All language subtitles for hope.and.faith.s02e06.hdtv-lol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,149 --> 00:00:02,149 Sorry. 2 00:00:03,250 --> 00:00:04,550 Ow! Sorry. 3 00:00:06,390 --> 00:00:10,010 Oh, my God. You should get that looked at. 4 00:00:13,430 --> 00:00:15,410 Finally. Of course, the last room. 5 00:00:18,390 --> 00:00:19,570 Oh, Dad. 6 00:00:20,050 --> 00:00:24,190 He's driving me crazy this visit. I can't leave him alone for a second. You 7 00:00:24,190 --> 00:00:24,869 should talk. 8 00:00:24,870 --> 00:00:27,310 You can't even get a pap smear without dragging me in here. 9 00:00:27,950 --> 00:00:29,330 Go, Seabiscuit, go! 10 00:00:33,360 --> 00:00:37,120 What he needs is a companion, someone mature with similar interests. 11 00:00:37,720 --> 00:00:38,720 Hi, Dad. 12 00:00:39,580 --> 00:00:42,180 No, I don't know what time Rockford Files is on. 13 00:00:42,400 --> 00:00:45,300 Oh, 7 .30 on Channel 6, then again at 10 on Channel 4. 14 00:00:46,240 --> 00:00:47,240 Did you hear that? 15 00:00:47,980 --> 00:00:49,880 Good. I'll see you when I get home. 16 00:00:52,160 --> 00:00:54,280 Bill, have you met my sister, Faith? 17 00:00:54,780 --> 00:00:56,080 Wow, hot guy, no. 18 00:00:57,980 --> 00:00:59,800 You know, my dad's in town and he's single. 19 00:01:00,120 --> 00:01:01,120 You seeing anyone? 20 00:01:01,370 --> 00:01:04,390 You know, I've kind of given up on men. Seems like they all have too much 21 00:01:04,390 --> 00:01:07,050 baggage. Ah, so you turned gay? 22 00:01:08,030 --> 00:01:09,850 You must love your job. 23 00:01:11,650 --> 00:01:12,730 She's not gay. 24 00:01:14,150 --> 00:01:15,330 Are you? No. 25 00:01:16,650 --> 00:01:20,810 But one more 55 -year -old man who lives with his mom and I will be. 26 00:01:22,030 --> 00:01:24,470 I understand dating can be a nightmare. 27 00:01:24,790 --> 00:01:27,110 But my dad's a pretty special guy. 28 00:01:27,650 --> 00:01:29,090 And he looks like a movie star. 29 00:01:29,590 --> 00:01:30,990 And trust me, he is... 30 00:01:31,200 --> 00:01:35,040 Absolutely no baggage. Just a nice, normal family who loves him. 31 00:01:36,420 --> 00:01:38,980 Help. Can I get a little help here? 32 00:01:40,400 --> 00:01:43,740 Oh, my, my, my. 33 00:01:44,460 --> 00:01:45,460 Wow. 34 00:01:48,400 --> 00:01:49,780 120 over 80. 35 00:02:18,320 --> 00:02:21,480 I thought it was when Jim Rockford went to New York and his rental car got 36 00:02:21,480 --> 00:02:27,080 stolen. Oh, I love New York, especially in the fall. The smell from the chestnut 37 00:02:27,080 --> 00:02:28,880 vendors as you cross through Central Park. 38 00:02:29,180 --> 00:02:30,540 I love chestnuts. 39 00:02:31,740 --> 00:02:36,120 Well, if you love chestnuts, then you have to go by the vendor near Lincoln 40 00:02:36,120 --> 00:02:41,500 Center. He really fills the bag and sometimes gives me a free water. If you 41 00:02:41,500 --> 00:02:43,760 by my cart, I'd give you a kidney. 42 00:02:49,520 --> 00:02:50,520 What's a gynecologist? 43 00:02:52,160 --> 00:02:53,540 Oh, you'll find out soon enough. 44 00:02:53,880 --> 00:02:55,880 You know, when you start your period. 45 00:02:58,320 --> 00:02:59,820 What are you telling him that for? 46 00:03:00,900 --> 00:03:02,400 You know, someone has to. 47 00:03:03,100 --> 00:03:07,200 It's something all little boys get, Justin. I'm sure you'll get yours any 48 00:03:07,200 --> 00:03:09,560 now. How will I know when I have it? 49 00:03:11,340 --> 00:03:12,340 Oh, you'll know. 50 00:03:12,520 --> 00:03:16,940 First, you'll start crying all the time for no reason. And then, you'll get 51 00:03:16,940 --> 00:03:19,660 really bloated and have... Horrible cramp. 52 00:03:21,840 --> 00:03:23,080 That's not the worst part. 53 00:03:27,520 --> 00:03:28,800 What's the worst part? 54 00:03:33,240 --> 00:03:37,320 Oh, before I forget, the lab messed up on your fertility test, so I'll need you 55 00:03:37,320 --> 00:03:38,320 to come back in. 56 00:03:38,380 --> 00:03:41,560 Fertility test? Fertility test? You got a fertility test? Without talking to me? 57 00:03:43,360 --> 00:03:46,680 I was just curious to see if it was possible for me to get pregnant. 58 00:03:47,470 --> 00:03:51,670 I'm not saying I definitely want to. Good, because I don't want any more 59 00:03:51,670 --> 00:03:52,670 children. 60 00:03:57,890 --> 00:04:00,630 So, who's ready for dessert? 61 00:04:03,070 --> 00:04:04,970 It's called PMS. 62 00:04:06,430 --> 00:04:08,130 Psychotic Male Syndrome. 63 00:04:10,690 --> 00:04:12,490 And I get it every month? 64 00:04:12,830 --> 00:04:14,650 Until you're like 50. 65 00:04:29,960 --> 00:04:31,780 I think we need to discuss this alone. 66 00:04:32,400 --> 00:04:33,680 You're absolutely right. 67 00:04:35,100 --> 00:04:37,660 Hope, why don't you take a walk around the block? 68 00:04:38,100 --> 00:04:39,180 It'll save you some pain. 69 00:04:41,420 --> 00:04:42,660 Oh, look, Faith. 70 00:04:42,880 --> 00:04:43,880 A meteor shower. 71 00:04:44,160 --> 00:04:45,160 Where? Where? 72 00:04:49,660 --> 00:04:51,780 I thought we agreed we were done after Justin. 73 00:04:52,200 --> 00:04:54,360 Well, sometimes people change their mind. 74 00:04:54,900 --> 00:04:58,240 Look, Charlie, the kids are growing up so fast. Before you know it, they'll be 75 00:04:58,240 --> 00:04:59,260 gone. And then what? 76 00:04:59,800 --> 00:05:05,800 Then we can go travel and do all the things that we dreamed of. 77 00:05:06,220 --> 00:05:07,220 Like what? 78 00:05:07,800 --> 00:05:14,600 Well, like traveling and touring and 79 00:05:14,600 --> 00:05:15,600 trekking. 80 00:05:18,180 --> 00:05:19,480 A lot of stuff. 81 00:05:22,140 --> 00:05:27,660 Charlie, I'm just saying, I might need to have another baby. 82 00:05:29,840 --> 00:05:35,000 And it would just mean a lot to me if you'd just keep an open mind. 83 00:05:38,320 --> 00:05:39,320 Okay. 84 00:05:40,400 --> 00:05:41,400 I will. 85 00:05:43,060 --> 00:05:47,560 Oh, my God. You're right. It's so amazing out there. It's like fireworks. 86 00:05:47,560 --> 00:05:48,560 color's incredible. 87 00:05:53,940 --> 00:05:56,140 Fine. You can have another baby. 88 00:05:56,640 --> 00:05:57,880 But I'm picking the father. 89 00:06:05,640 --> 00:06:07,060 about the last time, Mrs. Shanowski. 90 00:06:07,280 --> 00:06:09,880 We share the results of your fertility test back in a few days. 91 00:06:10,940 --> 00:06:14,620 Professionally speaking, what did you think of the vagina monologues? 92 00:06:17,500 --> 00:06:19,240 Oh, my God. Look who's here. 93 00:06:22,200 --> 00:06:23,200 Hello, Mandy. 94 00:06:23,860 --> 00:06:24,860 Hello, Faith. 95 00:06:25,360 --> 00:06:26,920 What's wrong? Butt rash back? 96 00:06:29,540 --> 00:06:31,460 I'm not speaking to you. You just did. 97 00:06:31,920 --> 00:06:33,240 That's not fair. You tricked me. 98 00:06:35,820 --> 00:06:36,820 I'm here for my appointment. 99 00:06:37,020 --> 00:06:38,860 Have a seat, and we'll call you when the doctor's ready. 100 00:06:40,880 --> 00:06:42,080 I thought you two were friends. 101 00:06:42,740 --> 00:06:44,760 We were, but we had the hugest fight. 102 00:06:45,280 --> 00:06:46,280 About what? 103 00:06:46,880 --> 00:06:51,580 Well, now it's going to sound really stupid, but... She took my longest curly 104 00:06:51,580 --> 00:06:52,580 fry. 105 00:06:56,380 --> 00:06:57,800 Why would you think that sounds stupid? 106 00:07:05,840 --> 00:07:10,380 I'm just glad she and Dad broke up. I mean, can you imagine if they'd gotten 107 00:07:10,380 --> 00:07:11,380 serious? 108 00:07:12,560 --> 00:07:14,280 Dad, what are you doing here? 109 00:07:14,700 --> 00:07:16,980 Oh, I came to surprise Ann, take her to lunch. 110 00:07:17,380 --> 00:07:21,100 I'm telling you, girls, I am walking on air. I even looked at those new 111 00:07:21,100 --> 00:07:22,700 condominiums up on Elm Street. 112 00:07:23,160 --> 00:07:26,560 The way things are going with Ann, I may be up here permanently. 113 00:07:27,840 --> 00:07:30,380 Tell you what, why don't you wait in the car? Ann's really busy. 114 00:07:32,580 --> 00:07:34,900 Jack, it's a nice surprise. 115 00:07:35,809 --> 00:07:41,450 I came to take you to lunch. That is so sweet. I just have one more patient, and 116 00:07:41,450 --> 00:07:42,790 the rest of the afternoon is free. 117 00:07:43,070 --> 00:07:44,090 What a coincidence. 118 00:07:44,490 --> 00:07:45,490 So is mine. 119 00:07:47,350 --> 00:07:48,710 Mandy, come on back. 120 00:07:51,430 --> 00:07:52,430 Mandy? 121 00:07:52,710 --> 00:07:53,990 Is that my Mandy? 122 00:07:54,490 --> 00:07:55,490 I'm afraid so. 123 00:07:56,150 --> 00:07:59,690 Wow. I haven't seen her in about... Nine months. 124 00:08:06,030 --> 00:08:07,030 Hey, Jackers. 125 00:08:14,030 --> 00:08:15,910 Mandy, this is a surprise. 126 00:08:16,350 --> 00:08:18,270 Oh, no, and I ruined it. 127 00:08:19,190 --> 00:08:20,790 Well, you might as well tell me. 128 00:08:22,850 --> 00:08:24,550 You two know each other? 129 00:08:24,970 --> 00:08:27,170 Ann, this is... Jack. 130 00:08:28,350 --> 00:08:30,790 You mean... Jack -Jack? 131 00:08:31,530 --> 00:08:32,530 Jack -Jack? 132 00:08:32,990 --> 00:08:33,990 Me, Jack? 133 00:08:39,600 --> 00:08:40,720 Who's the lucky father? 134 00:08:42,559 --> 00:08:44,620 Dad is the father of Mandy's baby. 135 00:08:45,340 --> 00:08:46,340 Oh, my God. 136 00:08:48,160 --> 00:08:51,260 Oh, that is so great! I'm so happy for you two! 137 00:08:51,640 --> 00:08:55,320 Oh, Mandy, let's make up. Okay, you first. 138 00:08:56,380 --> 00:08:58,540 I didn't really want that curly fry. 139 00:09:17,800 --> 00:09:19,460 that Dad's the father of Mandy's baby. 140 00:09:20,040 --> 00:09:21,460 Are you calling me a liar? 141 00:09:21,720 --> 00:09:23,200 No, she's calling you a slut. 142 00:09:24,780 --> 00:09:25,960 Oh, okay. 143 00:09:27,560 --> 00:09:30,720 Maybe we should step inside an exam room. 144 00:09:46,990 --> 00:09:48,470 I think Mandy should have a paternity test. 145 00:09:48,690 --> 00:09:50,850 Hey, that's not fair. I'm terrible at tests. 146 00:09:52,190 --> 00:09:53,250 How about a book report? 147 00:09:54,850 --> 00:09:57,030 How long did you and Mandy date? 148 00:09:57,410 --> 00:10:00,770 Please. We made out once. I would hardly call it dating. 149 00:10:03,470 --> 00:10:04,870 Can you do a DNA test? 150 00:10:05,510 --> 00:10:09,650 We could, but I'd have to extract some amniotic fluid, and at this stage, I 151 00:10:09,650 --> 00:10:13,890 think there's too much risk to the baby. If Mandy says it's my baby, then I 152 00:10:13,890 --> 00:10:14,890 believe her. 153 00:10:16,400 --> 00:10:18,040 I don't understand why you didn't tell me. 154 00:10:19,400 --> 00:10:20,640 I don't know, Jackers. 155 00:10:21,080 --> 00:10:24,160 This is supposed to be your golden years where you get half -priced movies and 156 00:10:24,160 --> 00:10:25,160 ride the bus for free. 157 00:10:27,260 --> 00:10:29,400 I didn't want to burden you with a kid. 158 00:10:29,960 --> 00:10:32,700 And I'm the one who forgot to take the pill, so really it's my bad. 159 00:10:34,000 --> 00:10:35,400 Well, it's not all your bad. 160 00:10:36,380 --> 00:10:37,440 It's half my bad. 161 00:10:40,340 --> 00:10:43,500 And I am the father of, uh... Boy. 162 00:10:46,790 --> 00:10:47,669 A son. 163 00:10:47,670 --> 00:10:48,670 Wow. 164 00:10:48,910 --> 00:10:49,910 A brother. 165 00:10:50,290 --> 00:10:51,750 Well, that's just great. 166 00:10:52,630 --> 00:10:53,630 Nice work, Dad. 167 00:10:54,470 --> 00:10:55,810 Mom would be really proud. 168 00:11:00,710 --> 00:11:01,830 She didn't mean that. 169 00:11:02,850 --> 00:11:05,650 She's just worried that she's not going to be your second favorite anymore. 170 00:11:16,970 --> 00:11:17,970 What's wrong? 171 00:11:18,310 --> 00:11:21,250 Wow. I can't believe she's pregnant. 172 00:11:21,570 --> 00:11:23,230 I thought it was just a fertility test. 173 00:11:23,570 --> 00:11:25,270 Relax. It's not like you're the father. 174 00:11:27,290 --> 00:11:28,290 What? 175 00:11:28,930 --> 00:11:30,890 She's talking about Mandy. 176 00:11:31,090 --> 00:11:32,910 She's pregnant with Dad's baby. 177 00:11:33,350 --> 00:11:34,650 Oh, thank God. 178 00:11:36,650 --> 00:11:38,170 I mean, Mandy's pregnant? 179 00:11:39,290 --> 00:11:40,530 Let's talk about that. 180 00:11:45,770 --> 00:11:47,190 You don't want me to have another baby? 181 00:11:48,910 --> 00:11:49,910 Oh, good. 182 00:11:50,610 --> 00:11:52,530 The man you're really mad at is here. 183 00:11:53,870 --> 00:11:58,030 Hope, I can't believe the way you behaved at the doctor's office. Oh, hey, 184 00:11:58,030 --> 00:11:58,709 mad, too. 185 00:11:58,710 --> 00:12:01,370 What? We're out of milk? Sure, I'll go to the store. 186 00:12:03,110 --> 00:12:04,910 The way I behaved? 187 00:12:05,270 --> 00:12:08,350 You're the one who knocked up Hot Rod Magazine's Miss May. 188 00:12:08,850 --> 00:12:12,050 Look, I admit dating Mandy was a mistake. 189 00:12:12,510 --> 00:12:14,490 But that mistake is my responsibility. 190 00:12:15,790 --> 00:12:18,190 Do you want an innocent baby to grow up without a father? 191 00:12:19,790 --> 00:12:22,130 Hope, Dad is right. 192 00:12:22,630 --> 00:12:23,770 What's done is done. 193 00:12:24,750 --> 00:12:26,610 That was then. This is now. 194 00:12:27,450 --> 00:12:30,090 If we lived here, we'd be home by now. 195 00:12:32,730 --> 00:12:34,750 What the hell are you talking about? 196 00:12:36,330 --> 00:12:37,930 He's got to go with the flow, Hope. 197 00:12:38,290 --> 00:12:39,630 We're going to have a baby brother. 198 00:12:40,210 --> 00:12:41,610 Don't you want to be a part of his life? 199 00:12:46,830 --> 00:12:48,170 Hi, Anne. Hi. 200 00:12:55,390 --> 00:12:57,270 Suppose you two want some privacy. 201 00:12:58,110 --> 00:12:59,950 So we'll just be in the kitchen. 202 00:13:00,430 --> 00:13:03,650 But the dishwasher's on, so please, speak up. 203 00:13:06,950 --> 00:13:11,950 I'm really sorry about this. I only dated Mandy for about a week. 204 00:13:12,270 --> 00:13:13,870 I never expected this. 205 00:13:14,090 --> 00:13:15,090 I know, Jack. 206 00:13:15,170 --> 00:13:16,210 It's just that... 207 00:13:16,670 --> 00:13:22,630 This situation is a little complicated now. I mean, Mandy is my patient, and 208 00:13:22,630 --> 00:13:25,270 this does change things. 209 00:13:27,450 --> 00:13:28,450 Doesn't it? 210 00:13:28,970 --> 00:13:30,750 I guess it does. 211 00:13:31,450 --> 00:13:34,390 So I guess it's better if we don't see each other anymore. 212 00:13:35,550 --> 00:13:36,550 Right? 213 00:13:37,450 --> 00:13:38,450 Right. 214 00:13:40,430 --> 00:13:45,430 Well, thanks for a wonderful three weeks. 215 00:13:47,400 --> 00:13:48,400 The best ever. 216 00:14:03,720 --> 00:14:07,340 Dad, I can't believe you let her go. 217 00:14:07,900 --> 00:14:08,980 I had to. 218 00:14:09,380 --> 00:14:13,820 Why? I can't date Anne if I'm going to marry Mandy. 219 00:14:19,150 --> 00:14:22,010 Well, I saw a Jerry Springer that begs to differ. 220 00:14:28,710 --> 00:14:30,510 Here's the plan. First, I apologize. 221 00:14:31,030 --> 00:14:32,210 Then we embrace the pregnancy. 222 00:14:32,490 --> 00:14:36,230 Then once my chocolate marble bundt cake is done as magic, we subtly suggest 223 00:14:36,230 --> 00:14:39,930 that if and when Dad proposes, Mandy respectfully decline. 224 00:14:40,210 --> 00:14:41,450 Got it? Got it. 225 00:14:58,470 --> 00:15:00,790 And don't worry, I'm so not marrying your dad. 226 00:15:01,010 --> 00:15:04,370 Oh, yeah? Then why not? You'd be lucky to marry our dad. He's handsome, he has 227 00:15:04,370 --> 00:15:05,370 money, fake. 228 00:15:05,490 --> 00:15:07,910 Oh, yeah, right. You're not marrying our dad, butt cake. 229 00:15:09,910 --> 00:15:13,190 Look, I want Jack to be involved, but we're not in love, so getting married 230 00:15:13,190 --> 00:15:14,149 would be silly. 231 00:15:14,150 --> 00:15:15,990 Besides, I have a boyfriend. 232 00:15:16,630 --> 00:15:17,630 Hey, babe. 233 00:15:18,210 --> 00:15:19,770 I need a clean urine sample. 234 00:15:20,010 --> 00:15:21,010 Sure thing, babe. 235 00:15:23,330 --> 00:15:25,010 That's Stratus. He's a wrestler. 236 00:15:26,730 --> 00:15:28,190 Though Dad's the one who knocked me out. 237 00:15:28,690 --> 00:15:29,690 Cool. 238 00:15:30,950 --> 00:15:36,010 Mandy, can you do us a favor? Could you please just call our dad and tell him 239 00:15:36,010 --> 00:15:37,010 you don't want to marry him? 240 00:15:37,090 --> 00:15:38,530 Sure. Right after a tinkle. 241 00:15:38,770 --> 00:15:39,790 Things we do for love. 242 00:15:41,950 --> 00:15:42,950 What a relief. 243 00:15:43,710 --> 00:15:46,750 Of course, now that means Dad let Ann get away from nothing. 244 00:15:47,150 --> 00:15:48,150 Yeah. 245 00:15:49,250 --> 00:15:51,290 If only there was something we could do. 246 00:15:52,610 --> 00:15:53,610 Fun cake? 247 00:15:59,530 --> 00:16:00,690 What are you two doing here? 248 00:16:01,230 --> 00:16:02,950 Hope has a cyst that needs draining. 249 00:16:03,190 --> 00:16:04,950 Sure. That's not why we're here. 250 00:16:06,130 --> 00:16:10,790 Look, Ann, I know Dad has a little baggage right now, but he's crazy about 251 00:16:11,070 --> 00:16:12,810 And he walked on the moon. 252 00:16:15,790 --> 00:16:20,830 Look, Ann, you have to trust us. Dad really wants to be with you, and you 253 00:16:20,830 --> 00:16:21,830 want to be with him. 254 00:16:22,250 --> 00:16:23,870 That sounds like love to me. 255 00:16:25,130 --> 00:16:26,130 Plus... 256 00:16:26,350 --> 00:16:28,670 He's second in line to be the king of Slavotania. 257 00:16:31,350 --> 00:16:36,230 Play your cards right and you could be the queen of... What country did I say 258 00:16:36,230 --> 00:16:37,230 again? 259 00:16:38,310 --> 00:16:40,150 Slavotania. Oh, so you've been there. 260 00:16:50,710 --> 00:16:52,210 Hey, Jackers. Oh, Mandy. 261 00:16:53,680 --> 00:16:57,780 Thanks for coming over. I didn't want to discuss this on the phone while you 262 00:16:57,780 --> 00:16:59,040 were tinkling. 263 00:17:00,920 --> 00:17:03,800 Mandy, my mother raised me by herself. 264 00:17:04,140 --> 00:17:05,819 My father walked out on her. 265 00:17:06,400 --> 00:17:08,040 I never forgave him for it. 266 00:17:08,240 --> 00:17:14,880 It wasn't that it was so hard on me, but it was so very hard on my mother. 267 00:17:15,420 --> 00:17:18,880 And I don't want that for you or our baby. 268 00:17:23,399 --> 00:17:26,200 Mandy... Radner. 269 00:17:27,640 --> 00:17:29,800 Mandy Radner. 270 00:17:30,940 --> 00:17:33,040 Will you marry me? 271 00:17:34,320 --> 00:17:36,820 Oh, Jackers. 272 00:17:37,420 --> 00:17:40,080 Yes! Yes! 273 00:17:42,580 --> 00:17:43,980 Anne. 274 00:17:48,360 --> 00:17:49,760 Jack. 275 00:17:53,200 --> 00:17:54,520 Hello to the new Mrs. Jack. 276 00:17:55,560 --> 00:17:56,560 Fairfield. Fairfield. 277 00:18:00,080 --> 00:18:02,880 Well, it looks like Slavitania has a new queen. 278 00:18:10,000 --> 00:18:11,000 Don't worry. 279 00:18:11,160 --> 00:18:12,380 There's no such place. 280 00:18:23,040 --> 00:18:24,340 Hey, where's your mom? 281 00:18:24,600 --> 00:18:26,220 What do I look like, 411? 282 00:18:29,180 --> 00:18:32,160 I'm sorry, Dad. I'm feeling very emotional. 283 00:18:34,900 --> 00:18:37,020 I think I'm getting my period. 284 00:18:41,160 --> 00:18:42,160 What? 285 00:18:42,840 --> 00:18:44,560 What makes you think that? 286 00:18:54,480 --> 00:18:57,880 No, I mean, why do you think you're going to get a period? 287 00:18:58,120 --> 00:19:00,600 It's okay. Sidney and Haley told me everything. 288 00:19:03,640 --> 00:19:04,640 Really? 289 00:19:06,060 --> 00:19:10,620 Well, boys don't get periods, Justin. 290 00:19:10,900 --> 00:19:12,440 They don't? Nope. 291 00:19:12,680 --> 00:19:14,020 Only girls get periods. 292 00:19:14,980 --> 00:19:16,240 I feel like crying. 293 00:19:19,640 --> 00:19:22,160 Why? I'm just so glad... 294 00:19:30,440 --> 00:19:31,440 How you feeling? 295 00:19:32,120 --> 00:19:35,960 Not so great, considering my father's about to make the worst mistake of his 296 00:19:35,960 --> 00:19:41,180 life. Well, if it's any consolation, I think I have something that will cheer 297 00:19:41,180 --> 00:19:42,180 you up. 298 00:19:42,460 --> 00:19:47,980 I've been thinking about you wanting to have a baby, you know, trying to keep an 299 00:19:47,980 --> 00:19:48,980 open mind. 300 00:19:49,160 --> 00:19:54,560 And I realized that it's only natural with the kids growing up for you to feel 301 00:19:54,560 --> 00:19:59,580 empty and unfulfilled. 302 00:20:01,830 --> 00:20:04,710 So what you need is a hobby. 303 00:20:08,830 --> 00:20:09,830 A hobby. 304 00:20:09,890 --> 00:20:14,750 Exactly. And what is the one thing that you have always said you wanted to do if 305 00:20:14,750 --> 00:20:15,750 you had the time? 306 00:20:16,310 --> 00:20:17,310 I don't know. 307 00:20:17,410 --> 00:20:18,410 Can you tell me? 308 00:20:19,850 --> 00:20:21,430 Play the piano. 309 00:20:25,590 --> 00:20:26,590 Isn't she a beaut? 310 00:20:26,970 --> 00:20:29,210 I've already prepaid for a month of lessons. Come on, honey. 311 00:20:29,690 --> 00:20:30,810 How about a little duet? 21498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.