All language subtitles for 2BBB baby-got-boobs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,340 --> 00:00:04,980 Hello, my name's Kieran Lee. 2 00:00:05,240 --> 00:00:10,820 You may recognise me from movies such as Say Hi to Your Husband for Me and I Am 3 00:00:10,820 --> 00:00:13,620 Cock, but my real passion is history. 4 00:00:14,440 --> 00:00:19,220 This 4th of July, Americans Everywhere will be celebrating Independence Day, 5 00:00:19,220 --> 00:00:23,620 if you think you know the story behind the Declaration of Independence, think 6 00:00:23,620 --> 00:00:24,620 again. 7 00:00:27,880 --> 00:00:30,820 The year was 1772. 8 00:01:23,600 --> 00:01:27,940 The signing of the Declaration of Independence was four years away, and 9 00:01:27,940 --> 00:01:32,980 was a thriving colony, still living happily under the glorious patronage of 10 00:01:32,980 --> 00:01:33,980 British Empire. 11 00:01:34,240 --> 00:01:39,420 On this day, His Royal Majesty, King George III, was on his way to visit the 12 00:01:39,420 --> 00:01:40,420 colonial leaders. 13 00:01:40,440 --> 00:01:45,360 It was here that an incident occurred which would rock the British Empire to 14 00:01:45,360 --> 00:01:48,620 core and change the course of history. 15 00:01:49,080 --> 00:01:53,160 For God's sake, ladies, make yourselves presentable. 16 00:01:53,580 --> 00:01:57,460 His Majesty, King George III, will be here any moment. 17 00:01:59,100 --> 00:02:02,080 Will you put your cleavage away? We already got enough to worry about with 18 00:02:02,080 --> 00:02:03,080 goddamn anthem monarch. 19 00:02:03,300 --> 00:02:05,580 We don't need your principal bosom getting in the way. 20 00:02:13,640 --> 00:02:17,300 Curses! I can't seem to find my wife. I haven't seen her anywhere. 21 00:02:18,700 --> 00:02:22,280 No time to worry, old sport. Our king has arrived. 22 00:02:40,910 --> 00:02:42,850 How wonderful it is to see you again. 23 00:02:43,090 --> 00:02:44,710 Always a joy to visit the colonies. 24 00:02:45,390 --> 00:02:46,550 Jefferson, isn't it? 25 00:02:46,770 --> 00:02:50,070 Promise Jefferson, my lady. At your service, as always. 26 00:02:50,690 --> 00:02:52,050 My wife, Martha. 27 00:03:03,310 --> 00:03:05,010 It's an honor to finally meet you, Your Majesty. 28 00:03:05,510 --> 00:03:07,570 I've heard so much about you from the other wives. 29 00:03:08,570 --> 00:03:09,670 Of course you have. 30 00:03:14,440 --> 00:03:17,880 Your Majesty, you do remember Thomas Paine. 31 00:03:19,280 --> 00:03:23,060 An honor to see you again, Your Highness. Let me present to you my wife, 32 00:03:23,140 --> 00:03:24,140 Elizabeth. 33 00:03:26,580 --> 00:03:30,400 Oh dear, don't embarrass me. The King and I have already met. 34 00:03:30,980 --> 00:03:33,340 Of course we have. How could I forget? 35 00:03:37,020 --> 00:03:40,640 Of course, you've met our resident bookworm, John Adams. 36 00:03:40,860 --> 00:03:42,800 Your Highness, and here's my wife, Abigail. 37 00:03:49,930 --> 00:03:52,990 Eat lovelier than the next. What are you feeding your women in these colonies 38 00:03:52,990 --> 00:03:54,710 that they should grow so healthily? 39 00:03:57,770 --> 00:04:00,370 Ladies, why don't you go entertain yourselves while the men talk? 40 00:04:00,810 --> 00:04:01,810 Of course. 41 00:04:02,650 --> 00:04:06,870 And ladies, if you happen to see my wife, tell her she has some explaining 42 00:04:06,870 --> 00:04:07,870 do. 43 00:04:09,330 --> 00:04:12,430 And sweetheart, why don't you make us all some of your famous tea? 44 00:04:13,010 --> 00:04:14,010 My pleasure. 45 00:04:14,430 --> 00:04:17,730 Speaking of tea, what's this of a tea party I hear in the Boston Harbour? 46 00:04:18,220 --> 00:04:19,360 Oh, it's nothing, Your Majesty. 47 00:04:19,760 --> 00:04:22,980 Just a few illiterate buffoons who drank too much ale. 48 00:04:23,920 --> 00:04:27,940 Troublemakers will be dealt with in short order. This I promise you. 49 00:04:29,340 --> 00:04:30,620 Glad to hear it, Payne. 50 00:04:31,600 --> 00:04:34,760 We won't let anything affect our relationship with Britain. 51 00:04:36,380 --> 00:04:37,440 Yes. Yes. 52 00:04:37,740 --> 00:04:38,740 Very good. 53 00:04:39,400 --> 00:04:44,640 To another hundred years of brilliant patronage from the crown to the 54 00:04:45,020 --> 00:04:46,020 Hear, hear! 55 00:04:46,100 --> 00:04:47,440 Another echo from the mountain. 56 00:04:47,920 --> 00:04:49,480 And now on to other matters. 57 00:04:50,040 --> 00:04:51,120 Who's up for pot -humping? 58 00:04:51,340 --> 00:04:53,520 Oh, yes, of course. Fuck yes. 59 00:04:53,820 --> 00:04:57,540 If you would excuse me for a moment, gentlemen, I'd like to go freshen up. 60 00:04:57,780 --> 00:05:00,080 But of course. Would you like me to show you to your room? 61 00:05:00,600 --> 00:05:02,740 No, I'll be fine. I'll find it myself. 62 00:05:03,840 --> 00:05:05,080 What a great king. 63 00:05:05,600 --> 00:05:07,940 We are so lucky. 64 00:05:09,220 --> 00:05:10,740 Did you see this coming? 65 00:05:37,680 --> 00:05:41,180 Ladies, would you like to come out and pay tribute to your king? 66 00:06:03,460 --> 00:06:05,660 Welcome back to the colonies, your highness. 67 00:06:06,740 --> 00:06:08,740 Miss Franklin, there you are. 68 00:06:10,820 --> 00:06:14,680 Isn't His Majesty happy to see these again? 69 00:06:23,460 --> 00:06:24,900 Well, what are you waiting for? 70 00:06:26,020 --> 00:06:30,740 Why don't you come into my room and shut the door behind you, my king? 71 00:06:55,470 --> 00:07:00,410 Your Highness, it's been far too long since I felt your hands on my apple, 72 00:07:00,490 --> 00:07:05,610 but... Oh, 73 00:07:05,610 --> 00:07:15,130 yes. 74 00:07:16,410 --> 00:07:17,590 Oh, that's it. 75 00:07:19,150 --> 00:07:21,650 I've been waiting for you. 76 00:07:54,220 --> 00:07:55,780 I'm becoming fleshed. 77 00:07:56,020 --> 00:07:58,380 I must have your royal cock in my mouth. 78 00:08:32,549 --> 00:08:34,450 it's been far too long your highness 79 00:09:53,100 --> 00:09:54,160 That fucking royal cock. 80 00:09:55,800 --> 00:09:57,580 Yes, your majesty. 81 00:13:51,310 --> 00:13:52,189 I must leave. 82 00:13:52,190 --> 00:13:53,750 We cannot draw suspicion. 83 00:14:28,140 --> 00:14:29,200 I'm looking all over for you. 84 00:14:29,500 --> 00:14:31,600 Have you been hiding from us, Your Highness? 85 00:14:33,900 --> 00:14:34,960 You're already hard. 86 00:14:35,760 --> 00:14:37,780 Well, of course, Abigail Adams. 87 00:14:38,300 --> 00:14:42,060 Everyone knows a king can't resist a good pair of flip -flops. 88 00:15:09,040 --> 00:15:10,040 Please, Your Highness. 89 00:15:23,760 --> 00:15:26,580 You've been waiting for you to come visit us again, King. 90 00:15:27,320 --> 00:15:29,900 We haven't seen you in months, Georgie. 91 00:15:33,440 --> 00:15:35,560 Please, lady. 92 00:15:35,820 --> 00:15:36,820 I have been... 93 00:15:36,940 --> 00:15:40,320 What important matters to attend to? Oh, come on. What could be more important 94 00:15:40,320 --> 00:15:41,460 than getting your cock sucked? 95 00:16:55,280 --> 00:16:56,860 like having the king's cock in your... 96 00:17:44,970 --> 00:17:46,050 His cock is so small. 97 00:17:47,250 --> 00:17:49,790 King Georgie, he's high up at all. 98 00:17:50,250 --> 00:17:52,010 A nice big king cock. 99 00:19:15,850 --> 00:19:19,870 You can do whatever you want to your subject. Come on. Come on. 100 00:19:23,730 --> 00:19:24,730 Benjamin. 101 00:19:27,930 --> 00:19:29,450 There you are, Your Majesty. 102 00:19:29,910 --> 00:19:34,170 Tell me, have you seen my wife? I can't find that bloody twit anywhere. 103 00:19:34,470 --> 00:19:35,710 I'm afraid not, Adams. 104 00:19:37,170 --> 00:19:39,570 It's Franklin, Your Majesty. Benjamin. 105 00:19:39,830 --> 00:19:40,830 Why, she's in there. 106 00:19:40,910 --> 00:19:41,930 Oh, no, no, Betty Boy. 107 00:19:44,919 --> 00:19:48,280 Yes? Now tell me about your wonderful experiment. 108 00:19:48,760 --> 00:19:53,440 Oh, it all happened on this one scary stormy night. 109 00:19:53,680 --> 00:19:55,040 It was quite amazing, actually. 110 00:19:55,340 --> 00:19:56,600 I was in the... 111 00:20:30,000 --> 00:20:30,859 Come here, my lead. 112 00:20:30,860 --> 00:20:35,400 I'm sure you'll see, here in the colonies, we have the best foxes of 113 00:20:35,400 --> 00:20:35,999 the world. 114 00:20:36,000 --> 00:20:37,140 Oh, you're right, your highness. 115 00:20:37,400 --> 00:20:38,480 You look a bit faint. 116 00:20:38,920 --> 00:20:40,540 Yeah, it's just a tad tired, Jefferson. 117 00:20:40,860 --> 00:20:42,780 I'm sure I'll be right as rain in the morning. 118 00:20:44,360 --> 00:20:46,660 Perhaps I should take the tea up to your highness' room. 119 00:20:48,420 --> 00:20:49,420 Wait. 120 00:20:50,620 --> 00:20:51,740 No, that's fine. 121 00:20:52,420 --> 00:20:54,480 What you need is a nice cup of tea and some rest. 122 00:20:55,540 --> 00:20:56,540 Ah, yes. 123 00:20:58,800 --> 00:20:59,800 Your highness? 124 00:20:59,930 --> 00:21:03,490 My wife makes the best tea in all 13 palanins. 125 00:21:03,790 --> 00:21:04,790 I'll leave it. 126 00:21:06,710 --> 00:21:08,010 I'll leave it next to your bed. 127 00:21:10,990 --> 00:21:14,990 Well, gentlemen, perhaps I should retire for the afternoon. 128 00:21:15,490 --> 00:21:16,630 As you wish, Your Highness. 129 00:21:17,390 --> 00:21:19,610 Also, please, not just... 130 00:21:19,610 --> 00:21:25,330 It's quite strange. 131 00:21:25,830 --> 00:21:28,430 I mean, it's still early out. 132 00:21:28,670 --> 00:21:29,730 It's very weird. 133 00:21:29,930 --> 00:21:31,410 Maybe you go to bed early. 134 00:21:32,510 --> 00:21:33,970 What about that fox hunting? 135 00:21:34,210 --> 00:21:35,210 Oh, yes. 136 00:21:35,410 --> 00:21:36,530 Capital idea. 137 00:21:52,390 --> 00:21:54,650 We've been waiting for you, Your Majesty. 138 00:21:57,100 --> 00:21:58,760 Now let's see what all the fuss is about. 139 00:22:29,659 --> 00:22:35,480 I'm going to give him your titties. I'm going to give him your titties. 140 00:22:38,060 --> 00:22:43,560 Are you ready to see his nice big claws? 141 00:22:44,060 --> 00:22:45,520 I've only heard rumors. 142 00:22:45,800 --> 00:22:47,840 So fucking big. 143 00:22:51,900 --> 00:22:54,500 You get first taste on it. 144 00:22:59,209 --> 00:23:02,730 Make that fucking cock grow in your slutty fucking mouth. 145 00:23:03,630 --> 00:23:04,630 Good. 146 00:23:05,750 --> 00:23:08,770 Oh, that's a good little fucking whore. 147 00:23:09,490 --> 00:23:11,070 Oh, yes. 148 00:23:12,490 --> 00:23:13,630 Oh, don't lie about that. 149 00:23:15,450 --> 00:23:18,450 Yeah, there you go. Suck that fucking dick. 150 00:23:18,950 --> 00:23:21,450 Yes. Oh, my God. 151 00:23:21,930 --> 00:23:24,270 Oh, that turns me on so much. 152 00:23:25,830 --> 00:23:27,930 Watch your fucking sex. 153 00:23:38,739 --> 00:23:45,520 oh yeah get these fucking 154 00:23:45,520 --> 00:23:46,520 pants down 155 00:23:59,820 --> 00:24:04,900 This is your first time at the King's Big Buggy Pod. Enjoy that big dick. 156 00:24:06,040 --> 00:24:08,280 I'm the king. 157 00:24:10,020 --> 00:24:11,220 Oh, my God. 158 00:24:11,640 --> 00:24:12,640 Oh, 159 00:24:17,320 --> 00:24:18,560 my God. 160 00:24:33,740 --> 00:24:34,740 He's in the big bag. 161 00:25:30,480 --> 00:25:33,760 Like our fucking king's boss. Give him the royal treatment. 162 00:27:29,160 --> 00:27:30,640 Sit on it. 163 00:29:08,490 --> 00:29:09,490 Amen. 164 00:33:38,120 --> 00:33:39,120 Yes, that's good. 165 00:36:59,120 --> 00:37:00,120 I got pissed off. 166 00:52:05,380 --> 00:52:06,780 That's good. 167 00:54:20,300 --> 00:54:22,140 This cock has made cock holes of us. 168 00:54:22,640 --> 00:54:23,640 I'm the king. 169 00:54:23,840 --> 00:54:24,880 It's my right. 170 00:54:25,600 --> 00:54:28,380 Equal rights for all. Special privileges for none. 171 00:54:28,740 --> 00:54:31,300 We will not be governed by lewd tyrants. 172 00:54:31,960 --> 00:54:34,120 We demand a government of laws, not of men. 173 00:54:34,680 --> 00:54:39,140 Come, my brothers. We will rise up against England. For the harder the 174 00:54:39,380 --> 00:54:40,960 the more glorious the triumph. 175 00:54:41,400 --> 00:54:42,400 Independence. 176 00:54:43,160 --> 00:54:46,100 We will seek our independence from this lecherous toad. Wait. 177 00:54:46,620 --> 00:54:48,000 Can't we discuss this? 178 00:54:48,240 --> 00:54:49,780 An American nation. 179 00:54:50,300 --> 00:54:55,100 free of the yoke of tyranny, based on the pursuit of life, liberty, and 180 00:54:55,100 --> 00:54:56,560 happiness. Yes! 181 00:54:57,340 --> 00:55:03,980 And so began the long, arduous road to American 182 00:55:03,980 --> 00:55:04,980 independence. 183 00:55:05,960 --> 00:55:10,020 Of course, this incident has been removed from the American history books. 184 00:55:10,580 --> 00:55:11,660 Who knows? 185 00:55:11,960 --> 00:55:17,500 If the king had not fought the wife of the founding fathers, the United 186 00:55:17,500 --> 00:55:23,380 States... may have remained under the patronage of Great Britain, but it 187 00:55:23,380 --> 00:55:24,238 to be. 188 00:55:24,240 --> 00:55:30,580 And here we are celebrating the birthday of the greatest country in the world. 189 00:55:31,620 --> 00:55:33,280 Happy Independence Day, America. 13417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.