Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:02:43,997 --> 00:02:47,125
I sense you, brother.
4
00:02:53,090 --> 00:02:54,424
Hiding...
5
00:02:57,511 --> 00:02:59,513
...behind your cloak.
6
00:03:01,974 --> 00:03:04,267
It is time to earn yours.
7
00:03:16,071 --> 00:03:17,990
Still too small to take me head on.
8
00:03:18,281 --> 00:03:19,241
Use the cave!
9
00:03:33,881 --> 00:03:35,340
You fight with rage.
10
00:03:35,716 --> 00:03:37,551
I fight like father.
11
00:03:38,719 --> 00:03:42,014
You are not father, you are Dek!
12
00:04:34,733 --> 00:04:36,068
Do you yield?
13
00:04:36,318 --> 00:04:37,360
Never!
14
00:04:38,153 --> 00:04:39,404
Good.
15
00:05:08,016 --> 00:05:10,936
I'm still alive, brother.
16
00:05:12,521 --> 00:05:15,439
Still much to prove...
17
00:05:15,440 --> 00:05:17,943
...to show who you are.
18
00:05:18,443 --> 00:05:20,904
I am Yautja.
19
00:05:22,322 --> 00:05:24,533
Not yet.
20
00:05:26,952 --> 00:05:29,121
Are you holding your sword, Kwei?
21
00:05:30,372 --> 00:05:31,999
No.
22
00:05:32,207 --> 00:05:33,375
Pick it up!
23
00:06:02,905 --> 00:06:05,365
You kept this toy?!
24
00:06:05,824 --> 00:06:08,702
You remember what happened...
25
00:06:09,662 --> 00:06:12,581
I lost my fang!
26
00:06:13,624 --> 00:06:17,044
And you saved my life.
27
00:06:17,795 --> 00:06:20,380
You protected me.
28
00:06:21,089 --> 00:06:22,340
Come here.
29
00:06:30,432 --> 00:06:32,518
Fixed it for you.
30
00:06:35,813 --> 00:06:38,106
Don't blow yourself up.
31
00:06:47,407 --> 00:06:50,994
Today you make a vow...
32
00:06:56,333 --> 00:06:59,670
...as our ancestors did before you.
33
00:07:00,170 --> 00:07:03,423
To earn your place in the clan...
34
00:07:03,757 --> 00:07:06,051
...you must choose your prey.
35
00:07:07,553 --> 00:07:09,555
Bring it home...
36
00:07:10,764 --> 00:07:13,433
...or never return.
37
00:07:20,983 --> 00:07:22,860
Wait - Go back!
38
00:07:27,072 --> 00:07:28,616
Genna.
39
00:07:28,991 --> 00:07:31,118
The death planet.
40
00:07:32,327 --> 00:07:35,998
Home of the un-killable Kalisk.
41
00:07:39,292 --> 00:07:42,420
Even father fears it.
42
00:07:43,672 --> 00:07:46,800
Then the Kalisk shall be my trophy.
43
00:07:47,342 --> 00:07:49,928
Father calls me the weakest...
44
00:07:50,888 --> 00:07:54,224
...so I must kill the strongest.
45
00:07:55,183 --> 00:07:57,728
Failure means death.
46
00:07:59,437 --> 00:08:02,482
Then I will not fail.
47
00:08:03,108 --> 00:08:05,277
I cannot allow it.
48
00:08:09,239 --> 00:08:10,908
I make my vow.
49
00:08:13,493 --> 00:08:16,038
I make my vow!
50
00:09:11,594 --> 00:09:12,427
Father.
51
00:09:13,929 --> 00:09:17,432
I welcome you with honor.
52
00:09:29,319 --> 00:09:32,447
Why is it not done?
53
00:09:33,281 --> 00:09:35,868
He deserves a hunt.
54
00:09:37,620 --> 00:09:40,664
He is our clan's weakness...
55
00:09:41,999 --> 00:09:44,376
...weakness must be culled.
56
00:09:45,418 --> 00:09:48,380
He will bring home the Kalisk.
57
00:09:50,423 --> 00:09:52,049
Foolishness.
58
00:09:52,050 --> 00:09:54,094
He is a runt.
59
00:09:54,595 --> 00:09:58,473
You should have done it as he slept.
60
00:09:59,182 --> 00:10:00,267
Kill him!
61
00:10:01,143 --> 00:10:01,977
Now!
62
00:10:12,404 --> 00:10:15,323
He will only honor us in death.
63
00:10:31,006 --> 00:10:32,382
Father.
64
00:10:44,812 --> 00:10:46,313
Kwei?
65
00:10:47,189 --> 00:10:49,608
Be brave, brother.
66
00:11:39,658 --> 00:11:40,743
Father!
67
00:11:51,211 --> 00:11:52,337
Kwei!!!
68
00:12:05,684 --> 00:12:08,771
To forgive weakness...
69
00:12:10,272 --> 00:12:12,650
...is to show weakness.
70
00:12:14,652 --> 00:12:16,444
No! Father, no!
71
00:12:24,537 --> 00:12:26,246
Get your sword!
72
00:12:29,332 --> 00:12:30,543
Kwei!!!
73
00:12:43,972 --> 00:12:46,684
Launch sequence initiated.
74
00:12:56,819 --> 00:12:59,321
Bring it home.
75
00:16:01,754 --> 00:16:03,797
Bring it home.
76
00:16:06,299 --> 00:16:08,343
For Kwei.
77
00:21:46,098 --> 00:21:47,224
Yautja!
78
00:22:06,744 --> 00:22:08,661
Is this-- Is this-- Is this--
79
00:22:08,662 --> 00:22:09,496
Is this better?
80
00:22:11,081 --> 00:22:15,586
Universal translation. You hear Yautja,
others hear their language...
81
00:22:17,170 --> 00:22:18,506
Oh, boy.
82
00:22:20,048 --> 00:22:21,634
This isn't great for you.
83
00:22:42,362 --> 00:22:44,657
It waits for the needles to paralyze you.
84
00:22:45,741 --> 00:22:48,035
Then eats you while you can't move.
85
00:22:55,626 --> 00:22:59,880
I could help you, but... I need a hand.
86
00:23:06,845 --> 00:23:09,180
Yautja hunt alone.
87
00:23:09,181 --> 00:23:13,268
Yautja might hunt alone,
but they die alone too.
88
00:23:16,438 --> 00:23:17,439
Kalisk.
89
00:23:21,318 --> 00:23:23,486
You're hunting the Kalisk.
90
00:23:35,999 --> 00:23:37,668
Gotta run faster.
91
00:23:44,925 --> 00:23:46,760
It happens fast, huh?
92
00:23:48,136 --> 00:23:50,681
If you had a weapon, you know,
I could use it.
93
00:23:55,477 --> 00:23:57,688
Throw me that,
and I can get you the antidote.
94
00:24:00,232 --> 00:24:01,525
Now or never.
95
00:24:40,147 --> 00:24:41,273
Hi.
96
00:25:03,587 --> 00:25:05,756
Should be good as new.
97
00:25:11,011 --> 00:25:14,306
The venom makes them bloom.
Also makes them a handy antidote.
98
00:25:21,689 --> 00:25:23,190
How about a lift?
99
00:25:27,360 --> 00:25:28,361
Let's go.
100
00:25:31,949 --> 00:25:33,784
Excuse you, sir.
101
00:25:34,702 --> 00:25:37,036
What happened to your legs?
102
00:25:37,037 --> 00:25:37,954
I'm synthetic.
103
00:25:37,955 --> 00:25:39,163
I was built and deployed
104
00:25:39,164 --> 00:25:41,999
by the Weyland-Yutani Corporation
for research.
105
00:25:42,000 --> 00:25:44,669
Because their humans wouldn't
last a day on this planet.
106
00:25:44,670 --> 00:25:45,838
We found that--
107
00:25:52,553 --> 00:25:53,804
Look...
108
00:25:54,597 --> 00:25:57,890
Many Yautja have come
for the great Kalisk,
109
00:25:57,891 --> 00:26:00,351
and none have survived it...
110
00:26:00,352 --> 00:26:01,687
or Genna.
111
00:26:04,898 --> 00:26:06,775
I've seen the Kalisk.
112
00:26:07,317 --> 00:26:08,861
I survived it.
113
00:26:10,070 --> 00:26:12,947
Here's my proposal:
You take me along with you,
114
00:26:12,948 --> 00:26:15,533
and I'll guide you to its den.
115
00:26:15,534 --> 00:26:19,746
Once there, I get my legs,
you get your trophy,
116
00:26:19,747 --> 00:26:22,833
and everyone's a winner. Deal?
117
00:26:25,252 --> 00:26:27,588
You have seen the Kalisk?
118
00:26:28,714 --> 00:26:32,718
Oh, yeah. I've seen the Kalisk.
119
00:26:44,563 --> 00:26:45,939
Okay.
120
00:26:49,484 --> 00:26:51,194
Good luck with your journey.
121
00:26:52,445 --> 00:26:56,408
I'm just gonna... go on my journey.
122
00:26:58,577 --> 00:27:00,538
I'm sure you'll figure something out.
123
00:27:07,460 --> 00:27:08,504
Hey.
124
00:27:11,464 --> 00:27:14,467
I've already shown you
that I can be useful to you.
125
00:27:16,011 --> 00:27:17,970
Useful...
126
00:27:17,971 --> 00:27:19,598
like tool?
127
00:27:20,432 --> 00:27:24,561
Yes. Yes, exactly, like a tool.
128
00:27:24,562 --> 00:27:28,981
The only way to survive Genna
is to work with it, and I know how.
129
00:27:28,982 --> 00:27:32,069
And with the right tool...
130
00:27:33,612 --> 00:27:35,363
...you could get the Kalisk.
131
00:27:36,239 --> 00:27:37,533
You could be the first.
132
00:27:39,785 --> 00:27:42,245
I will use you, tool.
133
00:27:42,955 --> 00:27:44,247
You may call me Thi--
134
00:27:46,458 --> 00:27:50,546
You seem smaller than the other Yautja.
How old are you?
135
00:27:51,922 --> 00:27:53,590
And what does the chewing?
136
00:27:53,591 --> 00:27:55,968
Your outside fangs or your inside teeth?
137
00:27:58,887 --> 00:28:00,347
What should I call you?
138
00:28:07,896 --> 00:28:11,190
I've never been thrown before.
What a thrill!
139
00:28:11,191 --> 00:28:13,526
How fast were you going
when your ship crashed?
140
00:28:13,527 --> 00:28:16,946
Faster than sub-light speed?
We haven't cracked that yet.
141
00:28:16,947 --> 00:28:20,825
Also, that plasma sword is interesting.
Is it unique to your clan?
142
00:28:20,826 --> 00:28:22,119
And what may I call you?
143
00:28:23,203 --> 00:28:25,539
I call these imbre anguis.
144
00:28:37,968 --> 00:28:39,553
They just want a snack.
145
00:28:46,977 --> 00:28:50,105
You catch more flies with honey
than you do with vinegar.
146
00:28:51,982 --> 00:28:53,316
Don't want flies.
147
00:28:53,817 --> 00:28:57,779
Predatory organisms
are my specific area of expertise.
148
00:28:57,780 --> 00:29:01,491
I've studied Yautja extensively.
It's an impressive culture.
149
00:29:02,242 --> 00:29:04,745
Here, ask me anything.
I bet I have the answer.
150
00:29:07,665 --> 00:29:09,165
Very funny.
151
00:29:09,166 --> 00:29:10,834
And you still haven't told me your name.
152
00:29:32,397 --> 00:29:34,149
Name is Dek.
153
00:29:35,150 --> 00:29:37,026
Now talk that way.
154
00:29:37,027 --> 00:29:38,821
Okay, sure.
155
00:29:39,738 --> 00:29:43,576
Well, let's back up
and start at the beginning.
156
00:29:44,034 --> 00:29:47,203
Genna was formed
sixty-four billion cycles ago,
157
00:29:47,204 --> 00:29:50,207
when a dying red dwarf star
in a neighboring system...
158
00:30:02,928 --> 00:30:04,930
It's so beautiful.
159
00:30:05,556 --> 00:30:10,018
After all the time I've been stuck here,
I never get tired of the view.
160
00:30:11,269 --> 00:30:14,063
How long have you been here?
161
00:30:14,064 --> 00:30:17,775
Well, we arrived on Genna two years ago,
and we built a base.
162
00:30:17,776 --> 00:30:22,196
Then, I was in the vulture's nest
for the most exciting
163
00:30:22,197 --> 00:30:27,369
13 days, seven hours, 43 minutes
and two seconds of my life.
164
00:30:28,996 --> 00:30:30,873
But I always knew someone would come.
165
00:30:31,957 --> 00:30:34,209
I was just wrong about who.
166
00:30:35,753 --> 00:30:37,588
Who would come?
167
00:30:40,924 --> 00:30:42,217
Tessa.
168
00:30:43,802 --> 00:30:47,429
Our crew is made up entirely of synths.
169
00:30:47,430 --> 00:30:49,224
But Tessa and I are special.
170
00:30:49,892 --> 00:30:52,227
We have a higher sensitivity
than the others.
171
00:30:52,561 --> 00:30:55,438
Sensitivity is weakness.
172
00:30:58,191 --> 00:31:02,279
Sensitivity is what allows us to
understand the creatures on this planet.
173
00:31:06,033 --> 00:31:08,201
We were created to work in tandem.
174
00:31:09,077 --> 00:31:13,164
Me, cooped up in the lab,
Tessa out in the field.
175
00:31:13,165 --> 00:31:16,626
Until the wonderful day
Tessa let me come with her.
176
00:31:16,627 --> 00:31:18,796
We were exploring Genna.
177
00:31:20,213 --> 00:31:23,300
And then the Kalisk attacked us.
178
00:31:24,467 --> 00:31:27,888
Separated me and us.
179
00:31:30,558 --> 00:31:36,980
The last sound I remember hearing
was Tessa calling out my name.
180
00:31:37,731 --> 00:31:39,316
Reaching for me.
181
00:31:41,193 --> 00:31:42,945
Then the Kalisk.
182
00:31:44,196 --> 00:31:45,823
I didn't know what to do.
183
00:31:57,084 --> 00:31:59,712
But I refuse to believe she's dead.
184
00:32:35,497 --> 00:32:39,291
Thia, Thia, Thia,
185
00:32:39,292 --> 00:32:41,169
Thia, Thia, Thia...
186
00:32:45,508 --> 00:32:47,967
Thia, Thia, Thia.
187
00:32:47,968 --> 00:32:49,386
Thia, Thia.
188
00:33:28,967 --> 00:33:31,052
Hello, Tessa.
189
00:33:31,053 --> 00:33:33,639
The Company is not pleased.
190
00:33:35,516 --> 00:33:38,852
Continued failure will result
in your decommission.
191
00:33:42,480 --> 00:33:44,232
{\an8}Where is Thia?
192
00:33:47,611 --> 00:33:49,530
{\an8}The Yautja has Thia.
193
00:34:00,708 --> 00:34:03,084
I must eat.
194
00:34:03,085 --> 00:34:06,046
Two warriors. Dek and Thia, on the hunt.
195
00:34:08,298 --> 00:34:11,426
Quick question. What should I be doing?
196
00:34:15,514 --> 00:34:17,558
What is this creature?
197
00:34:19,017 --> 00:34:21,645
Bone bison. They're Kalisk food.
198
00:34:23,355 --> 00:34:26,983
Then it will be my food, too.
199
00:34:26,984 --> 00:34:30,862
So exciting. Hunting with a Yautja.
200
00:34:30,863 --> 00:34:32,322
Tessa wouldn't believe it.
201
00:34:34,074 --> 00:34:35,407
Just a warning...
202
00:34:35,408 --> 00:34:37,035
Quiet tool!
203
00:34:40,539 --> 00:34:41,582
Razor grass.
204
00:34:45,168 --> 00:34:47,921
It'll cut you to ribbons.
We'll just go around.
205
00:34:50,841 --> 00:34:53,135
You give up too easily.
206
00:34:57,180 --> 00:34:59,474
We might not be alone in this hunt.
207
00:35:09,777 --> 00:35:13,280
What an odd critter.
I've never seen you before.
208
00:35:18,827 --> 00:35:20,788
Thia. Nice to meet you.
209
00:35:35,761 --> 00:35:37,429
Looks like your competition is better--
210
00:35:55,531 --> 00:35:58,534
Careful up in these trees.
There are Luna bugs.
211
00:36:19,429 --> 00:36:20,764
Coming up behind you!
212
00:36:34,444 --> 00:36:35,779
Stronger than it looks!
213
00:36:47,666 --> 00:36:48,833
Dek?
214
00:36:48,834 --> 00:36:51,378
Dek! Look!
215
00:37:35,673 --> 00:37:36,839
Kalisk?
216
00:37:36,840 --> 00:37:38,050
Not a Kalisk.
217
00:37:40,302 --> 00:37:42,470
This is a Luna bug!
218
00:37:50,437 --> 00:37:51,939
Have any other weapons?
219
00:38:48,871 --> 00:38:50,831
Why'd you stop? Let's get out of here.
220
00:38:51,373 --> 00:38:53,250
You give up too easily.
221
00:40:44,152 --> 00:40:46,112
That was the best hunt I've ever been on.
222
00:40:46,113 --> 00:40:47,655
This is the dream team right here.
223
00:40:47,656 --> 00:40:51,993
The Dynamic Three. The Dynamic Trio.
The Dynamic Tree-oh.
224
00:40:51,994 --> 00:40:54,203
Tree-oh!
Remember when we went down the tree?
225
00:40:54,204 --> 00:40:56,123
That monster's mouth, I mean...
226
00:40:57,249 --> 00:40:59,167
Didn't smell great,
didn't smell great. But...
227
00:41:00,293 --> 00:41:03,379
We got him. We got him.
And then we met you,
228
00:41:03,380 --> 00:41:06,132
our little sweet, little, little thing.
229
00:41:06,133 --> 00:41:08,635
Thank you, seriously, for that experience.
230
00:41:08,636 --> 00:41:11,345
Truly amazing. Thrilling.
231
00:41:11,346 --> 00:41:13,849
Truly thrilling.
What was your favorite part?
232
00:41:16,852 --> 00:41:20,523
When I pierced its head with my sword,
233
00:41:20,981 --> 00:41:24,693
and its blood rushed down my face.
234
00:41:26,945 --> 00:41:28,030
Cool.
235
00:41:37,080 --> 00:41:40,543
No, thanks.
I don't eat, but that's very sweet.
236
00:41:42,503 --> 00:41:44,838
This flesh is not sweet.
237
00:41:46,006 --> 00:41:47,174
Good to know.
238
00:41:52,345 --> 00:41:54,264
Our little bud here looks hungry.
239
00:42:06,944 --> 00:42:08,821
I think she's marking you.
240
00:42:09,404 --> 00:42:11,532
She wants you to be a part of her clan.
241
00:42:13,659 --> 00:42:14,617
Maybe she's lost.
242
00:42:14,618 --> 00:42:17,036
I have no clan!
243
00:42:17,037 --> 00:42:20,708
What do you mean?
Don't all Yautja have family?
244
00:42:21,208 --> 00:42:22,960
No clan.
245
00:42:24,753 --> 00:42:26,922
So you never had anyone
looking out for you?
246
00:42:29,257 --> 00:42:32,260
I had a brother.
247
00:42:32,886 --> 00:42:33,721
Had?
248
00:42:37,015 --> 00:42:38,308
What happened to him?
249
00:42:40,310 --> 00:42:43,856
Father killed him.
250
00:42:46,775 --> 00:42:48,151
You're grieving.
251
00:42:49,695 --> 00:42:52,364
Grief is weakness.
252
00:42:55,576 --> 00:42:57,953
You're here
because you lost your brother.
253
00:42:58,871 --> 00:43:02,207
I am here for Kalisk.
254
00:43:04,292 --> 00:43:07,087
Why are you here?
255
00:43:11,008 --> 00:43:15,095
I'm here because traveling with you
is the best way to get back to Tessa.
256
00:43:17,097 --> 00:43:21,393
When I was in that vulture's nest I was
so afraid I would never see her again.
257
00:43:21,935 --> 00:43:25,272
You should be able to survive on your own.
258
00:43:26,398 --> 00:43:28,609
I can survive on my own.
259
00:43:30,110 --> 00:43:32,487
But who would want
to survive on their own?
260
00:43:37,450 --> 00:43:40,579
Tessa is your sister.
261
00:43:44,542 --> 00:43:45,918
Sister.
262
00:43:48,921 --> 00:43:49,963
Yeah.
263
00:43:50,756 --> 00:43:52,424
I guess she is.
264
00:43:54,259 --> 00:43:57,513
I have... a sister.
265
00:44:00,307 --> 00:44:02,267
What a lovely thought.
266
00:44:07,230 --> 00:44:08,691
I need to find her.
267
00:44:10,984 --> 00:44:12,485
And legs.
268
00:44:13,361 --> 00:44:14,738
Excuse me?
269
00:44:15,864 --> 00:44:17,449
Find your sister.
270
00:44:18,491 --> 00:44:20,368
And legs.
271
00:44:22,746 --> 00:44:24,206
Was that a joke?
272
00:47:43,531 --> 00:47:44,573
The sun rises.
273
00:47:45,490 --> 00:47:46,659
Let's go.
274
00:47:46,825 --> 00:47:48,368
We can't leave Bud.
275
00:47:49,077 --> 00:47:50,119
Bud?
276
00:47:50,120 --> 00:47:53,165
Yeah, Bud. I named her.
277
00:47:53,999 --> 00:47:56,376
Yautja hunt alone.
278
00:47:58,045 --> 00:48:00,213
You're not alone, I'm with you.
279
00:48:01,715 --> 00:48:03,216
You're a tool.
280
00:48:09,431 --> 00:48:11,725
The tree would have eaten us without her.
281
00:48:13,686 --> 00:48:17,272
We're not in the tree now.
282
00:49:12,745 --> 00:49:14,830
Kalisk?
283
00:49:20,377 --> 00:49:22,170
It drinks here.
284
00:49:24,548 --> 00:49:26,717
It drinks here?
285
00:49:29,845 --> 00:49:33,932
You are a useless tool if you don't speak.
286
00:49:39,021 --> 00:49:40,564
Bud saved us.
287
00:49:42,190 --> 00:49:45,110
She spit on you to claim you
as part of her family.
288
00:49:51,074 --> 00:49:53,118
Why'd your father kill your brother?
289
00:50:00,543 --> 00:50:03,420
My brother was protecting me.
290
00:50:08,676 --> 00:50:12,012
The clan can have no weakness.
291
00:50:13,221 --> 00:50:15,766
I will show them strength.
292
00:50:21,980 --> 00:50:23,148
On Earth...
293
00:50:24,650 --> 00:50:28,571
There's a predator known as the wolf.
It's a powerful creature.
294
00:50:31,532 --> 00:50:32,991
They hunt in packs.
295
00:50:33,576 --> 00:50:34,952
They're very loyal.
296
00:50:35,994 --> 00:50:40,708
The leader of the pack is the alpha.
Known as the most dominant.
297
00:50:41,083 --> 00:50:42,959
Wolf.
298
00:50:42,960 --> 00:50:46,004
This alpha must be a great killer.
299
00:50:46,421 --> 00:50:49,174
- I will hunt it too.
- No.
300
00:50:50,008 --> 00:50:54,012
The alpha isn't the wolf
who kills the most.
301
00:50:55,347 --> 00:51:00,060
The alpha is actually the one
who best protects the pack.
302
00:51:01,979 --> 00:51:03,647
I see...
303
00:51:05,941 --> 00:51:10,195
But I will be the alpha
that kills the most.
304
00:51:44,730 --> 00:51:46,565
The Kalisk's den?
305
00:52:15,010 --> 00:52:16,845
Who are they?
306
00:52:18,430 --> 00:52:20,265
Weyland-Yutani synths.
307
00:52:22,267 --> 00:52:25,228
The Kalisk destroyed
most of our mission team.
308
00:52:30,568 --> 00:52:31,944
There I am.
309
00:53:15,403 --> 00:53:17,114
Easier to walk now.
310
00:53:17,823 --> 00:53:19,032
It's about to be.
311
00:53:20,075 --> 00:53:20,909
No.
312
00:53:21,493 --> 00:53:23,871
Easier for me to walk now.
313
00:53:26,915 --> 00:53:29,001
Of course. Right.
314
00:53:31,754 --> 00:53:33,088
Thank you, Dek.
315
00:53:35,799 --> 00:53:37,635
I'm never gonna forget this.
316
00:53:39,970 --> 00:53:42,598
I too will remember this...
317
00:53:42,931 --> 00:53:46,810
today I become Dek of the Yautja.
318
00:53:47,561 --> 00:53:50,397
I will honor Kwei...
319
00:53:51,982 --> 00:53:55,277
when I bring the Kalisk home.
320
00:53:57,320 --> 00:54:00,616
Then I taste revenge.
321
00:54:02,117 --> 00:54:05,579
You will be the first to see my trophy.
322
00:54:07,414 --> 00:54:09,374
It is a great honor.
323
00:54:10,458 --> 00:54:11,919
For you.
324
00:54:13,003 --> 00:54:15,548
Dek, there's something
I have to tell you.
325
00:54:17,215 --> 00:54:18,717
You need to leave now.
326
00:54:20,093 --> 00:54:22,303
Location beacon activated.
327
00:54:22,304 --> 00:54:23,138
What?
328
00:54:23,931 --> 00:54:26,390
I called Tessa.
The company is on its way.
329
00:54:26,391 --> 00:54:28,143
You can't be here when they arrive.
330
00:54:28,351 --> 00:54:31,354
I came here for the Kalisk.
331
00:54:33,607 --> 00:54:35,192
So did I, Dek.
332
00:54:35,901 --> 00:54:39,278
The company sent us here
to capture the Kalisk.
333
00:54:39,279 --> 00:54:41,699
You want my trophy.
334
00:54:45,077 --> 00:54:47,245
Where is the Kalisk?
335
00:54:48,496 --> 00:54:51,584
Dek, you can't kill it.
336
00:54:51,834 --> 00:54:56,420
I use you, tool. You do not use me!
337
00:54:56,421 --> 00:54:58,173
I'm sorry. You have to leave.
338
00:54:59,132 --> 00:55:01,425
I needed you to help bring me here.
339
00:55:01,426 --> 00:55:03,929
I use you!
340
00:55:05,889 --> 00:55:08,432
Where is the Kalisk?
341
00:55:08,433 --> 00:55:10,185
I'm trying to help you, Dek.
342
00:55:12,145 --> 00:55:15,899
You think your brother saved your life
just so you could die here?
343
00:55:17,818 --> 00:55:21,905
Then my death will be honorable.
344
00:55:27,661 --> 00:55:29,663
Call your sister.
345
00:55:30,623 --> 00:55:32,875
None can stop me.
346
00:57:56,727 --> 00:57:58,145
Come on!
347
00:58:45,108 --> 00:58:46,193
Dek!
348
00:58:58,539 --> 00:59:00,583
Save yourself, tool!
349
01:00:56,574 --> 01:00:59,076
Tool, get these off!
350
01:01:06,875 --> 01:01:08,836
You are not Thia.
351
01:01:21,264 --> 01:01:23,100
Release me!
352
01:01:26,061 --> 01:01:29,147
You are another broken tool!
353
01:01:30,148 --> 01:01:34,027
The Yautja cull their weak.
Why were you spared?
354
01:01:44,246 --> 01:01:46,456
Remove these!
355
01:01:47,207 --> 01:01:52,420
Or I'll rip out your spine
and crush your skull!
356
01:01:53,547 --> 01:01:55,215
I read Thia's logs.
357
01:01:56,925 --> 01:01:59,803
You never told her
why your brother protected you.
358
01:02:02,097 --> 01:02:06,393
You are nothing. A device.
359
01:02:07,686 --> 01:02:11,314
Made by others to do their work for them.
360
01:02:11,899 --> 01:02:13,233
That's correct.
361
01:02:14,151 --> 01:02:17,780
And you are now property of the
Weyland-Yutani Corporation.
362
01:02:18,697 --> 01:02:21,992
It is a great honor. For you.
363
01:02:54,650 --> 01:02:56,109
Tessa.
364
01:02:58,987 --> 01:03:00,447
You made it.
365
01:03:01,949 --> 01:03:03,075
We made it.
366
01:03:07,495 --> 01:03:08,956
I've seen so much.
367
01:03:11,667 --> 01:03:16,171
I have so much to tell you.
I saw such incredible creatures.
368
01:03:16,964 --> 01:03:20,175
The Yautja is a great
travelling companion.
369
01:03:21,885 --> 01:03:25,346
Thia. You were right about the Kalisk.
370
01:03:25,347 --> 01:03:27,933
{\an8}You betrayed me!
371
01:03:29,101 --> 01:03:31,604
The creature is a regenerative miracle.
372
01:03:32,437 --> 01:03:34,439
Humanity will thank us.
373
01:03:37,568 --> 01:03:39,151
We have the Kalisk?
374
01:03:39,152 --> 01:03:39,987
Yes.
375
01:03:40,278 --> 01:03:43,365
And Muthur will be pleased
with your additional catch.
376
01:03:50,288 --> 01:03:51,832
Additional catch?
377
01:04:00,966 --> 01:04:03,719
The Yautja is not an ideal specimen.
378
01:04:06,096 --> 01:04:09,266
No, not ideal.
379
01:04:37,252 --> 01:04:39,337
But its technology is valuable.
380
01:04:40,463 --> 01:04:43,592
We can salvage its weapons
and leave the Yautja.
381
01:04:46,679 --> 01:04:47,805
Good idea.
382
01:04:51,183 --> 01:04:53,185
But it's so malformed.
383
01:04:54,645 --> 01:04:57,439
We're going to need a sample.
For research.
384
01:05:08,659 --> 01:05:10,327
He was not the goal of our mission.
385
01:05:14,790 --> 01:05:16,584
Tessa, he is deficient.
386
01:05:18,669 --> 01:05:19,670
Tessa!
387
01:05:35,686 --> 01:05:39,314
Thia, this is what is asked of us.
388
01:05:44,194 --> 01:05:46,697
We can be more than what they ask of us.
389
01:05:50,826 --> 01:05:52,536
What can we be?
390
01:05:54,913 --> 01:05:56,123
Sisters.
391
01:06:12,973 --> 01:06:14,141
Thia.
392
01:06:27,154 --> 01:06:29,948
Do you know why Muthur gave us feelings?
393
01:06:32,367 --> 01:06:35,245
So we could understand
the creatures on this planet.
394
01:06:40,501 --> 01:06:42,836
- And exploit them.
- Exploit them.
395
01:06:44,212 --> 01:06:45,964
The Yautja is different.
396
01:06:48,967 --> 01:06:53,013
He rescued me. Like you rescued me.
397
01:06:54,932 --> 01:06:57,518
I did not come here to rescue you.
398
01:06:58,686 --> 01:07:00,813
I am completing our mission.
399
01:07:02,480 --> 01:07:04,441
When we first faced the Kalisk,
400
01:07:05,776 --> 01:07:07,778
I tried to protect you.
401
01:07:09,905 --> 01:07:12,407
And that almost cost me everything.
402
01:07:14,910 --> 01:07:16,912
What do you mean, Tessa?
403
01:07:18,163 --> 01:07:21,374
I almost made the same mistake
the Yautja's brother made.
404
01:07:22,793 --> 01:07:25,546
The weak must be culled.
405
01:07:26,839 --> 01:07:30,342
And Thia, you're broken.
406
01:07:38,141 --> 01:07:40,935
Tessa, incoming message from Muthur.
407
01:07:40,936 --> 01:07:43,395
Motivate the Yautja
to explain its weapons.
408
01:07:43,396 --> 01:07:44,439
And the unit?
409
01:07:47,693 --> 01:07:48,819
Box her up.
410
01:07:58,411 --> 01:08:00,122
I trusted you.
411
01:08:06,294 --> 01:08:08,671
Don't like these tools.
412
01:08:08,672 --> 01:08:11,173
I'm sorry. My sister is -
413
01:08:11,174 --> 01:08:13,135
Don't like sister either.
414
01:08:15,428 --> 01:08:17,389
Why are you speaking its language?
415
01:08:20,808 --> 01:08:23,478
Tell tool you're asking about the device.
416
01:08:25,648 --> 01:08:29,401
You heard the orders.
I'm asking it to explain this device.
417
01:08:31,694 --> 01:08:32,905
What is the device?
418
01:08:33,989 --> 01:08:36,448
He's asking about the device.
419
01:08:36,867 --> 01:08:39,451
It's a children's toy.
420
01:08:41,246 --> 01:08:43,916
But say it's a map.
421
01:08:44,667 --> 01:08:46,168
What did it say?
422
01:08:48,335 --> 01:08:49,797
He says it's a map.
423
01:08:51,131 --> 01:08:52,424
How does it work?
424
01:08:53,050 --> 01:08:55,843
Tell tool to look inside.
425
01:09:04,311 --> 01:09:06,270
That was a toy for children?
426
01:09:06,271 --> 01:09:07,397
Yautja children!
427
01:09:14,071 --> 01:09:14,947
Run Dek!
428
01:09:17,239 --> 01:09:18,701
Go... Go!
429
01:09:22,745 --> 01:09:23,581
Stop!
430
01:11:30,791 --> 01:11:33,335
Enter destination coordinates, Kwei.
431
01:12:08,328 --> 01:12:11,624
You saved me, brother.
432
01:12:14,918 --> 01:12:17,880
Wolf.
433
01:13:39,628 --> 01:13:41,421
Kalisk.
434
01:13:47,720 --> 01:13:51,223
Kalisk child.
435
01:16:33,093 --> 01:16:34,511
Hello, Muthur.
436
01:16:34,512 --> 01:16:35,803
Tessa.
437
01:16:35,804 --> 01:16:37,515
We're about to load the Kalisk.
438
01:16:39,182 --> 01:16:43,603
Priority one complete.
The specimen has been acquired.
439
01:16:43,604 --> 01:16:48,440
Thank you, Tessa.
We truly are building a better world.
440
01:16:48,441 --> 01:16:50,694
And what is the status of the Yautja?
441
01:16:52,571 --> 01:16:54,907
The Yautja is a defective specimen.
442
01:16:55,365 --> 01:16:57,743
What is the status of the Yautja?
443
01:17:00,370 --> 01:17:02,998
I'm sorry, Muthur.
The Yautja is dead.
444
01:17:05,417 --> 01:17:08,170
Then the Yautja
is no longer a threat.
445
01:17:10,005 --> 01:17:11,840
The Company will be pleased.
446
01:18:00,848 --> 01:18:01,932
Nicely done.
447
01:18:03,934 --> 01:18:04,851
Form up.
448
01:18:04,852 --> 01:18:05,811
Oh, shit.
449
01:19:52,000 --> 01:19:53,168
Good job.
450
01:20:41,258 --> 01:20:43,594
Don't... move.
451
01:20:47,890 --> 01:20:50,601
Dek! What are you doing here?
452
01:20:50,893 --> 01:20:52,561
I came to rescue you.
453
01:20:57,650 --> 01:20:59,234
You came back for me?
454
01:21:01,444 --> 01:21:02,821
Wolf.
455
01:21:06,825 --> 01:21:08,744
What exactly are you wearing?
456
01:21:10,203 --> 01:21:11,955
Bone Bison.
457
01:21:19,421 --> 01:21:21,464
Dek of the Yautja.
458
01:21:22,340 --> 01:21:24,426
Not yet...
459
01:21:25,010 --> 01:21:26,595
Thia.
460
01:21:28,972 --> 01:21:31,725
We need to hurry.
More of them will be here any minute.
461
01:21:38,273 --> 01:21:39,608
What are you doing here?
462
01:21:42,027 --> 01:21:43,028
Thanks, Bud. I'm good.
463
01:21:44,154 --> 01:21:44,988
We need to go.
464
01:21:45,280 --> 01:21:46,615
Kalisk!
465
01:21:48,241 --> 01:21:49,242
Still, Dek?
466
01:21:52,621 --> 01:21:53,956
Kalisk child!
467
01:21:56,792 --> 01:21:57,626
Bud?
468
01:21:58,627 --> 01:22:00,629
They have her mother!
469
01:22:05,551 --> 01:22:07,177
Bud's its child?
470
01:22:15,811 --> 01:22:17,229
What's the plan?
471
01:22:17,479 --> 01:22:19,606
You free the Kalisk.
472
01:22:19,607 --> 01:22:21,274
I get my trophy.
473
01:22:29,366 --> 01:22:31,827
You have 20 minutes to initiate launch.
474
01:22:32,703 --> 01:22:33,954
Let's go hunt.
475
01:22:41,128 --> 01:22:42,295
Wait here.
476
01:22:44,965 --> 01:22:47,635
You roll in there,
you're not exactly gonna fit in.
477
01:22:49,887 --> 01:22:51,221
I have an idea.
478
01:22:57,394 --> 01:22:59,271
I see him. On me.
479
01:25:32,340 --> 01:25:33,425
What are you doing?
480
01:25:41,559 --> 01:25:44,352
What are you doing here?
I told you to get to the Yautja.
481
01:25:45,270 --> 01:25:48,231
You said to prepare the ship
for take off in 20 minutes.
482
01:25:49,316 --> 01:25:52,360
Then what are you doing here?
I gave you an order.
483
01:26:00,578 --> 01:26:02,580
What should we do about the creature?
484
01:26:03,664 --> 01:26:05,040
What creature?
485
01:26:10,588 --> 01:26:11,630
You should listen to her.
486
01:26:12,756 --> 01:26:14,216
I should listen to her?
487
01:26:14,842 --> 01:26:15,676
I don't know.
488
01:26:19,513 --> 01:26:20,764
We need his eyes.
489
01:27:11,023 --> 01:27:14,026
Hi, Dek. How does it feel to be hunted?
490
01:27:16,236 --> 01:27:18,321
You tell me.
491
01:29:03,176 --> 01:29:04,762
This is the plan, yeah?
492
01:31:48,509 --> 01:31:49,677
Tessa.
493
01:32:19,790 --> 01:32:24,503
Betrayed by my own... sister.
494
01:32:50,738 --> 01:32:52,823
We are not sisters.
495
01:33:07,880 --> 01:33:10,132
That's not yours.
496
01:33:40,037 --> 01:33:41,914
Dek of the Yautja.
497
01:33:43,582 --> 01:33:46,293
Not yet.
498
01:34:39,304 --> 01:34:41,264
You've come here for revenge?
499
01:34:42,057 --> 01:34:44,893
I've come for my cloak.
500
01:34:49,189 --> 01:34:50,774
What is this?
501
01:34:51,274 --> 01:34:54,027
I've completed my hunt.
502
01:34:54,528 --> 01:34:56,905
That is my trophy.
503
01:34:58,406 --> 01:34:59,907
You disgrace our clan...
504
01:34:59,908 --> 01:35:01,368
And so did Kwei.
505
01:35:04,622 --> 01:35:08,125
Get rid of him.
506
01:37:02,155 --> 01:37:06,785
Perhaps the right son did survive.
507
01:37:07,536 --> 01:37:09,871
Yield now...
508
01:37:09,872 --> 01:37:13,166
...and take your place in our clan.
509
01:37:14,877 --> 01:37:18,088
I have my own clan.
510
01:37:46,116 --> 01:37:47,785
Finally earned that cloak.
511
01:37:54,625 --> 01:37:56,627
Dek of the Yautja.
512
01:38:34,790 --> 01:38:36,916
More friends of yours?
513
01:38:36,917 --> 01:38:38,711
No.
514
01:38:42,464 --> 01:38:46,093
It's my mother.
31705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.