All language subtitles for hope.and.faith.s02e04.hdtv.xvid-crimson

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,320 --> 00:00:05,320 Okay. 2 00:00:06,500 --> 00:00:07,500 Open. 3 00:00:10,180 --> 00:00:11,940 Nine pounds of nails. 4 00:00:12,500 --> 00:00:15,320 Fifteen sheets of wood -like paneling. 5 00:00:17,820 --> 00:00:23,880 Six weeks of hard labor, and my man room is complete. 6 00:00:24,480 --> 00:00:26,440 I have faith not going to like this. 7 00:00:26,720 --> 00:00:28,800 Charlie, how could you? 8 00:00:29,220 --> 00:00:32,080 How could I not? I hit nothing but bullseyes. 9 00:00:32,460 --> 00:00:33,460 Oh! 10 00:00:33,800 --> 00:00:37,420 Faith has been trying really hard to find a job. Don't you have a friend who 11 00:00:37,420 --> 00:00:40,620 could hire her? Hope. Friends don't let friends hire Faith. 12 00:00:41,260 --> 00:00:45,760 But believe me, if there was anything I could do to help, anything, I would. 13 00:00:46,240 --> 00:00:51,380 Hey, how weird is this? There's another orthodontist named Charles Shanowski in 14 00:00:51,380 --> 00:00:54,360 Glen Falls, and he's looking for a receptionist. 15 00:00:54,620 --> 00:00:58,520 Hey, I'm a little overqualified, but I'm going to give him a call. 16 00:01:02,060 --> 00:01:03,240 I can't believe you. 17 00:01:12,280 --> 00:01:13,280 Hello. 18 00:01:13,840 --> 00:01:15,200 Is this Charles Shanowski? 19 00:01:16,080 --> 00:01:17,100 Yes, it is. 20 00:01:17,300 --> 00:01:19,060 Charlie, do you mind? I'm on the phone. 21 00:01:21,300 --> 00:01:23,260 Yes, I'm calling about the receptionist job. 22 00:01:24,420 --> 00:01:25,920 Faith, you can start tomorrow. 23 00:01:26,300 --> 00:01:27,980 Thank you so much. 24 00:01:30,990 --> 00:01:33,170 lady said, out of a thousand applicants, I was the best. 25 00:01:35,910 --> 00:01:37,930 Faith, that was me. 26 00:01:38,530 --> 00:01:39,910 And that's Charlie's ad. 27 00:01:40,150 --> 00:01:41,290 You'll be working for him. 28 00:01:41,530 --> 00:01:43,490 Oh, no, she won't. 29 00:01:44,750 --> 00:01:45,750 Fine. 30 00:01:47,990 --> 00:01:48,990 Like your man room. 31 00:01:50,730 --> 00:01:53,490 You know, with some work, this would make the cutest little apartment. 32 00:01:53,730 --> 00:01:55,970 Then I'd never have to get a job or move out. 33 00:01:58,690 --> 00:02:00,310 Monday morning, 9 o 'clock. Welcome aboard. 34 00:02:28,720 --> 00:02:32,820 secret project for the science fair yes and you can see it tonight with the rest 35 00:02:32,820 --> 00:02:37,320 of the general public 23 hours of labor with no epidural and i'm the general 36 00:02:37,320 --> 00:02:43,740 public ah there's the best husband in the whole world i made waffle 37 00:02:43,740 --> 00:02:50,240 wow morning sex and my favorite breakfast great can i have a hundred 38 00:02:50,240 --> 00:02:56,640 therapy i just want you to know how much i appreciate you giving faith a job But 39 00:02:56,640 --> 00:02:58,260 promise me you'll be patient and encouraging. 40 00:02:58,620 --> 00:03:02,180 So not only do I have to feed and shelter her, now I have to be the wind 41 00:03:02,180 --> 00:03:03,180 her wings? 42 00:03:04,520 --> 00:03:06,840 Faith realizes you're giving her a great opportunity. 43 00:03:07,280 --> 00:03:09,260 She's taking this job very seriously. 44 00:03:09,780 --> 00:03:13,360 Dr. Shanowski, we've got a gunshot wound to the head. Pulse ox is up. BP is 90 45 00:03:13,360 --> 00:03:15,200 over 40. I think we need to incubate. 46 00:03:15,960 --> 00:03:17,580 Just call me Horn's Nightingale. 47 00:03:19,040 --> 00:03:21,200 It's Florence Nightingale. 48 00:03:22,180 --> 00:03:23,980 That's not what it said on the costume when I bought it. 49 00:03:31,049 --> 00:03:34,330 Dr. Shanofsky's office, the only thing crooked about us is your teeth. 50 00:03:37,270 --> 00:03:38,630 Could you hold, please? 51 00:03:44,270 --> 00:03:45,270 Well, hello. 52 00:03:45,630 --> 00:03:46,770 It's my son, Olmukdan. 53 00:03:47,450 --> 00:03:50,490 I'm Kevin Webster's dad. I'm Faith Fairfield, RN. 54 00:03:51,130 --> 00:03:52,130 Real naughty. 55 00:03:54,370 --> 00:03:56,950 Faith, could you come in here, please? I'm with a patient! 56 00:04:00,720 --> 00:04:02,200 He's such a primadontist. 57 00:04:15,300 --> 00:04:17,060 What's up, Doc? 58 00:04:19,540 --> 00:04:23,280 Maggie went home sick. I'm working three rooms all by myself. So when the timer 59 00:04:23,280 --> 00:04:26,640 dings, could you just take out his mold, set it on the tray, that's it? Should I 60 00:04:26,640 --> 00:04:29,360 rinse it? No. Wash it? No. Just shampoo and a set then? 61 00:04:34,380 --> 00:04:38,240 Just stand there, don't touch anything, and wait for the ding. 62 00:04:44,820 --> 00:04:46,940 Hey, you're Kevin Webster. 63 00:04:47,560 --> 00:04:48,800 You're the cute guy's kid. 64 00:04:49,560 --> 00:04:51,000 Says you're here for an impression. 65 00:04:54,320 --> 00:04:56,500 Not a day goes by that I don't miss on her. 66 00:05:09,360 --> 00:05:11,280 You see a ring on your dad's finger. 67 00:05:13,560 --> 00:05:14,840 Are your parents divorced? 68 00:05:16,100 --> 00:05:20,100 Awesome! I mean, aw, someday. 69 00:05:21,000 --> 00:05:22,500 Maybe he'll meet somebody new. 70 00:05:23,220 --> 00:05:24,220 Has he? 71 00:05:26,960 --> 00:05:27,960 I'm a nurse. 72 00:05:29,340 --> 00:05:30,480 You can tell me. 73 00:05:32,820 --> 00:05:35,560 So? What's your dad look like naked? 74 00:05:38,080 --> 00:05:39,080 Never mind. 75 00:05:39,200 --> 00:05:40,200 I'll find out for myself. 76 00:05:53,140 --> 00:05:58,500 Wow, this is a nice spot. I think they gave you the best table. Not really. I 77 00:05:58,500 --> 00:06:00,320 have to stand next to Ronald Beeman all night. 78 00:06:00,880 --> 00:06:02,060 What's wrong with Ronald Beeman? 79 00:06:09,659 --> 00:06:14,200 I wanted to schedule a time to get together with you and your husband to 80 00:06:14,200 --> 00:06:15,200 about Haley. 81 00:06:15,400 --> 00:06:16,400 What about me? 82 00:06:16,540 --> 00:06:19,280 Is this about the A -minus I got on my calculus extra credit work? 83 00:06:19,500 --> 00:06:22,600 Because the only reason I got an A -minus is because I didn't show my work. 84 00:06:22,600 --> 00:06:24,980 that's because I did it all in my head. And I really don't think I should be 85 00:06:24,980 --> 00:06:26,540 penalized just because I can do it all in my head. 86 00:06:29,660 --> 00:06:30,820 Maybe you should tell me right now. 87 00:06:31,780 --> 00:06:35,460 As you know, your daughter is an exceptionally bright young lady. 88 00:06:36,140 --> 00:06:40,100 And I'm afraid she's become bored with the seventh grade curriculum. 89 00:06:40,620 --> 00:06:42,600 She needs to be challenged. 90 00:06:43,280 --> 00:06:47,420 Which is why the faculty is suggesting we skip her head. 91 00:06:48,140 --> 00:06:49,920 Wow. Eighth grade? 92 00:06:50,220 --> 00:06:51,220 Not eighth grade. 93 00:06:51,320 --> 00:06:52,320 High school. 94 00:06:52,540 --> 00:06:53,540 High school? 95 00:06:53,680 --> 00:06:57,180 I'm already doing high school work. I could take eight classes and go away to 96 00:06:57,180 --> 00:06:58,340 college by the time I'm 16. 97 00:06:58,740 --> 00:07:00,120 All right, all right. Slow down. 98 00:07:00,580 --> 00:07:04,260 I really don't think Haley's ready for high school. She hasn't even started her 99 00:07:04,260 --> 00:07:05,199 period yet. 100 00:07:05,200 --> 00:07:06,200 Mom! 101 00:07:08,460 --> 00:07:10,760 Can you just give her some extra, extra credit work? 102 00:07:10,980 --> 00:07:13,320 She's too advanced for our curriculum. 103 00:07:13,980 --> 00:07:18,900 And the fact that she's constantly correcting us is hard to put up with. 104 00:07:20,480 --> 00:07:24,060 Um, Mrs. Olsen, are you sure you want to end that sentence with a preposition? 105 00:07:25,960 --> 00:07:29,820 I just don't think throwing a 12 -year -old into high school is the solution. 106 00:07:30,280 --> 00:07:32,780 Maybe you should discuss this with your husband. 107 00:07:33,560 --> 00:07:34,560 I will. 108 00:07:34,700 --> 00:07:37,380 But I really don't think he's not going to agree with me. 109 00:07:38,240 --> 00:07:39,280 Mom, don't not. 110 00:07:39,500 --> 00:07:40,500 That's a double negative. 111 00:07:42,420 --> 00:07:44,040 Okay, I can see how that could get annoying. 112 00:07:47,900 --> 00:07:50,720 Your divorce must have been so painful. 113 00:07:52,020 --> 00:07:55,760 Sometimes it's best just to jump into the arms of another woman. 114 00:07:56,760 --> 00:07:58,540 Speaking as a medical professional. 115 00:08:02,180 --> 00:08:05,280 So, how long do you think my son's going to be in there? 116 00:08:05,480 --> 00:08:07,000 Nine months, starting from tonight. 117 00:08:09,900 --> 00:08:10,900 Here's our popcorn. 118 00:08:12,020 --> 00:08:13,020 Wait a minute. 119 00:08:13,740 --> 00:08:14,740 A ding. 120 00:08:16,220 --> 00:08:17,420 Something about a ding. 121 00:09:39,880 --> 00:09:41,200 Oh, what am I saying? Of course you're an idiot. 122 00:09:41,680 --> 00:09:42,680 Charlie. 123 00:09:42,800 --> 00:09:44,240 No, he's right, Hope. 124 00:09:44,820 --> 00:09:46,280 I screwed up. I'm sorry. 125 00:09:46,760 --> 00:09:47,619 I promise. 126 00:09:47,620 --> 00:09:49,900 From now on, I'm going to be the best nurse you ever had. 127 00:09:50,100 --> 00:09:51,160 You're not a nurse. 128 00:09:52,380 --> 00:09:53,720 You're promoting me to dentist? 129 00:09:56,800 --> 00:09:58,940 Just go answer the phones. 130 00:10:00,440 --> 00:10:01,440 Don't worry, Kevin. 131 00:10:02,040 --> 00:10:05,280 I'll let you out in a second. And then I'm going to fire my receptionist. 132 00:10:05,760 --> 00:10:09,200 Charlie, everybody makes mistakes. stakes the first day on the job. You 133 00:10:09,200 --> 00:10:10,280 fire her over this. 134 00:10:10,580 --> 00:10:12,120 And she admitted she screwed up. 135 00:10:12,860 --> 00:10:14,500 You know what amazes me, Hope? 136 00:10:16,360 --> 00:10:17,360 Your optimism. 137 00:10:17,680 --> 00:10:21,880 No matter how many times she messes up, you keep thinking the next time might be 138 00:10:21,880 --> 00:10:22,880 different. 139 00:10:23,580 --> 00:10:24,580 Okay, fine. 140 00:10:24,980 --> 00:10:29,400 Chance number 2011 coming up. Now, look, I'm totally swamped. 141 00:10:29,700 --> 00:10:30,700 You need something? 142 00:10:31,320 --> 00:10:34,540 I was just going to talk to you about Haley, but it can wait. 143 00:10:36,620 --> 00:10:37,620 Here we go. 144 00:10:39,380 --> 00:10:41,340 You all right, Kevin? 145 00:10:42,060 --> 00:10:43,060 Oh, I'm fine. 146 00:10:43,280 --> 00:10:45,940 But I have to go stop my dad from making the biggest mistake of his life. 147 00:10:53,720 --> 00:10:54,720 Godspeed. 148 00:11:00,900 --> 00:11:04,280 Charlie, look, I know I got off to a rocky start, but I think you're going to 149 00:11:04,280 --> 00:11:06,220 very pleased when you see what I've done. 150 00:11:30,890 --> 00:11:31,849 Where are the files? 151 00:11:31,850 --> 00:11:33,090 In the dumpster. Ka -ching! 152 00:11:34,390 --> 00:11:36,270 Come on, say it with me. Freeze! 153 00:11:38,050 --> 00:11:41,630 Those are patient's histories. I need those files. Go to the dumpster and get 154 00:11:41,630 --> 00:11:43,570 them and put them back the way you found them. 155 00:11:44,030 --> 00:11:47,410 All right, I will. First thing in the morning. No, now. Tonight. 156 00:11:47,890 --> 00:11:52,150 Uh, I don't think so. I have a date tonight with Kevin Webster's dad. 157 00:11:54,090 --> 00:11:57,370 Don't say no to your boss. This is your job. 158 00:11:59,080 --> 00:12:01,620 Well, in that case, this job sucks and I quit. Don't wait up. 159 00:12:04,440 --> 00:12:05,440 Unbelievable. 160 00:12:05,580 --> 00:12:09,120 You have to be the most ungrateful, selfish quitter I've ever met. 161 00:12:10,140 --> 00:12:12,200 Hey, where do you get off calling me a quitter? 162 00:12:13,180 --> 00:12:14,200 You just quit. 163 00:12:15,480 --> 00:12:19,280 Face it, Faith, the only thing you've ever stuck to is not leaving my house. 164 00:12:19,800 --> 00:12:20,800 Oh, yeah? Yeah. 165 00:12:21,120 --> 00:12:24,120 Fine. Then I unquit. It's too late. 166 00:12:25,360 --> 00:12:26,360 No, no, no. 167 00:12:26,800 --> 00:12:28,200 You don't work here anymore. 168 00:12:28,440 --> 00:12:29,440 Yes, I do. Dr. 169 00:12:29,640 --> 00:12:31,380 Shanofsky's office, the only thing crooked about us... Stop it! 170 00:12:33,340 --> 00:12:35,400 You quit, quitter. Now let go. 171 00:12:35,660 --> 00:12:38,700 No, I'm not a quitter, and I'm not letting go of this phone. Oh, yeah. 172 00:12:39,000 --> 00:12:40,240 That should take about five seconds. 173 00:12:40,440 --> 00:12:42,060 I bet I can hold on to it longer than you. 174 00:12:43,420 --> 00:12:47,500 Fifty bucks says you can't. Fifty bucks. That's less than I stole from petty 175 00:12:47,500 --> 00:12:48,500 cash. 176 00:12:53,460 --> 00:12:55,260 Let's bet something that really hurts. 177 00:12:57,449 --> 00:13:03,650 Okay. When I win, I get your Emmy to proudly display 178 00:13:03,650 --> 00:13:06,590 in my man room. 179 00:13:11,370 --> 00:13:17,810 When I win, I get your man room 180 00:13:17,810 --> 00:13:20,570 to proudly display my Emmy. 181 00:13:24,910 --> 00:13:26,050 You're on. 182 00:13:29,230 --> 00:13:31,150 Your eyelids are drooping. 183 00:13:33,490 --> 00:13:36,690 The phone is getting too heavy. 184 00:13:38,350 --> 00:13:41,550 You're getting very sweet. 185 00:13:43,830 --> 00:13:44,970 I'm up, I'm up! 186 00:13:50,550 --> 00:13:54,890 I suppose closing the car door on me the second time was an accident, too. 187 00:14:04,460 --> 00:14:05,460 You're Mrs. Olsen. 188 00:14:06,540 --> 00:14:12,780 And guess what? They want to skip me two grades to high school. 189 00:14:13,040 --> 00:14:14,260 What? What? 190 00:14:14,740 --> 00:14:17,840 My little genius is going to high school? That's incredible. 191 00:14:18,320 --> 00:14:19,360 No, no, no. It's not. 192 00:14:19,620 --> 00:14:21,040 What do you mean? I think it's great. 193 00:14:21,700 --> 00:14:23,920 Mom thinks I'm not mature enough to go to high school. 194 00:14:25,000 --> 00:14:26,780 Charlie, could I speak with you alone? 195 00:14:35,020 --> 00:14:40,640 need to talk to charlie alone but i care about what happens to um hayley too 196 00:14:40,640 --> 00:14:46,800 if faith wants to listen in i don't see the harm all right 197 00:14:46,800 --> 00:14:51,900 what is going on here why are you holding that sports coat and that phone 198 00:14:51,900 --> 00:14:57,720 she quit but then i unquit yeah now she's trying to prove something by 199 00:14:57,720 --> 00:15:01,660 the phone longer than me what is wrong with you two 200 00:15:05,870 --> 00:15:07,070 out to demonstrate her project. 201 00:15:12,270 --> 00:15:16,550 For my project, I built a nitrogen -based dye laser in the hopes of 202 00:15:16,550 --> 00:15:18,570 which organic dye produced the brightest beam. 203 00:15:18,810 --> 00:15:21,370 7 -dye filamino or rhodamine 6G. 204 00:15:21,590 --> 00:15:23,150 Rhodamine 6G won. 205 00:15:23,450 --> 00:15:24,570 Could someone hit the lights? 206 00:15:34,760 --> 00:15:35,860 Maybe she should go to college. 207 00:15:36,340 --> 00:15:39,960 I'll tell you what's impressive, that Ronald Beeman's potato clock. 208 00:15:41,060 --> 00:15:44,520 I mean, really, how did he teach a potato to tell time? 209 00:15:44,800 --> 00:15:50,260 Look, I admit Haley might be advanced for her age, but there's no reason to 210 00:15:50,260 --> 00:15:51,260 throw her to the wall. 211 00:15:51,440 --> 00:15:52,720 She's 12 years old. 212 00:15:52,960 --> 00:15:54,320 She hasn't even started her period. 213 00:15:54,600 --> 00:15:55,600 Mom! 214 00:15:56,700 --> 00:15:58,500 Hope, I think you're being a little unreasonable. 215 00:15:59,240 --> 00:16:00,240 I agree. 216 00:16:00,380 --> 00:16:01,380 So do I. 217 00:16:03,220 --> 00:16:04,220 I'm unreasonable. 218 00:16:05,290 --> 00:16:06,290 I'll show you unreasonable. 219 00:16:08,090 --> 00:16:10,530 What are you doing? There. How's that for unreasonable? 220 00:16:11,010 --> 00:16:12,070 I'm not letting go either. 221 00:16:12,710 --> 00:16:13,710 Oh, no. 222 00:16:13,750 --> 00:16:15,750 I'm never letting go. Get your own man. 223 00:16:20,030 --> 00:16:24,550 And I'm not mature. 224 00:16:30,370 --> 00:16:32,210 I'm very sorry. 225 00:16:34,250 --> 00:16:35,250 Here's yours. 226 00:16:36,210 --> 00:16:38,370 Jupiter? That's Uranus. 227 00:16:42,010 --> 00:16:43,570 Uranus. That's hilarious. 228 00:16:51,050 --> 00:16:54,290 That was the best seventh grade science fair ever. 229 00:16:54,810 --> 00:16:57,750 Ronald Beeman is making me a potato wristwatch. 230 00:17:10,700 --> 00:17:13,839 Hope you two are proud of yourselves. You ruined Haley's science fair. 231 00:17:14,040 --> 00:17:17,220 Hey, wide load. You're the one that backed it up into the solar system. 232 00:17:19,440 --> 00:17:22,780 None of this would have happened if you'd let go of the phone. 233 00:17:23,300 --> 00:17:26,560 Actually, Hope, none of this would have happened if you'd let go of Haley. 234 00:17:27,119 --> 00:17:30,280 Kids grow up so fast, Charlie. 235 00:17:41,420 --> 00:17:42,420 Empty -nest syndrome. 236 00:17:43,800 --> 00:17:44,820 Don't you worry, Hope. 237 00:17:45,460 --> 00:17:47,060 I promise I'll never leave. 238 00:18:10,700 --> 00:18:13,220 And they don't always grow at a pace that we're comfortable with. 239 00:18:15,240 --> 00:18:18,560 But do you really want to hold Haley back from being the best she can be? 240 00:18:23,120 --> 00:18:26,340 Haley, could you come down here a second? 241 00:18:33,140 --> 00:18:37,220 Honey, I'm so sorry about tonight. 242 00:18:41,770 --> 00:18:44,890 And I'm sorry I said you weren't mature enough for high school. 243 00:18:45,550 --> 00:18:51,870 The truth is, you are, I'm sad to say, the most 244 00:18:51,870 --> 00:18:54,030 mature person I know. 245 00:18:57,070 --> 00:19:03,370 So, if you really want to go to high school, I think you should go. 246 00:19:04,650 --> 00:19:05,650 Really? 247 00:19:05,850 --> 00:19:06,850 Really. 248 00:19:07,790 --> 00:19:09,050 I'm so proud of you. 249 00:19:09,770 --> 00:19:10,770 Thanks, Mom. 250 00:19:13,960 --> 00:19:14,960 I'll see you in the morning. 251 00:19:21,240 --> 00:19:22,520 I'm proud of you too, Hope. 252 00:19:24,840 --> 00:19:25,840 Hope, you were right. 253 00:19:26,660 --> 00:19:27,840 We're acting really immature. 254 00:19:29,920 --> 00:19:34,080 So, Charlie, what do you say, on the count of three, we both let go? 255 00:19:35,840 --> 00:19:39,320 One, two, three. 256 00:19:46,620 --> 00:19:48,940 Four. Five. Nice try. 257 00:19:50,680 --> 00:19:51,680 All right. 258 00:19:52,820 --> 00:19:56,380 Then I guess I should tell you that your man room's on fire. 259 00:19:56,720 --> 00:19:59,640 Oh, please. That's the oldest trick in the book. 260 00:20:00,480 --> 00:20:03,180 Dad, our man room's on fire. 261 00:20:04,200 --> 00:20:06,840 Oh, nice touch getting the boy involved. 262 00:20:07,740 --> 00:20:09,020 Oh, my God. Charlie. 263 00:20:09,740 --> 00:20:10,780 You too? 264 00:20:13,279 --> 00:20:16,100 My main room's on fire! 265 00:20:43,500 --> 00:20:45,180 No peeking, no peeking, no peeking. 19505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.