Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,000 --> 00:00:53,880
Warning:
2
00:00:54,000 --> 00:00:56,616
This film features a revised version
of the song Brotherhood in Arms.
3
00:00:56,640 --> 00:00:58,976
The original lyrics were written
by the poet Haïm Gouri in 1947.
4
00:00:59,000 --> 00:01:00,856
This version,
which was not written by the author,
5
00:01:00,880 --> 00:01:03,096
completely distorts the original song
and the poet's intent.
6
00:01:03,120 --> 00:01:05,016
The filmmakers used
the altered version of the song,
7
00:01:05,040 --> 00:01:07,240
despite strong objections
expressed by the Gouri family.
8
00:01:57,760 --> 00:02:01,360
I. THE GOOD LIFE
9
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
Y!
10
00:06:28,680 --> 00:06:29,760
Y!
11
00:06:35,280 --> 00:06:36,280
Y!
12
00:07:43,000 --> 00:07:44,400
The chief of general staff.
13
00:08:02,000 --> 00:08:03,640
Song battle!
14
00:09:07,120 --> 00:09:09,040
Let the chief of general staff win.
15
00:09:22,480 --> 00:09:25,240
You are my destiny and I am yours.
16
00:09:26,760 --> 00:09:28,560
Your destiny is mine.
17
00:09:50,880 --> 00:09:52,880
The Pillars of Society.
18
00:09:53,040 --> 00:09:56,480
George Grosz, Berlin, 1926.
19
00:09:58,160 --> 00:10:01,360
YES
20
00:10:24,560 --> 00:10:26,160
In my fantasy,
21
00:10:26,360 --> 00:10:29,120
you do everything with your foot.
22
00:10:56,040 --> 00:10:57,640
We had just met.
23
00:10:57,760 --> 00:11:00,040
He hadn't even touched my tits.
24
00:11:00,240 --> 00:11:01,000
Sorry to say...
25
00:11:01,160 --> 00:11:02,000
Yasmine!
26
00:11:02,120 --> 00:11:03,400
He's going to vomit.
27
00:11:03,880 --> 00:11:05,240
- Pull over!
- It's the highway!
28
00:11:05,360 --> 00:11:06,360
He's gonna puke!
29
00:11:37,160 --> 00:11:38,800
So, your tits?
30
00:11:44,240 --> 00:11:47,000
I was wearing Dries Van Noten overalls.
31
00:11:47,160 --> 00:11:48,360
Secondhand.
32
00:11:49,240 --> 00:11:52,760
Listening to me talk
about my dead father and brother,
33
00:11:53,400 --> 00:11:56,360
he pictured his mother dying,
and began to weep.
34
00:11:56,560 --> 00:11:58,760
Your folks die and he cries?
35
00:11:58,920 --> 00:11:59,920
Right.
36
00:12:00,680 --> 00:12:03,480
A thunderclap over prosciutto.
37
00:12:04,040 --> 00:12:06,400
With all the tears, he wolfs down a slice,
38
00:12:06,640 --> 00:12:08,640
and the fat sticks in his throat.
39
00:12:27,760 --> 00:12:31,360
Ten minutes after we meet,
my hand's in his gullet.
40
00:12:31,560 --> 00:12:33,800
Prosciutto under my nails.
41
00:12:35,040 --> 00:12:36,920
I pull and pull.
42
00:12:39,000 --> 00:12:40,800
In my heart, I whisper,
43
00:12:41,160 --> 00:12:42,760
"Don't fall in love."
44
00:12:43,920 --> 00:12:45,360
"Don't fall in love."
45
00:12:50,280 --> 00:12:51,680
Love.
46
00:16:26,560 --> 00:16:27,920
In my ear.
47
00:16:39,680 --> 00:16:40,880
You too.
48
00:16:48,240 --> 00:16:49,640
Inside.
49
00:17:13,480 --> 00:17:14,680
Deeper.
50
00:18:07,480 --> 00:18:09,760
I arrived at 7:30.
51
00:18:10,120 --> 00:18:11,760
So it's a half-hour more.
52
00:18:42,880 --> 00:18:45,560
From the 1st note,
the lullaby conjures up his mom,
53
00:18:45,760 --> 00:18:48,240
who died in Oncology
at Hadassah Hospital
54
00:18:48,360 --> 00:18:50,000
before the baby was born.
55
00:18:50,800 --> 00:18:53,760
When the suffering was unbearable,
she told him, "Kill me."
56
00:18:53,880 --> 00:18:55,480
He begged the doctors to do it.
57
00:18:56,800 --> 00:18:59,920
Since the war broke out,
she's come back to talk to him.
58
00:19:00,360 --> 00:19:02,480
What would she say about October 7?
59
00:19:02,640 --> 00:19:03,880
The Gaza bloodbath?
60
00:19:04,640 --> 00:19:06,160
The city draped in flags?
61
00:19:06,880 --> 00:19:09,120
Neighbors' sons going to fight?
62
00:19:09,880 --> 00:19:13,640
Everyone he knew
volunteering to support the war effort?
63
00:19:14,160 --> 00:19:16,040
He hoped she would understand
64
00:19:16,240 --> 00:19:18,680
that they were terrified,
confused, terrorized.
65
00:19:19,880 --> 00:19:21,480
But he knew she wouldn't.
66
00:19:21,680 --> 00:19:24,040
The occupiers' tears
disgusted his mother.
67
00:19:26,880 --> 00:19:28,880
And what would she say about him?
68
00:20:46,280 --> 00:20:47,760
Turn the radio on?
69
00:20:49,640 --> 00:20:51,240
Let's listen to the silence.
70
00:22:31,360 --> 00:22:32,800
Where are my sunglasses?
71
00:22:33,000 --> 00:22:36,000
Where'd you put them?
Put them back in the same place.
72
00:22:36,120 --> 00:22:37,160
Me?
73
00:22:37,360 --> 00:22:39,760
Keep them where they belong
and you'll find them.
74
00:22:39,880 --> 00:22:43,000
I put them in the drawer. Look in there!
75
00:22:43,160 --> 00:22:46,160
And bring baby's funny socks,
the ones with cheetahs.
76
00:22:46,360 --> 00:22:48,360
Not cheetahs, little bell peppers.
77
00:22:48,560 --> 00:22:50,800
But he loves them, so who cares!
78
00:22:51,000 --> 00:22:52,000
Who cares!
79
00:24:08,240 --> 00:24:09,800
Good Tel Aviv.
80
00:24:10,480 --> 00:24:11,760
Good tree.
81
00:24:12,680 --> 00:24:13,920
Good boy.
82
00:24:14,360 --> 00:24:15,680
Good lady.
83
00:24:16,000 --> 00:24:17,240
Good soldier.
84
00:24:18,240 --> 00:24:19,640
Good limping man.
85
00:24:20,480 --> 00:24:21,920
Good scooter.
86
00:24:22,880 --> 00:24:24,240
Good soldier.
87
00:24:25,240 --> 00:24:26,480
Good man.
88
00:24:28,040 --> 00:24:29,280
Another good soldier.
89
00:24:32,880 --> 00:24:34,240
A ninja turtle.
90
00:24:40,160 --> 00:24:41,160
Good morning!
91
00:24:41,280 --> 00:24:42,360
Morning.
92
00:26:30,760 --> 00:26:33,360
Palestinian sources report
94 people died
93
00:26:33,560 --> 00:26:35,480
in this morning's bombing of Gaza.
94
00:26:35,680 --> 00:26:37,760
A 5-story building has collapsed.
95
00:26:37,880 --> 00:26:40,920
Dozens of people are buried
under the rubble.
96
00:26:41,120 --> 00:26:43,760
An Army spokesperson
said it is doing its best
97
00:26:43,880 --> 00:26:45,880
to reduce innocent civilian casualties.
98
00:26:48,240 --> 00:26:49,880
I believe the Army.
99
00:27:03,120 --> 00:27:04,360
I had fun.
100
00:27:09,880 --> 00:27:11,240
We had way more fun!
101
00:27:11,360 --> 00:27:13,120
Come join our Independence Day cruise.
102
00:27:15,880 --> 00:27:17,760
Politicians, top brass, etc.
103
00:27:21,160 --> 00:27:23,880
You're number 1!
104
00:27:24,040 --> 00:27:25,040
A bombshell!
105
00:27:25,240 --> 00:27:26,280
Lobe's dripping.
106
00:28:52,640 --> 00:28:54,640
Joy!
107
00:29:11,360 --> 00:29:13,480
Sadness.
108
00:29:28,240 --> 00:29:33,760
Joy with a drop of sadness.
109
00:30:05,120 --> 00:30:07,760
When you're little, you feel grown-up.
110
00:30:09,160 --> 00:30:11,120
Growing up is a crime.
111
00:30:12,120 --> 00:30:15,160
People walk one way, you walk the other.
112
00:30:15,360 --> 00:30:17,280
You say, "I despise you."
113
00:30:18,160 --> 00:30:19,480
"Worship me."
114
00:30:21,400 --> 00:30:23,000
I was proud to say,
115
00:30:23,160 --> 00:30:24,160
"No!"
116
00:30:24,240 --> 00:30:25,880
Who knew bravery was saying...
117
00:30:26,240 --> 00:30:27,240
"Yes."
118
00:30:27,400 --> 00:30:28,640
Yes, yes.
119
00:30:29,000 --> 00:30:30,000
Yes.
120
00:30:30,360 --> 00:30:31,120
Yes.
121
00:30:31,240 --> 00:30:32,640
Yes.
122
00:30:53,640 --> 00:30:55,800
There are only two words in the world.
123
00:30:56,680 --> 00:30:57,760
Yes.
124
00:30:58,880 --> 00:31:00,040
No.
125
00:31:01,880 --> 00:31:03,400
Which do you choose?
126
00:31:06,480 --> 00:31:09,160
My little Noah.
127
00:31:10,800 --> 00:31:13,240
Good morning
128
00:31:15,680 --> 00:31:17,760
to you.
129
00:31:23,480 --> 00:31:25,640
The death toll in Beit Lahiya
130
00:31:25,800 --> 00:31:29,360
has risen to 93,
according to medical sources in Gaza.
131
00:31:29,560 --> 00:31:32,240
The raid struck a building
132
00:31:32,400 --> 00:31:34,120
housing 200 people.
133
00:31:34,240 --> 00:31:39,160
The Army has announced
it's investigating the incident.
134
00:32:24,800 --> 00:32:26,760
What personality!
135
00:32:27,800 --> 00:32:29,480
What charm!
136
00:32:30,480 --> 00:32:32,160
His Wikipedia page will read.
137
00:32:32,360 --> 00:32:35,920
"Noah, born October 8, 2023,"
138
00:32:36,280 --> 00:32:37,880
"one day after the disaster."
139
00:34:11,120 --> 00:34:13,120
Noah, that's the sea.
140
00:34:29,360 --> 00:34:31,120
Give up, my baby.
141
00:34:33,400 --> 00:34:34,880
Give up to the sea.
142
00:34:35,480 --> 00:34:39,120
Give up to 25°C in late November.
143
00:34:40,680 --> 00:34:42,640
To flavorsome vegetables.
144
00:34:43,240 --> 00:34:45,240
To t-shirts in winter.
145
00:34:45,760 --> 00:34:48,880
Smile at people and give up to that smile.
146
00:34:50,760 --> 00:34:52,480
Give up, my son.
147
00:34:54,400 --> 00:34:56,240
As early as possible.
148
00:34:57,760 --> 00:34:58,920
Submission
149
00:34:59,640 --> 00:35:00,920
is happiness.
150
00:35:08,680 --> 00:35:11,240
76 years
since the Independence of Israel
151
00:35:11,360 --> 00:35:14,120
and the war goes on, as we speak.
152
00:35:24,880 --> 00:35:27,480
Guess what, this ain't Europe.
153
00:35:27,680 --> 00:35:31,160
This is Israel, get used to it.
154
00:35:31,560 --> 00:35:34,920
Guess what, this ain't Europe.
155
00:35:35,120 --> 00:35:38,640
We're shaking up the Middle East.
156
00:36:14,760 --> 00:36:17,240
Welcome!
157
00:36:17,480 --> 00:36:19,640
Happy Independence Day!
158
00:36:51,240 --> 00:36:52,560
Avinoam.
159
00:36:56,000 --> 00:36:57,000
Y.
160
00:36:57,160 --> 00:36:58,160
Y?
161
00:36:58,240 --> 00:36:59,480
Ah, Y.
162
00:37:06,360 --> 00:37:08,000
You look in great shape.
163
00:37:08,160 --> 00:37:10,480
Since the massacre,
I run the general staff's PR.
164
00:37:10,640 --> 00:37:11,640
Awesome!
165
00:37:11,800 --> 00:37:14,760
- What a war online!
- And me, on the piano.
166
00:37:15,560 --> 00:37:17,480
The BBC? Antisemitic.
167
00:37:17,880 --> 00:37:18,760
CNN?
168
00:37:18,880 --> 00:37:19,920
Antisemitic.
169
00:37:20,120 --> 00:37:21,120
The New York Times?
170
00:37:21,160 --> 00:37:22,360
Antisemitic.
171
00:37:22,560 --> 00:37:23,880
The Pompidou Center?
172
00:37:24,000 --> 00:37:25,000
Antisemitic.
173
00:37:25,160 --> 00:37:26,880
We've got a hit on our hands.
174
00:37:27,800 --> 00:37:30,240
Even the audience hates Israel.
175
00:37:31,480 --> 00:37:32,760
It's war.
176
00:37:38,480 --> 00:37:40,240
Each one of you
177
00:37:40,360 --> 00:37:43,160
has a secret
that would get you killed on the spot,
178
00:37:43,360 --> 00:37:44,880
if I were to reveal it.
179
00:37:45,360 --> 00:37:48,480
Who never got hard
at the sight of an underage girl?
180
00:37:48,760 --> 00:37:50,680
We've got a war, at least.
181
00:37:50,880 --> 00:37:52,480
What have you got?
182
00:37:53,120 --> 00:37:54,120
You've got nothing.
183
00:37:54,280 --> 00:37:55,760
We're setting sail.
184
00:37:55,920 --> 00:37:59,640
All aboard!
185
00:38:13,920 --> 00:38:17,880
Avinoam, I wanted to be the greatest,
meanest pianist in Jewish history.
186
00:38:18,040 --> 00:38:18,880
Wait!
187
00:38:19,000 --> 00:38:19,760
Can we?
188
00:38:19,920 --> 00:38:21,480
Patience.
189
00:38:23,160 --> 00:38:24,000
You were saying?
190
00:38:24,160 --> 00:38:27,240
I said, "Hi, I'm Israel's
second best pianist. After myself."
191
00:38:29,240 --> 00:38:30,760
It was a joke.
192
00:38:31,800 --> 00:38:32,800
Sleepless nights.
193
00:38:33,000 --> 00:38:34,400
Ever stay awake for 115 hours?
194
00:38:34,640 --> 00:38:36,000
I didn't want to be a pianist.
195
00:38:36,160 --> 00:38:37,800
I wanted to be the piano!
196
00:38:41,640 --> 00:38:42,640
Avinoam.
197
00:38:42,760 --> 00:38:44,040
- PR guru.
- Come aboard.
198
00:38:44,240 --> 00:38:46,120
Only let the bird in.
199
00:38:50,000 --> 00:38:51,360
Y, the comic.
200
00:39:13,800 --> 00:39:14,880
Bravo to the Army!
201
00:39:15,000 --> 00:39:17,480
Bravo to the Army!
202
00:39:22,360 --> 00:39:24,640
Long live the state of Israel!
203
00:39:30,000 --> 00:39:31,000
And Yasmine?
204
00:39:31,920 --> 00:39:32,920
Cool.
205
00:39:35,040 --> 00:39:36,880
She worked for me once.
206
00:39:37,040 --> 00:39:38,120
Really?
207
00:39:39,240 --> 00:39:40,880
A tigress in a cage.
208
00:39:41,920 --> 00:39:44,000
She rubbed against the bars.
209
00:39:46,640 --> 00:39:48,120
Like, what the fuck?
210
00:40:15,120 --> 00:40:16,480
Give me your phone.
211
00:40:21,760 --> 00:40:23,120
Sent it to you.
212
00:40:23,640 --> 00:40:26,240
Is that you, 05245...
213
00:40:27,760 --> 00:40:29,560
The whole massacre's in here.
214
00:40:30,000 --> 00:40:31,280
All the horror!
215
00:40:32,120 --> 00:40:34,400
I have in there the worst video...
216
00:40:34,640 --> 00:40:35,640
No.
217
00:40:36,000 --> 00:40:37,800
A video nobody has seen.
218
00:40:38,480 --> 00:40:40,360
With the baby...
219
00:40:42,560 --> 00:40:43,560
The little girl...
220
00:40:45,760 --> 00:40:47,880
Her throat slit? Beheaded? Burned?
221
00:40:48,000 --> 00:40:49,000
Eye gouged out?
222
00:40:49,160 --> 00:40:50,680
Gutted? Chopped her hand off?
223
00:40:50,880 --> 00:40:52,640
Cut up her vagina? With an ax?
224
00:40:53,120 --> 00:40:54,400
In the oven?
225
00:40:56,280 --> 00:40:57,360
Please, don't.
226
00:40:57,480 --> 00:40:59,160
- Watch.
- No, no.
227
00:40:59,360 --> 00:41:01,480
- Watch!
- No, Avinoam!
228
00:41:01,880 --> 00:41:03,360
- Watch!
- No, no!
229
00:41:43,680 --> 00:41:47,040
Did you know you can see
the bombing of Beirut from here?
230
00:41:47,240 --> 00:41:48,480
Seriously?
231
00:41:48,920 --> 00:41:51,000
"Seriously?"
232
00:41:51,880 --> 00:41:54,760
I have a video of an enormous explosion.
233
00:41:54,920 --> 00:41:56,680
A fucking huge explosion!
234
00:41:56,880 --> 00:41:58,800
I filmed it from the bow.
235
00:42:00,000 --> 00:42:02,480
Today, you'd need binoculars.
236
00:42:03,000 --> 00:42:06,560
Check out the party.
If you find binoculars, bring them.
237
00:42:07,360 --> 00:42:10,120
Don't rip them off anyone. Be polite.
238
00:42:17,680 --> 00:42:18,880
Look after him.
239
00:42:20,880 --> 00:42:22,640
Lemon mousse!
240
00:42:24,240 --> 00:42:25,360
Lemon mousse...
241
00:42:44,480 --> 00:42:45,640
Have mercy, mom!
242
00:42:57,480 --> 00:42:58,760
Thanks.
243
00:43:03,640 --> 00:43:05,000
All good?
244
00:43:07,880 --> 00:43:09,400
They're on dessert.
245
00:43:17,640 --> 00:43:20,880
Anyway, being an artist after 40
is repugnant.
246
00:43:48,680 --> 00:43:51,120
For the ninja soldiers!
247
00:44:03,800 --> 00:44:06,880
Ninja Turtles.
248
00:44:07,000 --> 00:44:09,920
Ninja Turtles.
249
00:44:13,120 --> 00:44:15,920
Our green, gun-toting heroes.
250
00:44:16,480 --> 00:44:19,360
They terrorize the bad guys.
251
00:44:19,560 --> 00:44:23,000
Our ninja heroes, all in green.
252
00:44:23,120 --> 00:44:26,360
The coolest turtles the world's ever seen.
253
00:44:29,480 --> 00:44:32,280
Ninja turtles.
254
00:44:32,640 --> 00:44:35,400
Ninja turtles.
255
00:44:38,760 --> 00:44:40,400
Cowabunga!
256
00:44:40,640 --> 00:44:43,880
Save Your people.
257
00:44:44,040 --> 00:44:46,120
And bless Your land.
258
00:44:46,280 --> 00:44:47,560
Yasmine?
259
00:44:47,760 --> 00:44:51,160
Say the word and we will do it.
260
00:44:51,360 --> 00:44:54,560
Until the end of time.
261
00:44:54,760 --> 00:44:58,120
The Israeli people, the Israeli people
The Israeli people is alive.
262
00:44:58,240 --> 00:45:01,480
The Israeli people is still alive.
263
00:45:08,560 --> 00:45:11,760
Infinite thanks, our blessed God.
264
00:45:11,920 --> 00:45:15,480
Infinite thanks, our blessed God.
265
00:45:19,040 --> 00:45:22,120
Thank you, our Lord.
266
00:45:22,640 --> 00:45:24,760
Thank God for His divine mercy.
267
00:45:26,880 --> 00:45:28,040
Where were you?
268
00:45:29,480 --> 00:45:31,800
Thank God for His divine mercy.
269
00:45:33,000 --> 00:45:36,120
For His grace is eternal.
270
00:45:49,480 --> 00:45:51,120
Come on!
271
00:45:53,160 --> 00:45:55,040
Hold still.
272
00:46:04,000 --> 00:46:05,360
Cheers!
273
00:46:07,800 --> 00:46:09,800
Take a look at that beauty.
274
00:46:11,240 --> 00:46:12,920
You slept with them?
275
00:46:13,280 --> 00:46:14,760
I'm on my period.
276
00:46:18,800 --> 00:46:20,160
Made out with them?
277
00:46:56,120 --> 00:46:59,480
When God said for the first time,
278
00:46:59,680 --> 00:47:02,560
"Let there be light!"
279
00:47:04,480 --> 00:47:08,160
He did not intend to remain in darkness.
280
00:47:09,880 --> 00:47:13,760
He was not yet thinking of heaven.
281
00:47:16,360 --> 00:47:18,480
But the trees
282
00:47:18,920 --> 00:47:21,920
had already begun to soak up water.
283
00:47:23,240 --> 00:47:24,760
And the birds
284
00:47:26,400 --> 00:47:29,040
had begun to receive air
285
00:47:29,560 --> 00:47:30,880
and their bodies.
286
00:48:04,480 --> 00:48:07,280
He's a tech and fintech mogul.
287
00:48:08,160 --> 00:48:10,360
He sold 50% of his stock
288
00:48:10,480 --> 00:48:11,640
to her.
289
00:48:14,880 --> 00:48:16,000
No...
290
00:48:16,160 --> 00:48:17,160
Her.
291
00:48:19,560 --> 00:48:22,920
He's her partner.
Most likely he'll buy her out.
292
00:48:23,120 --> 00:48:24,120
How do you know?
293
00:48:24,240 --> 00:48:26,360
Baby, don't you keep up on finance?
294
00:48:27,120 --> 00:48:29,360
A start-up to intercept drones.
295
00:48:29,560 --> 00:48:31,400
The war made him a star.
296
00:48:31,640 --> 00:48:33,040
Here comes the general staff.
297
00:48:40,480 --> 00:48:42,400
Happy Independence Day, baby.
298
00:48:44,800 --> 00:48:45,920
There he is!
299
00:48:54,920 --> 00:48:57,160
Let's make history, my prince.
300
00:49:38,480 --> 00:49:41,000
Yes, yes, yes, yes!
301
00:49:42,240 --> 00:49:45,000
Always chasing after the sun.
302
00:49:45,160 --> 00:49:48,120
Always chasing after the light.
303
00:49:48,560 --> 00:49:51,640
The sun draws a bird.
304
00:49:51,800 --> 00:49:55,120
That sings in my heart.
305
00:49:55,400 --> 00:49:59,240
Always chasing after the sun.
306
00:49:59,400 --> 00:50:02,640
Always chasing after the light.
307
00:50:02,800 --> 00:50:05,920
The sun draws a bird.
308
00:50:06,120 --> 00:50:09,480
That sings
309
00:50:09,640 --> 00:50:11,480
in my heart.
310
00:50:51,480 --> 00:50:52,480
Y!
311
00:50:52,680 --> 00:50:54,560
Come on!
312
00:51:11,360 --> 00:51:12,760
Our grandson
313
00:51:13,560 --> 00:51:15,280
has his final math exam.
314
00:51:15,560 --> 00:51:19,000
He's smart
but he's in a kind of breakdown.
315
00:51:19,560 --> 00:51:20,680
His name's Ari.
316
00:51:21,280 --> 00:51:22,360
Ari.
317
00:51:23,400 --> 00:51:24,560
Y.
318
00:51:27,120 --> 00:51:28,360
Ari!
319
00:51:34,040 --> 00:51:36,360
First one to smile loses.
320
00:53:02,120 --> 00:53:04,160
People richer than God.
321
00:53:04,760 --> 00:53:06,360
Careful, it's got bones.
322
00:53:52,760 --> 00:53:54,000
A bit more.
323
00:53:54,160 --> 00:53:55,240
Chicken?
324
00:53:55,680 --> 00:53:56,880
Steak.
325
00:54:30,120 --> 00:54:31,640
I want to kill our parents.
326
00:54:32,120 --> 00:54:33,360
Some are already dead.
327
00:54:33,480 --> 00:54:34,480
Lucky them.
328
00:54:34,640 --> 00:54:36,480
- Here we go again.
- I can't stand it.
329
00:54:36,640 --> 00:54:39,560
They bring us into the world,
then try to annihilate us.
330
00:54:39,760 --> 00:54:41,480
You know of a bigger crime?
331
00:54:42,120 --> 00:54:45,760
They sold us a world that doesn't exist,
so we'd be weak like them.
332
00:54:46,120 --> 00:54:47,360
And sad.
333
00:54:52,560 --> 00:54:53,800
Are you sad, Y?
334
00:54:58,040 --> 00:55:01,480
I keep having the same dream
over and over, for 30 years.
335
00:55:02,360 --> 00:55:03,760
Do the math.
336
00:55:05,120 --> 00:55:07,800
If only I'd slept with as many women.
337
00:55:10,120 --> 00:55:12,280
They don't know what they're missing.
338
00:55:14,480 --> 00:55:16,640
What do you think about when we...
339
00:55:31,120 --> 00:55:32,880
How can we be happy like this?
340
00:55:35,800 --> 00:55:37,480
So what is this dream, Y?
341
00:55:43,160 --> 00:55:44,760
Ah, the dream.
342
00:55:46,240 --> 00:55:47,240
I never tell you?
343
00:55:47,400 --> 00:55:48,640
About the kid?
344
00:55:48,800 --> 00:55:49,800
Yes.
345
00:55:50,400 --> 00:55:52,160
Thousands of times, my love.
346
00:55:52,760 --> 00:55:54,040
Want to hear it?
347
00:55:55,480 --> 00:55:56,480
Sure.
348
00:55:57,280 --> 00:55:58,760
A little child.
349
00:56:00,120 --> 00:56:01,360
Only just born.
350
00:56:02,240 --> 00:56:04,160
He's being taught a language.
351
00:56:05,480 --> 00:56:07,160
A language that doesn't exist.
352
00:56:08,240 --> 00:56:10,680
That nobody speaks or will ever speak.
353
00:56:11,480 --> 00:56:12,640
I'm teaching him.
354
00:56:13,240 --> 00:56:14,400
Tricking him.
355
00:56:16,240 --> 00:56:18,640
In a non-existent language, he says,
356
00:56:18,800 --> 00:56:20,640
"If I try hard, I'll succeed."
357
00:56:20,800 --> 00:56:22,360
The child speaks his first word
358
00:56:23,040 --> 00:56:24,480
that doesn't exist.
359
00:56:24,760 --> 00:56:25,760
Nonsense.
360
00:56:25,920 --> 00:56:27,000
What emotion!
361
00:56:27,160 --> 00:56:27,880
Hear that?
362
00:56:28,040 --> 00:56:30,480
A woman just ordered the whole menu.
363
00:56:30,640 --> 00:56:33,000
She told the waitress,
"Bring me everything."
364
00:56:34,640 --> 00:56:35,680
Her?
365
00:56:36,480 --> 00:56:37,240
Not her.
366
00:56:37,480 --> 00:56:38,480
Her.
367
00:56:38,760 --> 00:56:40,000
Not mom, the daughter.
368
00:56:40,120 --> 00:56:41,480
The child grows up.
369
00:56:41,640 --> 00:56:44,240
Every day,
he learns more non-existent words.
370
00:56:44,360 --> 00:56:46,800
He makes meaningless sentences.
371
00:56:47,240 --> 00:56:48,800
He's a good boy, Yasmine.
372
00:56:51,160 --> 00:56:52,760
He learns the grammar.
373
00:56:53,160 --> 00:56:55,000
Grammar with no validity.
374
00:56:55,360 --> 00:56:56,920
Rules without rules.
375
00:56:58,240 --> 00:57:00,000
"He says," Please,
376
00:57:00,160 --> 00:57:01,800
"can someone help me?"
377
00:57:02,000 --> 00:57:03,880
"My ball's stuck in the tree."
378
00:57:04,000 --> 00:57:05,000
"Help me!"
379
00:57:19,360 --> 00:57:21,920
The dream torments you.
Will it ever go away?
380
00:57:24,120 --> 00:57:25,760
I want chewing gum.
381
00:57:26,040 --> 00:57:27,560
Think anyone has some?
382
00:57:31,400 --> 00:57:33,560
Sorry, I'm too tired to ask.
383
00:57:35,640 --> 00:57:37,160
We'll be rich.
384
00:57:40,760 --> 00:57:42,800
Six-figure rich.
385
00:57:44,400 --> 00:57:46,480
We'll be loved and rich.
386
00:57:47,760 --> 00:57:49,480
Because this land will be good.
387
00:57:49,760 --> 00:57:51,760
From evil will come good.
388
00:57:52,240 --> 00:57:53,400
We'll be good.
389
00:57:55,360 --> 00:57:56,640
I promise you.
390
00:58:01,240 --> 00:58:03,240
Look at the sea, my love.
391
00:58:06,480 --> 00:58:07,640
I'm sick of the sea.
392
00:58:07,800 --> 00:58:09,120
Listen to it,
393
00:58:09,360 --> 00:58:10,760
talking to you.
394
00:58:11,360 --> 00:58:13,240
It says, "You'll have it all."
395
00:58:13,640 --> 00:58:15,280
"And anything you don't want,"
396
00:58:15,480 --> 00:58:17,120
"you'll spit back to me."
397
00:58:50,000 --> 00:58:51,000
Yasmine.
398
00:58:59,560 --> 00:59:01,240
Check your phone.
399
00:59:31,120 --> 00:59:34,000
- For a birthday?
- No, the massacre.
400
00:59:34,480 --> 00:59:35,760
The war.
401
00:59:41,880 --> 00:59:45,160
A ceremony.
"From Destruction to Redemption."
402
00:59:55,760 --> 00:59:58,760
The boutique hotel
is opening specially for us.
403
00:59:59,240 --> 01:00:02,000
The chef's cooking meals to order.
404
01:00:02,680 --> 01:00:05,160
For us as well, us as well.
405
01:00:09,240 --> 01:00:11,360
We'll ask for a family suite.
406
01:00:11,560 --> 01:00:15,400
A suite with a sauna in the room.
407
01:00:18,760 --> 01:00:21,800
He pays in euros. What rate's the euro?
408
01:00:23,000 --> 01:00:24,640
The shekel's still tanking?
409
01:00:36,000 --> 01:00:37,640
Know who was over there?
410
01:00:38,000 --> 01:00:40,280
There's a photo of Johnny Depp
411
01:00:40,480 --> 01:00:41,880
with Amber Heard,
412
01:00:42,040 --> 01:00:43,760
embracing before their.
413
01:00:50,240 --> 01:00:53,040
I read that they went with Elon Musk.
414
01:00:55,760 --> 01:00:56,800
Turn it off.
415
01:01:08,560 --> 01:01:11,480
I wonder if you're Musk's type.
416
01:01:23,760 --> 01:01:26,000
A teacher at hip-hop
sleeps with rich dudes.
417
01:01:26,160 --> 01:01:27,480
I'll ask her advice.
418
01:01:27,640 --> 01:01:28,800
A hooker?
419
01:01:29,760 --> 01:01:32,000
She swallows, rims their asses...
420
01:01:32,160 --> 01:01:35,400
They humiliate you.
Lots of guys are into that.
421
01:01:38,800 --> 01:01:40,240
Sex is easy.
422
01:01:40,760 --> 01:01:42,040
What's fucking?
423
01:01:59,560 --> 01:02:01,120
Why are you crying?
424
01:02:07,920 --> 01:02:09,400
Because of the war?
425
01:02:11,000 --> 01:02:12,000
No.
426
01:02:12,680 --> 01:02:14,640
It's joy. Emotion.
427
01:02:26,240 --> 01:02:28,360
Why does joy make you cry?
428
01:02:39,120 --> 01:02:40,880
He sent me something else.
429
01:02:43,680 --> 01:02:46,640
A new anthem for a new Israel.
430
01:02:48,400 --> 01:02:51,360
"An anthem for the victory generation."
431
01:02:54,040 --> 01:02:55,480
For Israel?
432
01:02:56,000 --> 01:02:57,760
For me to set to music.
433
01:02:58,640 --> 01:03:00,880
Your wish is my command, Mephisto!
434
01:03:03,120 --> 01:03:05,000
He knows you're a clown?
435
01:03:05,120 --> 01:03:07,120
A clown? Me?
436
01:03:08,880 --> 01:03:11,000
I'm a pianist, Yasmine.
437
01:03:11,360 --> 01:03:13,000
Thank you, Avinoam!
438
01:03:18,640 --> 01:03:19,880
How much will he pay?
439
01:03:20,000 --> 01:03:22,040
I know who'll be wearing Chanel.
440
01:03:27,280 --> 01:03:28,480
That's it.
441
01:03:53,760 --> 01:03:55,120
You'll accept?
442
01:03:57,360 --> 01:03:58,760
What? Say no?
443
01:04:17,560 --> 01:04:19,240
Black and white, number 4.
444
01:04:32,480 --> 01:04:33,760
50 cents.
445
01:04:33,920 --> 01:04:36,360
There's a discount
for artists' organizations.
446
01:04:36,480 --> 01:04:37,480
I don't think so.
447
01:04:37,640 --> 01:04:40,360
A discount for artists, directors...
448
01:04:47,240 --> 01:04:49,880
Right, 10% with a membership card.
449
01:04:50,000 --> 01:04:51,880
Don't you recognize me, clerk?
450
01:05:36,920 --> 01:05:38,560
Can you read this, please?
451
01:05:39,360 --> 01:05:40,360
Me?
452
01:05:40,560 --> 01:05:41,760
Say yes or no.
453
01:05:51,640 --> 01:05:54,120
Over the beach of Gaza
falls the Autumn night.
454
01:05:54,280 --> 01:05:56,360
Planes are bombing Destroy, destroy.
455
01:05:56,480 --> 01:05:58,640
Tsahal's brave soldiers
cross the front line.
456
01:05:58,800 --> 01:06:00,800
To wipe out those bearers of swastikas.
457
01:06:04,880 --> 01:06:05,880
Amen.
458
01:06:09,880 --> 01:06:11,120
Have a good evening.
459
01:07:05,120 --> 01:07:08,120
II. THE PATH
460
01:07:46,560 --> 01:07:50,000
To the sound of his beloved Monk,
Y drove east.
461
01:07:50,560 --> 01:07:54,120
On a road open to Israelis
and forbidden to Palestinians.
462
01:07:54,360 --> 01:07:57,680
To his left, he saw Ofer prison.
463
01:07:57,880 --> 01:07:59,880
1,000 Palestinians detained without trial.
464
01:08:00,040 --> 01:08:02,240
Inmate 343 is in his cell.
465
01:08:02,400 --> 01:08:04,880
Motherfuckers, free inmate 343!
466
01:08:06,160 --> 01:08:09,880
To his right, a high wall
and behind it, Palestine.
467
01:08:11,040 --> 01:08:13,880
At the checkpoint, he tells the soldier
who, like all Israelis,
468
01:08:14,040 --> 01:08:16,640
can instantly tell a Jew from an Arab,
469
01:08:16,920 --> 01:08:18,680
"Hi, good afternoon."
470
01:08:19,760 --> 01:08:22,880
And she understands
that he said, "Jew like you."
471
01:08:23,880 --> 01:08:26,000
A Jew passes, a non-Jew stops.
472
01:08:26,240 --> 01:08:27,640
This guy's a Jew. He's not.
473
01:08:27,880 --> 01:08:29,400
Jew, non-Jew.
474
01:08:29,640 --> 01:08:32,640
Jew, non-Jew...
475
01:09:44,640 --> 01:09:49,160
Over the beach of Gaza
falls the Autumn night.
476
01:09:50,760 --> 01:09:55,480
Planes are bombing Destroy, destroy.
477
01:09:56,760 --> 01:10:01,880
Tsahal's brave soldiers
cross the front line.
478
01:10:03,120 --> 01:10:09,120
To wipe out those bearers of swastikas.
479
01:10:30,120 --> 01:10:32,160
I can make you disappear just like that...
480
01:11:55,280 --> 01:11:57,680
It's not easy to love you guys.
481
01:12:38,760 --> 01:12:43,880
Destroy
482
01:12:46,880 --> 01:12:50,640
those bearers
483
01:12:50,760 --> 01:12:55,800
of swastikas.
484
01:12:58,640 --> 01:13:02,120
In one year
485
01:13:03,480 --> 01:13:08,920
there'll be nothing living down there.
486
01:13:09,480 --> 01:13:14,240
Exterminate.
487
01:13:15,480 --> 01:13:19,120
Love.
488
01:13:19,880 --> 01:13:24,920
Love sanctified
489
01:13:25,120 --> 01:13:28,240
with blood.
490
01:13:59,760 --> 01:14:02,040
You have limits, you whore?
491
01:14:26,240 --> 01:14:28,240
Alright, I'm home.
492
01:14:28,880 --> 01:14:32,160
What will you be wearing?
You still look the same?
493
01:14:33,240 --> 01:14:35,040
Same height, different skin.
494
01:14:36,120 --> 01:14:38,480
Crow's feet and neck wrinkles?
495
01:14:39,560 --> 01:14:40,640
Bags under your eyes?
496
01:14:41,480 --> 01:14:42,640
You didn't see my photos?
497
01:14:42,800 --> 01:14:44,120
Memory?
498
01:14:44,800 --> 01:14:46,680
Perfect, except for words.
499
01:14:47,120 --> 01:14:48,360
You urinate often?
500
01:14:48,760 --> 01:14:51,120
Before the film and in the middle.
501
01:14:52,240 --> 01:14:53,560
Erection?
502
01:14:54,760 --> 01:14:56,040
Hey, Y!
503
01:14:56,240 --> 01:14:58,400
My daughter. She swiped my phone.
504
01:14:58,640 --> 01:14:59,920
Hey, beautiful.
505
01:16:08,040 --> 01:16:09,240
You're limping?
506
01:16:12,120 --> 01:16:13,240
I fell.
507
01:16:27,000 --> 01:16:29,360
I'll go eat at one of the hotels.
508
01:16:33,880 --> 01:16:34,880
Hamburger.
509
01:16:49,000 --> 01:16:50,760
You haven't changed.
510
01:16:53,240 --> 01:16:54,240
Funny guy.
511
01:16:54,880 --> 01:16:56,760
Same spark, you lark.
512
01:16:58,240 --> 01:17:00,160
I got my ears pinned.
513
01:17:10,360 --> 01:17:11,480
Where are you at?
514
01:17:12,880 --> 01:17:13,920
With what?
515
01:17:15,400 --> 01:17:16,680
Who are you, Lea?
516
01:17:17,240 --> 01:17:20,280
I translate technical texts
for a cereal producer
517
01:17:20,480 --> 01:17:21,680
about cereals.
518
01:17:23,480 --> 01:17:24,920
Forget it, I'm joking.
519
01:17:25,480 --> 01:17:27,040
My mom teaches English, remember?
520
01:17:27,240 --> 01:17:29,800
At high school,
Hadassa taught me French.
521
01:17:30,000 --> 01:17:31,560
I hated her.
522
01:17:31,760 --> 01:17:33,160
Well, she's dead.
523
01:17:34,400 --> 01:17:37,160
My daughter's father taught me Spanish.
524
01:17:37,360 --> 01:17:41,000
Last time I wrote you,
he'd moved in with me here.
525
01:17:42,480 --> 01:17:44,640
"Y, finally, I'm happy."
526
01:17:46,120 --> 01:17:48,880
The next ten years, I'm not falling in love.
527
01:17:53,240 --> 01:17:55,240
Before the war, I did interpreting
528
01:17:55,360 --> 01:17:57,880
for overseas businessmen.
529
01:17:58,680 --> 01:18:00,760
I planned to learn Chinese.
530
01:18:03,160 --> 01:18:05,120
The war stopped all that.
531
01:18:05,760 --> 01:18:07,240
I redeployed in propaganda.
532
01:18:07,480 --> 01:18:08,480
Me too.
533
01:18:08,640 --> 01:18:10,920
"We're right, we're good, we suffer."
534
01:18:11,120 --> 01:18:12,480
We're victims.
535
01:18:13,400 --> 01:18:16,400
I translated into six languages
the horrors we endured.
536
01:18:16,640 --> 01:18:19,760
First six months,
I posted them online daily.
537
01:18:19,920 --> 01:18:23,160
Wake me up at night,
I'll recite them in Portuguese.
538
01:18:25,120 --> 01:18:27,640
People told me, "It'll never leave you."
539
01:18:27,800 --> 01:18:29,640
"It'll haunt your dreams."
540
01:18:29,760 --> 01:18:31,560
"You'll never be free of it."
541
01:18:32,280 --> 01:18:35,040
I replied,
"Who cares? It's the end anyway."
542
01:18:54,880 --> 01:18:56,480
- Who is it?
- Yasmine.
543
01:18:58,760 --> 01:18:59,760
No.
544
01:19:00,760 --> 01:19:01,760
No!
545
01:19:08,560 --> 01:19:10,480
You still hear the piano?
546
01:19:12,680 --> 01:19:14,920
Or are your ears blocked?
547
01:19:19,240 --> 01:19:20,680
You've turned mean.
548
01:19:28,120 --> 01:19:32,000
Thirty years,
waiting to see your fingers again.
549
01:19:37,480 --> 01:19:39,120
Don't upset me.
550
01:19:39,400 --> 01:19:42,000
Lea! Lea! Lea!
551
01:20:05,760 --> 01:20:06,800
Where's the piano?
552
01:22:50,120 --> 01:22:51,120
Ma'am!
553
01:22:51,240 --> 01:22:52,760
Fuck, we didn't pay!
554
01:22:53,280 --> 01:22:54,920
Don't shoot!
555
01:22:55,560 --> 01:22:56,760
Ages since I did this!
556
01:22:56,920 --> 01:22:57,920
Security!
557
01:22:59,120 --> 01:23:00,120
Straight on!
558
01:23:00,240 --> 01:23:01,280
Straight on.
559
01:23:21,240 --> 01:23:24,800
In the next hour, the word "proximity"
was uttered three times.
560
01:23:25,000 --> 01:23:27,000
"Distance" 22 times.
561
01:23:27,400 --> 01:23:29,400
"Time" again and again.
562
01:23:29,640 --> 01:23:31,120
"Piano" only once.
563
01:23:31,280 --> 01:23:33,120
"Israel" never.
564
01:23:33,920 --> 01:23:37,240
Y spoke of "love" and "desire"
sometimes interchangeably.
565
01:23:37,360 --> 01:23:39,480
Lea mentioned "friendship",
"disappointment",
566
01:23:39,680 --> 01:23:41,760
"waste", "failure" and "broken heart."
567
01:23:41,880 --> 01:23:43,560
And so on, and so on.
568
01:23:47,360 --> 01:23:48,640
And silence.
569
01:23:50,800 --> 01:23:53,480
In silence, they crossed Israel
from east to west.
570
01:23:53,640 --> 01:23:55,560
From the Dead Sea to the Gaza border.
571
01:23:55,760 --> 01:23:57,680
From the sea of death to hell.
572
01:23:58,880 --> 01:24:00,400
Lea recalled their youth.
573
01:24:00,640 --> 01:24:01,880
Y shut his eyes.
574
01:24:02,040 --> 01:24:05,360
Lea said, "I'm beginning to smell death."
575
01:24:05,480 --> 01:24:07,400
Y dreamed it was a beautiful day.
576
01:24:07,640 --> 01:24:08,760
He slept.
577
01:24:09,880 --> 01:24:11,120
I need it.
578
01:24:11,760 --> 01:24:12,640
I understand.
579
01:24:12,760 --> 01:24:14,216
- I really need it.
- I so understand.
580
01:24:14,240 --> 01:24:15,560
Miki, I need it now!
581
01:24:19,680 --> 01:24:20,760
Baboons.
582
01:24:24,880 --> 01:24:27,760
Every other gym
pays on the 10th of the month.
583
01:24:27,880 --> 01:24:30,240
Yasmine, our family firm
goes back 30 years.
584
01:24:39,800 --> 01:24:40,800
Please. Be nice.
585
01:24:42,000 --> 01:24:43,160
How?
586
01:24:43,360 --> 01:24:45,120
I've never been nice.
587
01:24:56,880 --> 01:24:58,000
Where to, Y?
588
01:24:59,120 --> 01:25:00,120
Straight on.
589
01:25:12,120 --> 01:25:13,680
It's the border soon.
590
01:25:17,360 --> 01:25:18,360
Why?
591
01:25:19,040 --> 01:25:20,680
Because I want to see.
592
01:25:22,640 --> 01:25:23,640
Why?
593
01:25:24,120 --> 01:25:25,480
Why? Why? Why?
594
01:25:39,040 --> 01:25:40,800
I see how you look at me.
595
01:25:41,240 --> 01:25:42,560
You think I don't?
596
01:25:43,120 --> 01:25:45,360
Like I'm a loser who needs support,
597
01:25:45,480 --> 01:25:48,800
pretending she's all good
when nothing's good.
598
01:25:49,000 --> 01:25:50,760
While you glide on.
599
01:25:51,480 --> 01:25:53,280
Living a tiny part of life,
600
01:25:53,480 --> 01:25:56,760
but thinking
you arrow through the whole thing.
601
01:25:57,040 --> 01:26:00,360
Despising those who made less of it
or made more of it.
602
01:26:00,480 --> 01:26:02,640
Despising everyone, in fact.
603
01:26:03,160 --> 01:26:06,360
You get 5% of life.
Your whole life's a misunderstanding.
604
01:26:06,560 --> 01:26:08,640
You're the real loser, not me.
605
01:26:09,120 --> 01:26:10,160
You.
606
01:26:13,120 --> 01:26:15,000
Truth is, you were too heavy.
607
01:26:15,120 --> 01:26:18,120
And you, too light.
Look out there, you're flying away.
608
01:26:25,640 --> 01:26:26,920
Did I hurt you?
609
01:26:29,480 --> 01:26:31,240
I was right back then.
610
01:26:32,560 --> 01:26:34,640
We'd never have worked out.
611
01:27:36,680 --> 01:27:39,360
I think you came to my first ever recital.
612
01:27:43,360 --> 01:27:45,760
At the conservatory, when I was seven.
613
01:27:47,920 --> 01:27:49,560
A Bach minuet.
614
01:27:51,560 --> 01:27:54,240
I was made to wear a ruffled shirt.
615
01:27:55,280 --> 01:27:56,680
White, was it?
616
01:28:00,640 --> 01:28:02,240
I was so happy.
617
01:28:02,360 --> 01:28:04,480
- So happy talking about you.
- Me?
618
01:28:12,160 --> 01:28:15,000
If I said I'm in a personal,
artistic and moral crises,
619
01:28:15,120 --> 01:28:16,880
as deep as a crater,
620
01:28:17,160 --> 01:28:20,160
and Yasmine and my son
have no idea where I am,
621
01:28:21,400 --> 01:28:22,880
would you believe me?
622
01:28:35,280 --> 01:28:38,120
All I know is that I have to love.
623
01:28:40,240 --> 01:28:41,280
Love you.
624
01:28:43,120 --> 01:28:44,280
Love the neighbour.
625
01:28:47,000 --> 01:28:48,920
The view from the window.
626
01:28:52,120 --> 01:28:53,240
And yourself?
627
01:28:56,120 --> 01:28:57,240
You love yourself?
628
01:29:13,640 --> 01:29:16,640
I'm my life's greatest disappointment.
629
01:29:46,880 --> 01:29:48,760
Text the nanny.
630
01:29:50,160 --> 01:29:52,280
There's no code. Noa the nanny.
631
01:29:53,640 --> 01:29:56,000
"Hey, sweetie, how you doing?"
632
01:29:56,560 --> 01:29:58,760
"I'll be an hour late."
633
01:29:59,160 --> 01:30:00,680
"Maybe more."
634
01:30:04,400 --> 01:30:06,360
Quit Waze. I know the way.
635
01:30:06,560 --> 01:30:09,120
I just wanted to be sure
the road wasn't closed.
636
01:30:10,880 --> 01:30:14,240
I was a trekking guide in the army.
637
01:30:15,240 --> 01:30:18,400
Tourist asks guide,
"Is this cave dangerous?"
638
01:30:18,640 --> 01:30:20,240
"Are there any bats?"
639
01:30:20,400 --> 01:30:24,120
Guide replies,
"Don't worry, the snakes got them."
640
01:30:28,120 --> 01:30:29,360
You're wonderful.
641
01:30:30,640 --> 01:30:33,120
But we didn't all
serve in the military band.
642
01:30:34,160 --> 01:30:35,880
My fingers saved me.
643
01:30:37,760 --> 01:30:39,760
Along with my cowardice and mother.
644
01:30:41,160 --> 01:30:44,160
Mom said to me,
"Go serve in Tsahal's orchestra."
645
01:30:45,240 --> 01:30:47,360
"Let the neighbors' sons get killed."
646
01:30:47,640 --> 01:30:49,880
You keep quoting your mother.
647
01:30:54,400 --> 01:30:56,760
Black Arrow Memorial, nearly there.
648
01:30:56,920 --> 01:30:59,640
A soldier died here recently. An accident.
649
01:30:59,800 --> 01:31:03,360
Aiming at Gaza, but the round
went off in his hands. He was 33.
650
01:31:04,640 --> 01:31:06,480
I know every casualty's story.
651
01:31:06,680 --> 01:31:09,000
Who? How? When? Why?
652
01:31:09,360 --> 01:31:10,560
Ask me.
653
01:31:11,240 --> 01:31:12,240
So many dead.
654
01:31:12,360 --> 01:31:13,560
What a nightmare.
655
01:31:15,120 --> 01:31:16,240
And theirs?
656
01:31:18,280 --> 01:31:22,480
I just saw a video of over there,
dogs gutting corpses.
657
01:31:23,120 --> 01:31:24,920
Devouring their entrails.
658
01:31:27,000 --> 01:31:28,000
Or.
659
01:31:28,120 --> 01:31:30,400
Carrying off human remains.
660
01:31:31,880 --> 01:31:34,760
A dog with a kid's leg in its muzzle.
661
01:31:35,400 --> 01:31:37,760
- A dog with a girl's head...
- Stop, Lea.
662
01:31:44,760 --> 01:31:46,360
Don't they bury them?
663
01:31:47,760 --> 01:31:49,240
Not enough time.
664
01:32:00,760 --> 01:32:01,920
Can't breathe.
665
01:32:02,400 --> 01:32:04,360
I can't breathe, you whore!
666
01:32:10,120 --> 01:32:12,040
My check or I staple your eye!
667
01:32:12,240 --> 01:32:15,040
- Untie me and you'll get it.
- Checkbook!
668
01:32:16,800 --> 01:32:18,400
Here comes a piercing!
669
01:32:19,120 --> 01:32:21,240
On the desk. Can't you see it?
670
01:32:28,000 --> 01:32:29,240
Yasmine Mauzner.
671
01:32:29,400 --> 01:32:32,400
15,500 shekels.
672
01:32:36,280 --> 01:32:37,480
Sign.
673
01:32:38,000 --> 01:32:40,480
I'll pay in two installments, I promise.
674
01:32:40,680 --> 01:32:42,800
- I need it all. I'm gone.
- Seriously?
675
01:32:43,000 --> 01:32:44,120
Sign.
676
01:33:00,400 --> 01:33:02,480
Those lips of yours!
677
01:33:11,480 --> 01:33:13,240
Just up to the vantage point.
678
01:33:14,800 --> 01:33:15,800
Why?
679
01:33:19,760 --> 01:33:20,760
Permit.
680
01:33:20,920 --> 01:33:22,240
What permit?
681
01:33:22,880 --> 01:33:25,000
If you had one, you wouldn't ask.
682
01:33:27,000 --> 01:33:28,800
You've made him sad.
683
01:33:30,360 --> 01:33:32,640
Want a good view of Gaza, bro?
684
01:33:33,240 --> 01:33:34,880
Try the Hill of Love.
685
01:33:35,000 --> 01:33:36,480
Over by Sderot?
686
01:33:37,360 --> 01:33:39,240
Five minutes from here.
687
01:33:40,680 --> 01:33:41,760
Before it's dark.
688
01:33:41,880 --> 01:33:43,120
Love...
689
01:33:43,240 --> 01:33:45,160
Can I bum a smoke?
690
01:33:52,920 --> 01:33:55,400
The Hill of Love,
should've thought of that.
691
01:33:55,800 --> 01:33:58,920
Families came for picnics
to watch the bombs fall.
692
01:34:00,240 --> 01:34:02,040
Pull over, will you?
693
01:35:06,000 --> 01:35:08,120
Tell me about sorrow, Lea.
694
01:35:10,760 --> 01:35:13,000
Happiness
wasn't part of the plan in creation.
695
01:35:16,480 --> 01:35:17,760
It's important.
696
01:35:20,240 --> 01:35:23,040
My sorrow? You know it.
Lea who never made it...
697
01:35:23,400 --> 01:35:24,680
Not yours.
698
01:35:25,240 --> 01:35:26,400
Not yours.
699
01:35:28,760 --> 01:35:30,240
Tell me
700
01:35:32,000 --> 01:35:34,760
about the stories you post every day.
701
01:35:39,280 --> 01:35:40,680
Please.
702
01:35:41,640 --> 01:35:44,800
It's not like at the beginning.
I charge for it now.
703
01:35:45,000 --> 01:35:46,480
Lea, I need it.
704
01:35:48,360 --> 01:35:49,760
I need it now.
705
01:35:50,880 --> 01:35:52,040
Tell me.
706
01:35:52,800 --> 01:35:55,120
Tell me what happened on October 7.
707
01:36:04,640 --> 01:36:05,880
Two children,
708
01:36:06,280 --> 01:36:07,680
two little brothers,
709
01:36:08,160 --> 01:36:09,680
seven and ten,
710
01:36:10,480 --> 01:36:13,120
hiding with their father in a panic room
711
01:36:13,480 --> 01:36:16,160
I didn't find a good translation
for panic rooms.
712
01:36:16,360 --> 01:36:18,920
They lit a fire to force them out.
713
01:36:19,480 --> 01:36:21,800
Shot the father.
The older boy lost an eye.
714
01:36:22,000 --> 01:36:24,360
They went inside, opened the fridge.
715
01:36:25,000 --> 01:36:28,280
And said, "We're thirsty. Bring us Coke."
716
01:36:30,000 --> 01:36:33,160
To the kids
whose parents had been shot, they said,
717
01:36:33,360 --> 01:36:35,400
"Don't worry, we don't shoot children."
718
01:36:35,640 --> 01:36:37,360
They left them with the corpses.
719
01:36:37,760 --> 01:36:40,360
So a 9-year-old calls the police.
720
01:36:40,480 --> 01:36:43,640
"Mom and dad are dead."
The cop says, "You're putting me on."
721
01:36:43,800 --> 01:36:46,160
And a girl whose parents were killed
722
01:36:46,360 --> 01:36:49,640
has a gun pointed at her, and says,
"I have school tomorrow."
723
01:36:49,800 --> 01:36:53,000
And the kids they murdered.
The one tied to his dad and burned.
724
01:36:53,160 --> 01:36:55,040
And the elderly couple,
this one ends well.
725
01:36:55,240 --> 01:36:58,240
They hid in the panic room,
clinging to the door handle,
726
01:36:58,400 --> 01:37:00,280
the man trembling with Parkinson's.
727
01:37:00,920 --> 01:37:04,000
A fire was lit, so they pissed on rags
728
01:37:04,160 --> 01:37:06,360
to cover their faces against the smoke.
729
01:37:06,560 --> 01:37:11,480
But really a crack in the wall
let the smoke escape.
730
01:37:11,680 --> 01:37:13,040
The 80-year-old woman
731
01:37:13,240 --> 01:37:16,280
who played dead under her bed.
732
01:37:16,480 --> 01:37:19,360
When they thought it was all over,
she was told to come out,
733
01:37:19,560 --> 01:37:22,120
someone rocked up and shot her.
734
01:37:22,240 --> 01:37:25,360
And the math teacher,
his Australian wife and bilingual girls.
735
01:37:25,560 --> 01:37:28,000
Mom killed, the girls too.
736
01:37:28,120 --> 01:37:32,120
And the boy they ordered to shout,
"Open up, it's safe!"
737
01:37:32,280 --> 01:37:34,000
They shot him with the neighbours.
738
01:37:34,120 --> 01:37:36,480
And the woman they penetrated
before they killed her.
739
01:37:36,680 --> 01:37:38,480
Or one they killed, then penetrated.
740
01:37:38,640 --> 01:37:40,120
And the folks in the migunit.
741
01:37:42,560 --> 01:37:45,240
Folks from the festival hid there.
I read comments...
742
01:37:45,360 --> 01:37:47,880
"Celebrating freedom and love
1km from Gaza?"
743
01:37:48,040 --> 01:37:49,400
They say, "Gaza Prison."
744
01:37:49,640 --> 01:37:53,640
I reply, "363 people's throats slit!
Your heart is still empty."
745
01:37:56,120 --> 01:37:59,360
Say massacre, bloodbath, genocide,
but don't act superior!
746
01:37:59,560 --> 01:38:01,480
Like, if you were us, it'd be different.
747
01:38:01,680 --> 01:38:05,000
We know how you were raised,
how you raise your kids.
748
01:38:05,160 --> 01:38:07,000
You live free from danger.
749
01:38:07,160 --> 01:38:10,480
You amplify your little hassles,
so you feel alive.
750
01:38:10,680 --> 01:38:13,640
You protest, you sign petitions... Heroes!
751
01:38:13,760 --> 01:38:17,240
We know you feel no sadness
for our dead.
752
01:38:17,360 --> 01:38:18,760
Why? Because they're ours.
753
01:38:24,480 --> 01:38:26,880
They don't understand.
Nobody understands.
754
01:38:29,160 --> 01:38:30,160
Me neither.
755
01:38:30,360 --> 01:38:33,560
A grenade thrown in the shelter
killed half the kids.
756
01:38:33,760 --> 01:38:36,000
The 2nd killed the other half.
And 5 others.
757
01:38:36,160 --> 01:38:39,240
One guy fled.
5 guys emptied their mags on him.
758
01:38:39,360 --> 01:38:42,000
And the guy who threw grenades back out.
759
01:38:42,120 --> 01:38:44,680
In and out, in and out,
until they exploded.
760
01:38:44,880 --> 01:38:47,040
And the cars, shoot the windshield out,
761
01:38:47,240 --> 01:38:48,760
then a bullet in the head.
762
01:38:48,920 --> 01:38:50,160
And that officer...
763
01:38:51,800 --> 01:38:55,920
Beheaded with a shovel,
and the photo sent to his wife.
764
01:38:56,120 --> 01:38:59,240
And those that sent messages
to their children or parents.
765
01:38:59,360 --> 01:39:01,480
"They've come in." "They're here."
766
01:39:01,680 --> 01:39:04,240
"They're shooting at me."
"They set me on fire." "I'm hurt."
767
01:39:04,400 --> 01:39:06,560
"I'm dead." "I love you. Goodbye."
768
01:39:06,760 --> 01:39:09,880
Parents comforting each other.
"Shot in the head, he didn't suffer."
769
01:39:10,000 --> 01:39:13,680
And the busload of pensioners.
Some with their grandchildren.
770
01:39:13,880 --> 01:39:16,000
They boarded the bus.
771
01:39:16,120 --> 01:39:19,040
A bullet in the head. Him, her, her, him,
772
01:39:19,240 --> 01:39:21,240
and him and her, her, him,
773
01:39:21,360 --> 01:39:22,640
her, her...
774
01:39:59,360 --> 01:40:01,360
Can you wait for me in the car?
775
01:40:02,640 --> 01:40:04,120
A few minutes.
776
01:40:14,880 --> 01:40:17,480
Saved, not saved...
777
01:40:18,480 --> 01:40:20,000
Burned.
778
01:40:20,560 --> 01:40:22,360
Father and son.
779
01:40:25,040 --> 01:40:26,480
Chopped.
780
01:40:26,880 --> 01:40:28,880
Shot her.
781
01:40:29,040 --> 01:40:31,240
Gunned them down.
782
01:40:31,360 --> 01:40:34,000
Chopped... Raped...
783
01:40:34,120 --> 01:40:37,120
Shot and chopped.
784
01:40:37,800 --> 01:40:40,680
Burned her, raped her.
785
01:40:40,880 --> 01:40:42,400
And her and him.
786
01:40:43,000 --> 01:40:44,120
And him.
787
01:40:44,240 --> 01:40:45,360
A bullet.
788
01:40:45,480 --> 01:40:46,680
Burned them.
789
01:40:46,880 --> 01:40:49,360
Slit her throat. Raped her.
790
01:40:50,360 --> 01:40:52,280
And they raped him.
791
01:41:23,480 --> 01:41:26,360
Over the beach of Gaza
792
01:41:26,480 --> 01:41:30,560
falls the Autumn night.
793
01:41:34,040 --> 01:41:36,000
Planes
794
01:41:36,360 --> 01:41:38,640
are bombing.
795
01:41:39,000 --> 01:41:40,120
Destroy!
796
01:41:40,240 --> 01:41:43,240
Destroy!
797
01:41:45,240 --> 01:41:48,120
Tsahal's brave soldiers
798
01:41:48,240 --> 01:41:52,120
cross the front line.
799
01:41:53,120 --> 01:41:57,040
To wipe out those bearers
800
01:41:57,480 --> 01:42:00,480
of swastikas.
801
01:42:23,480 --> 01:42:26,040
In one year.
802
01:42:27,680 --> 01:42:31,640
There'll be nothing living there.
803
01:42:31,800 --> 01:42:35,760
And we'll return safely.
804
01:42:35,880 --> 01:42:39,120
To our homes.
805
01:42:40,240 --> 01:42:42,240
In one year.
806
01:42:43,680 --> 01:42:47,160
We'll annihilate them all.
807
01:42:47,560 --> 01:42:49,160
Then we'll come back
808
01:42:49,480 --> 01:42:51,280
to plow
809
01:42:51,640 --> 01:42:54,480
our fields.
810
01:43:39,480 --> 01:43:41,000
You're shaking.
811
01:43:44,120 --> 01:43:45,920
I hope God doesn't exist.
812
01:44:00,800 --> 01:44:02,640
Y, look.
813
01:44:04,120 --> 01:44:07,480
I'm sorry I didn't call
when your mother died.
814
01:44:08,880 --> 01:44:10,920
I've wanted to tell you all day.
815
01:44:13,240 --> 01:44:15,120
I was down on myself back then.
816
01:44:15,240 --> 01:44:18,000
I thought you wouldn't want
to hear from me.
817
01:44:20,480 --> 01:44:22,480
I know how close you were
818
01:44:22,680 --> 01:44:24,760
I never forgot you, Lea.
819
01:44:27,120 --> 01:44:28,480
Not for a single day.
820
01:44:30,560 --> 01:44:33,280
Your place,
second row in from the window.
821
01:44:34,240 --> 01:44:37,000
Tanned in summer, pale in winter.
822
01:44:38,280 --> 01:44:40,920
Brushing against you as I squeezed past.
823
01:44:42,000 --> 01:44:44,480
The bell rings, I rush over to you.
824
01:44:45,640 --> 01:44:48,680
I run in the corridor,
there and back, there and back.
825
01:44:51,240 --> 01:44:53,400
Truth is, before we played together,
826
01:44:53,640 --> 01:44:55,680
I'd no idea you existed.
827
01:44:56,880 --> 01:44:58,920
Just a kid with weird hair.
828
01:44:59,280 --> 01:45:01,280
But I was playing for you, Lea.
829
01:45:01,480 --> 01:45:02,640
All those years.
830
01:45:03,880 --> 01:45:06,000
It's for you that I am what I am.
831
01:45:07,880 --> 01:45:11,760
A couple kisses on TV,
I wonder if Lea's watching too.
832
01:45:15,880 --> 01:45:19,560
Right now, right here,
I could forget my life for you.
833
01:45:22,000 --> 01:45:23,760
Forget my home.
834
01:45:24,280 --> 01:45:25,400
My child.
835
01:45:34,360 --> 01:45:36,480
It's not smart to stay too long.
836
01:45:38,160 --> 01:45:40,640
If we can see Gaza, Gaza can see us.
837
01:45:41,680 --> 01:45:43,920
Anyway, the nanny will kill me.
838
01:46:02,760 --> 01:46:04,120
C'mon, let's go.
839
01:46:06,680 --> 01:46:08,480
Watch out.
840
01:46:15,360 --> 01:46:16,480
It's slippery.
841
01:46:16,680 --> 01:46:17,880
Hold my hand.
842
01:47:13,640 --> 01:47:16,000
Imagine if we had a child.
843
01:47:18,480 --> 01:47:20,120
What name would we choose?
844
01:47:23,880 --> 01:47:25,240
Nonsense.
845
01:48:36,000 --> 01:48:37,120
What have you done, Y?
846
01:48:48,760 --> 01:48:51,640
If only we were up there, my Noah.
847
01:48:52,000 --> 01:48:54,240
Far away from here.
848
01:48:54,360 --> 01:48:56,760
No place is worse than home.
849
01:51:25,480 --> 01:51:26,640
Mom?
850
01:51:34,920 --> 01:51:35,920
Sorry.
851
01:51:40,880 --> 01:51:42,760
Sorry for the song.
852
01:51:45,680 --> 01:51:47,880
Sorry for being a coward.
853
01:51:59,760 --> 01:52:02,000
As rocks rained down on him,
854
01:52:02,120 --> 01:52:04,040
Y thought of the hill on the border.
855
01:52:05,240 --> 01:52:07,160
Of the non-stop explosions.
856
01:52:07,360 --> 01:52:09,760
The cloud of smoke enshrouding Gaza.
857
01:52:11,160 --> 01:52:13,360
The Israelis,
who grew up with the question,
858
01:52:13,560 --> 01:52:16,640
"How could people live normally
while perpetrating horror?"
859
01:52:16,800 --> 01:52:18,880
Have themselves become the answer.
860
01:52:19,760 --> 01:52:22,040
At times like this,
a 69-year-old Israeli woman,
861
01:52:22,240 --> 01:52:24,120
who died of lung cancer a few years ago,
862
01:52:25,280 --> 01:52:26,880
is of little interest.
863
01:52:39,400 --> 01:52:41,160
You're going to kill me, mom?
864
01:52:48,480 --> 01:52:50,880
Our Father is still alive.
865
01:52:51,000 --> 01:52:53,400
Our Father is still alive.
866
01:53:00,240 --> 01:53:02,120
The Israeli people is alive.
867
01:53:02,240 --> 01:53:04,000
The Israeli people is alive.
868
01:54:39,240 --> 01:54:40,480
Yasmine?
869
01:55:00,640 --> 01:55:02,240
You good, Yasmine?
870
01:55:06,760 --> 01:55:07,880
You home?
871
01:55:12,560 --> 01:55:13,640
Hello.
872
01:55:37,880 --> 01:55:39,160
He's standing up.
873
01:55:40,920 --> 01:55:42,880
And understands everything.
One year old.
874
01:55:45,480 --> 01:55:47,240
Are you happy I'm here?
875
01:55:49,160 --> 01:55:50,480
I don't know.
876
01:55:51,760 --> 01:55:52,880
You're sad?
877
01:55:56,880 --> 01:55:58,680
Do I stay? Go?
878
01:55:59,240 --> 01:56:00,760
You want to flip a coin?
879
01:56:03,400 --> 01:56:05,400
I wondered if you'd be back.
880
01:56:06,280 --> 01:56:08,040
And I said to myself,
881
01:56:08,240 --> 01:56:10,640
When you drink, you become brave.
882
01:56:11,040 --> 01:56:12,160
"Freedom!"
883
01:56:12,880 --> 01:56:15,000
An hour later, you have a headache.
884
01:56:17,120 --> 01:56:19,800
A week now,
I've dreamed of a donkey's ass.
885
01:56:20,000 --> 01:56:21,000
And hey
886
01:56:21,120 --> 01:56:22,160
here it is!
887
01:56:24,360 --> 01:56:25,760
I did it.
888
01:56:29,640 --> 01:56:31,000
The song.
889
01:56:32,400 --> 01:56:34,800
Of course. It's written all over your face.
890
01:56:36,120 --> 01:56:37,760
I did it for you.
891
01:56:39,640 --> 01:56:41,480
The promises I made you.
892
01:56:44,680 --> 01:56:45,800
You too.
893
01:56:50,760 --> 01:56:53,760
If you don't want me to do it,
I'll call the Russian.
894
01:56:53,920 --> 01:56:55,640
I'll tell Avinoam.
895
01:57:14,480 --> 01:57:15,880
Time for prayers.
896
01:57:16,640 --> 01:57:18,240
Sure, in the synagogue.
897
01:57:18,360 --> 01:57:19,360
There's a new rabbi.
898
01:57:19,880 --> 01:57:21,240
Rabbi rabbit.
899
01:57:23,120 --> 01:57:25,680
Since the war started,
he holds midnight prayer meetings.
900
01:57:25,880 --> 01:57:28,400
Hollers in his megaphone, wakes Noah.
901
01:57:30,160 --> 01:57:32,280
If God exists, bomb them.
902
01:57:32,640 --> 01:57:34,680
Isn't it a bit close?
903
01:57:35,560 --> 01:57:37,000
You're so smart.
904
01:57:40,760 --> 01:57:42,480
I'm dying to kill him.
905
01:57:43,640 --> 01:57:46,800
How about I talk to Avinoam
to shut him up?
906
01:57:53,640 --> 01:57:55,160
Where did you go, cowboy?
907
01:57:57,280 --> 01:58:00,480
Far away. I walked. It became a path.
908
01:58:01,760 --> 01:58:03,920
The constant buzzing in my head.
909
01:58:04,120 --> 01:58:06,920
Shouting in the darkness,
I reached the border.
910
01:58:07,120 --> 01:58:10,640
Stop, baby, don't bother.
I'll believe anything you want.
911
01:58:11,760 --> 01:58:14,160
Now, if you love me, button it.
912
01:58:18,760 --> 01:58:22,000
You've gotten so old
from trying to look young.
913
01:58:22,240 --> 01:58:23,920
I'm tired.
914
01:58:25,280 --> 01:58:28,000
It's dumb
because I loved you more than anything.
915
01:58:28,560 --> 01:58:29,560
Going to bed.
916
01:58:31,120 --> 01:58:32,280
Maybe to dream.
917
01:58:33,800 --> 01:58:36,120
I'm beat, beat, beat.
918
01:58:40,920 --> 01:58:44,240
Tomorrow, I'll put cream on,
I'll look refreshed.
919
01:58:44,400 --> 01:58:46,640
We'll go to the island, to the pool.
920
01:58:46,760 --> 01:58:48,240
We'll stay on the island.
921
01:58:48,760 --> 01:58:50,920
That's what I want. Or nearby.
922
01:58:51,120 --> 01:58:52,120
I don't get it.
923
01:58:52,280 --> 01:58:56,000
I decided with Noah.
We go to the island and don't come back.
924
01:58:57,120 --> 01:58:59,360
The hip-hop cash will do at first.
925
01:58:59,560 --> 01:59:01,880
Then you'll get paid for your thing.
926
01:59:02,880 --> 01:59:05,640
I've started
learning the language on Duolingo.
927
01:59:06,160 --> 01:59:08,480
- What's that?
- An app, dummy.
928
01:59:08,680 --> 01:59:10,240
Y translates as Ypsilon.
929
01:59:11,360 --> 01:59:12,480
Come again?
930
01:59:13,120 --> 01:59:14,480
Ypsilon!
931
01:59:17,640 --> 01:59:18,800
Too long.
932
01:59:19,000 --> 01:59:20,280
Waste of time.
933
01:59:23,000 --> 01:59:24,760
What will we do there?
934
01:59:26,400 --> 01:59:27,920
It'll be like before.
935
01:59:28,680 --> 01:59:31,280
When you played gigs and I danced.
936
01:59:31,760 --> 01:59:35,480
When you played piano
and woke me coming home late.
937
01:59:35,680 --> 01:59:37,240
We had nothing, we were happy.
938
01:59:37,400 --> 01:59:39,000
We were unhappy.
939
01:59:39,120 --> 01:59:40,480
It was horrible.
940
01:59:41,680 --> 01:59:44,640
Thirty people
nodding their heads like that.
941
01:59:44,920 --> 01:59:47,120
I know them all, detest half of them.
942
01:59:47,240 --> 01:59:48,760
Mommy wants you to be miserable!
943
01:59:50,880 --> 01:59:52,880
We'll save Noah from this place.
944
01:59:53,040 --> 01:59:55,240
You think there are no anthems there?
945
01:59:55,480 --> 01:59:58,000
People are mean everywhere, pumpkin.
946
01:59:59,120 --> 02:00:00,400
Listen to a joke.
947
02:00:01,800 --> 02:00:04,280
This one is funny. It's on you.
948
02:00:05,680 --> 02:00:07,640
A Jew, not necessarily a Jew,
949
02:00:07,800 --> 02:00:08,800
in a travel agency,
950
02:00:08,920 --> 02:00:10,160
says to the clerk,
951
02:00:10,360 --> 02:00:11,360
"I want away."
952
02:00:11,560 --> 02:00:13,400
She asks him, "Where to?"
953
02:00:13,640 --> 02:00:14,640
"I don't know."
954
02:00:14,680 --> 02:00:16,000
She fetches a globe.
955
02:00:16,120 --> 02:00:18,120
"Choose." She gives him 15 minutes.
956
02:00:18,280 --> 02:00:19,000
"Well?"
957
02:00:19,120 --> 02:00:22,040
He asks,
"You wouldn't have another globe?"
958
02:00:25,480 --> 02:00:28,240
You know what this song will do for us?
959
02:00:30,120 --> 02:00:32,240
Noah will grow up in a palace.
960
02:00:32,400 --> 02:00:34,880
His son will come
from the cock of a king.
961
02:00:35,160 --> 02:00:37,040
Yes!
962
02:00:38,800 --> 02:00:41,480
After you bailed,
I left him at kindergarten.
963
02:00:41,680 --> 02:00:44,040
In the park,
from where you sent me photos,
964
02:00:44,240 --> 02:00:46,040
I pictured life without you.
965
02:00:46,760 --> 02:00:48,800
- What was it like?
- Great!
966
02:00:49,640 --> 02:00:52,280
Now I want to wash my body of you.
967
02:00:54,120 --> 02:00:56,120
- Gonna shower.
- Any chance you'll drown?
968
02:00:56,280 --> 02:00:59,120
Why'd you come back?
I'm drained of love for you.
969
02:00:59,280 --> 02:01:00,280
Stop it.
970
02:01:07,760 --> 02:01:09,640
You think you're so awesome?
971
02:01:10,560 --> 02:01:11,880
You're not.
972
02:01:12,240 --> 02:01:13,760
But I love you.
973
02:01:26,760 --> 02:01:28,280
You're right, Y.
974
02:01:52,640 --> 02:01:53,640
Noah,
975
02:01:53,920 --> 02:01:55,120
don't be afraid.
976
02:02:20,760 --> 02:02:21,760
Go.
977
02:02:41,360 --> 02:02:44,680
Tuesday on the island.
We go 50-50, and we're done!
978
02:02:46,120 --> 02:02:48,800
Bring your passport,
don't touch the joint account.
979
02:02:49,000 --> 02:02:50,160
But it's joint!
980
02:02:55,880 --> 02:02:59,000
III. THE NIGHT
981
02:05:31,680 --> 02:05:33,560
So then, ChatGPT?
982
02:05:34,000 --> 02:05:35,280
"Against revenge."
983
02:05:36,400 --> 02:05:37,480
And Google?
984
02:05:39,680 --> 02:05:41,120
"Against revenge."
985
02:05:44,000 --> 02:05:47,920
"Killing the dog
does not heal the bite," they say.
986
02:05:50,880 --> 02:05:52,360
But dogs bite!
987
02:05:55,920 --> 02:05:59,000
I called upon the Jewish sages for help.
988
02:05:59,160 --> 02:06:00,240
Here...
989
02:06:00,880 --> 02:06:02,880
As the generations proceed,
990
02:06:03,000 --> 02:06:08,000
it turns out the enemies of humanity
and the enemies of Israel are synonyms.
991
02:06:10,360 --> 02:06:11,800
They muddy our world.
992
02:06:13,680 --> 02:06:15,640
They are gathering to fight us.
993
02:06:18,000 --> 02:06:19,880
A righteous man will use
994
02:06:20,680 --> 02:06:24,120
the cruelest, meanest,
most despicable methods.
995
02:06:30,160 --> 02:06:31,680
Because only that
996
02:06:32,160 --> 02:06:34,360
can stop evil that thinks it's good.
997
02:06:37,120 --> 02:06:40,400
Out of a righteousness so great,
998
02:06:42,120 --> 02:06:43,480
so huge,
999
02:06:45,880 --> 02:06:47,000
people
1000
02:06:48,760 --> 02:06:50,920
who in their personal lives
1001
02:06:51,760 --> 02:06:55,360
would never say
a bad word about anyone,
1002
02:06:55,560 --> 02:06:57,240
will be nice to each other
1003
02:06:57,360 --> 02:06:59,400
at the beach, on the streets.
1004
02:07:02,040 --> 02:07:03,120
At home.
1005
02:07:03,240 --> 02:07:04,760
When they face their enemy,
1006
02:07:04,920 --> 02:07:06,640
they become cruel,
1007
02:07:06,800 --> 02:07:10,040
snakes, foxes, lions!
1008
02:07:11,640 --> 02:07:12,640
Hunger!
1009
02:07:13,000 --> 02:07:14,000
Thirst!
1010
02:07:14,480 --> 02:07:15,480
Sickness!
1011
02:07:16,400 --> 02:07:17,400
Death!
1012
02:07:20,240 --> 02:07:22,640
It's the command of revenge!
1013
02:07:29,360 --> 02:07:30,800
Wait for us, Gaza.
1014
02:07:33,360 --> 02:07:35,880
Wait for us when evening falls.
1015
02:07:36,560 --> 02:07:37,680
We will come.
1016
02:07:40,880 --> 02:07:43,360
We will bring fire to your walls, Gaza.
1017
02:07:44,280 --> 02:07:46,480
Destroyers of humanity,
1018
02:07:47,000 --> 02:07:49,360
sons of darkness and death,
1019
02:07:49,640 --> 02:07:51,880
you have committed evil
1020
02:07:52,360 --> 02:07:55,280
and you shall know great evil.
1021
02:07:57,680 --> 02:07:58,880
Our God,
1022
02:08:00,560 --> 02:08:04,160
I have set the Arab
always before my eyes,
1023
02:08:06,760 --> 02:08:08,760
as I lie and as I rise,
1024
02:08:08,880 --> 02:08:11,400
and as I walk and as I fall.
1025
02:08:14,000 --> 02:08:17,480
Make it so my lips
never cease to exhort revenge.
1026
02:08:20,680 --> 02:08:23,480
Neither mine, nor my seed's lips,
1027
02:08:24,040 --> 02:08:26,160
nor my seed's seed's lips.
1028
02:08:28,000 --> 02:08:29,040
Forever more.
1029
02:08:34,040 --> 02:08:35,640
We wrote a song.
1030
02:08:35,800 --> 02:08:37,000
An anthem.
1031
02:08:37,880 --> 02:08:38,880
Israel
1032
02:08:39,640 --> 02:08:43,880
you, whom the whole world is watching,
1033
02:08:46,640 --> 02:08:49,400
because you're always
ahead of the world.
1034
02:08:50,880 --> 02:08:51,880
Monotheism.
1035
02:08:53,400 --> 02:08:54,880
Antiterrorism.
1036
02:08:59,120 --> 02:09:00,480
Shabbat shalom.
1037
02:09:05,120 --> 02:09:07,120
As Cato the Elder said,
1038
02:09:08,280 --> 02:09:10,120
at the end of every speech,
1039
02:09:11,280 --> 02:09:12,640
Furthermore,
1040
02:09:13,640 --> 02:09:14,640
I believe...
1041
02:09:35,240 --> 02:09:36,640
Hard.
1042
02:09:55,000 --> 02:09:58,480
We made it to paradise
and he is still here.
1043
02:10:03,120 --> 02:10:06,280
I've gotten to know your husband.
1044
02:10:07,800 --> 02:10:09,920
He's very flexible.
1045
02:10:12,640 --> 02:10:14,000
High energy.
1046
02:10:16,640 --> 02:10:17,760
And
1047
02:10:18,680 --> 02:10:19,880
weird.
1048
02:10:23,640 --> 02:10:24,640
But
1049
02:10:26,400 --> 02:10:28,000
good weird.
1050
02:10:35,640 --> 02:10:37,680
Give them a list of gifts.
1051
02:10:42,280 --> 02:10:44,760
And put it on 70 DB.
1052
02:10:50,640 --> 02:10:52,240
Choose expensive ones.
1053
02:10:52,640 --> 02:10:56,280
It's the same list
I gave the Prime Minister.
1054
02:11:24,880 --> 02:11:29,120
Over the beach of Gaza
falls the Autumn night.
1055
02:11:29,280 --> 02:11:31,760
Planes are bombing.
1056
02:11:31,920 --> 02:11:33,640
Destroy! Destroy!
1057
02:11:33,800 --> 02:11:38,160
Tsahal's brave soldiers
cross the front line.
1058
02:11:38,360 --> 02:11:41,400
To wipe out those bearers of swastikas.
1059
02:11:45,480 --> 02:11:47,400
In one year.
1060
02:11:47,640 --> 02:11:49,760
There will be nothing living there.
1061
02:11:49,920 --> 02:11:54,240
And we'll return safely to our homes.
1062
02:11:54,360 --> 02:11:56,640
In one year.
1063
02:11:56,760 --> 02:11:58,920
We'll annihilate them all.
1064
02:11:59,120 --> 02:12:03,360
Then we'll come home to plow our fields.
1065
02:12:05,880 --> 02:12:09,920
And we will remember forever.
1066
02:12:10,400 --> 02:12:14,640
Our pure, beautiful compatriots.
1067
02:12:15,120 --> 02:12:19,120
For a friendship like this.
1068
02:12:19,680 --> 02:12:23,920
Will never let our hearts forget.
1069
02:12:24,280 --> 02:12:28,240
Love sanctified with blood.
1070
02:12:28,760 --> 02:12:32,480
Will always blossom among us.
1071
02:12:49,240 --> 02:12:53,640
And now all the words are exhausted.
1072
02:12:53,800 --> 02:12:58,000
All that's left is our soul to shout out.
1073
02:12:58,360 --> 02:13:02,800
For our soul no longer only resonates.
1074
02:13:03,000 --> 02:13:07,640
Now we have a warrior soul.
1075
02:13:09,880 --> 02:13:11,800
The people of Israel.
1076
02:13:12,120 --> 02:13:14,280
The eternal, perpetual people.
1077
02:13:14,480 --> 02:13:18,640
Without stinting we will protect our home.
1078
02:13:19,000 --> 02:13:21,040
Without rest
1079
02:13:21,280 --> 02:13:23,480
we will show the world.
1080
02:13:23,680 --> 02:13:27,880
How we exterminate our enemies.
1081
02:13:28,120 --> 02:13:32,360
And we will remember forever.
1082
02:13:32,680 --> 02:13:37,000
Our pure, beautiful compatriots.
1083
02:13:37,280 --> 02:13:41,480
For a friendship like this.
1084
02:13:41,800 --> 02:13:46,120
Will never let our hearts forget.
1085
02:13:46,400 --> 02:13:50,640
Love sanctified with blood.
1086
02:13:51,040 --> 02:13:55,400
Will always blossom among us.
1087
02:14:27,360 --> 02:14:28,920
Go get some rest.
1088
02:14:34,000 --> 02:14:35,280
Not yet.
1089
02:14:44,800 --> 02:14:46,240
You'll have a garden?
1090
02:14:47,240 --> 02:14:49,040
Maybe in my summer house.
1091
02:14:56,160 --> 02:14:58,040
You guys want a horse?
1092
02:14:58,240 --> 02:15:01,040
Noah will have a horse,
just like Prince Harry.
1093
02:15:05,240 --> 02:15:07,880
Where can you park a horse in Tel Aviv?
1094
02:15:08,040 --> 02:15:09,920
Noah won't grow up there.
1095
02:15:12,280 --> 02:15:14,400
He won't get killed or kill.
1096
02:15:14,640 --> 02:15:17,120
There'll be no tribute songs
because he'll die of old age.
1097
02:15:18,560 --> 02:15:20,160
He'll grow up in Europe.
1098
02:15:20,680 --> 02:15:22,160
He'll forget Israel.
1099
02:15:22,360 --> 02:15:23,760
That he was born there.
1100
02:15:24,120 --> 02:15:25,480
That the country exists.
1101
02:15:26,120 --> 02:15:28,640
If, by chance, it comes up on the radio,
1102
02:15:28,760 --> 02:15:30,920
he'll soon get bored and put music on.
1103
02:15:31,760 --> 02:15:35,480
On the train, he'll see 1,000km of green
until he falls asleep.
1104
02:15:36,000 --> 02:15:37,240
Then he'll wake up,
1105
02:15:37,400 --> 02:15:38,880
it'll still be green,
1106
02:15:39,000 --> 02:15:40,360
and he'll be able to breathe.
1107
02:15:40,880 --> 02:15:43,880
He won't know or sing
your despicable song.
1108
02:15:47,360 --> 02:15:50,360
I can't ever look at you again, you worm.
1109
02:15:53,000 --> 02:15:55,240
Truth is, I've already forgotten you.
1110
02:17:34,360 --> 02:17:35,360
It's okay.
1111
02:18:10,120 --> 02:18:11,240
Avinoam.
1112
02:21:05,360 --> 02:21:10,040
Underwater, he thought it's dumb
for a man without morals to kill himself.
1113
02:22:26,040 --> 02:22:29,000
Mom, give me strength
just one last time.
1114
02:23:13,120 --> 02:23:14,360
You okay?
1115
02:23:18,480 --> 02:23:19,640
And you?
1116
02:23:21,800 --> 02:23:24,000
You know I smile when I cry.
1117
02:23:31,880 --> 02:23:32,920
I'm going.
1118
02:23:36,360 --> 02:23:37,560
Coming?
1119
02:23:41,800 --> 02:23:42,920
Where to?
1120
02:23:51,760 --> 02:23:52,920
Yes.
1121
02:25:00,360 --> 02:25:01,640
November 2023,
1122
02:25:01,800 --> 02:25:05,400
as the Israeli army invades Gaza,
1123
02:25:05,640 --> 02:25:08,360
an organization called "Civic Front"
1124
02:25:08,560 --> 02:25:11,560
releases a song,
accompanied by a music video,
1125
02:25:11,760 --> 02:25:15,760
entitled Children
of the Generation of Victory.
1126
02:25:15,880 --> 02:25:20,560
This song is a revised version
of Brotherhood in Arms,
1127
02:25:20,760 --> 02:25:25,400
one of the seminal commemorative songs
of the State of Israel,
1128
02:25:25,640 --> 02:25:28,560
written by the poet Haïm Gouri in 1947.
1129
02:25:28,760 --> 02:25:31,800
Civic Front uses a melody similar
1130
02:25:32,000 --> 02:25:35,400
to the original melody
by composer Sasha Argov,
1131
02:25:35,640 --> 02:25:39,240
but fundamentally alters the song's lyrics
1132
02:25:39,400 --> 02:25:41,640
and the author's original intent.
1133
02:25:41,800 --> 02:25:46,880
This was done without the knowledge
or approval of his family.
1134
02:25:47,000 --> 02:25:52,480
The film presents the revised version
by Civic Front in its entirety,
1135
02:25:52,680 --> 02:25:57,360
despite the poet's family's
strong opposition to its use.
1136
02:25:57,560 --> 02:26:01,120
The video accompanying
the revised version
1137
02:26:01,240 --> 02:26:03,880
is shown in full in the film,
1138
02:26:04,000 --> 02:26:07,640
however, the children's faces
have been hidden.
1139
02:26:07,760 --> 02:26:10,160
To protect their identity.
1140
02:31:33,000 --> 02:31:35,640
Subtitling TITRAFILM
77002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.