> 00:13:08,592 his potential offspring might suffer the same fate. 209 00:13:09,660 --> 00:13:11,820 Remind me why you never took it. 210 00:13:11,900 --> 00:13:13,820 I had to wait till I turned 18. 211 00:13:13,900 --> 00:13:15,340 And you never did? 212 00:13:15,420 --> 00:13:18,100 Then came college and work, and it's six months... 213 00:13:18,180 --> 00:13:19,420 To two years of tests. 214 00:13:19,500 --> 00:13:21,300 - It's tricky... - Dude, wake up! 215 00:13:21,380 --> 00:13:22,900 Age 35, maybe checking out, 216 00:13:22,980 --> 00:13:26,313 don't count on me for end-of-life care. 217 00:13:26,740 --> 00:13:28,500 Dial it down, will you? 218 00:13:28,580 --> 00:13:30,700 Force is not always the answer. 219 00:13:30,780 --> 00:13:32,613 I need your help here. 220 00:13:33,140 --> 00:13:34,140 Okay. 221 00:13:34,220 --> 00:13:36,700 I stewed it over all day. It's absurd. 222 00:13:36,780 --> 00:13:38,060 I hooked up four times recently, 223 00:13:38,140 --> 00:13:40,540 so four girls and a risk, however tiny, 224 00:13:40,620 --> 00:13:43,740 that it's one of them but I doubt any of the four is... 225 00:13:43,820 --> 00:13:45,140 It's insane, a stunt like this! 226 00:13:45,220 --> 00:13:47,180 Or I'm dumb or blind. 227 00:13:47,340 --> 00:13:49,460 How can I tell you? I'm mangling words, 228 00:13:49,540 --> 00:13:51,340 I sound like a moron! 229 00:13:51,540 --> 00:13:54,580 Earlier today with Mati, I flat out accused her. 230 00:13:54,660 --> 00:13:57,100 She was bemused and lost her temper. 231 00:13:57,180 --> 00:13:59,580 For sure! I was shooting from my paranoid hip! 232 00:13:59,660 --> 00:14:02,340 I don't understand a word. Who do you mean? 233 00:14:02,420 --> 00:14:04,820 Mati, our intern for the campaign. 234 00:14:04,900 --> 00:14:06,620 Why think it was her? 235 00:14:06,700 --> 00:14:08,533 Because she was there. 236 00:14:08,740 --> 00:14:11,100 And I remembered that we began... 237 00:14:11,180 --> 00:14:12,500 Surely not "making love"? 238 00:14:12,580 --> 00:14:14,780 We began fucking without a condom. 239 00:14:14,860 --> 00:14:16,220 But only a few seconds. 240 00:14:16,300 --> 00:14:18,420 Suddenly, I thought, hold on... 241 00:14:18,500 --> 00:14:20,580 Cousin Nicolas was conceived like this. 242 00:14:20,660 --> 00:14:23,180 His parents claim they didn't sleep together, 243 00:14:23,260 --> 00:14:25,660 - just humped a bit, you know. - You're out of your mind. 244 00:14:25,740 --> 00:14:28,000 That's what I'm telling you. 245 00:14:28,260 --> 00:14:30,340 The three other girls, same schtick? 246 00:14:30,420 --> 00:14:31,420 No! 247 00:14:32,340 --> 00:14:34,673 Maybe we should start there. 248 00:14:39,980 --> 00:14:42,100 The nursing assistant who cares for your dad? 249 00:14:42,180 --> 00:14:44,540 Last time, we had no condom but we did it. 250 00:14:44,620 --> 00:14:47,370 She said she's on the pill but... 251 00:14:47,900 --> 00:14:49,860 If she forgot her pill... 252 00:14:49,940 --> 00:14:52,607 - That happens, right? - I guess. 253 00:14:53,220 --> 00:14:57,660 And if she forgot her pill, she might forget she forgot. 254 00:14:57,740 --> 00:15:00,900 Yes, and so she gets pregnant, 255 00:15:01,100 --> 00:15:03,180 and despite seeing you almost weekly, 256 00:15:03,260 --> 00:15:05,460 she sends an anonymous test. 257 00:15:05,540 --> 00:15:07,540 I know, possible but illogical. 258 00:15:07,620 --> 00:15:08,700 Exactly. 259 00:15:08,860 --> 00:15:10,020 And the other two? 260 00:15:10,100 --> 00:15:12,100 BAR GIRL 261 00:15:13,340 --> 00:15:16,420 A month earlier, after a drunken night out, 262 00:15:16,500 --> 00:15:19,460 Tristan took home a girl he met in a bar. 263 00:15:19,540 --> 00:15:21,020 He doesn't remember much. 264 00:15:21,100 --> 00:15:23,140 She was gone when he woke up. 265 00:15:23,220 --> 00:15:25,220 What was her name again? 266 00:15:25,340 --> 00:15:27,260 You know! It was kind of wack. 267 00:15:27,340 --> 00:15:30,820 When I said it was dreadful, you said it was "unusual." 268 00:15:30,900 --> 00:15:32,900 I really don't remember. 269 00:15:34,860 --> 00:15:37,660 You don't know her or what she can do, 270 00:15:37,784 --> 00:15:40,000 and she has your address. 271 00:15:40,100 --> 00:15:42,000 She's our prime suspect. 272 00:15:42,140 --> 00:15:45,890 Trouble is, she's almost impossible to find. 273 00:15:46,520 --> 00:15:49,340 It terrifies me to think I behaved for a few hours 274 00:15:49,420 --> 00:15:52,080 like a guy you'd send a pregnancy test to, 275 00:15:52,160 --> 00:15:54,160 thinking it was a good idea. 276 00:15:54,420 --> 00:15:56,100 What the hell did I do? 277 00:15:56,700 --> 00:15:58,083 What did I say? 278 00:16:07,660 --> 00:16:09,827 There's no going back now. 279 00:16:13,420 --> 00:16:14,450 You know? 280 00:16:16,180 --> 00:16:17,420 I fear I do. 281 00:16:18,140 --> 00:16:20,900 THE LAST GIRL 282 00:16:21,140 --> 00:16:23,580 The name Tristan doesn't dare tell Fanny 283 00:16:23,660 --> 00:16:25,160 is that of Pablo. 284 00:16:26,520 --> 00:16:27,960 The reason's simple. 285 00:16:28,040 --> 00:16:30,360 Tristan met Fanny and Pablo at college. 286 00:16:30,440 --> 00:16:33,373 For a long time, they were inseparable. 287 00:16:33,780 --> 00:16:38,000 But their trio dissolved when Tristan and Pablo separated 288 00:16:39,180 --> 00:16:42,900 Fanny categorically took Tristan's side. 289 00:16:45,140 --> 00:16:48,860 Pablo went to live in Brittany. 290 00:16:50,540 --> 00:16:54,000 She lets Tristan know whenever she's in Paris. 291 00:16:54,740 --> 00:16:56,000 They meet up. 292 00:16:57,220 --> 00:16:58,897 They sleep together. 293 00:17:00,040 --> 00:17:02,980 The situation has been going on for several years 294 00:17:03,060 --> 00:17:05,240 and they never discussed its significance. 295 00:17:05,320 --> 00:17:07,760 You're shitting me? Why didn't you tell me? 296 00:17:07,840 --> 00:17:10,760 I never told you for fear you'd react like that. 297 00:17:10,840 --> 00:17:13,840 I'm reacting like this because you never told me. 298 00:17:13,920 --> 00:17:15,837 It can't have been her. 299 00:17:16,040 --> 00:17:18,560 Stop! Drop the faithful spaniel act. 300 00:17:18,640 --> 00:17:20,400 She knows my situation. 301 00:17:20,480 --> 00:17:22,800 Mom's death, my never taking the test... 302 00:17:22,880 --> 00:17:24,440 She wouldn't risk it. 303 00:17:24,520 --> 00:17:27,353 So you don't use condoms? Logical. 304 00:17:27,760 --> 00:17:29,600 She uses the Ogino method. 305 00:17:29,680 --> 00:17:30,560 The what? 306 00:17:30,640 --> 00:17:33,040 The Ogino method. 307 00:17:33,240 --> 00:17:36,240 She counts days in her cycle, observes her vaginal secretions. 308 00:17:36,320 --> 00:17:38,035 Have you heard yourself? 309 00:17:38,160 --> 00:17:41,380 Finger in her pussy, hold it up, check the wind? 310 00:17:41,460 --> 00:17:43,900 Pablo's a biologist. She knows her stuff. 311 00:17:43,980 --> 00:17:46,897 So I trust her and we don't use condoms. 312 00:17:47,840 --> 00:17:51,080 Quit guilt-tripping me. You know it's better without. 313 00:17:51,160 --> 00:17:53,327 Without a condom or guilt? 314 00:17:54,680 --> 00:17:57,680 - You called her? - We talk by email. 315 00:18:05,160 --> 00:18:06,800 It really can't be her? 316 00:18:06,880 --> 00:18:07,880 No. 317 00:18:10,600 --> 00:18:13,100 You don't have to do anything. 318 00:18:13,600 --> 00:18:17,120 I mean, you're reacting how the sender wants you to react. 319 00:18:17,200 --> 00:18:19,200 You can not give a damn. 320 00:18:19,720 --> 00:18:22,435 It doesn't make you an immoral person. 321 00:18:23,400 --> 00:18:24,665 You get that? 322 00:18:44,800 --> 00:18:46,242 Looking at that, 323 00:18:46,560 --> 00:18:48,520 I wonder if it's time to quit 324 00:18:48,600 --> 00:18:51,767 or if it makes any difference anymore. 325 00:18:52,920 --> 00:18:55,440 It's wack, Paris is like that now. 326 00:18:55,520 --> 00:18:57,900 We gotta get out. It's unlivable. 327 00:18:58,440 --> 00:19:01,523 Imagine what the girls are breathing. 328 00:19:04,760 --> 00:19:06,202 But for Naïma... 329 00:19:06,960 --> 00:19:09,877 No way. We're gonna stay and fight. 330 00:19:11,680 --> 00:19:13,080 Same for you, I guess, 331 00:19:13,160 --> 00:19:15,480 or else why put life on hold to campaign? 332 00:19:15,560 --> 00:19:17,760 I hardly put my life on hold. 333 00:19:17,840 --> 00:19:19,046 You believe. 334 00:19:20,060 --> 00:19:21,800 We're late, Naïma. Let's go! 335 00:19:21,880 --> 00:19:23,480 Two more minutes. 336 00:19:24,240 --> 00:19:28,657 Looking at that, you still think change is possible? 337 00:19:35,200 --> 00:19:36,200 Naïma. 338 00:19:36,280 --> 00:19:39,363 Cool it, Tristan. I said two minutes! 339 00:19:42,360 --> 00:19:44,015 Tense, this morning. 340 00:19:48,400 --> 00:19:50,760 You're at different levels on the team. 341 00:19:50,840 --> 00:19:53,520 You should have considered that before trying to bed her. 342 00:19:53,600 --> 00:19:55,500 I didn't try to bed her. 343 00:19:55,600 --> 00:19:57,600 - It just happened. - What the hell! 344 00:19:57,680 --> 00:19:59,080 Nothing "just happened." 345 00:19:59,160 --> 00:20:00,720 You have authority over her. 346 00:20:00,800 --> 00:20:02,080 She's your intern. 347 00:20:02,160 --> 00:20:03,560 You call the shots. 348 00:20:03,640 --> 00:20:06,783 It raises the thorny issue of mutual consent. 349 00:20:08,360 --> 00:20:10,160 After your pregnancy test hokum, 350 00:20:10,240 --> 00:20:13,040 if she accuses you of harassment... 351 00:20:13,220 --> 00:20:14,544 Boom, scandal. 352 00:20:28,700 --> 00:20:31,533 You should've come straight to me. 353 00:20:31,700 --> 00:20:34,260 The test must be another dirty trick. 354 00:20:34,340 --> 00:20:38,180 - You really think so? - You see the shit sent to my office. 355 00:20:38,260 --> 00:20:39,980 You see what they're capable of. 356 00:20:40,060 --> 00:20:41,700 They send me death threats. 357 00:20:41,780 --> 00:20:43,863 You get a pregnancy test. 358 00:20:48,080 --> 00:20:50,540 Nobody took us seriously, and I know what I owe you, 359 00:20:50,620 --> 00:20:52,980 but don't give out on me, okay? 360 00:20:53,060 --> 00:20:54,340 Don't give out on me. 361 00:20:54,420 --> 00:20:58,000 We're nearly there, and it freaks them out. 362 00:21:00,540 --> 00:21:03,020 Every candidate, whatever their party, 363 00:21:03,100 --> 00:21:04,640 will tell you it's serious. 364 00:21:04,720 --> 00:21:07,060 What's happening to the planet is serious. 365 00:21:07,140 --> 00:21:10,820 But when it comes to finding causes or solutions, forget it. 366 00:21:10,900 --> 00:21:13,060 "It's not so bad. Don't get carried away." 367 00:21:13,140 --> 00:21:14,960 "Technology will find a solution." 368 00:21:15,040 --> 00:21:18,755 "The planet's big. Catastrophes could hit elsewhere." 369 00:21:18,900 --> 00:21:21,860 Saying the ecological situation is very serious 370 00:21:21,940 --> 00:21:25,500 should lead to only one thing. Radical measures. 371 00:21:25,580 --> 00:21:29,340 But nobody shifts on the basis that they'll be unpopular. 372 00:21:29,420 --> 00:21:32,900 So, politicians say it's serious, and then... 373 00:21:32,980 --> 00:21:35,180 they quit thinking and avert their eyes. 374 00:21:35,260 --> 00:21:37,660 An absolute lack of consistency. 375 00:21:37,740 --> 00:21:40,620 Not me. I'm not scared of radical measures. 376 00:21:40,700 --> 00:21:42,620 And I'll go as far as to say, 377 00:21:42,700 --> 00:21:45,060 I want to reinvent radicality. 378 00:21:45,140 --> 00:21:46,582 Yes, so the word 379 00:21:46,680 --> 00:21:50,780 no longer scares people but offers a desirable future. 380 00:21:50,980 --> 00:21:55,240 You were a nurse and lost an eye on a protest march. 381 00:21:55,320 --> 00:21:57,300 Are you running in this election 382 00:21:57,380 --> 00:22:00,220 to take revenge on the institutions of state? 383 00:22:00,300 --> 00:22:02,460 You invert cause and effect. 384 00:22:02,540 --> 00:22:03,700 I lost an eye, 385 00:22:03,780 --> 00:22:06,140 and I didn't lose it, I didn't drop it. 386 00:22:06,220 --> 00:22:08,300 I got beaten up by police officers 387 00:22:08,380 --> 00:22:10,940 because of my political activism. 388 00:22:11,020 --> 00:22:13,480 There's such an urgent sense of being muzzled 389 00:22:13,560 --> 00:22:16,810 that we must welcome any movement of revolt. 390 00:22:21,980 --> 00:22:23,380 PABLO, 391 00:22:23,580 --> 00:22:27,140 I NEED TO TALK TO YOU. 392 00:22:29,700 --> 00:22:30,700 Fuck. 393 00:22:32,500 --> 00:22:35,180 Screw this screwdriver. 394 00:22:39,620 --> 00:22:41,062 Fanny, you okay? 395 00:22:43,460 --> 00:22:44,608 Just great. 396 00:22:45,060 --> 00:22:47,643 I did some investigating today. 397 00:22:47,820 --> 00:22:50,780 I did a composite of Bar Girl. Not bad, right? 398 00:22:50,860 --> 00:22:53,700 I went to see the bartender, showed him the sketch, 399 00:22:53,780 --> 00:22:56,860 and his answers suggest the girl is a regular. 400 00:22:56,940 --> 00:22:58,780 So she lives locally. 401 00:22:58,980 --> 00:23:00,900 I checked out other, better bars 402 00:23:00,980 --> 00:23:02,480 but nobody knew the girl. 403 00:23:02,560 --> 00:23:04,380 Which leads us to conclude 404 00:23:04,460 --> 00:23:06,420 that the Girl, capital G, 405 00:23:06,500 --> 00:23:08,460 lives very close to the bar. 406 00:23:08,540 --> 00:23:10,860 Or she'd go to another, better bar. 407 00:23:10,940 --> 00:23:12,181 Logical, right? 408 00:23:14,660 --> 00:23:17,100 Sorry. Thanks, that's great. 409 00:23:17,860 --> 00:23:19,580 Try not to look too happy. 410 00:23:19,660 --> 00:23:21,580 I appreciate it really but... 411 00:23:21,660 --> 00:23:23,660 Our only chance of finding the Girl 412 00:23:23,740 --> 00:23:26,140 would be to stake out the bar 413 00:23:26,220 --> 00:23:27,420 and hope she turns up. 414 00:23:27,500 --> 00:23:29,580 We just don't have time. 415 00:23:29,740 --> 00:23:32,000 It's no biggie. Give me a hand. 416 00:23:40,540 --> 00:23:42,740 If we haven't heard from Pablo by tomorrow, 417 00:23:42,820 --> 00:23:45,700 let me write her to announce your death. 418 00:23:45,780 --> 00:23:47,220 Sudden death in atrocious agony, 419 00:23:47,300 --> 00:23:49,820 and boom, you force her to react. 420 00:23:49,900 --> 00:23:51,817 I will not do that, no. 421 00:23:52,500 --> 00:23:54,583 Tomorrow, I'm seeing Dad. 422 00:23:55,700 --> 00:23:57,140 Hand me the... 423 00:23:58,140 --> 00:23:59,260 And Anna. 424 00:24:16,300 --> 00:24:18,540 Isn't that super high-drain? 425 00:24:18,620 --> 00:24:19,620 Totally. 426 00:24:22,140 --> 00:24:24,300 I'll struggle with the bills this month. 427 00:24:24,380 --> 00:24:26,660 Chill, you pleb. I've got it. 428 00:24:26,740 --> 00:24:28,990 It won't be the first time. 429 00:24:34,100 --> 00:24:38,980 PART TWO THE NORTH POLE 430 00:25:30,300 --> 00:25:31,940 Mireille, don't read and walk. 431 00:25:32,020 --> 00:25:34,220 SAINT-JOSEPH RESIDENCE 432 00:25:34,420 --> 00:25:35,420 Tristan! 433 00:25:36,220 --> 00:25:37,720 - Hi, Anna. - Hey. 434 00:25:41,580 --> 00:25:42,580 Come along. 435 00:25:42,660 --> 00:25:45,420 My old ladies are reading for kids at the library. 436 00:25:45,500 --> 00:25:46,660 I won't have time. 437 00:25:46,740 --> 00:25:47,940 To catch my train, 438 00:25:48,020 --> 00:25:50,853 I need to be on the 4 o'clock bus. 439 00:25:51,620 --> 00:25:54,000 I absolutely need to talk to you. 440 00:25:56,940 --> 00:25:59,440 I'll drive you to the station. 441 00:26:00,100 --> 00:26:02,060 Anyway, your dad's with your brother... 442 00:26:02,140 --> 00:26:03,140 Half-brother. 443 00:26:03,220 --> 00:26:05,303 He picked him up earlier. 444 00:26:05,820 --> 00:26:07,987 No way, you're kidding me! 445 00:26:08,420 --> 00:26:12,000 He does this on purpose. He knows Friday is my day. 446 00:26:12,100 --> 00:26:13,860 What are you exactly? 447 00:26:14,020 --> 00:26:15,780 Some kind of big dog? 448 00:26:15,940 --> 00:26:17,740 No, says the bear. 449 00:26:17,900 --> 00:26:20,140 I'm a bear! 450 00:26:21,460 --> 00:26:23,780 Mr. Beaver burst out laughing so hard 451 00:26:23,860 --> 00:26:27,340 that his big teeth started to rattle. 452 00:26:27,500 --> 00:26:30,167 He fell backwards onto his tail. 453 00:26:31,860 --> 00:26:33,125 Look, my boy, 454 00:26:33,260 --> 00:26:35,140 bears can be nasty... 455 00:26:35,300 --> 00:26:38,220 GARBAGE COLLECTORS ON STRIKE IN PARIS 456 00:26:38,300 --> 00:26:40,940 DISRUPTION IN SEVERAL DISTRICTS 457 00:26:41,100 --> 00:26:43,183 "A bear is a real terror. 458 00:26:43,300 --> 00:26:45,620 "It makes the whole forest tremble. 459 00:26:45,700 --> 00:26:47,860 "A bear eats little sisters 460 00:26:47,940 --> 00:26:49,980 "on a slice of buttered bread." 461 00:26:50,060 --> 00:26:51,384 But this time, 462 00:26:51,540 --> 00:26:55,873 the bear did not let him slam the door in its face. 463 00:26:59,420 --> 00:27:01,860 Mr. Beaver looked alarmed. 464 00:27:02,060 --> 00:27:04,980 He peered once more at the bear and shook his head. 465 00:27:05,060 --> 00:27:06,180 "Impossible. 466 00:27:06,260 --> 00:27:08,500 "I have lived by the river for ten years. 467 00:27:08,580 --> 00:27:11,340 "My father lived here before me and my grandfather before him. 468 00:27:11,420 --> 00:27:15,087 "Never, ever, have we heard of a bear here. 469 00:27:15,220 --> 00:27:16,620 "This is not a place for them. 470 00:27:16,700 --> 00:27:18,780 "Here, it is a peaceful forest 471 00:27:18,860 --> 00:27:20,820 "where little animals live quietly 472 00:27:20,900 --> 00:27:22,580 "and rabbits dance in the fields. 473 00:27:22,660 --> 00:27:23,940 "You cannot be a bear, 474 00:27:24,020 --> 00:27:26,687 "you are just a big, crazy dog." 475 00:27:29,780 --> 00:27:31,947 Who'd hold it against him? 476 00:27:32,500 --> 00:27:34,820 Beavers never like surprises. 477 00:27:34,900 --> 00:27:39,900 They need to keep things simple, and for people to be like them. 478 00:27:41,260 --> 00:27:45,700 You might refrain from using your phone during the reading. 479 00:27:45,780 --> 00:27:48,660 Sorry. I'm working on the election campaign. 480 00:27:48,740 --> 00:27:50,180 So Anna said. 481 00:27:51,020 --> 00:27:54,000 And the garbage collectors are on strike 482 00:27:54,180 --> 00:27:56,538 and my team's at action stations. 483 00:27:58,660 --> 00:28:00,067 I'm really sorry. 484 00:28:01,940 --> 00:28:05,420 I teach my class school's no place for that. 485 00:28:05,500 --> 00:28:07,667 And it's difficult enough. 486 00:28:22,020 --> 00:28:23,820 Hi, Tristan. 487 00:28:25,180 --> 00:28:26,660 Hi, Cédric. 488 00:28:53,020 --> 00:28:56,020 Dad, what's with the disguise? 489 00:28:57,940 --> 00:29:00,660 To breathe more easily. 490 00:29:02,740 --> 00:29:03,770 How come? 491 00:29:05,380 --> 00:29:07,380 He stresses over pollution surges. 492 00:29:07,460 --> 00:29:09,420 Butt out, will you. 493 00:29:09,860 --> 00:29:10,860 Yes. 494 00:29:11,540 --> 00:29:14,000 It's because of the pollution. 495 00:29:14,540 --> 00:29:15,980 It scares me. 496 00:29:18,300 --> 00:29:20,717 That's not a respirator mask. 497 00:29:20,980 --> 00:29:22,660 Why let him do that? 498 00:29:27,900 --> 00:29:29,518 That's your answer. 499 00:29:30,940 --> 00:29:33,420 Your father's down in the dumps. A real grouch. 500 00:29:33,500 --> 00:29:35,917 So negative about everything. 501 00:29:36,140 --> 00:29:38,860 Try to get him out of the doldrums. 502 00:29:38,940 --> 00:29:41,060 We do our best, but it's not the same. 503 00:29:41,140 --> 00:29:43,100 What is that manner of speaking? 504 00:29:43,180 --> 00:29:44,020 Tristan. 505 00:29:44,100 --> 00:29:45,100 Don't. 506 00:29:46,820 --> 00:29:49,820 It's condescending, not medical, to talk like that. 507 00:29:49,900 --> 00:29:52,000 "A grouch, the doldrums..." 508 00:29:52,860 --> 00:29:55,140 Sure, he's in the doldrums. He's not dumb. 509 00:29:55,220 --> 00:29:57,970 He know he's old, sick and dying. 510 00:29:58,100 --> 00:29:59,900 Not much to be happy about. 511 00:29:59,980 --> 00:30:01,580 I disagree. He's not old. 512 00:30:01,660 --> 00:30:03,740 These days, 72 is nothing. 513 00:30:03,820 --> 00:30:04,980 He has years to look... 514 00:30:05,060 --> 00:30:07,060 Working as a builder from age 15, after his life, 515 00:30:07,140 --> 00:30:09,100 sorry, you're old at 72. 516 00:30:09,180 --> 00:30:12,000 Look, if you won't make an effort, I... 517 00:30:13,220 --> 00:30:14,860 That's why we pay so much. 518 00:30:14,940 --> 00:30:17,180 For healthcare with moral superiority. 519 00:30:17,260 --> 00:30:20,000 That's what justifies your rates? 520 00:30:25,260 --> 00:30:26,643 You need money? 521 00:30:26,940 --> 00:30:27,940 How come? 522 00:30:28,020 --> 00:30:30,580 What you said to her about the rates... 523 00:30:30,660 --> 00:30:32,740 If you want me to cover it for a few months, 524 00:30:32,820 --> 00:30:34,060 just say so. 525 00:30:34,220 --> 00:30:35,970 I don't need a thing. 526 00:30:36,100 --> 00:30:37,260 Absolutely nothing. 527 00:30:37,340 --> 00:30:38,900 I'm going back to see Dad. 528 00:30:38,980 --> 00:30:39,980 Alone. 529 00:30:45,540 --> 00:30:50,040 The gaps in Tristan's father's memory are increasingly frequent. 530 00:30:50,660 --> 00:30:53,500 Sometimes Tristan encounters his father at age 20. 531 00:30:53,580 --> 00:30:55,140 Sometimes at age 40. 532 00:30:55,220 --> 00:30:57,553 Sometimes he's a little boy. 533 00:30:57,660 --> 00:31:01,820 Sometimes Tristan has to inform him his beloved wife is dead. 534 00:31:01,900 --> 00:31:03,700 Or inform him he has children, 535 00:31:03,780 --> 00:31:06,540 including Tristan himself. 536 00:31:07,460 --> 00:31:11,820 And sometimes his father is present, in the present. 537 00:31:11,900 --> 00:31:14,000 But it's increasingly rare. 538 00:31:14,080 --> 00:31:15,860 Sometimes Tristan thinks 539 00:31:15,940 --> 00:31:19,060 he could tell his father any tall tale. 540 00:31:19,820 --> 00:31:21,340 Why doesn't he? 541 00:31:22,060 --> 00:31:24,275 Why doesn't he tell his father, 542 00:31:24,460 --> 00:31:26,004 "You were an explorer. 543 00:31:26,084 --> 00:31:27,500 "You discovered the North Pole"? 544 00:31:27,580 --> 00:31:28,610 Yes, Dad? 545 00:31:29,820 --> 00:31:30,820 Sir... 546 00:31:31,820 --> 00:31:34,420 Will you give me back my mask? 547 00:31:37,140 --> 00:31:39,700 No, Dad. I won't give it back. 548 00:31:40,620 --> 00:31:42,980 Why fight to piece together a life 549 00:31:43,060 --> 00:31:45,060 that involves a wife who died too soon, 550 00:31:45,140 --> 00:31:46,220 two sons who clash, 551 00:31:46,300 --> 00:31:48,060 and 70 years in one village, 552 00:31:48,140 --> 00:31:50,000 from school to care home? 553 00:31:52,260 --> 00:31:54,220 And is that story true? 554 00:31:55,660 --> 00:32:00,000 It may only be Tristan's version of his father's story. 555 00:32:00,740 --> 00:32:04,780 And if his father could tell himself his own life story, 556 00:32:04,860 --> 00:32:07,777 he probably wouldn't tell that one. 557 00:32:27,740 --> 00:32:30,000 You'll stay longer next week? 558 00:32:31,660 --> 00:32:34,827 Right now, it's hard to plan anything. 559 00:32:35,740 --> 00:32:36,940 Too bad you can't stay. 560 00:32:37,020 --> 00:32:39,937 A great new festival opens tonight. 561 00:32:41,220 --> 00:32:43,137 Don't start that again. 562 00:32:45,220 --> 00:32:49,100 Quit thinking that life here is a sign of failure. 563 00:32:49,180 --> 00:32:51,460 You think moving to Paris is the best thing you ever did, 564 00:32:51,540 --> 00:32:52,700 great. 565 00:32:53,220 --> 00:32:55,220 But I'm very happy here. 566 00:32:55,460 --> 00:32:58,889 I don't want to move to Paris. Not everyone does. 567 00:33:00,260 --> 00:33:03,677 On my salary, I'd be miserable in Paris. 568 00:33:42,500 --> 00:33:46,072 Promise me you'll abort if ever I get you pregnant. 569 00:33:46,180 --> 00:33:47,460 It might sound nuts, 570 00:33:47,540 --> 00:33:49,780 or very tasteless to ask you, 571 00:33:49,860 --> 00:33:51,302 and I'm sorry... 572 00:33:51,980 --> 00:33:54,052 but I need you to promise me. 573 00:33:55,740 --> 00:33:58,020 I'm not pregnant. 574 00:33:58,180 --> 00:34:00,252 I may have a serious disease. 575 00:34:00,540 --> 00:34:02,623 That your mother died of? 576 00:34:03,020 --> 00:34:04,060 You know? 577 00:34:04,620 --> 00:34:09,260 Your father mentioned it but I didn't know you might... 578 00:34:09,340 --> 00:34:12,000 It's 50-50. Maybe it's all good. 579 00:34:13,420 --> 00:34:14,620 But just in case, 580 00:34:14,700 --> 00:34:15,860 promise me. 581 00:34:18,740 --> 00:34:20,700 I don't need to promise you. 582 00:34:20,780 --> 00:34:22,613 I don't want children. 583 00:34:37,780 --> 00:34:41,880 PART THREE TRISTAN 584 00:35:19,620 --> 00:35:21,953 The bar's closing. Let's go. 585 00:35:31,020 --> 00:35:32,579 Was I asleep long? 586 00:35:32,780 --> 00:35:33,780 No. 587 00:35:41,980 --> 00:35:43,363 Stop right now. 588 00:35:43,660 --> 00:35:46,089 It's not the disease. You're beat. 589 00:36:46,340 --> 00:36:47,380 Fuck! 590 00:36:58,220 --> 00:36:59,020 Hello. 591 00:36:59,100 --> 00:37:00,820 Naïma, I'm going to be late. 592 00:37:00,900 --> 00:37:03,020 - What? - I need to stop by HQ. 593 00:37:03,100 --> 00:37:05,120 - How long will you be? - 15 minutes. 594 00:37:05,200 --> 00:37:08,129 - Mati's with you? - No, you're both late. 595 00:37:13,740 --> 00:37:15,660 - Tristan, can we talk? - Not now. 596 00:37:15,740 --> 00:37:18,026 - Naïma just called... - Not now! 597 00:37:58,300 --> 00:38:00,140 Hi Anna, I can't talk now. 598 00:38:00,220 --> 00:38:01,220 Tristan. 599 00:38:02,540 --> 00:38:05,180 It's the end. You need to be here. 600 00:38:05,260 --> 00:38:07,677 The end? What does that mean? 601 00:38:07,760 --> 00:38:09,540 You dad's in intensive care. 602 00:38:09,620 --> 00:38:11,753 Maybe he only has days left. 603 00:38:12,000 --> 00:38:14,140 - You need to be here. - I can't. 604 00:38:14,220 --> 00:38:15,220 Tristan. 605 00:38:16,100 --> 00:38:16,940 I'll try. 606 00:38:17,020 --> 00:38:20,140 - It might be very quick. - Okay, I'll be there. 607 00:38:20,220 --> 00:38:23,420 Thanks, Anna. Thanks a million. Bye. 608 00:38:31,220 --> 00:38:32,838 "Thanks a million." 609 00:38:34,300 --> 00:38:35,980 "Thanks a million"! 610 00:38:38,380 --> 00:38:39,700 What a jerk. 611 00:38:41,260 --> 00:38:42,878 I talk like a jerk. 612 00:38:43,260 --> 00:38:45,010 I behave like a jerk. 613 00:38:47,180 --> 00:38:48,328 I'm a jerk. 614 00:38:50,660 --> 00:38:52,340 A million times over. 615 00:38:56,500 --> 00:38:58,155 I've had it with me. 616 00:39:19,020 --> 00:39:21,220 - I hope we're not too late. - We just arrived. 617 00:39:21,300 --> 00:39:23,140 It's great to meet up. 618 00:39:23,380 --> 00:39:25,900 Sit down, let's begin. Coffee? 619 00:39:26,060 --> 00:39:27,208 No, thanks. 620 00:39:29,820 --> 00:39:30,820 Gents... 621 00:39:31,300 --> 00:39:32,300 We're all ears. 622 00:39:32,380 --> 00:39:34,060 Let's cut to the chase. 623 00:39:34,180 --> 00:39:36,620 We suggest you stand down in my favor. 624 00:39:36,700 --> 00:39:38,780 We all know it's why we're here. 625 00:39:38,860 --> 00:39:41,360 Let's discuss your conditions. 626 00:39:41,980 --> 00:39:45,980 Honestly, I didn't think that's why we're here. 627 00:39:46,060 --> 00:39:47,384 Why else then? 628 00:39:47,500 --> 00:39:49,667 So we can say it happened. 629 00:39:50,740 --> 00:39:51,840 I don't follow. 630 00:39:51,920 --> 00:39:55,000 You announce we talked and I refused to stand down 631 00:39:55,080 --> 00:39:58,800 despite the threat of the far right winning, which is your next move. 632 00:39:58,880 --> 00:40:02,220 And I announce we talked and, who knew... 633 00:40:02,398 --> 00:40:04,000 - You're a right winger. - I am not. 634 00:40:04,080 --> 00:40:05,700 Most left wing electors 635 00:40:05,780 --> 00:40:08,580 see your party as hard right on law and order. 636 00:40:08,660 --> 00:40:11,820 I publicly criticized certain government positions. 637 00:40:11,900 --> 00:40:15,460 So they made you candidate in a "working-class" district, 638 00:40:15,540 --> 00:40:16,982 but really, sir, 639 00:40:17,100 --> 00:40:20,100 your criticisms don't make you a man of the left. 640 00:40:20,180 --> 00:40:22,020 Just left of center. 641 00:40:22,220 --> 00:40:25,020 Your notions of left and right are outdated. 642 00:40:25,100 --> 00:40:26,420 Given the gulf between us, 643 00:40:26,500 --> 00:40:29,060 giving you a clear run seems dubious, 644 00:40:29,140 --> 00:40:31,890 but go ahead, try to convince me. 645 00:40:32,860 --> 00:40:35,380 I'm a progressive, Ms. Bouhoune. 646 00:40:35,460 --> 00:40:38,000 We can agree on numerous issues. 647 00:40:38,180 --> 00:40:39,380 If you're elected... 648 00:40:39,460 --> 00:40:41,137 They didn't all die. 649 00:40:42,900 --> 00:40:45,150 But they were all affected. 650 00:40:49,140 --> 00:40:51,307 Seeking to fall back on... 651 00:40:52,500 --> 00:40:53,980 expiring life. 652 00:41:04,860 --> 00:41:06,740 ...a position I can offer you. 653 00:41:06,820 --> 00:41:08,987 That's the wrong strategy. 654 00:41:09,100 --> 00:41:12,140 Try asking the mainstream right winger to stand down for you. 655 00:41:12,220 --> 00:41:14,660 Shoot, you can't. 656 00:41:14,860 --> 00:41:18,340 Because Bussière leans toward the extreme right wing 657 00:41:18,420 --> 00:41:21,003 that you still claim to oppose. 658 00:41:21,740 --> 00:41:23,020 So I'm your only hope, 659 00:41:23,100 --> 00:41:24,920 but you're wasting your time. 660 00:41:25,000 --> 00:41:26,000 No, gents, 661 00:41:26,180 --> 00:41:28,860 as the only left wing candidate in a left wing district, 662 00:41:28,940 --> 00:41:30,500 I won't stand down, I'll win. 663 00:41:30,580 --> 00:41:32,220 What if Bussière wins? 664 00:41:32,300 --> 00:41:34,020 Do you want a guy in parliament 665 00:41:34,100 --> 00:41:38,820 who favors an inclusive approach to the extreme right wing? 666 00:41:38,900 --> 00:41:43,260 Surely it matters to you not to open doors to the racist right. 667 00:41:43,340 --> 00:41:45,590 It will have repercussions. 668 00:41:46,100 --> 00:41:47,718 Perhaps not for me. 669 00:41:48,140 --> 00:41:50,000 Definitely for you guys. 670 00:41:50,180 --> 00:41:53,347 Weird that it scares me more than you. 671 00:41:53,580 --> 00:41:55,580 In case I was wondering, 672 00:41:55,780 --> 00:42:00,000 thanks for proving that all you see in me is a black woman. 673 00:42:02,060 --> 00:42:03,860 Let's leave it there. 674 00:42:12,780 --> 00:42:14,000 35 years old. 675 00:42:17,540 --> 00:42:19,040 I'm 35 years old. 676 00:42:26,940 --> 00:42:27,940 Hi, Fanny? 677 00:42:28,020 --> 00:42:30,620 Bar Girl just arrived. Move it. 678 00:42:30,700 --> 00:42:32,200 We'll try to keep her here 679 00:42:32,280 --> 00:42:34,647 but it's looking like abduction. 680 00:42:36,180 --> 00:42:39,380 You heard me? Drop everything and get here. 681 00:42:39,460 --> 00:42:42,300 I can't leave HQ. We're planning the next rally. 682 00:42:42,380 --> 00:42:44,900 Make up a story, any story. 683 00:42:45,060 --> 00:42:47,893 By the way, her name's Persephone. 684 00:42:48,060 --> 00:42:50,820 How did we ever forget? Move it. 685 00:43:16,700 --> 00:43:19,117 I agree. Let's stay in touch. 686 00:43:19,220 --> 00:43:21,020 I had spotted some... 687 00:43:24,260 --> 00:43:25,820 Yes, talk. Fast. 688 00:43:27,060 --> 00:43:30,000 My father's in a critical condition. 689 00:43:30,180 --> 00:43:31,798 I have to go there. 690 00:43:31,940 --> 00:43:32,940 Shit. 691 00:43:37,780 --> 00:43:38,780 Naïma. 692 00:43:40,300 --> 00:43:42,980 Yes, I understand. 693 00:43:44,500 --> 00:43:46,000 Be back tomorrow. 694 00:43:47,660 --> 00:43:48,866 Before five. 695 00:43:49,420 --> 00:43:50,860 You're in charge here. 696 00:43:50,940 --> 00:43:54,140 I can't be without you tomorrow. We have no choice. 697 00:43:54,220 --> 00:43:55,340 Sorry. 698 00:44:00,180 --> 00:44:01,940 Vodka, Tabasco. 699 00:44:02,140 --> 00:44:04,060 Where is she? You let her go? 700 00:44:04,140 --> 00:44:05,420 Restroom. 701 00:44:06,940 --> 00:44:09,500 We're a bit wasted but it's well worth it. 702 00:44:09,580 --> 00:44:12,460 It's her, I'm sure of it! 703 00:44:12,660 --> 00:44:14,380 How did it go with Naïma? 704 00:44:14,460 --> 00:44:15,760 I told a vile lie. 705 00:44:15,840 --> 00:44:18,300 There he is! 706 00:44:18,660 --> 00:44:20,940 The white male has arrived! 707 00:44:21,380 --> 00:44:22,645 Hey, Tristan. 708 00:44:24,300 --> 00:44:26,229 The pregnancy test was you? 709 00:44:26,340 --> 00:44:27,370 The what? 710 00:44:27,540 --> 00:44:28,570 The test! 711 00:44:30,580 --> 00:44:33,820 To quote Bruce Willis in The Fifth Element, 712 00:44:33,900 --> 00:44:37,500 Wanna play it soft? We'll play it soft. You wanna play it hard... 713 00:44:37,580 --> 00:44:41,140 We'll play it hard. Start by saying hello. 714 00:44:41,220 --> 00:44:44,660 And you lame-asses wasting an hour of my time for him? 715 00:44:44,740 --> 00:44:47,100 I don't much like 716 00:44:47,300 --> 00:44:49,100 that look in his eye. 717 00:44:50,220 --> 00:44:52,540 Sure, he's not too friendly, 718 00:44:52,620 --> 00:44:54,260 but don't blame him, he's sober. 719 00:44:54,340 --> 00:44:56,620 - Can I get a beer, please? - No time for games. 720 00:44:56,700 --> 00:44:58,900 Did you send me a positive test or not? 721 00:44:58,980 --> 00:45:01,140 I send so many, I lose track. 722 00:45:01,220 --> 00:45:02,420 A confession? 723 00:45:02,500 --> 00:45:04,140 It was her. I knew it. 724 00:45:04,220 --> 00:45:06,300 There were pussy hairs in the envelope? 725 00:45:06,380 --> 00:45:08,880 If so, it was me. 726 00:45:09,020 --> 00:45:10,260 It's my personal touch. 727 00:45:10,340 --> 00:45:12,140 Did you send the damn test? 728 00:45:12,220 --> 00:45:13,420 Why would I? 729 00:45:13,500 --> 00:45:15,500 Because you know my address. 730 00:45:15,580 --> 00:45:18,400 That's completely dumb. It's no reason. 731 00:45:18,480 --> 00:45:20,300 Persephone, Tristan's looking for... 732 00:45:20,380 --> 00:45:22,300 Tristan's looking for his manners. 733 00:45:22,380 --> 00:45:24,847 They must be in his other pants. 734 00:45:25,220 --> 00:45:27,580 Sorry, let's start over. 735 00:45:27,780 --> 00:45:28,780 Okay. 736 00:45:29,100 --> 00:45:31,183 Good evening, Persephone. 737 00:45:32,260 --> 00:45:34,020 Good evening. 738 00:45:34,340 --> 00:45:36,757 I remember we met here and... 739 00:45:36,900 --> 00:45:38,540 went back to my place. 740 00:45:38,620 --> 00:45:41,140 - We were drunk. - Yes, we were drunk. 741 00:45:41,220 --> 00:45:42,838 I don't remember... 742 00:45:42,980 --> 00:45:44,820 I don't remember what happened. 743 00:45:44,900 --> 00:45:47,940 Soon after, I received a positive pregnancy test, 744 00:45:48,020 --> 00:45:49,937 sent anonymously and... 745 00:45:50,500 --> 00:45:53,000 I was wondering if it was you. 746 00:45:55,860 --> 00:45:57,540 You're joking! 747 00:46:00,860 --> 00:46:03,693 It's not funny. Was it you or not? 748 00:46:06,940 --> 00:46:10,690 Sure, it's funny. You really don't remember. 749 00:46:11,620 --> 00:46:13,537 You couldn't get it up. 750 00:46:15,140 --> 00:46:18,890 "I wouldn't say it was a failure. I'd say... 751 00:46:19,060 --> 00:46:20,580 "it didn't work." 752 00:46:21,420 --> 00:46:22,862 Emmanuel Macron. 753 00:46:25,580 --> 00:46:27,300 So now we know... 754 00:46:27,684 --> 00:46:29,100 It wasn't her. I knew it wasn't. 755 00:46:29,180 --> 00:46:30,798 It didn't stack up. 756 00:46:32,860 --> 00:46:33,940 I'm sorry. 757 00:46:34,020 --> 00:46:38,420 Sending an anonymous pregnancy test, that's ultra-sordid. 758 00:46:38,500 --> 00:46:41,380 I'll keep it in mind for next time. 759 00:46:41,460 --> 00:46:42,700 I really am sorry. 760 00:46:42,780 --> 00:46:44,940 It's so fucking embarrassing. 761 00:46:45,020 --> 00:46:46,980 One for your hall of fame. 762 00:46:47,060 --> 00:46:48,900 - For sure. - What? 763 00:46:49,100 --> 00:46:51,460 - It's a good one. - It is a good one. 764 00:46:51,540 --> 00:46:53,158 - What? - What what? 765 00:46:53,300 --> 00:46:56,380 I was telling them about my hall of fame. 766 00:46:56,460 --> 00:46:58,820 My collection of guys who ghost me 767 00:46:58,900 --> 00:47:00,380 after hooking up. 768 00:47:00,460 --> 00:47:03,420 I mean, I know, I have niche appeal. 769 00:47:03,500 --> 00:47:06,100 In total, four or five guys in France think I'm hot. 770 00:47:06,180 --> 00:47:07,580 But they go all-in. 771 00:47:07,660 --> 00:47:11,300 It's all wrist-slitting, harassment and priapism. 772 00:47:11,380 --> 00:47:12,700 It's hell. 773 00:47:13,100 --> 00:47:14,860 The problem is... 774 00:47:15,380 --> 00:47:17,820 they don't appeal to me. 775 00:47:18,580 --> 00:47:20,000 So what do I do? 776 00:47:20,460 --> 00:47:22,180 I go drinking in bars 777 00:47:22,260 --> 00:47:24,780 until I meet someone I like. 778 00:47:25,540 --> 00:47:26,570 Like you. 779 00:47:27,860 --> 00:47:29,700 And who likes me back. 780 00:47:30,500 --> 00:47:31,740 Unlike you. 781 00:47:33,180 --> 00:47:35,763 - I'm so... - Sorry, Persephone. 782 00:47:36,140 --> 00:47:38,000 You already mentioned it. 783 00:47:48,860 --> 00:47:49,890 You okay? 784 00:47:54,500 --> 00:47:57,140 I'll go to Brittany tomorrow. I'll go see Pablo. 785 00:47:57,220 --> 00:47:58,940 Wait till after the election. 786 00:47:59,020 --> 00:48:01,500 It's not worth wasting all your hard work. 787 00:48:01,580 --> 00:48:04,220 Bouhoune won't understand if you don't show. 788 00:48:04,300 --> 00:48:06,460 Bouhoune the candidate? 789 00:48:06,700 --> 00:48:08,100 He's her campaign manager. 790 00:48:08,180 --> 00:48:11,580 I love her! I'm voting for her Sunday. 791 00:48:11,780 --> 00:48:15,363 See? Don't ruin everything over this test. 792 00:48:15,620 --> 00:48:19,537 You can still not give a damn. It's no biggie. 793 00:48:33,220 --> 00:48:36,149 Evening, Cédric, sorry I didn't call back. 794 00:48:36,380 --> 00:48:37,469 He's dead. 795 00:48:40,900 --> 00:48:42,577 You need to be here. 796 00:48:42,780 --> 00:48:43,780 I can't. 797 00:48:43,940 --> 00:48:44,970 How come? 798 00:48:47,620 --> 00:48:51,980 Is Bouhoune or anything more urgent than your father's death? 799 00:48:52,060 --> 00:48:53,700 I don't know. 800 00:48:54,740 --> 00:48:55,740 I do. 801 00:48:56,460 --> 00:48:57,460 I know. 802 00:48:59,660 --> 00:49:02,780 I could say there's nothing urgent in a death. 803 00:49:02,860 --> 00:49:04,777 Even your own father's. 804 00:49:05,580 --> 00:49:08,000 Death is the opposite of urgency. 805 00:49:09,340 --> 00:49:12,500 Looking after the dead is for the benefit of the living. 806 00:49:12,580 --> 00:49:16,000 I don't want to do it for you, or with you. 807 00:49:16,620 --> 00:49:20,540 I could admit to the jealousy I felt as a teenager toward you, 808 00:49:20,620 --> 00:49:24,049 who had zero risk of inheriting the mutated gene. 809 00:49:24,380 --> 00:49:27,180 Who had never listened to your body at night, 810 00:49:27,260 --> 00:49:30,474 wondering if you heard the disease developing. 811 00:49:31,100 --> 00:49:33,517 Who had not lost your mother. 812 00:49:34,260 --> 00:49:37,580 I could throw in your face I always thought it was easy for you 813 00:49:37,660 --> 00:49:41,460 to be and seem solid since you had been spared. 814 00:49:41,540 --> 00:49:43,180 When's the funeral? 815 00:49:43,860 --> 00:49:45,360 I don't know yet. 816 00:49:45,980 --> 00:49:47,304 I'll be there. 817 00:49:49,420 --> 00:49:51,820 If I could tell you all that, 818 00:49:51,900 --> 00:49:53,660 we'd have a real bond. 819 00:49:53,740 --> 00:49:55,490 But there is no bond. 820 00:49:55,940 --> 00:49:58,012 I have nothing to say to you. 821 00:50:00,660 --> 00:50:03,420 Of course, I didn't tell you all that, 822 00:50:03,500 --> 00:50:05,000 and I never will. 823 00:50:20,900 --> 00:50:22,400 Fanny. 824 00:50:33,700 --> 00:50:37,200 Basile, can you sleep in my room, please? 825 00:50:52,060 --> 00:50:53,560 My father's died. 826 00:51:23,340 --> 00:51:25,590 PART FOUR 827 00:51:39,940 --> 00:51:40,940 Hello. 828 00:51:41,700 --> 00:51:43,580 Excuse me... 829 00:51:43,780 --> 00:51:45,340 Do you know Pablo? 830 00:51:45,500 --> 00:51:46,540 Yes, of course. 831 00:51:46,620 --> 00:51:48,620 We're Fanny and Tristan. 832 00:51:49,000 --> 00:51:50,000 Gaëlle. 833 00:51:50,420 --> 00:51:51,460 I'm Yohan. 834 00:51:51,540 --> 00:51:53,040 And this is Alba. 835 00:51:54,260 --> 00:51:57,220 Sorry but she went to Turkey two weeks ago with her parents. 836 00:51:57,300 --> 00:52:00,800 No fucking way! 837 00:52:02,140 --> 00:52:04,660 She'll be back tomorrow or the day after. 838 00:52:04,740 --> 00:52:06,620 But we can't guarantee it. 839 00:52:06,700 --> 00:52:08,220 - She fell? - Yes. 840 00:52:08,900 --> 00:52:10,540 She fell down. 841 00:52:10,740 --> 00:52:12,000 Are you hungry? 842 00:52:12,300 --> 00:52:13,780 We were about to eat. 843 00:52:13,860 --> 00:52:15,184 What do we do? 844 00:52:28,900 --> 00:52:29,740 Hi. 845 00:52:29,820 --> 00:52:31,580 Good evening! 846 00:52:31,780 --> 00:52:33,660 I met some friends of Pablo's. 847 00:52:33,740 --> 00:52:34,620 Hello. 848 00:52:34,700 --> 00:52:35,980 Good timing. 849 00:52:36,180 --> 00:52:39,540 There's way too much of my best ratatouille ever. 850 00:52:39,620 --> 00:52:41,940 He is modesty incarnate. 851 00:52:42,180 --> 00:52:43,700 Hey there. I'm Fanny. 852 00:52:43,780 --> 00:52:45,980 - And he's Tristan. - Welcome, both of you. 853 00:52:46,060 --> 00:52:48,660 For the meal, can we contribute somehow? 854 00:52:48,740 --> 00:52:51,657 No worries. Grab a seat and eat up. 855 00:52:52,980 --> 00:52:54,245 Fanny, right? 856 00:52:54,340 --> 00:52:56,590 Can you pass me your plate? 857 00:53:01,480 --> 00:53:02,780 Like a sip of wine? 858 00:53:02,860 --> 00:53:04,260 Tristan, ravenous? Hungry? 859 00:53:04,340 --> 00:53:06,140 Just peckish. 860 00:53:06,660 --> 00:53:08,232 Smells great, Bear. 861 00:53:14,220 --> 00:53:15,220 Well? 862 00:53:15,475 --> 00:53:17,120 - Really good. - Yes, really good. 863 00:53:17,200 --> 00:53:18,600 It's good. 864 00:53:19,060 --> 00:53:20,678 - Honestly. - Great. 865 00:53:21,340 --> 00:53:22,700 It's better than last time. 866 00:53:22,780 --> 00:53:24,300 Last time it was disgusting. 867 00:53:24,380 --> 00:53:26,860 - It sucked, you nailed it. - I don't know what I did. 868 00:53:26,940 --> 00:53:30,300 One time, it's pesticides... 869 00:53:30,460 --> 00:53:32,140 Are you guys a commune? 870 00:53:32,460 --> 00:53:35,260 Not really. More a bunch of friends 871 00:53:35,340 --> 00:53:36,980 helping each other out. 872 00:53:37,060 --> 00:53:39,180 Who's the old, quiet guy? 873 00:53:39,260 --> 00:53:40,500 Looks like the boss. 874 00:53:40,580 --> 00:53:42,795 He's not the boss, he's my dad. 875 00:53:50,020 --> 00:53:51,340 How come Pablo moved here? 876 00:53:51,420 --> 00:53:53,100 I suggested she join us 877 00:53:53,180 --> 00:53:56,580 when we switched the farm to permaculture. 878 00:53:56,660 --> 00:53:58,420 The old guy wasn't keen. 879 00:53:58,500 --> 00:53:59,700 Before he retired, 880 00:53:59,780 --> 00:54:01,940 he was a big fan of pesticides, 881 00:54:02,020 --> 00:54:03,020 see what I mean? 882 00:54:03,100 --> 00:54:05,267 Why do they call you Bear? 883 00:54:08,380 --> 00:54:09,820 And so, Pablo... 884 00:54:09,900 --> 00:54:12,700 We met at a commune in the Ariège, 885 00:54:12,780 --> 00:54:14,740 where I was building passive houses. 886 00:54:14,820 --> 00:54:15,820 You see? 887 00:54:16,540 --> 00:54:20,000 I read a Junior Woodchucks album about them. 888 00:54:21,380 --> 00:54:26,000 Passive houses are built for optimal energy efficiency. 889 00:54:26,380 --> 00:54:28,020 You have no idea, do you? 890 00:54:28,100 --> 00:54:29,100 No. 891 00:54:29,620 --> 00:54:31,953 But I love listening to you. 892 00:54:33,460 --> 00:54:35,180 Anyway, when... 893 00:54:35,660 --> 00:54:39,540 When Yohan, a childhood friend, just so you know, 894 00:54:39,620 --> 00:54:43,100 called me to say they were taking on his dad's farm with friends, 895 00:54:43,180 --> 00:54:45,100 I persuaded Pablo to come with me 896 00:54:45,180 --> 00:54:47,460 to be part of the project. 897 00:54:49,100 --> 00:54:50,933 You guys want a drink? 898 00:54:51,220 --> 00:54:52,544 With pleasure. 899 00:54:52,820 --> 00:54:54,300 There's no signal here? 900 00:54:54,380 --> 00:54:56,460 No, you need to head up the trail, 901 00:54:56,540 --> 00:54:58,340 way over there. 902 00:54:58,540 --> 00:55:00,220 We call it the Booth. 903 00:55:09,820 --> 00:55:12,180 New message, today, at 5:02 p.m. 904 00:55:12,260 --> 00:55:13,860 Tristan, where are you? 905 00:55:13,940 --> 00:55:16,012 You've dropped off the radar. 906 00:55:16,900 --> 00:55:19,260 Sorry, I mean, call me back when you can. 907 00:55:19,340 --> 00:55:21,620 I hope your father's okay. 908 00:55:21,780 --> 00:55:24,000 Just keep me posted. Call me. 909 00:55:25,380 --> 00:55:29,340 New message, today, at 6:33 p.m. 910 00:55:30,100 --> 00:55:31,850 Hi, Tristan, it's me. 911 00:55:34,100 --> 00:55:36,460 The funeral will be on Monday at 2 p.m. 912 00:55:36,540 --> 00:55:38,457 I hope you'll be there. 913 00:55:38,700 --> 00:55:40,980 Look, don't mess up. Be there. 914 00:55:41,060 --> 00:55:42,325 Lots of love. 915 00:55:43,580 --> 00:55:47,580 New message, today, at 6:55 p.m. 916 00:55:48,660 --> 00:55:49,740 Tristan! 917 00:55:50,980 --> 00:55:53,220 Where the hell are you? The rally's starting. 918 00:55:53,300 --> 00:55:56,340 Text me to tell me what's going on. 919 00:55:58,300 --> 00:56:02,300 New message, today, at 9:49 p.m. 920 00:56:03,860 --> 00:56:04,860 Well... 921 00:56:06,220 --> 00:56:09,887 I guess it's more serious than you thought. 922 00:56:11,740 --> 00:56:15,407 I don't get why you can't even send a text. 923 00:56:16,420 --> 00:56:18,253 Get in touch, Tristan. 924 00:56:20,220 --> 00:56:21,426 All my love. 925 00:58:16,580 --> 00:58:18,000 Been awake long? 926 00:58:19,180 --> 00:58:20,563 I got no sleep. 927 00:58:30,660 --> 00:58:32,000 Go get changed. 928 00:58:32,780 --> 00:58:35,780 You reek of stress and acidic sweat. 929 00:58:39,220 --> 00:58:42,000 Wondering what happened with big bear? 930 00:58:42,580 --> 00:58:44,152 Want to discuss it? 931 00:58:45,220 --> 00:58:47,553 I don't discuss my sex life. 932 00:58:54,060 --> 00:58:55,384 It'll be fine. 933 00:59:01,140 --> 00:59:02,580 Reflex. 934 00:59:02,740 --> 00:59:04,000 Not right away. 935 00:59:04,660 --> 00:59:07,260 You can also try switching around. 936 00:59:07,340 --> 00:59:08,900 So it's not always the same... 937 00:59:08,980 --> 00:59:09,980 I vote for. 938 00:59:10,060 --> 00:59:11,420 You attack, I lift up... 939 00:59:11,500 --> 00:59:13,260 Up. 940 00:59:17,900 --> 00:59:20,380 Yohan, Dad's lost a sheep again. 941 00:59:20,460 --> 00:59:23,400 We keep telling him not to look after them. 942 00:59:23,480 --> 00:59:27,060 - He can't see with that cataract. - I can't lock him indoors. 943 00:59:27,140 --> 00:59:28,523 Need some help? 944 00:59:33,300 --> 00:59:35,550 Any idea how to find sheep? 945 01:00:16,420 --> 01:00:18,100 Aren't we kind of lost? 946 01:00:32,940 --> 01:00:33,980 Where'd you go? 947 01:00:34,060 --> 01:00:36,977 Good question. You found the sheep? 948 01:00:37,260 --> 01:00:38,525 Pablo's home. 949 01:00:39,660 --> 01:00:41,278 She's taking a nap. 950 01:00:41,700 --> 01:00:44,415 She said to wake her when you got back. 951 01:02:00,020 --> 01:02:01,660 I'm glad you came. 952 01:02:19,540 --> 01:02:20,540 Wait. 953 01:02:20,620 --> 01:02:22,238 What have you done? 954 01:02:23,660 --> 01:02:26,000 I should have told you first. 955 01:02:35,380 --> 01:02:38,000 I didn't because it's not yours. 956 01:02:38,740 --> 01:02:39,740 What? 957 01:02:41,340 --> 01:02:43,340 This child is not yours. 958 01:03:23,740 --> 01:03:24,946 I'm ashamed. 959 01:03:26,660 --> 01:03:28,100 I'm so ashamed. 960 01:04:00,100 --> 01:04:03,180 Go get a test for Huntington's Chorea. 961 01:04:03,260 --> 01:04:05,843 You need an irrevocable answer. 962 01:04:08,300 --> 01:04:09,940 It's for your own good. 963 01:04:10,020 --> 01:04:12,521 You can't keep living in ignorance. 964 01:04:14,580 --> 01:04:16,260 We've discussed this. 965 01:04:17,900 --> 01:04:19,518 It won't help me... 966 01:04:20,780 --> 01:04:22,613 knowing when I'll die. 967 01:04:22,860 --> 01:04:24,820 We discussed it when we were 20. 968 01:04:24,900 --> 01:04:27,483 Things have changed since then. 969 01:04:32,860 --> 01:04:34,000 Not so much. 970 01:04:45,420 --> 01:04:48,349 Recent experience shows, you need to know. 971 01:04:49,660 --> 01:04:51,300 Face the facts. 972 01:04:53,220 --> 01:04:55,220 Don't be scared anymore. 973 01:05:30,140 --> 01:05:31,900 You see? 974 01:06:04,900 --> 01:06:08,100 Putting a ballot in a box every five years is not enough. 975 01:06:08,180 --> 01:06:10,660 Politics is a public, collective undertaking. 976 01:06:10,740 --> 01:06:11,740 Stop right there. 977 01:06:11,820 --> 01:06:13,900 The classic anti-vote rhetoric of folks lucky 978 01:06:13,980 --> 01:06:16,220 to live in peacetime democracies. 979 01:06:16,300 --> 01:06:17,448 But guys... 980 01:06:17,820 --> 01:06:20,620 Farming, herding and renovating houses is great, 981 01:06:20,700 --> 01:06:23,140 but it's not politics. Don't kid yourselves. 982 01:06:23,220 --> 01:06:24,780 Best-case, it's a lifestyle. 983 01:06:24,860 --> 01:06:26,780 Worst-case, it's selfish. 984 01:06:26,860 --> 01:06:29,460 There are ten of you out of 70 million people in France. 985 01:06:29,540 --> 01:06:30,340 Oh dear! 986 01:06:30,420 --> 01:06:32,940 There's way more of us. Thousands of us! 987 01:06:33,020 --> 01:06:34,403 I betrayed you. 988 01:06:34,660 --> 01:06:36,620 Actually, all we're trying to say 989 01:06:36,700 --> 01:06:39,540 is that we put our convictions into practice. 990 01:06:39,620 --> 01:06:41,540 What you call politics 991 01:06:41,740 --> 01:06:44,860 is an electoral high sanctioned by those in power. 992 01:06:44,940 --> 01:06:49,020 It's a sliver of expression that deludes voters into thinking 993 01:06:49,100 --> 01:06:51,100 they're free and taking part in decisions, 994 01:06:51,180 --> 01:06:52,860 but meantime... 995 01:06:53,140 --> 01:06:58,000 In the timespan between elections, what do you do that's political? 996 01:06:59,100 --> 01:07:01,850 First of all, I teach literature. 997 01:07:02,100 --> 01:07:03,980 Can we be serious? 998 01:07:04,100 --> 01:07:05,100 It's no joke. 999 01:07:05,180 --> 01:07:07,500 I teach at a college in an urban ghetto 1000 01:07:07,580 --> 01:07:09,900 to students from every background. 1001 01:07:09,980 --> 01:07:11,980 I share with them the beauty of texts. 1002 01:07:12,060 --> 01:07:14,060 With kids excluded from literature, 1003 01:07:14,140 --> 01:07:15,973 ignored by literature. 1004 01:07:16,060 --> 01:07:18,000 With kids who can't go out 1005 01:07:18,100 --> 01:07:19,900 without being stopped and frisked. 1006 01:07:19,980 --> 01:07:23,100 I try to empower them with and through language, 1007 01:07:23,180 --> 01:07:25,980 against the shitty society they are moving in. 1008 01:07:26,060 --> 01:07:27,900 What should I offer them? 1009 01:07:27,980 --> 01:07:29,780 To go live in the mud? 1010 01:07:29,860 --> 01:07:31,300 To bust their backs in fields 1011 01:07:31,380 --> 01:07:34,300 and freeze their asses off in winter like medieval peasants? 1012 01:07:34,380 --> 01:07:36,547 Thanks for the caricature! 1013 01:07:37,940 --> 01:07:41,860 And so you prepare them to confront a society 1014 01:07:42,060 --> 01:07:44,275 that's bound to fall to pieces? 1015 01:07:44,460 --> 01:07:48,000 I prepare them to knock society to pieces. 1016 01:07:48,340 --> 01:07:50,140 I try to sharpen their critical minds 1017 01:07:50,220 --> 01:07:52,740 so they don't wind up like zombies, 1018 01:07:52,820 --> 01:07:54,780 capitalism's easy prey. 1019 01:07:55,060 --> 01:07:57,900 I prepare them for revolution, if you prefer. 1020 01:07:57,980 --> 01:08:00,980 Yup, dude. Revolution isn't a swear word. 1021 01:08:01,060 --> 01:08:04,704 Conventional farming isn't all we need to overthrow. 1022 01:08:08,340 --> 01:08:10,100 You're a democrat or revolutionary? 1023 01:08:10,180 --> 01:08:11,563 You've lost me. 1024 01:08:11,860 --> 01:08:13,220 I'm both. 1025 01:08:14,620 --> 01:08:16,340 We don't have many levers 1026 01:08:16,420 --> 01:08:18,580 so why not use them all? 1027 01:08:19,100 --> 01:08:20,500 Until there's a revolution, 1028 01:08:20,580 --> 01:08:22,980 let's explore institutional possibilities. 1029 01:08:23,060 --> 01:08:25,300 Electing Bouhoune is important, too. 1030 01:08:25,380 --> 01:08:27,580 What can she do if she wins? 1031 01:08:27,660 --> 01:08:31,660 What point a left winger in a right wing parliament? 1032 01:08:31,740 --> 01:08:33,260 Any left wing party in power 1033 01:08:33,340 --> 01:08:36,460 is brutally undermined by the markets. 1034 01:08:36,540 --> 01:08:38,623 Look at Syriza in Greece. 1035 01:08:39,900 --> 01:08:42,233 Look at Chile under Allende. 1036 01:08:43,220 --> 01:08:45,540 Good examples. 1037 01:08:46,540 --> 01:08:49,457 But it doesn't have to be that way. 1038 01:08:49,780 --> 01:08:52,000 And even if I agreed with you, 1039 01:08:52,100 --> 01:08:54,380 and despaired of the electoral process, 1040 01:08:54,460 --> 01:08:56,100 there'd still be revolution. 1041 01:08:56,180 --> 01:08:58,380 What? What revolution? 1042 01:08:58,580 --> 01:09:00,620 People marching to overthrow governments? 1043 01:09:00,700 --> 01:09:02,300 You can't believe in that, 1044 01:09:02,380 --> 01:09:04,900 in the era of globalization. It makes no sense. 1045 01:09:04,980 --> 01:09:06,820 There'll be global revolution, 1046 01:09:06,900 --> 01:09:08,860 just not the one you think. 1047 01:09:08,940 --> 01:09:10,700 It's the incrementally growing ecological catastrophe 1048 01:09:10,780 --> 01:09:12,060 we're living in. 1049 01:09:12,140 --> 01:09:14,660 - Here we go! - Read GIEC reports. 1050 01:09:14,740 --> 01:09:16,460 The stats are terrifying. 1051 01:09:16,540 --> 01:09:18,980 It's outlandish to expect exponential growth 1052 01:09:19,060 --> 01:09:22,000 when the earth's resources are limited. 1053 01:09:22,180 --> 01:09:24,340 Oil running out, less land and minerals. 1054 01:09:24,420 --> 01:09:25,626 You know it. 1055 01:09:26,420 --> 01:09:28,700 You know biodiversity is disappearing. 1056 01:09:28,780 --> 01:09:30,420 You know global warming 1057 01:09:30,500 --> 01:09:32,900 will have terrible consequences. 1058 01:09:32,980 --> 01:09:35,897 We can't keep ignoring the imminent 1059 01:09:35,980 --> 01:09:37,660 and inevitable global collapse. 1060 01:09:37,740 --> 01:09:40,460 It's too late for an intellectual revolution 1061 01:09:40,540 --> 01:09:43,740 leading to economic, social and civilizational revolution. 1062 01:09:43,820 --> 01:09:44,780 Too late! 1063 01:09:44,860 --> 01:09:45,860 Wrong! 1064 01:09:46,220 --> 01:09:50,300 Precisely because the collapse you mention has not taken place. 1065 01:09:50,380 --> 01:09:53,220 Nobody knows what form it will take 1066 01:09:53,300 --> 01:09:55,100 or its intensity and imminence. 1067 01:09:55,180 --> 01:09:58,620 We're not even sure "collapse" is the right word for our future. 1068 01:09:58,700 --> 01:10:02,058 There's doubt over specific circumstances, sure. 1069 01:10:02,140 --> 01:10:04,180 But we know disaster will happen. 1070 01:10:04,260 --> 01:10:07,780 Then, our "peasant" existence, as you call it, 1071 01:10:07,860 --> 01:10:10,218 becomes the only viable solution. 1072 01:10:10,340 --> 01:10:12,300 I never contest scientific data, 1073 01:10:12,380 --> 01:10:14,460 but announcing upcoming disaster, war, 1074 01:10:14,540 --> 01:10:17,340 general and irreversible collapse, 1075 01:10:17,420 --> 01:10:20,135 smacks of a new type of millenarianism. 1076 01:10:20,260 --> 01:10:22,118 You can't know the future. 1077 01:10:22,460 --> 01:10:25,460 Your convictions and the lifestyle they entail 1078 01:10:25,540 --> 01:10:27,660 are all a matter of belief. 1079 01:10:27,740 --> 01:10:29,900 Sure, your millenarianism seems smarter 1080 01:10:29,980 --> 01:10:31,900 because it's based on science, 1081 01:10:31,980 --> 01:10:33,180 not on religious texts, 1082 01:10:33,260 --> 01:10:36,000 but it makes no intrinsic difference. 1083 01:10:36,460 --> 01:10:39,020 You're acting the prophet. 1084 01:10:39,900 --> 01:10:43,100 And you are refusing to think through the future. 1085 01:10:43,180 --> 01:10:44,739 To plan long-term. 1086 01:10:44,820 --> 01:10:47,980 All you're proposing is to make do and mend. 1087 01:10:48,060 --> 01:10:51,220 I'm saying thousands of lifestyles are possible today, 1088 01:10:51,300 --> 01:10:52,460 and between them, 1089 01:10:52,540 --> 01:10:54,460 there are colossal inequalities 1090 01:10:54,540 --> 01:10:56,580 that a section of the population endures, 1091 01:10:56,660 --> 01:10:59,460 and it seems urgent to me to level it up. 1092 01:10:59,540 --> 01:11:00,820 You cannot say, 1093 01:11:00,900 --> 01:11:03,180 by planting potatoes, we'll get rid of social classes. 1094 01:11:03,260 --> 01:11:07,380 Actually, you can say it, since it's all a game for you. 1095 01:11:07,460 --> 01:11:10,460 Like when we played penniless students in Paris. 1096 01:11:10,540 --> 01:11:12,300 You and I had our folks to fall back on, 1097 01:11:12,380 --> 01:11:13,620 and we knew it. 1098 01:11:13,700 --> 01:11:16,620 That's what drives me up the wall. 1099 01:11:17,020 --> 01:11:19,060 You know you have an out. 1100 01:11:19,140 --> 01:11:22,540 I don't know about you guys, but Pablo's like me. 1101 01:11:22,620 --> 01:11:24,870 A bourgeois. The real deal. 1102 01:11:25,060 --> 01:11:27,740 Sure, she can play the farmer and quit washing, 1103 01:11:27,820 --> 01:11:30,660 but if her pregnancy became difficult, for example, 1104 01:11:30,740 --> 01:11:32,900 her father would rock up here 1105 01:11:32,980 --> 01:11:36,000 and whisk her to a private clinic in Paris. 1106 01:11:37,380 --> 01:11:39,260 What you're doing, Pablo, 1107 01:11:39,340 --> 01:11:41,100 is class tourism. 1108 01:11:41,420 --> 01:11:42,860 I totally get it. 1109 01:11:42,940 --> 01:11:44,900 Being bourgeois is a ticket to exploration 1110 01:11:44,980 --> 01:11:46,340 and adventure. 1111 01:11:46,540 --> 01:11:48,980 But one thing the ticket doesn't allow 1112 01:11:49,060 --> 01:11:51,310 is to stop being bourgeois. 1113 01:11:58,460 --> 01:12:00,140 - Here. - Thanks. 1114 01:12:02,660 --> 01:12:03,749 Thank you. 1115 01:12:04,060 --> 01:12:06,780 I admire how you talk of revolution 1116 01:12:06,860 --> 01:12:10,360 while reveling fully in your privileged lifestyle. 1117 01:12:11,100 --> 01:12:14,140 And you have the nerve to call me a tourist. 1118 01:12:14,220 --> 01:12:15,220 Sure. 1119 01:12:15,900 --> 01:12:17,780 I adore my class benefits. 1120 01:12:17,860 --> 01:12:20,540 But I know the bourgeoisie must be forced to share. 1121 01:12:20,620 --> 01:12:24,820 That leads me to conclude we need to assault the bourgeoisie. 1122 01:12:24,900 --> 01:12:27,983 I am what's known as a class traitor. 1123 01:12:28,660 --> 01:12:31,940 And you're a tourist. I reiterate what I said. 1124 01:12:32,020 --> 01:12:36,000 You bore me with your dusty Marxist vocabulary. 1125 01:12:36,780 --> 01:12:38,500 Let's say I agree with you, 1126 01:12:38,580 --> 01:12:41,420 the only choice is total revolution. 1127 01:12:41,500 --> 01:12:43,780 What does that mean in practice? 1128 01:12:43,860 --> 01:12:47,540 I struggle to see what form the revolution should or could have. 1129 01:12:47,620 --> 01:12:49,540 In practice, what? 1130 01:12:51,460 --> 01:12:54,100 Power is seized on the streets or in elections, 1131 01:12:54,180 --> 01:12:56,380 as it turns out, by a collection of 1132 01:12:56,460 --> 01:12:59,700 eco-anticapitalists, feminists and antiracists. 1133 01:12:59,780 --> 01:13:02,660 Not a single xenophobe. No religious masses. 1134 01:13:02,740 --> 01:13:03,940 Hallelujah! 1135 01:13:04,860 --> 01:13:06,300 We rewrite the constitution, 1136 01:13:06,380 --> 01:13:09,220 and hope our neighbors' armies refrain from massacre, 1137 01:13:09,300 --> 01:13:12,980 while the world's poor and needy ride the snowball effect. 1138 01:13:13,060 --> 01:13:14,443 But remember... 1139 01:13:14,540 --> 01:13:17,460 Once again, without the racists, 1140 01:13:17,620 --> 01:13:19,700 misogynists, homophobes 1141 01:13:19,900 --> 01:13:21,900 and religious crackpots. 1142 01:13:23,340 --> 01:13:24,580 And then... 1143 01:13:25,780 --> 01:13:27,104 it's all good? 1144 01:13:28,780 --> 01:13:32,000 New governments agree on new ways of living? 1145 01:13:33,020 --> 01:13:35,260 New social and economic relations? 1146 01:13:35,340 --> 01:13:36,940 New forms of life? 1147 01:13:40,180 --> 01:13:42,000 You're really buying it? 1148 01:13:48,620 --> 01:13:50,540 I can't see beyond the aporia 1149 01:13:50,620 --> 01:13:54,000 of it being the only solution but unfeasible. 1150 01:13:59,260 --> 01:14:02,000 I see exactly what's going on here. 1151 01:14:04,220 --> 01:14:07,637 I can even offer you some group therapy. 1152 01:14:08,860 --> 01:14:10,860 You're all disenchanted left wingers, 1153 01:14:10,940 --> 01:14:13,100 who no longer believe in revolution. 1154 01:14:13,180 --> 01:14:15,620 - You never stop? - Never. 1155 01:14:16,540 --> 01:14:20,340 Collapsology has given new meaning to your lives. 1156 01:14:20,420 --> 01:14:21,568 Fresh hope. 1157 01:14:21,980 --> 01:14:24,580 Capitalism will collapse, obviously. 1158 01:14:24,660 --> 01:14:25,984 As Pablo said, 1159 01:14:26,340 --> 01:14:29,140 a system based on infinite growth in a finite world 1160 01:14:29,220 --> 01:14:30,544 must collapse. 1161 01:14:30,940 --> 01:14:32,660 That's the genius idea! 1162 01:14:32,740 --> 01:14:36,540 Capitalism will collapse. No need to fight it. 1163 01:14:36,620 --> 01:14:38,460 Except that being left wing 1164 01:14:38,540 --> 01:14:41,900 is about fighting capitalism by all possible means. 1165 01:14:41,980 --> 01:14:45,740 It's about relentlessly identifying and unpicking class interests. 1166 01:14:45,820 --> 01:14:49,220 So what if, as the reactionaries keep pointing out, 1167 01:14:49,300 --> 01:14:50,740 it never worked before, 1168 01:14:50,820 --> 01:14:54,000 and every revolution eventually fizzled out? 1169 01:14:54,300 --> 01:14:57,383 I insist on a rational calculation... 1170 01:14:57,620 --> 01:14:59,820 Capitalism devastates the planet 1171 01:14:59,900 --> 01:15:01,580 and will never reform itself, 1172 01:15:01,660 --> 01:15:03,540 so to save the planet, 1173 01:15:03,740 --> 01:15:05,490 we need a revolution. 1174 01:15:05,580 --> 01:15:07,830 There is no other solution. 1175 01:15:08,180 --> 01:15:09,820 You're depressed, Pablo, 1176 01:15:09,900 --> 01:15:11,650 because you deserted. 1177 01:15:13,020 --> 01:15:14,060 As usual. 1178 01:18:12,540 --> 01:18:14,580 52.1, did you see? 1179 01:18:15,300 --> 01:18:16,500 Yes, you must have. 1180 01:18:16,580 --> 01:18:19,220 I mean, maybe you didn't. 1181 01:18:19,540 --> 01:18:21,040 52.1%! 1182 01:18:21,300 --> 01:18:22,580 We won. 1183 01:18:22,780 --> 01:18:23,900 And... 1184 01:18:24,780 --> 01:18:27,380 We miss you. All my love. 1185 01:18:39,820 --> 01:18:42,106 You'll come with me to bury Dad? 1186 01:18:44,180 --> 01:18:45,180 No. 1187 01:18:48,460 --> 01:18:50,032 Will you come back? 1188 01:19:04,860 --> 01:19:06,000 Looking good. 1189 01:19:18,420 --> 01:19:20,135 Honestly, it's a bummer. 1190 01:19:20,260 --> 01:19:24,618 I'd love to look in the eye the person who sent you that test. 1191 01:19:27,380 --> 01:19:30,000 Sure, I told you not to give a damn, 1192 01:19:30,300 --> 01:19:34,000 but it's frustrating not to find out who it was. 1193 01:19:35,100 --> 01:19:37,060 If it was a political dirty trick, 1194 01:19:37,140 --> 01:19:38,460 it worked. 1195 01:19:38,820 --> 01:19:41,403 It knocked you out of the game. 1196 01:19:47,060 --> 01:19:49,060 Thinking about your dad? 1197 01:19:56,020 --> 01:19:58,306 If it's Pablo, I can't help you. 1198 01:19:59,380 --> 01:20:01,713 I don't understand you guys. 1199 01:20:03,740 --> 01:20:07,490 But on your mom's illness, I agree with her. 1200 01:20:08,820 --> 01:20:12,107 It'll do you good to find out at last if you... 1201 01:20:14,660 --> 01:20:17,077 If you'll die young like her. 1202 01:20:28,740 --> 01:20:31,073 Dammit, Roussel, get a grip! 1203 01:20:35,780 --> 01:20:38,000 We gotta stop. I can't drive. 1204 01:20:43,740 --> 01:20:45,417 Let's go to the sea. 1205 01:20:49,100 --> 01:20:51,180 And be late for the funeral? 1206 01:20:51,260 --> 01:20:54,000 Let's go to the sea, not the funeral. 1207 01:21:14,180 --> 01:21:16,430 We'll all move on, I guess. 1208 01:21:31,180 --> 01:21:32,798 Hear that, Tristan? 1209 01:21:38,020 --> 01:21:39,638 You hear the music? 1210 01:22:12,500 --> 01:22:15,600 THE TWO TESTS 1211 01:22:21,060 --> 01:22:24,300 I clearly remember the day the test was positive. 1212 01:22:24,380 --> 01:22:26,500 I'd slept at my friend Anna's place 1213 01:22:26,580 --> 01:22:29,020 and did the test when I woke up. 1214 01:22:29,100 --> 01:22:31,580 My first thought, when I saw the result, 1215 01:22:31,660 --> 01:22:34,375 was that it could be a false positive. 1216 01:22:34,620 --> 01:22:36,620 Anna ran to the pharmacy for more. 1217 01:22:36,700 --> 01:22:38,867 They all came up the same. 1218 01:22:40,700 --> 01:22:42,259 A few weeks later, 1219 01:22:42,660 --> 01:22:43,820 Anna came to see me 1220 01:22:43,900 --> 01:22:46,615 and said she'd done something horrible. 1221 01:22:47,220 --> 01:22:49,860 She'd taken one of my tests from the trash 1222 01:22:49,940 --> 01:22:53,420 and sent it to the guy she'd been sleeping with. 1223 01:22:53,500 --> 01:22:57,060 A guy named Tristan, whose father was in her care home. 1224 01:22:57,140 --> 01:23:00,973 He'd grown up locally but now lived in Paris. 1225 01:23:01,780 --> 01:23:04,780 She told me they'd had unprotected sex. 1226 01:23:04,860 --> 01:23:05,860 Next day, 1227 01:23:05,940 --> 01:23:08,700 he described it as a mistake they shouldn't make twice 1228 01:23:08,780 --> 01:23:12,980 because of another girl he slept with, without condoms. 1229 01:23:16,380 --> 01:23:19,620 Anna realized then she was in love with him, 1230 01:23:19,700 --> 01:23:22,340 But he wasn't in love with her. 1231 01:23:23,100 --> 01:23:25,820 He was only sorry about the risks, 1232 01:23:25,900 --> 01:23:29,817 while she was sorry because of the other girl. 1233 01:23:31,100 --> 01:23:33,020 Later, when she saw my test, 1234 01:23:33,100 --> 01:23:36,000 she thought she wanted to hurt him. 1235 01:23:36,340 --> 01:23:39,780 And even that she had the right to hurt him, 1236 01:23:39,860 --> 01:23:42,003 since he was happier than her, 1237 01:23:42,860 --> 01:23:47,860 since there was a person in his life who seemed to matter more. 1238 01:23:48,780 --> 01:23:51,380 But when Anna came to my place, she was overwhelmed. 1239 01:23:51,460 --> 01:23:52,740 She'd seen Tristan again 1240 01:23:52,820 --> 01:23:53,820 and realized 1241 01:23:53,900 --> 01:23:57,483 how much her prank had messed up his life. 1242 01:23:59,540 --> 01:24:02,540 He was devastated, truly devastated. 1243 01:24:05,940 --> 01:24:09,060 Anna was full of remorse and shame. 1244 01:24:10,500 --> 01:24:14,000 But she didn't dare tell him she sent the test. 1245 01:24:14,940 --> 01:24:18,000 She told me, if he'd asked point-blank, 1246 01:24:18,380 --> 01:24:20,060 she couldn't have lied. 1247 01:24:20,460 --> 01:24:23,020 But anyway, he didn't. 1248 01:24:24,140 --> 01:24:27,020 She often told me she wanted to own up, 1249 01:24:27,100 --> 01:24:31,060 but after his father died Tristan never came back. 1250 01:24:31,140 --> 01:24:33,100 Not even for the funeral. 1251 01:24:33,180 --> 01:24:35,263 Anna never saw him again. 1252 01:24:38,980 --> 01:24:40,480 I'm ashamed, too. 1253 01:24:41,300 --> 01:24:43,633 While I did nothing wrong... 1254 01:24:44,180 --> 01:24:46,430 I feel bad about that test, 1255 01:24:47,060 --> 01:24:50,380 which for me was a source of great joy, 1256 01:24:50,460 --> 01:24:53,420 reached that guy, Tristan, 1257 01:24:53,980 --> 01:24:56,813 and was a source of fear and pain. 1258 01:25:11,820 --> 01:25:13,660 It's fairly common 1259 01:25:14,340 --> 01:25:17,900 for the need to know to stem from the family and loved ones 1260 01:25:17,980 --> 01:25:20,180 rather than the actual patient. 1261 01:25:20,260 --> 01:25:23,340 We have observed, in such situations, 1262 01:25:23,420 --> 01:25:25,620 that the diagnosis can be devastating, 1263 01:25:25,700 --> 01:25:27,140 absolutely devastating. 1264 01:25:27,220 --> 01:25:29,580 That's why it's a multi-stage process, 1265 01:25:29,660 --> 01:25:32,980 so that patients are completely sure 1266 01:25:33,180 --> 01:25:35,930 that they genuinely want to know. 1267 01:25:36,300 --> 01:25:38,220 Whatever the result of the test, 1268 01:25:38,300 --> 01:25:43,050 psychological support at various intervals is available. 1269 01:25:43,540 --> 01:25:45,623 You might imagine that... 1270 01:25:45,780 --> 01:25:49,580 only patients diagnosed as positive make use of it. 1271 01:25:49,660 --> 01:25:53,300 But those with negative results are also affected. 1272 01:25:53,380 --> 01:25:54,704 Very affected. 1273 01:25:55,500 --> 01:25:57,060 Some of them are 1274 01:25:57,620 --> 01:26:00,380 unsettled by the disappearance of a threat 1275 01:26:00,460 --> 01:26:02,700 around which they had structured their lives. 1276 01:26:02,780 --> 01:26:04,020 Some of them 1277 01:26:04,540 --> 01:26:07,980 feel they betray their sick relative by not inheriting it. 1278 01:26:08,060 --> 01:26:09,700 Still others panic 1279 01:26:10,260 --> 01:26:14,046 over the sudden prolongation of their life expectancy. 1280 01:26:14,620 --> 01:26:17,220 All of them are in need of support. 1281 01:26:17,300 --> 01:26:22,400 LAST PART THE PARALLELS 1282 01:28:10,900 --> 01:28:12,650 Come on, nod off now. 1283 01:29:07,260 --> 01:29:08,466 Who are you? 1284 01:29:14,180 --> 01:29:15,930 Tristan, is that you? 1285 01:29:18,500 --> 01:29:19,500 What... 1286 01:29:20,900 --> 01:29:22,650 What's with the mask? 1287 01:29:30,980 --> 01:29:34,140 To give to the child. 1288 01:29:35,660 --> 01:29:37,337 That's why you came? 1289 01:29:47,500 --> 01:29:50,667 What's going on? What brings you here? 1290 01:29:52,260 --> 01:29:55,300 Well, I got the results of the test. 1291 01:29:56,460 --> 01:29:57,549 And I'm... 1292 01:29:58,540 --> 01:29:59,570 not sick. 1293 01:30:03,700 --> 01:30:04,730 That's... 1294 01:30:05,500 --> 01:30:08,420 - That's good news. - Yes, it's good news. 1295 01:30:08,500 --> 01:30:10,380 It's damn good news. 1296 01:30:15,460 --> 01:30:19,100 Now we know the baby's not carrying the disease, 1297 01:30:19,180 --> 01:30:21,300 you can tell me I'm the father. 1298 01:30:21,380 --> 01:30:25,740 I get you not telling me so I wouldn't feel guilty over a kid. 1299 01:30:25,820 --> 01:30:26,820 Tristan. 1300 01:30:26,900 --> 01:30:30,000 You protected me from myself. It's cool. 1301 01:30:32,220 --> 01:30:36,220 But you have no need anymore to protect anyone. 1302 01:30:38,900 --> 01:30:40,900 You can tell me the truth. 1303 01:30:40,980 --> 01:30:42,060 Tristan. 1304 01:31:09,620 --> 01:31:10,709 All right. 1305 01:31:12,500 --> 01:31:14,215 Maybe he's not my child. 1306 01:31:17,340 --> 01:31:19,840 But if he's not, he should be. 1307 01:31:22,380 --> 01:31:25,620 There should be a moral right, a loving right, to paternity. 1308 01:31:25,700 --> 01:31:27,500 To hell with the laws of genetics, 1309 01:31:27,580 --> 01:31:30,580 it accords love its true importance. 1310 01:31:31,860 --> 01:31:34,020 Your baby's father should be me. 1311 01:31:34,100 --> 01:31:36,683 My baby's mother should be you. 1312 01:31:36,860 --> 01:31:40,074 Messing it up for ten years won't change that. 1313 01:34:44,980 --> 01:34:47,620 Subtitling: TransPerfect Media 92525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.