All language subtitles for Yes.2025_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,000 --> 00:00:53,880 Warning: 2 00:00:54,000 --> 00:00:56,616 This film features a revised version of the song Brotherhood in Arms. 3 00:00:56,640 --> 00:00:58,976 The original lyrics were written by the poet Haïm Gouri in 1947. 4 00:00:59,000 --> 00:01:00,856 This version, which was not written by the author, 5 00:01:00,880 --> 00:01:03,096 completely distorts the original song and the poet's intent. 6 00:01:03,120 --> 00:01:05,016 The filmmakers used the altered version of the song, 7 00:01:05,040 --> 00:01:07,240 despite strong objections expressed by the Gouri family. 8 00:01:57,760 --> 00:02:01,360 I. THE GOOD LIFE 9 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 Y! 10 00:06:28,680 --> 00:06:29,760 Y! 11 00:06:35,280 --> 00:06:36,280 Y! 12 00:07:43,000 --> 00:07:44,400 The chief of general staff. 13 00:08:02,000 --> 00:08:03,640 Song battle! 14 00:09:07,120 --> 00:09:09,040 Let the chief of general staff win. 15 00:09:22,480 --> 00:09:25,240 You are my destiny and I am yours. 16 00:09:26,760 --> 00:09:28,560 Your destiny is mine. 17 00:09:50,880 --> 00:09:52,880 The Pillars of Society. 18 00:09:53,040 --> 00:09:56,480 George Grosz, Berlin, 1926. 19 00:09:58,160 --> 00:10:01,360 YES 20 00:10:24,560 --> 00:10:26,160 In my fantasy, 21 00:10:26,360 --> 00:10:29,120 you do everything with your foot. 22 00:10:56,040 --> 00:10:57,640 We had just met. 23 00:10:57,760 --> 00:11:00,040 He hadn't even touched my tits. 24 00:11:00,240 --> 00:11:01,000 Sorry to say... 25 00:11:01,160 --> 00:11:02,000 Yasmine! 26 00:11:02,120 --> 00:11:03,400 He's going to vomit. 27 00:11:03,880 --> 00:11:05,240 - Pull over! - It's the highway! 28 00:11:05,360 --> 00:11:06,360 He's gonna puke! 29 00:11:37,160 --> 00:11:38,800 So, your tits? 30 00:11:44,240 --> 00:11:47,000 I was wearing Dries Van Noten overalls. 31 00:11:47,160 --> 00:11:48,360 Secondhand. 32 00:11:49,240 --> 00:11:52,760 Listening to me talk about my dead father and brother, 33 00:11:53,400 --> 00:11:56,360 he pictured his mother dying, and began to weep. 34 00:11:56,560 --> 00:11:58,760 Your folks die and he cries? 35 00:11:58,920 --> 00:11:59,920 Right. 36 00:12:00,680 --> 00:12:03,480 A thunderclap over prosciutto. 37 00:12:04,040 --> 00:12:06,400 With all the tears, he wolfs down a slice, 38 00:12:06,640 --> 00:12:08,640 and the fat sticks in his throat. 39 00:12:27,760 --> 00:12:31,360 Ten minutes after we meet, my hand's in his gullet. 40 00:12:31,560 --> 00:12:33,800 Prosciutto under my nails. 41 00:12:35,040 --> 00:12:36,920 I pull and pull. 42 00:12:39,000 --> 00:12:40,800 In my heart, I whisper, 43 00:12:41,160 --> 00:12:42,760 "Don't fall in love." 44 00:12:43,920 --> 00:12:45,360 "Don't fall in love." 45 00:12:50,280 --> 00:12:51,680 Love. 46 00:16:26,560 --> 00:16:27,920 In my ear. 47 00:16:39,680 --> 00:16:40,880 You too. 48 00:16:48,240 --> 00:16:49,640 Inside. 49 00:17:13,480 --> 00:17:14,680 Deeper. 50 00:18:07,480 --> 00:18:09,760 I arrived at 7:30. 51 00:18:10,120 --> 00:18:11,760 So it's a half-hour more. 52 00:18:42,880 --> 00:18:45,560 From the 1st note, the lullaby conjures up his mom, 53 00:18:45,760 --> 00:18:48,240 who died in Oncology at Hadassah Hospital 54 00:18:48,360 --> 00:18:50,000 before the baby was born. 55 00:18:50,800 --> 00:18:53,760 When the suffering was unbearable, she told him, "Kill me." 56 00:18:53,880 --> 00:18:55,480 He begged the doctors to do it. 57 00:18:56,800 --> 00:18:59,920 Since the war broke out, she's come back to talk to him. 58 00:19:00,360 --> 00:19:02,480 What would she say about October 7? 59 00:19:02,640 --> 00:19:03,880 The Gaza bloodbath? 60 00:19:04,640 --> 00:19:06,160 The city draped in flags? 61 00:19:06,880 --> 00:19:09,120 Neighbors' sons going to fight? 62 00:19:09,880 --> 00:19:13,640 Everyone he knew volunteering to support the war effort? 63 00:19:14,160 --> 00:19:16,040 He hoped she would understand 64 00:19:16,240 --> 00:19:18,680 that they were terrified, confused, terrorized. 65 00:19:19,880 --> 00:19:21,480 But he knew she wouldn't. 66 00:19:21,680 --> 00:19:24,040 The occupiers' tears disgusted his mother. 67 00:19:26,880 --> 00:19:28,880 And what would she say about him? 68 00:20:46,280 --> 00:20:47,760 Turn the radio on? 69 00:20:49,640 --> 00:20:51,240 Let's listen to the silence. 70 00:22:31,360 --> 00:22:32,800 Where are my sunglasses? 71 00:22:33,000 --> 00:22:36,000 Where'd you put them? Put them back in the same place. 72 00:22:36,120 --> 00:22:37,160 Me? 73 00:22:37,360 --> 00:22:39,760 Keep them where they belong and you'll find them. 74 00:22:39,880 --> 00:22:43,000 I put them in the drawer. Look in there! 75 00:22:43,160 --> 00:22:46,160 And bring baby's funny socks, the ones with cheetahs. 76 00:22:46,360 --> 00:22:48,360 Not cheetahs, little bell peppers. 77 00:22:48,560 --> 00:22:50,800 But he loves them, so who cares! 78 00:22:51,000 --> 00:22:52,000 Who cares! 79 00:24:08,240 --> 00:24:09,800 Good Tel Aviv. 80 00:24:10,480 --> 00:24:11,760 Good tree. 81 00:24:12,680 --> 00:24:13,920 Good boy. 82 00:24:14,360 --> 00:24:15,680 Good lady. 83 00:24:16,000 --> 00:24:17,240 Good soldier. 84 00:24:18,240 --> 00:24:19,640 Good limping man. 85 00:24:20,480 --> 00:24:21,920 Good scooter. 86 00:24:22,880 --> 00:24:24,240 Good soldier. 87 00:24:25,240 --> 00:24:26,480 Good man. 88 00:24:28,040 --> 00:24:29,280 Another good soldier. 89 00:24:32,880 --> 00:24:34,240 A ninja turtle. 90 00:24:40,160 --> 00:24:41,160 Good morning! 91 00:24:41,280 --> 00:24:42,360 Morning. 92 00:26:30,760 --> 00:26:33,360 Palestinian sources report 94 people died 93 00:26:33,560 --> 00:26:35,480 in this morning's bombing of Gaza. 94 00:26:35,680 --> 00:26:37,760 A 5-story building has collapsed. 95 00:26:37,880 --> 00:26:40,920 Dozens of people are buried under the rubble. 96 00:26:41,120 --> 00:26:43,760 An Army spokesperson said it is doing its best 97 00:26:43,880 --> 00:26:45,880 to reduce innocent civilian casualties. 98 00:26:48,240 --> 00:26:49,880 I believe the Army. 99 00:27:03,120 --> 00:27:04,360 I had fun. 100 00:27:09,880 --> 00:27:11,240 We had way more fun! 101 00:27:11,360 --> 00:27:13,120 Come join our Independence Day cruise. 102 00:27:15,880 --> 00:27:17,760 Politicians, top brass, etc. 103 00:27:21,160 --> 00:27:23,880 You're number 1! 104 00:27:24,040 --> 00:27:25,040 A bombshell! 105 00:27:25,240 --> 00:27:26,280 Lobe's dripping. 106 00:28:52,640 --> 00:28:54,640 Joy! 107 00:29:11,360 --> 00:29:13,480 Sadness. 108 00:29:28,240 --> 00:29:33,760 Joy with a drop of sadness. 109 00:30:05,120 --> 00:30:07,760 When you're little, you feel grown-up. 110 00:30:09,160 --> 00:30:11,120 Growing up is a crime. 111 00:30:12,120 --> 00:30:15,160 People walk one way, you walk the other. 112 00:30:15,360 --> 00:30:17,280 You say, "I despise you." 113 00:30:18,160 --> 00:30:19,480 "Worship me." 114 00:30:21,400 --> 00:30:23,000 I was proud to say, 115 00:30:23,160 --> 00:30:24,160 "No!" 116 00:30:24,240 --> 00:30:25,880 Who knew bravery was saying... 117 00:30:26,240 --> 00:30:27,240 "Yes." 118 00:30:27,400 --> 00:30:28,640 Yes, yes. 119 00:30:29,000 --> 00:30:30,000 Yes. 120 00:30:30,360 --> 00:30:31,120 Yes. 121 00:30:31,240 --> 00:30:32,640 Yes. 122 00:30:53,640 --> 00:30:55,800 There are only two words in the world. 123 00:30:56,680 --> 00:30:57,760 Yes. 124 00:30:58,880 --> 00:31:00,040 No. 125 00:31:01,880 --> 00:31:03,400 Which do you choose? 126 00:31:06,480 --> 00:31:09,160 My little Noah. 127 00:31:10,800 --> 00:31:13,240 Good morning 128 00:31:15,680 --> 00:31:17,760 to you. 129 00:31:23,480 --> 00:31:25,640 The death toll in Beit Lahiya 130 00:31:25,800 --> 00:31:29,360 has risen to 93, according to medical sources in Gaza. 131 00:31:29,560 --> 00:31:32,240 The raid struck a building 132 00:31:32,400 --> 00:31:34,120 housing 200 people. 133 00:31:34,240 --> 00:31:39,160 The Army has announced it's investigating the incident. 134 00:32:24,800 --> 00:32:26,760 What personality! 135 00:32:27,800 --> 00:32:29,480 What charm! 136 00:32:30,480 --> 00:32:32,160 His Wikipedia page will read. 137 00:32:32,360 --> 00:32:35,920 "Noah, born October 8, 2023," 138 00:32:36,280 --> 00:32:37,880 "one day after the disaster." 139 00:34:11,120 --> 00:34:13,120 Noah, that's the sea. 140 00:34:29,360 --> 00:34:31,120 Give up, my baby. 141 00:34:33,400 --> 00:34:34,880 Give up to the sea. 142 00:34:35,480 --> 00:34:39,120 Give up to 25°C in late November. 143 00:34:40,680 --> 00:34:42,640 To flavorsome vegetables. 144 00:34:43,240 --> 00:34:45,240 To t-shirts in winter. 145 00:34:45,760 --> 00:34:48,880 Smile at people and give up to that smile. 146 00:34:50,760 --> 00:34:52,480 Give up, my son. 147 00:34:54,400 --> 00:34:56,240 As early as possible. 148 00:34:57,760 --> 00:34:58,920 Submission 149 00:34:59,640 --> 00:35:00,920 is happiness. 150 00:35:08,680 --> 00:35:11,240 76 years since the Independence of Israel 151 00:35:11,360 --> 00:35:14,120 and the war goes on, as we speak. 152 00:35:24,880 --> 00:35:27,480 Guess what, this ain't Europe. 153 00:35:27,680 --> 00:35:31,160 This is Israel, get used to it. 154 00:35:31,560 --> 00:35:34,920 Guess what, this ain't Europe. 155 00:35:35,120 --> 00:35:38,640 We're shaking up the Middle East. 156 00:36:14,760 --> 00:36:17,240 Welcome! 157 00:36:17,480 --> 00:36:19,640 Happy Independence Day! 158 00:36:51,240 --> 00:36:52,560 Avinoam. 159 00:36:56,000 --> 00:36:57,000 Y. 160 00:36:57,160 --> 00:36:58,160 Y? 161 00:36:58,240 --> 00:36:59,480 Ah, Y. 162 00:37:06,360 --> 00:37:08,000 You look in great shape. 163 00:37:08,160 --> 00:37:10,480 Since the massacre, I run the general staff's PR. 164 00:37:10,640 --> 00:37:11,640 Awesome! 165 00:37:11,800 --> 00:37:14,760 - What a war online! - And me, on the piano. 166 00:37:15,560 --> 00:37:17,480 The BBC? Antisemitic. 167 00:37:17,880 --> 00:37:18,760 CNN? 168 00:37:18,880 --> 00:37:19,920 Antisemitic. 169 00:37:20,120 --> 00:37:21,120 The New York Times? 170 00:37:21,160 --> 00:37:22,360 Antisemitic. 171 00:37:22,560 --> 00:37:23,880 The Pompidou Center? 172 00:37:24,000 --> 00:37:25,000 Antisemitic. 173 00:37:25,160 --> 00:37:26,880 We've got a hit on our hands. 174 00:37:27,800 --> 00:37:30,240 Even the audience hates Israel. 175 00:37:31,480 --> 00:37:32,760 It's war. 176 00:37:38,480 --> 00:37:40,240 Each one of you 177 00:37:40,360 --> 00:37:43,160 has a secret that would get you killed on the spot, 178 00:37:43,360 --> 00:37:44,880 if I were to reveal it. 179 00:37:45,360 --> 00:37:48,480 Who never got hard at the sight of an underage girl? 180 00:37:48,760 --> 00:37:50,680 We've got a war, at least. 181 00:37:50,880 --> 00:37:52,480 What have you got? 182 00:37:53,120 --> 00:37:54,120 You've got nothing. 183 00:37:54,280 --> 00:37:55,760 We're setting sail. 184 00:37:55,920 --> 00:37:59,640 All aboard! 185 00:38:13,920 --> 00:38:17,880 Avinoam, I wanted to be the greatest, meanest pianist in Jewish history. 186 00:38:18,040 --> 00:38:18,880 Wait! 187 00:38:19,000 --> 00:38:19,760 Can we? 188 00:38:19,920 --> 00:38:21,480 Patience. 189 00:38:23,160 --> 00:38:24,000 You were saying? 190 00:38:24,160 --> 00:38:27,240 I said, "Hi, I'm Israel's second best pianist. After myself." 191 00:38:29,240 --> 00:38:30,760 It was a joke. 192 00:38:31,800 --> 00:38:32,800 Sleepless nights. 193 00:38:33,000 --> 00:38:34,400 Ever stay awake for 115 hours? 194 00:38:34,640 --> 00:38:36,000 I didn't want to be a pianist. 195 00:38:36,160 --> 00:38:37,800 I wanted to be the piano! 196 00:38:41,640 --> 00:38:42,640 Avinoam. 197 00:38:42,760 --> 00:38:44,040 - PR guru. - Come aboard. 198 00:38:44,240 --> 00:38:46,120 Only let the bird in. 199 00:38:50,000 --> 00:38:51,360 Y, the comic. 200 00:39:13,800 --> 00:39:14,880 Bravo to the Army! 201 00:39:15,000 --> 00:39:17,480 Bravo to the Army! 202 00:39:22,360 --> 00:39:24,640 Long live the state of Israel! 203 00:39:30,000 --> 00:39:31,000 And Yasmine? 204 00:39:31,920 --> 00:39:32,920 Cool. 205 00:39:35,040 --> 00:39:36,880 She worked for me once. 206 00:39:37,040 --> 00:39:38,120 Really? 207 00:39:39,240 --> 00:39:40,880 A tigress in a cage. 208 00:39:41,920 --> 00:39:44,000 She rubbed against the bars. 209 00:39:46,640 --> 00:39:48,120 Like, what the fuck? 210 00:40:15,120 --> 00:40:16,480 Give me your phone. 211 00:40:21,760 --> 00:40:23,120 Sent it to you. 212 00:40:23,640 --> 00:40:26,240 Is that you, 05245... 213 00:40:27,760 --> 00:40:29,560 The whole massacre's in here. 214 00:40:30,000 --> 00:40:31,280 All the horror! 215 00:40:32,120 --> 00:40:34,400 I have in there the worst video... 216 00:40:34,640 --> 00:40:35,640 No. 217 00:40:36,000 --> 00:40:37,800 A video nobody has seen. 218 00:40:38,480 --> 00:40:40,360 With the baby... 219 00:40:42,560 --> 00:40:43,560 The little girl... 220 00:40:45,760 --> 00:40:47,880 Her throat slit? Beheaded? Burned? 221 00:40:48,000 --> 00:40:49,000 Eye gouged out? 222 00:40:49,160 --> 00:40:50,680 Gutted? Chopped her hand off? 223 00:40:50,880 --> 00:40:52,640 Cut up her vagina? With an ax? 224 00:40:53,120 --> 00:40:54,400 In the oven? 225 00:40:56,280 --> 00:40:57,360 Please, don't. 226 00:40:57,480 --> 00:40:59,160 - Watch. - No, no. 227 00:40:59,360 --> 00:41:01,480 - Watch! - No, Avinoam! 228 00:41:01,880 --> 00:41:03,360 - Watch! - No, no! 229 00:41:43,680 --> 00:41:47,040 Did you know you can see the bombing of Beirut from here? 230 00:41:47,240 --> 00:41:48,480 Seriously? 231 00:41:48,920 --> 00:41:51,000 "Seriously?" 232 00:41:51,880 --> 00:41:54,760 I have a video of an enormous explosion. 233 00:41:54,920 --> 00:41:56,680 A fucking huge explosion! 234 00:41:56,880 --> 00:41:58,800 I filmed it from the bow. 235 00:42:00,000 --> 00:42:02,480 Today, you'd need binoculars. 236 00:42:03,000 --> 00:42:06,560 Check out the party. If you find binoculars, bring them. 237 00:42:07,360 --> 00:42:10,120 Don't rip them off anyone. Be polite. 238 00:42:17,680 --> 00:42:18,880 Look after him. 239 00:42:20,880 --> 00:42:22,640 Lemon mousse! 240 00:42:24,240 --> 00:42:25,360 Lemon mousse... 241 00:42:44,480 --> 00:42:45,640 Have mercy, mom! 242 00:42:57,480 --> 00:42:58,760 Thanks. 243 00:43:03,640 --> 00:43:05,000 All good? 244 00:43:07,880 --> 00:43:09,400 They're on dessert. 245 00:43:17,640 --> 00:43:20,880 Anyway, being an artist after 40 is repugnant. 246 00:43:48,680 --> 00:43:51,120 For the ninja soldiers! 247 00:44:03,800 --> 00:44:06,880 Ninja Turtles. 248 00:44:07,000 --> 00:44:09,920 Ninja Turtles. 249 00:44:13,120 --> 00:44:15,920 Our green, gun-toting heroes. 250 00:44:16,480 --> 00:44:19,360 They terrorize the bad guys. 251 00:44:19,560 --> 00:44:23,000 Our ninja heroes, all in green. 252 00:44:23,120 --> 00:44:26,360 The coolest turtles the world's ever seen. 253 00:44:29,480 --> 00:44:32,280 Ninja turtles. 254 00:44:32,640 --> 00:44:35,400 Ninja turtles. 255 00:44:38,760 --> 00:44:40,400 Cowabunga! 256 00:44:40,640 --> 00:44:43,880 Save Your people. 257 00:44:44,040 --> 00:44:46,120 And bless Your land. 258 00:44:46,280 --> 00:44:47,560 Yasmine? 259 00:44:47,760 --> 00:44:51,160 Say the word and we will do it. 260 00:44:51,360 --> 00:44:54,560 Until the end of time. 261 00:44:54,760 --> 00:44:58,120 The Israeli people, the Israeli people The Israeli people is alive. 262 00:44:58,240 --> 00:45:01,480 The Israeli people is still alive. 263 00:45:08,560 --> 00:45:11,760 Infinite thanks, our blessed God. 264 00:45:11,920 --> 00:45:15,480 Infinite thanks, our blessed God. 265 00:45:19,040 --> 00:45:22,120 Thank you, our Lord. 266 00:45:22,640 --> 00:45:24,760 Thank God for His divine mercy. 267 00:45:26,880 --> 00:45:28,040 Where were you? 268 00:45:29,480 --> 00:45:31,800 Thank God for His divine mercy. 269 00:45:33,000 --> 00:45:36,120 For His grace is eternal. 270 00:45:49,480 --> 00:45:51,120 Come on! 271 00:45:53,160 --> 00:45:55,040 Hold still. 272 00:46:04,000 --> 00:46:05,360 Cheers! 273 00:46:07,800 --> 00:46:09,800 Take a look at that beauty. 274 00:46:11,240 --> 00:46:12,920 You slept with them? 275 00:46:13,280 --> 00:46:14,760 I'm on my period. 276 00:46:18,800 --> 00:46:20,160 Made out with them? 277 00:46:56,120 --> 00:46:59,480 When God said for the first time, 278 00:46:59,680 --> 00:47:02,560 "Let there be light!" 279 00:47:04,480 --> 00:47:08,160 He did not intend to remain in darkness. 280 00:47:09,880 --> 00:47:13,760 He was not yet thinking of heaven. 281 00:47:16,360 --> 00:47:18,480 But the trees 282 00:47:18,920 --> 00:47:21,920 had already begun to soak up water. 283 00:47:23,240 --> 00:47:24,760 And the birds 284 00:47:26,400 --> 00:47:29,040 had begun to receive air 285 00:47:29,560 --> 00:47:30,880 and their bodies. 286 00:48:04,480 --> 00:48:07,280 He's a tech and fintech mogul. 287 00:48:08,160 --> 00:48:10,360 He sold 50% of his stock 288 00:48:10,480 --> 00:48:11,640 to her. 289 00:48:14,880 --> 00:48:16,000 No... 290 00:48:16,160 --> 00:48:17,160 Her. 291 00:48:19,560 --> 00:48:22,920 He's her partner. Most likely he'll buy her out. 292 00:48:23,120 --> 00:48:24,120 How do you know? 293 00:48:24,240 --> 00:48:26,360 Baby, don't you keep up on finance? 294 00:48:27,120 --> 00:48:29,360 A start-up to intercept drones. 295 00:48:29,560 --> 00:48:31,400 The war made him a star. 296 00:48:31,640 --> 00:48:33,040 Here comes the general staff. 297 00:48:40,480 --> 00:48:42,400 Happy Independence Day, baby. 298 00:48:44,800 --> 00:48:45,920 There he is! 299 00:48:54,920 --> 00:48:57,160 Let's make history, my prince. 300 00:49:38,480 --> 00:49:41,000 Yes, yes, yes, yes! 301 00:49:42,240 --> 00:49:45,000 Always chasing after the sun. 302 00:49:45,160 --> 00:49:48,120 Always chasing after the light. 303 00:49:48,560 --> 00:49:51,640 The sun draws a bird. 304 00:49:51,800 --> 00:49:55,120 That sings in my heart. 305 00:49:55,400 --> 00:49:59,240 Always chasing after the sun. 306 00:49:59,400 --> 00:50:02,640 Always chasing after the light. 307 00:50:02,800 --> 00:50:05,920 The sun draws a bird. 308 00:50:06,120 --> 00:50:09,480 That sings 309 00:50:09,640 --> 00:50:11,480 in my heart. 310 00:50:51,480 --> 00:50:52,480 Y! 311 00:50:52,680 --> 00:50:54,560 Come on! 312 00:51:11,360 --> 00:51:12,760 Our grandson 313 00:51:13,560 --> 00:51:15,280 has his final math exam. 314 00:51:15,560 --> 00:51:19,000 He's smart but he's in a kind of breakdown. 315 00:51:19,560 --> 00:51:20,680 His name's Ari. 316 00:51:21,280 --> 00:51:22,360 Ari. 317 00:51:23,400 --> 00:51:24,560 Y. 318 00:51:27,120 --> 00:51:28,360 Ari! 319 00:51:34,040 --> 00:51:36,360 First one to smile loses. 320 00:53:02,120 --> 00:53:04,160 People richer than God. 321 00:53:04,760 --> 00:53:06,360 Careful, it's got bones. 322 00:53:52,760 --> 00:53:54,000 A bit more. 323 00:53:54,160 --> 00:53:55,240 Chicken? 324 00:53:55,680 --> 00:53:56,880 Steak. 325 00:54:30,120 --> 00:54:31,640 I want to kill our parents. 326 00:54:32,120 --> 00:54:33,360 Some are already dead. 327 00:54:33,480 --> 00:54:34,480 Lucky them. 328 00:54:34,640 --> 00:54:36,480 - Here we go again. - I can't stand it. 329 00:54:36,640 --> 00:54:39,560 They bring us into the world, then try to annihilate us. 330 00:54:39,760 --> 00:54:41,480 You know of a bigger crime? 331 00:54:42,120 --> 00:54:45,760 They sold us a world that doesn't exist, so we'd be weak like them. 332 00:54:46,120 --> 00:54:47,360 And sad. 333 00:54:52,560 --> 00:54:53,800 Are you sad, Y? 334 00:54:58,040 --> 00:55:01,480 I keep having the same dream over and over, for 30 years. 335 00:55:02,360 --> 00:55:03,760 Do the math. 336 00:55:05,120 --> 00:55:07,800 If only I'd slept with as many women. 337 00:55:10,120 --> 00:55:12,280 They don't know what they're missing. 338 00:55:14,480 --> 00:55:16,640 What do you think about when we... 339 00:55:31,120 --> 00:55:32,880 How can we be happy like this? 340 00:55:35,800 --> 00:55:37,480 So what is this dream, Y? 341 00:55:43,160 --> 00:55:44,760 Ah, the dream. 342 00:55:46,240 --> 00:55:47,240 I never tell you? 343 00:55:47,400 --> 00:55:48,640 About the kid? 344 00:55:48,800 --> 00:55:49,800 Yes. 345 00:55:50,400 --> 00:55:52,160 Thousands of times, my love. 346 00:55:52,760 --> 00:55:54,040 Want to hear it? 347 00:55:55,480 --> 00:55:56,480 Sure. 348 00:55:57,280 --> 00:55:58,760 A little child. 349 00:56:00,120 --> 00:56:01,360 Only just born. 350 00:56:02,240 --> 00:56:04,160 He's being taught a language. 351 00:56:05,480 --> 00:56:07,160 A language that doesn't exist. 352 00:56:08,240 --> 00:56:10,680 That nobody speaks or will ever speak. 353 00:56:11,480 --> 00:56:12,640 I'm teaching him. 354 00:56:13,240 --> 00:56:14,400 Tricking him. 355 00:56:16,240 --> 00:56:18,640 In a non-existent language, he says, 356 00:56:18,800 --> 00:56:20,640 "If I try hard, I'll succeed." 357 00:56:20,800 --> 00:56:22,360 The child speaks his first word 358 00:56:23,040 --> 00:56:24,480 that doesn't exist. 359 00:56:24,760 --> 00:56:25,760 Nonsense. 360 00:56:25,920 --> 00:56:27,000 What emotion! 361 00:56:27,160 --> 00:56:27,880 Hear that? 362 00:56:28,040 --> 00:56:30,480 A woman just ordered the whole menu. 363 00:56:30,640 --> 00:56:33,000 She told the waitress, "Bring me everything." 364 00:56:34,640 --> 00:56:35,680 Her? 365 00:56:36,480 --> 00:56:37,240 Not her. 366 00:56:37,480 --> 00:56:38,480 Her. 367 00:56:38,760 --> 00:56:40,000 Not mom, the daughter. 368 00:56:40,120 --> 00:56:41,480 The child grows up. 369 00:56:41,640 --> 00:56:44,240 Every day, he learns more non-existent words. 370 00:56:44,360 --> 00:56:46,800 He makes meaningless sentences. 371 00:56:47,240 --> 00:56:48,800 He's a good boy, Yasmine. 372 00:56:51,160 --> 00:56:52,760 He learns the grammar. 373 00:56:53,160 --> 00:56:55,000 Grammar with no validity. 374 00:56:55,360 --> 00:56:56,920 Rules without rules. 375 00:56:58,240 --> 00:57:00,000 "He says," Please, 376 00:57:00,160 --> 00:57:01,800 "can someone help me?" 377 00:57:02,000 --> 00:57:03,880 "My ball's stuck in the tree." 378 00:57:04,000 --> 00:57:05,000 "Help me!" 379 00:57:19,360 --> 00:57:21,920 The dream torments you. Will it ever go away? 380 00:57:24,120 --> 00:57:25,760 I want chewing gum. 381 00:57:26,040 --> 00:57:27,560 Think anyone has some? 382 00:57:31,400 --> 00:57:33,560 Sorry, I'm too tired to ask. 383 00:57:35,640 --> 00:57:37,160 We'll be rich. 384 00:57:40,760 --> 00:57:42,800 Six-figure rich. 385 00:57:44,400 --> 00:57:46,480 We'll be loved and rich. 386 00:57:47,760 --> 00:57:49,480 Because this land will be good. 387 00:57:49,760 --> 00:57:51,760 From evil will come good. 388 00:57:52,240 --> 00:57:53,400 We'll be good. 389 00:57:55,360 --> 00:57:56,640 I promise you. 390 00:58:01,240 --> 00:58:03,240 Look at the sea, my love. 391 00:58:06,480 --> 00:58:07,640 I'm sick of the sea. 392 00:58:07,800 --> 00:58:09,120 Listen to it, 393 00:58:09,360 --> 00:58:10,760 talking to you. 394 00:58:11,360 --> 00:58:13,240 It says, "You'll have it all." 395 00:58:13,640 --> 00:58:15,280 "And anything you don't want," 396 00:58:15,480 --> 00:58:17,120 "you'll spit back to me." 397 00:58:50,000 --> 00:58:51,000 Yasmine. 398 00:58:59,560 --> 00:59:01,240 Check your phone. 399 00:59:31,120 --> 00:59:34,000 - For a birthday? - No, the massacre. 400 00:59:34,480 --> 00:59:35,760 The war. 401 00:59:41,880 --> 00:59:45,160 A ceremony. "From Destruction to Redemption." 402 00:59:55,760 --> 00:59:58,760 The boutique hotel is opening specially for us. 403 00:59:59,240 --> 01:00:02,000 The chef's cooking meals to order. 404 01:00:02,680 --> 01:00:05,160 For us as well, us as well. 405 01:00:09,240 --> 01:00:11,360 We'll ask for a family suite. 406 01:00:11,560 --> 01:00:15,400 A suite with a sauna in the room. 407 01:00:18,760 --> 01:00:21,800 He pays in euros. What rate's the euro? 408 01:00:23,000 --> 01:00:24,640 The shekel's still tanking? 409 01:00:36,000 --> 01:00:37,640 Know who was over there? 410 01:00:38,000 --> 01:00:40,280 There's a photo of Johnny Depp 411 01:00:40,480 --> 01:00:41,880 with Amber Heard, 412 01:00:42,040 --> 01:00:43,760 embracing before their. 413 01:00:50,240 --> 01:00:53,040 I read that they went with Elon Musk. 414 01:00:55,760 --> 01:00:56,800 Turn it off. 415 01:01:08,560 --> 01:01:11,480 I wonder if you're Musk's type. 416 01:01:23,760 --> 01:01:26,000 A teacher at hip-hop sleeps with rich dudes. 417 01:01:26,160 --> 01:01:27,480 I'll ask her advice. 418 01:01:27,640 --> 01:01:28,800 A hooker? 419 01:01:29,760 --> 01:01:32,000 She swallows, rims their asses... 420 01:01:32,160 --> 01:01:35,400 They humiliate you. Lots of guys are into that. 421 01:01:38,800 --> 01:01:40,240 Sex is easy. 422 01:01:40,760 --> 01:01:42,040 What's fucking? 423 01:01:59,560 --> 01:02:01,120 Why are you crying? 424 01:02:07,920 --> 01:02:09,400 Because of the war? 425 01:02:11,000 --> 01:02:12,000 No. 426 01:02:12,680 --> 01:02:14,640 It's joy. Emotion. 427 01:02:26,240 --> 01:02:28,360 Why does joy make you cry? 428 01:02:39,120 --> 01:02:40,880 He sent me something else. 429 01:02:43,680 --> 01:02:46,640 A new anthem for a new Israel. 430 01:02:48,400 --> 01:02:51,360 "An anthem for the victory generation." 431 01:02:54,040 --> 01:02:55,480 For Israel? 432 01:02:56,000 --> 01:02:57,760 For me to set to music. 433 01:02:58,640 --> 01:03:00,880 Your wish is my command, Mephisto! 434 01:03:03,120 --> 01:03:05,000 He knows you're a clown? 435 01:03:05,120 --> 01:03:07,120 A clown? Me? 436 01:03:08,880 --> 01:03:11,000 I'm a pianist, Yasmine. 437 01:03:11,360 --> 01:03:13,000 Thank you, Avinoam! 438 01:03:18,640 --> 01:03:19,880 How much will he pay? 439 01:03:20,000 --> 01:03:22,040 I know who'll be wearing Chanel. 440 01:03:27,280 --> 01:03:28,480 That's it. 441 01:03:53,760 --> 01:03:55,120 You'll accept? 442 01:03:57,360 --> 01:03:58,760 What? Say no? 443 01:04:17,560 --> 01:04:19,240 Black and white, number 4. 444 01:04:32,480 --> 01:04:33,760 50 cents. 445 01:04:33,920 --> 01:04:36,360 There's a discount for artists' organizations. 446 01:04:36,480 --> 01:04:37,480 I don't think so. 447 01:04:37,640 --> 01:04:40,360 A discount for artists, directors... 448 01:04:47,240 --> 01:04:49,880 Right, 10% with a membership card. 449 01:04:50,000 --> 01:04:51,880 Don't you recognize me, clerk? 450 01:05:36,920 --> 01:05:38,560 Can you read this, please? 451 01:05:39,360 --> 01:05:40,360 Me? 452 01:05:40,560 --> 01:05:41,760 Say yes or no. 453 01:05:51,640 --> 01:05:54,120 Over the beach of Gaza falls the Autumn night. 454 01:05:54,280 --> 01:05:56,360 Planes are bombing Destroy, destroy. 455 01:05:56,480 --> 01:05:58,640 Tsahal's brave soldiers cross the front line. 456 01:05:58,800 --> 01:06:00,800 To wipe out those bearers of swastikas. 457 01:06:04,880 --> 01:06:05,880 Amen. 458 01:06:09,880 --> 01:06:11,120 Have a good evening. 459 01:07:05,120 --> 01:07:08,120 II. THE PATH 460 01:07:46,560 --> 01:07:50,000 To the sound of his beloved Monk, Y drove east. 461 01:07:50,560 --> 01:07:54,120 On a road open to Israelis and forbidden to Palestinians. 462 01:07:54,360 --> 01:07:57,680 To his left, he saw Ofer prison. 463 01:07:57,880 --> 01:07:59,880 1,000 Palestinians detained without trial. 464 01:08:00,040 --> 01:08:02,240 Inmate 343 is in his cell. 465 01:08:02,400 --> 01:08:04,880 Motherfuckers, free inmate 343! 466 01:08:06,160 --> 01:08:09,880 To his right, a high wall and behind it, Palestine. 467 01:08:11,040 --> 01:08:13,880 At the checkpoint, he tells the soldier who, like all Israelis, 468 01:08:14,040 --> 01:08:16,640 can instantly tell a Jew from an Arab, 469 01:08:16,920 --> 01:08:18,680 "Hi, good afternoon." 470 01:08:19,760 --> 01:08:22,880 And she understands that he said, "Jew like you." 471 01:08:23,880 --> 01:08:26,000 A Jew passes, a non-Jew stops. 472 01:08:26,240 --> 01:08:27,640 This guy's a Jew. He's not. 473 01:08:27,880 --> 01:08:29,400 Jew, non-Jew. 474 01:08:29,640 --> 01:08:32,640 Jew, non-Jew... 475 01:09:44,640 --> 01:09:49,160 Over the beach of Gaza falls the Autumn night. 476 01:09:50,760 --> 01:09:55,480 Planes are bombing Destroy, destroy. 477 01:09:56,760 --> 01:10:01,880 Tsahal's brave soldiers cross the front line. 478 01:10:03,120 --> 01:10:09,120 To wipe out those bearers of swastikas. 479 01:10:30,120 --> 01:10:32,160 I can make you disappear just like that... 480 01:11:55,280 --> 01:11:57,680 It's not easy to love you guys. 481 01:12:38,760 --> 01:12:43,880 Destroy 482 01:12:46,880 --> 01:12:50,640 those bearers 483 01:12:50,760 --> 01:12:55,800 of swastikas. 484 01:12:58,640 --> 01:13:02,120 In one year 485 01:13:03,480 --> 01:13:08,920 there'll be nothing living down there. 486 01:13:09,480 --> 01:13:14,240 Exterminate. 487 01:13:15,480 --> 01:13:19,120 Love. 488 01:13:19,880 --> 01:13:24,920 Love sanctified 489 01:13:25,120 --> 01:13:28,240 with blood. 490 01:13:59,760 --> 01:14:02,040 You have limits, you whore? 491 01:14:26,240 --> 01:14:28,240 Alright, I'm home. 492 01:14:28,880 --> 01:14:32,160 What will you be wearing? You still look the same? 493 01:14:33,240 --> 01:14:35,040 Same height, different skin. 494 01:14:36,120 --> 01:14:38,480 Crow's feet and neck wrinkles? 495 01:14:39,560 --> 01:14:40,640 Bags under your eyes? 496 01:14:41,480 --> 01:14:42,640 You didn't see my photos? 497 01:14:42,800 --> 01:14:44,120 Memory? 498 01:14:44,800 --> 01:14:46,680 Perfect, except for words. 499 01:14:47,120 --> 01:14:48,360 You urinate often? 500 01:14:48,760 --> 01:14:51,120 Before the film and in the middle. 501 01:14:52,240 --> 01:14:53,560 Erection? 502 01:14:54,760 --> 01:14:56,040 Hey, Y! 503 01:14:56,240 --> 01:14:58,400 My daughter. She swiped my phone. 504 01:14:58,640 --> 01:14:59,920 Hey, beautiful. 505 01:16:08,040 --> 01:16:09,240 You're limping? 506 01:16:12,120 --> 01:16:13,240 I fell. 507 01:16:27,000 --> 01:16:29,360 I'll go eat at one of the hotels. 508 01:16:33,880 --> 01:16:34,880 Hamburger. 509 01:16:49,000 --> 01:16:50,760 You haven't changed. 510 01:16:53,240 --> 01:16:54,240 Funny guy. 511 01:16:54,880 --> 01:16:56,760 Same spark, you lark. 512 01:16:58,240 --> 01:17:00,160 I got my ears pinned. 513 01:17:10,360 --> 01:17:11,480 Where are you at? 514 01:17:12,880 --> 01:17:13,920 With what? 515 01:17:15,400 --> 01:17:16,680 Who are you, Lea? 516 01:17:17,240 --> 01:17:20,280 I translate technical texts for a cereal producer 517 01:17:20,480 --> 01:17:21,680 about cereals. 518 01:17:23,480 --> 01:17:24,920 Forget it, I'm joking. 519 01:17:25,480 --> 01:17:27,040 My mom teaches English, remember? 520 01:17:27,240 --> 01:17:29,800 At high school, Hadassa taught me French. 521 01:17:30,000 --> 01:17:31,560 I hated her. 522 01:17:31,760 --> 01:17:33,160 Well, she's dead. 523 01:17:34,400 --> 01:17:37,160 My daughter's father taught me Spanish. 524 01:17:37,360 --> 01:17:41,000 Last time I wrote you, he'd moved in with me here. 525 01:17:42,480 --> 01:17:44,640 "Y, finally, I'm happy." 526 01:17:46,120 --> 01:17:48,880 The next ten years, I'm not falling in love. 527 01:17:53,240 --> 01:17:55,240 Before the war, I did interpreting 528 01:17:55,360 --> 01:17:57,880 for overseas businessmen. 529 01:17:58,680 --> 01:18:00,760 I planned to learn Chinese. 530 01:18:03,160 --> 01:18:05,120 The war stopped all that. 531 01:18:05,760 --> 01:18:07,240 I redeployed in propaganda. 532 01:18:07,480 --> 01:18:08,480 Me too. 533 01:18:08,640 --> 01:18:10,920 "We're right, we're good, we suffer." 534 01:18:11,120 --> 01:18:12,480 We're victims. 535 01:18:13,400 --> 01:18:16,400 I translated into six languages the horrors we endured. 536 01:18:16,640 --> 01:18:19,760 First six months, I posted them online daily. 537 01:18:19,920 --> 01:18:23,160 Wake me up at night, I'll recite them in Portuguese. 538 01:18:25,120 --> 01:18:27,640 People told me, "It'll never leave you." 539 01:18:27,800 --> 01:18:29,640 "It'll haunt your dreams." 540 01:18:29,760 --> 01:18:31,560 "You'll never be free of it." 541 01:18:32,280 --> 01:18:35,040 I replied, "Who cares? It's the end anyway." 542 01:18:54,880 --> 01:18:56,480 - Who is it? - Yasmine. 543 01:18:58,760 --> 01:18:59,760 No. 544 01:19:00,760 --> 01:19:01,760 No! 545 01:19:08,560 --> 01:19:10,480 You still hear the piano? 546 01:19:12,680 --> 01:19:14,920 Or are your ears blocked? 547 01:19:19,240 --> 01:19:20,680 You've turned mean. 548 01:19:28,120 --> 01:19:32,000 Thirty years, waiting to see your fingers again. 549 01:19:37,480 --> 01:19:39,120 Don't upset me. 550 01:19:39,400 --> 01:19:42,000 Lea! Lea! Lea! 551 01:20:05,760 --> 01:20:06,800 Where's the piano? 552 01:22:50,120 --> 01:22:51,120 Ma'am! 553 01:22:51,240 --> 01:22:52,760 Fuck, we didn't pay! 554 01:22:53,280 --> 01:22:54,920 Don't shoot! 555 01:22:55,560 --> 01:22:56,760 Ages since I did this! 556 01:22:56,920 --> 01:22:57,920 Security! 557 01:22:59,120 --> 01:23:00,120 Straight on! 558 01:23:00,240 --> 01:23:01,280 Straight on. 559 01:23:21,240 --> 01:23:24,800 In the next hour, the word "proximity" was uttered three times. 560 01:23:25,000 --> 01:23:27,000 "Distance" 22 times. 561 01:23:27,400 --> 01:23:29,400 "Time" again and again. 562 01:23:29,640 --> 01:23:31,120 "Piano" only once. 563 01:23:31,280 --> 01:23:33,120 "Israel" never. 564 01:23:33,920 --> 01:23:37,240 Y spoke of "love" and "desire" sometimes interchangeably. 565 01:23:37,360 --> 01:23:39,480 Lea mentioned "friendship", "disappointment", 566 01:23:39,680 --> 01:23:41,760 "waste", "failure" and "broken heart." 567 01:23:41,880 --> 01:23:43,560 And so on, and so on. 568 01:23:47,360 --> 01:23:48,640 And silence. 569 01:23:50,800 --> 01:23:53,480 In silence, they crossed Israel from east to west. 570 01:23:53,640 --> 01:23:55,560 From the Dead Sea to the Gaza border. 571 01:23:55,760 --> 01:23:57,680 From the sea of death to hell. 572 01:23:58,880 --> 01:24:00,400 Lea recalled their youth. 573 01:24:00,640 --> 01:24:01,880 Y shut his eyes. 574 01:24:02,040 --> 01:24:05,360 Lea said, "I'm beginning to smell death." 575 01:24:05,480 --> 01:24:07,400 Y dreamed it was a beautiful day. 576 01:24:07,640 --> 01:24:08,760 He slept. 577 01:24:09,880 --> 01:24:11,120 I need it. 578 01:24:11,760 --> 01:24:12,640 I understand. 579 01:24:12,760 --> 01:24:14,216 - I really need it. - I so understand. 580 01:24:14,240 --> 01:24:15,560 Miki, I need it now! 581 01:24:19,680 --> 01:24:20,760 Baboons. 582 01:24:24,880 --> 01:24:27,760 Every other gym pays on the 10th of the month. 583 01:24:27,880 --> 01:24:30,240 Yasmine, our family firm goes back 30 years. 584 01:24:39,800 --> 01:24:40,800 Please. Be nice. 585 01:24:42,000 --> 01:24:43,160 How? 586 01:24:43,360 --> 01:24:45,120 I've never been nice. 587 01:24:56,880 --> 01:24:58,000 Where to, Y? 588 01:24:59,120 --> 01:25:00,120 Straight on. 589 01:25:12,120 --> 01:25:13,680 It's the border soon. 590 01:25:17,360 --> 01:25:18,360 Why? 591 01:25:19,040 --> 01:25:20,680 Because I want to see. 592 01:25:22,640 --> 01:25:23,640 Why? 593 01:25:24,120 --> 01:25:25,480 Why? Why? Why? 594 01:25:39,040 --> 01:25:40,800 I see how you look at me. 595 01:25:41,240 --> 01:25:42,560 You think I don't? 596 01:25:43,120 --> 01:25:45,360 Like I'm a loser who needs support, 597 01:25:45,480 --> 01:25:48,800 pretending she's all good when nothing's good. 598 01:25:49,000 --> 01:25:50,760 While you glide on. 599 01:25:51,480 --> 01:25:53,280 Living a tiny part of life, 600 01:25:53,480 --> 01:25:56,760 but thinking you arrow through the whole thing. 601 01:25:57,040 --> 01:26:00,360 Despising those who made less of it or made more of it. 602 01:26:00,480 --> 01:26:02,640 Despising everyone, in fact. 603 01:26:03,160 --> 01:26:06,360 You get 5% of life. Your whole life's a misunderstanding. 604 01:26:06,560 --> 01:26:08,640 You're the real loser, not me. 605 01:26:09,120 --> 01:26:10,160 You. 606 01:26:13,120 --> 01:26:15,000 Truth is, you were too heavy. 607 01:26:15,120 --> 01:26:18,120 And you, too light. Look out there, you're flying away. 608 01:26:25,640 --> 01:26:26,920 Did I hurt you? 609 01:26:29,480 --> 01:26:31,240 I was right back then. 610 01:26:32,560 --> 01:26:34,640 We'd never have worked out. 611 01:27:36,680 --> 01:27:39,360 I think you came to my first ever recital. 612 01:27:43,360 --> 01:27:45,760 At the conservatory, when I was seven. 613 01:27:47,920 --> 01:27:49,560 A Bach minuet. 614 01:27:51,560 --> 01:27:54,240 I was made to wear a ruffled shirt. 615 01:27:55,280 --> 01:27:56,680 White, was it? 616 01:28:00,640 --> 01:28:02,240 I was so happy. 617 01:28:02,360 --> 01:28:04,480 - So happy talking about you. - Me? 618 01:28:12,160 --> 01:28:15,000 If I said I'm in a personal, artistic and moral crises, 619 01:28:15,120 --> 01:28:16,880 as deep as a crater, 620 01:28:17,160 --> 01:28:20,160 and Yasmine and my son have no idea where I am, 621 01:28:21,400 --> 01:28:22,880 would you believe me? 622 01:28:35,280 --> 01:28:38,120 All I know is that I have to love. 623 01:28:40,240 --> 01:28:41,280 Love you. 624 01:28:43,120 --> 01:28:44,280 Love the neighbour. 625 01:28:47,000 --> 01:28:48,920 The view from the window. 626 01:28:52,120 --> 01:28:53,240 And yourself? 627 01:28:56,120 --> 01:28:57,240 You love yourself? 628 01:29:13,640 --> 01:29:16,640 I'm my life's greatest disappointment. 629 01:29:46,880 --> 01:29:48,760 Text the nanny. 630 01:29:50,160 --> 01:29:52,280 There's no code. Noa the nanny. 631 01:29:53,640 --> 01:29:56,000 "Hey, sweetie, how you doing?" 632 01:29:56,560 --> 01:29:58,760 "I'll be an hour late." 633 01:29:59,160 --> 01:30:00,680 "Maybe more." 634 01:30:04,400 --> 01:30:06,360 Quit Waze. I know the way. 635 01:30:06,560 --> 01:30:09,120 I just wanted to be sure the road wasn't closed. 636 01:30:10,880 --> 01:30:14,240 I was a trekking guide in the army. 637 01:30:15,240 --> 01:30:18,400 Tourist asks guide, "Is this cave dangerous?" 638 01:30:18,640 --> 01:30:20,240 "Are there any bats?" 639 01:30:20,400 --> 01:30:24,120 Guide replies, "Don't worry, the snakes got them." 640 01:30:28,120 --> 01:30:29,360 You're wonderful. 641 01:30:30,640 --> 01:30:33,120 But we didn't all serve in the military band. 642 01:30:34,160 --> 01:30:35,880 My fingers saved me. 643 01:30:37,760 --> 01:30:39,760 Along with my cowardice and mother. 644 01:30:41,160 --> 01:30:44,160 Mom said to me, "Go serve in Tsahal's orchestra." 645 01:30:45,240 --> 01:30:47,360 "Let the neighbors' sons get killed." 646 01:30:47,640 --> 01:30:49,880 You keep quoting your mother. 647 01:30:54,400 --> 01:30:56,760 Black Arrow Memorial, nearly there. 648 01:30:56,920 --> 01:30:59,640 A soldier died here recently. An accident. 649 01:30:59,800 --> 01:31:03,360 Aiming at Gaza, but the round went off in his hands. He was 33. 650 01:31:04,640 --> 01:31:06,480 I know every casualty's story. 651 01:31:06,680 --> 01:31:09,000 Who? How? When? Why? 652 01:31:09,360 --> 01:31:10,560 Ask me. 653 01:31:11,240 --> 01:31:12,240 So many dead. 654 01:31:12,360 --> 01:31:13,560 What a nightmare. 655 01:31:15,120 --> 01:31:16,240 And theirs? 656 01:31:18,280 --> 01:31:22,480 I just saw a video of over there, dogs gutting corpses. 657 01:31:23,120 --> 01:31:24,920 Devouring their entrails. 658 01:31:27,000 --> 01:31:28,000 Or. 659 01:31:28,120 --> 01:31:30,400 Carrying off human remains. 660 01:31:31,880 --> 01:31:34,760 A dog with a kid's leg in its muzzle. 661 01:31:35,400 --> 01:31:37,760 - A dog with a girl's head... - Stop, Lea. 662 01:31:44,760 --> 01:31:46,360 Don't they bury them? 663 01:31:47,760 --> 01:31:49,240 Not enough time. 664 01:32:00,760 --> 01:32:01,920 Can't breathe. 665 01:32:02,400 --> 01:32:04,360 I can't breathe, you whore! 666 01:32:10,120 --> 01:32:12,040 My check or I staple your eye! 667 01:32:12,240 --> 01:32:15,040 - Untie me and you'll get it. - Checkbook! 668 01:32:16,800 --> 01:32:18,400 Here comes a piercing! 669 01:32:19,120 --> 01:32:21,240 On the desk. Can't you see it? 670 01:32:28,000 --> 01:32:29,240 Yasmine Mauzner. 671 01:32:29,400 --> 01:32:32,400 15,500 shekels. 672 01:32:36,280 --> 01:32:37,480 Sign. 673 01:32:38,000 --> 01:32:40,480 I'll pay in two installments, I promise. 674 01:32:40,680 --> 01:32:42,800 - I need it all. I'm gone. - Seriously? 675 01:32:43,000 --> 01:32:44,120 Sign. 676 01:33:00,400 --> 01:33:02,480 Those lips of yours! 677 01:33:11,480 --> 01:33:13,240 Just up to the vantage point. 678 01:33:14,800 --> 01:33:15,800 Why? 679 01:33:19,760 --> 01:33:20,760 Permit. 680 01:33:20,920 --> 01:33:22,240 What permit? 681 01:33:22,880 --> 01:33:25,000 If you had one, you wouldn't ask. 682 01:33:27,000 --> 01:33:28,800 You've made him sad. 683 01:33:30,360 --> 01:33:32,640 Want a good view of Gaza, bro? 684 01:33:33,240 --> 01:33:34,880 Try the Hill of Love. 685 01:33:35,000 --> 01:33:36,480 Over by Sderot? 686 01:33:37,360 --> 01:33:39,240 Five minutes from here. 687 01:33:40,680 --> 01:33:41,760 Before it's dark. 688 01:33:41,880 --> 01:33:43,120 Love... 689 01:33:43,240 --> 01:33:45,160 Can I bum a smoke? 690 01:33:52,920 --> 01:33:55,400 The Hill of Love, should've thought of that. 691 01:33:55,800 --> 01:33:58,920 Families came for picnics to watch the bombs fall. 692 01:34:00,240 --> 01:34:02,040 Pull over, will you? 693 01:35:06,000 --> 01:35:08,120 Tell me about sorrow, Lea. 694 01:35:10,760 --> 01:35:13,000 Happiness wasn't part of the plan in creation. 695 01:35:16,480 --> 01:35:17,760 It's important. 696 01:35:20,240 --> 01:35:23,040 My sorrow? You know it. Lea who never made it... 697 01:35:23,400 --> 01:35:24,680 Not yours. 698 01:35:25,240 --> 01:35:26,400 Not yours. 699 01:35:28,760 --> 01:35:30,240 Tell me 700 01:35:32,000 --> 01:35:34,760 about the stories you post every day. 701 01:35:39,280 --> 01:35:40,680 Please. 702 01:35:41,640 --> 01:35:44,800 It's not like at the beginning. I charge for it now. 703 01:35:45,000 --> 01:35:46,480 Lea, I need it. 704 01:35:48,360 --> 01:35:49,760 I need it now. 705 01:35:50,880 --> 01:35:52,040 Tell me. 706 01:35:52,800 --> 01:35:55,120 Tell me what happened on October 7. 707 01:36:04,640 --> 01:36:05,880 Two children, 708 01:36:06,280 --> 01:36:07,680 two little brothers, 709 01:36:08,160 --> 01:36:09,680 seven and ten, 710 01:36:10,480 --> 01:36:13,120 hiding with their father in a panic room 711 01:36:13,480 --> 01:36:16,160 I didn't find a good translation for panic rooms. 712 01:36:16,360 --> 01:36:18,920 They lit a fire to force them out. 713 01:36:19,480 --> 01:36:21,800 Shot the father. The older boy lost an eye. 714 01:36:22,000 --> 01:36:24,360 They went inside, opened the fridge. 715 01:36:25,000 --> 01:36:28,280 And said, "We're thirsty. Bring us Coke." 716 01:36:30,000 --> 01:36:33,160 To the kids whose parents had been shot, they said, 717 01:36:33,360 --> 01:36:35,400 "Don't worry, we don't shoot children." 718 01:36:35,640 --> 01:36:37,360 They left them with the corpses. 719 01:36:37,760 --> 01:36:40,360 So a 9-year-old calls the police. 720 01:36:40,480 --> 01:36:43,640 "Mom and dad are dead." The cop says, "You're putting me on." 721 01:36:43,800 --> 01:36:46,160 And a girl whose parents were killed 722 01:36:46,360 --> 01:36:49,640 has a gun pointed at her, and says, "I have school tomorrow." 723 01:36:49,800 --> 01:36:53,000 And the kids they murdered. The one tied to his dad and burned. 724 01:36:53,160 --> 01:36:55,040 And the elderly couple, this one ends well. 725 01:36:55,240 --> 01:36:58,240 They hid in the panic room, clinging to the door handle, 726 01:36:58,400 --> 01:37:00,280 the man trembling with Parkinson's. 727 01:37:00,920 --> 01:37:04,000 A fire was lit, so they pissed on rags 728 01:37:04,160 --> 01:37:06,360 to cover their faces against the smoke. 729 01:37:06,560 --> 01:37:11,480 But really a crack in the wall let the smoke escape. 730 01:37:11,680 --> 01:37:13,040 The 80-year-old woman 731 01:37:13,240 --> 01:37:16,280 who played dead under her bed. 732 01:37:16,480 --> 01:37:19,360 When they thought it was all over, she was told to come out, 733 01:37:19,560 --> 01:37:22,120 someone rocked up and shot her. 734 01:37:22,240 --> 01:37:25,360 And the math teacher, his Australian wife and bilingual girls. 735 01:37:25,560 --> 01:37:28,000 Mom killed, the girls too. 736 01:37:28,120 --> 01:37:32,120 And the boy they ordered to shout, "Open up, it's safe!" 737 01:37:32,280 --> 01:37:34,000 They shot him with the neighbours. 738 01:37:34,120 --> 01:37:36,480 And the woman they penetrated before they killed her. 739 01:37:36,680 --> 01:37:38,480 Or one they killed, then penetrated. 740 01:37:38,640 --> 01:37:40,120 And the folks in the migunit. 741 01:37:42,560 --> 01:37:45,240 Folks from the festival hid there. I read comments... 742 01:37:45,360 --> 01:37:47,880 "Celebrating freedom and love 1km from Gaza?" 743 01:37:48,040 --> 01:37:49,400 They say, "Gaza Prison." 744 01:37:49,640 --> 01:37:53,640 I reply, "363 people's throats slit! Your heart is still empty." 745 01:37:56,120 --> 01:37:59,360 Say massacre, bloodbath, genocide, but don't act superior! 746 01:37:59,560 --> 01:38:01,480 Like, if you were us, it'd be different. 747 01:38:01,680 --> 01:38:05,000 We know how you were raised, how you raise your kids. 748 01:38:05,160 --> 01:38:07,000 You live free from danger. 749 01:38:07,160 --> 01:38:10,480 You amplify your little hassles, so you feel alive. 750 01:38:10,680 --> 01:38:13,640 You protest, you sign petitions... Heroes! 751 01:38:13,760 --> 01:38:17,240 We know you feel no sadness for our dead. 752 01:38:17,360 --> 01:38:18,760 Why? Because they're ours. 753 01:38:24,480 --> 01:38:26,880 They don't understand. Nobody understands. 754 01:38:29,160 --> 01:38:30,160 Me neither. 755 01:38:30,360 --> 01:38:33,560 A grenade thrown in the shelter killed half the kids. 756 01:38:33,760 --> 01:38:36,000 The 2nd killed the other half. And 5 others. 757 01:38:36,160 --> 01:38:39,240 One guy fled. 5 guys emptied their mags on him. 758 01:38:39,360 --> 01:38:42,000 And the guy who threw grenades back out. 759 01:38:42,120 --> 01:38:44,680 In and out, in and out, until they exploded. 760 01:38:44,880 --> 01:38:47,040 And the cars, shoot the windshield out, 761 01:38:47,240 --> 01:38:48,760 then a bullet in the head. 762 01:38:48,920 --> 01:38:50,160 And that officer... 763 01:38:51,800 --> 01:38:55,920 Beheaded with a shovel, and the photo sent to his wife. 764 01:38:56,120 --> 01:38:59,240 And those that sent messages to their children or parents. 765 01:38:59,360 --> 01:39:01,480 "They've come in." "They're here." 766 01:39:01,680 --> 01:39:04,240 "They're shooting at me." "They set me on fire." "I'm hurt." 767 01:39:04,400 --> 01:39:06,560 "I'm dead." "I love you. Goodbye." 768 01:39:06,760 --> 01:39:09,880 Parents comforting each other. "Shot in the head, he didn't suffer." 769 01:39:10,000 --> 01:39:13,680 And the busload of pensioners. Some with their grandchildren. 770 01:39:13,880 --> 01:39:16,000 They boarded the bus. 771 01:39:16,120 --> 01:39:19,040 A bullet in the head. Him, her, her, him, 772 01:39:19,240 --> 01:39:21,240 and him and her, her, him, 773 01:39:21,360 --> 01:39:22,640 her, her... 774 01:39:59,360 --> 01:40:01,360 Can you wait for me in the car? 775 01:40:02,640 --> 01:40:04,120 A few minutes. 776 01:40:14,880 --> 01:40:17,480 Saved, not saved... 777 01:40:18,480 --> 01:40:20,000 Burned. 778 01:40:20,560 --> 01:40:22,360 Father and son. 779 01:40:25,040 --> 01:40:26,480 Chopped. 780 01:40:26,880 --> 01:40:28,880 Shot her. 781 01:40:29,040 --> 01:40:31,240 Gunned them down. 782 01:40:31,360 --> 01:40:34,000 Chopped... Raped... 783 01:40:34,120 --> 01:40:37,120 Shot and chopped. 784 01:40:37,800 --> 01:40:40,680 Burned her, raped her. 785 01:40:40,880 --> 01:40:42,400 And her and him. 786 01:40:43,000 --> 01:40:44,120 And him. 787 01:40:44,240 --> 01:40:45,360 A bullet. 788 01:40:45,480 --> 01:40:46,680 Burned them. 789 01:40:46,880 --> 01:40:49,360 Slit her throat. Raped her. 790 01:40:50,360 --> 01:40:52,280 And they raped him. 791 01:41:23,480 --> 01:41:26,360 Over the beach of Gaza 792 01:41:26,480 --> 01:41:30,560 falls the Autumn night. 793 01:41:34,040 --> 01:41:36,000 Planes 794 01:41:36,360 --> 01:41:38,640 are bombing. 795 01:41:39,000 --> 01:41:40,120 Destroy! 796 01:41:40,240 --> 01:41:43,240 Destroy! 797 01:41:45,240 --> 01:41:48,120 Tsahal's brave soldiers 798 01:41:48,240 --> 01:41:52,120 cross the front line. 799 01:41:53,120 --> 01:41:57,040 To wipe out those bearers 800 01:41:57,480 --> 01:42:00,480 of swastikas. 801 01:42:23,480 --> 01:42:26,040 In one year. 802 01:42:27,680 --> 01:42:31,640 There'll be nothing living there. 803 01:42:31,800 --> 01:42:35,760 And we'll return safely. 804 01:42:35,880 --> 01:42:39,120 To our homes. 805 01:42:40,240 --> 01:42:42,240 In one year. 806 01:42:43,680 --> 01:42:47,160 We'll annihilate them all. 807 01:42:47,560 --> 01:42:49,160 Then we'll come back 808 01:42:49,480 --> 01:42:51,280 to plow 809 01:42:51,640 --> 01:42:54,480 our fields. 810 01:43:39,480 --> 01:43:41,000 You're shaking. 811 01:43:44,120 --> 01:43:45,920 I hope God doesn't exist. 812 01:44:00,800 --> 01:44:02,640 Y, look. 813 01:44:04,120 --> 01:44:07,480 I'm sorry I didn't call when your mother died. 814 01:44:08,880 --> 01:44:10,920 I've wanted to tell you all day. 815 01:44:13,240 --> 01:44:15,120 I was down on myself back then. 816 01:44:15,240 --> 01:44:18,000 I thought you wouldn't want to hear from me. 817 01:44:20,480 --> 01:44:22,480 I know how close you were 818 01:44:22,680 --> 01:44:24,760 I never forgot you, Lea. 819 01:44:27,120 --> 01:44:28,480 Not for a single day. 820 01:44:30,560 --> 01:44:33,280 Your place, second row in from the window. 821 01:44:34,240 --> 01:44:37,000 Tanned in summer, pale in winter. 822 01:44:38,280 --> 01:44:40,920 Brushing against you as I squeezed past. 823 01:44:42,000 --> 01:44:44,480 The bell rings, I rush over to you. 824 01:44:45,640 --> 01:44:48,680 I run in the corridor, there and back, there and back. 825 01:44:51,240 --> 01:44:53,400 Truth is, before we played together, 826 01:44:53,640 --> 01:44:55,680 I'd no idea you existed. 827 01:44:56,880 --> 01:44:58,920 Just a kid with weird hair. 828 01:44:59,280 --> 01:45:01,280 But I was playing for you, Lea. 829 01:45:01,480 --> 01:45:02,640 All those years. 830 01:45:03,880 --> 01:45:06,000 It's for you that I am what I am. 831 01:45:07,880 --> 01:45:11,760 A couple kisses on TV, I wonder if Lea's watching too. 832 01:45:15,880 --> 01:45:19,560 Right now, right here, I could forget my life for you. 833 01:45:22,000 --> 01:45:23,760 Forget my home. 834 01:45:24,280 --> 01:45:25,400 My child. 835 01:45:34,360 --> 01:45:36,480 It's not smart to stay too long. 836 01:45:38,160 --> 01:45:40,640 If we can see Gaza, Gaza can see us. 837 01:45:41,680 --> 01:45:43,920 Anyway, the nanny will kill me. 838 01:46:02,760 --> 01:46:04,120 C'mon, let's go. 839 01:46:06,680 --> 01:46:08,480 Watch out. 840 01:46:15,360 --> 01:46:16,480 It's slippery. 841 01:46:16,680 --> 01:46:17,880 Hold my hand. 842 01:47:13,640 --> 01:47:16,000 Imagine if we had a child. 843 01:47:18,480 --> 01:47:20,120 What name would we choose? 844 01:47:23,880 --> 01:47:25,240 Nonsense. 845 01:48:36,000 --> 01:48:37,120 What have you done, Y? 846 01:48:48,760 --> 01:48:51,640 If only we were up there, my Noah. 847 01:48:52,000 --> 01:48:54,240 Far away from here. 848 01:48:54,360 --> 01:48:56,760 No place is worse than home. 849 01:51:25,480 --> 01:51:26,640 Mom? 850 01:51:34,920 --> 01:51:35,920 Sorry. 851 01:51:40,880 --> 01:51:42,760 Sorry for the song. 852 01:51:45,680 --> 01:51:47,880 Sorry for being a coward. 853 01:51:59,760 --> 01:52:02,000 As rocks rained down on him, 854 01:52:02,120 --> 01:52:04,040 Y thought of the hill on the border. 855 01:52:05,240 --> 01:52:07,160 Of the non-stop explosions. 856 01:52:07,360 --> 01:52:09,760 The cloud of smoke enshrouding Gaza. 857 01:52:11,160 --> 01:52:13,360 The Israelis, who grew up with the question, 858 01:52:13,560 --> 01:52:16,640 "How could people live normally while perpetrating horror?" 859 01:52:16,800 --> 01:52:18,880 Have themselves become the answer. 860 01:52:19,760 --> 01:52:22,040 At times like this, a 69-year-old Israeli woman, 861 01:52:22,240 --> 01:52:24,120 who died of lung cancer a few years ago, 862 01:52:25,280 --> 01:52:26,880 is of little interest. 863 01:52:39,400 --> 01:52:41,160 You're going to kill me, mom? 864 01:52:48,480 --> 01:52:50,880 Our Father is still alive. 865 01:52:51,000 --> 01:52:53,400 Our Father is still alive. 866 01:53:00,240 --> 01:53:02,120 The Israeli people is alive. 867 01:53:02,240 --> 01:53:04,000 The Israeli people is alive. 868 01:54:39,240 --> 01:54:40,480 Yasmine? 869 01:55:00,640 --> 01:55:02,240 You good, Yasmine? 870 01:55:06,760 --> 01:55:07,880 You home? 871 01:55:12,560 --> 01:55:13,640 Hello. 872 01:55:37,880 --> 01:55:39,160 He's standing up. 873 01:55:40,920 --> 01:55:42,880 And understands everything. One year old. 874 01:55:45,480 --> 01:55:47,240 Are you happy I'm here? 875 01:55:49,160 --> 01:55:50,480 I don't know. 876 01:55:51,760 --> 01:55:52,880 You're sad? 877 01:55:56,880 --> 01:55:58,680 Do I stay? Go? 878 01:55:59,240 --> 01:56:00,760 You want to flip a coin? 879 01:56:03,400 --> 01:56:05,400 I wondered if you'd be back. 880 01:56:06,280 --> 01:56:08,040 And I said to myself, 881 01:56:08,240 --> 01:56:10,640 When you drink, you become brave. 882 01:56:11,040 --> 01:56:12,160 "Freedom!" 883 01:56:12,880 --> 01:56:15,000 An hour later, you have a headache. 884 01:56:17,120 --> 01:56:19,800 A week now, I've dreamed of a donkey's ass. 885 01:56:20,000 --> 01:56:21,000 And hey 886 01:56:21,120 --> 01:56:22,160 here it is! 887 01:56:24,360 --> 01:56:25,760 I did it. 888 01:56:29,640 --> 01:56:31,000 The song. 889 01:56:32,400 --> 01:56:34,800 Of course. It's written all over your face. 890 01:56:36,120 --> 01:56:37,760 I did it for you. 891 01:56:39,640 --> 01:56:41,480 The promises I made you. 892 01:56:44,680 --> 01:56:45,800 You too. 893 01:56:50,760 --> 01:56:53,760 If you don't want me to do it, I'll call the Russian. 894 01:56:53,920 --> 01:56:55,640 I'll tell Avinoam. 895 01:57:14,480 --> 01:57:15,880 Time for prayers. 896 01:57:16,640 --> 01:57:18,240 Sure, in the synagogue. 897 01:57:18,360 --> 01:57:19,360 There's a new rabbi. 898 01:57:19,880 --> 01:57:21,240 Rabbi rabbit. 899 01:57:23,120 --> 01:57:25,680 Since the war started, he holds midnight prayer meetings. 900 01:57:25,880 --> 01:57:28,400 Hollers in his megaphone, wakes Noah. 901 01:57:30,160 --> 01:57:32,280 If God exists, bomb them. 902 01:57:32,640 --> 01:57:34,680 Isn't it a bit close? 903 01:57:35,560 --> 01:57:37,000 You're so smart. 904 01:57:40,760 --> 01:57:42,480 I'm dying to kill him. 905 01:57:43,640 --> 01:57:46,800 How about I talk to Avinoam to shut him up? 906 01:57:53,640 --> 01:57:55,160 Where did you go, cowboy? 907 01:57:57,280 --> 01:58:00,480 Far away. I walked. It became a path. 908 01:58:01,760 --> 01:58:03,920 The constant buzzing in my head. 909 01:58:04,120 --> 01:58:06,920 Shouting in the darkness, I reached the border. 910 01:58:07,120 --> 01:58:10,640 Stop, baby, don't bother. I'll believe anything you want. 911 01:58:11,760 --> 01:58:14,160 Now, if you love me, button it. 912 01:58:18,760 --> 01:58:22,000 You've gotten so old from trying to look young. 913 01:58:22,240 --> 01:58:23,920 I'm tired. 914 01:58:25,280 --> 01:58:28,000 It's dumb because I loved you more than anything. 915 01:58:28,560 --> 01:58:29,560 Going to bed. 916 01:58:31,120 --> 01:58:32,280 Maybe to dream. 917 01:58:33,800 --> 01:58:36,120 I'm beat, beat, beat. 918 01:58:40,920 --> 01:58:44,240 Tomorrow, I'll put cream on, I'll look refreshed. 919 01:58:44,400 --> 01:58:46,640 We'll go to the island, to the pool. 920 01:58:46,760 --> 01:58:48,240 We'll stay on the island. 921 01:58:48,760 --> 01:58:50,920 That's what I want. Or nearby. 922 01:58:51,120 --> 01:58:52,120 I don't get it. 923 01:58:52,280 --> 01:58:56,000 I decided with Noah. We go to the island and don't come back. 924 01:58:57,120 --> 01:58:59,360 The hip-hop cash will do at first. 925 01:58:59,560 --> 01:59:01,880 Then you'll get paid for your thing. 926 01:59:02,880 --> 01:59:05,640 I've started learning the language on Duolingo. 927 01:59:06,160 --> 01:59:08,480 - What's that? - An app, dummy. 928 01:59:08,680 --> 01:59:10,240 Y translates as Ypsilon. 929 01:59:11,360 --> 01:59:12,480 Come again? 930 01:59:13,120 --> 01:59:14,480 Ypsilon! 931 01:59:17,640 --> 01:59:18,800 Too long. 932 01:59:19,000 --> 01:59:20,280 Waste of time. 933 01:59:23,000 --> 01:59:24,760 What will we do there? 934 01:59:26,400 --> 01:59:27,920 It'll be like before. 935 01:59:28,680 --> 01:59:31,280 When you played gigs and I danced. 936 01:59:31,760 --> 01:59:35,480 When you played piano and woke me coming home late. 937 01:59:35,680 --> 01:59:37,240 We had nothing, we were happy. 938 01:59:37,400 --> 01:59:39,000 We were unhappy. 939 01:59:39,120 --> 01:59:40,480 It was horrible. 940 01:59:41,680 --> 01:59:44,640 Thirty people nodding their heads like that. 941 01:59:44,920 --> 01:59:47,120 I know them all, detest half of them. 942 01:59:47,240 --> 01:59:48,760 Mommy wants you to be miserable! 943 01:59:50,880 --> 01:59:52,880 We'll save Noah from this place. 944 01:59:53,040 --> 01:59:55,240 You think there are no anthems there? 945 01:59:55,480 --> 01:59:58,000 People are mean everywhere, pumpkin. 946 01:59:59,120 --> 02:00:00,400 Listen to a joke. 947 02:00:01,800 --> 02:00:04,280 This one is funny. It's on you. 948 02:00:05,680 --> 02:00:07,640 A Jew, not necessarily a Jew, 949 02:00:07,800 --> 02:00:08,800 in a travel agency, 950 02:00:08,920 --> 02:00:10,160 says to the clerk, 951 02:00:10,360 --> 02:00:11,360 "I want away." 952 02:00:11,560 --> 02:00:13,400 She asks him, "Where to?" 953 02:00:13,640 --> 02:00:14,640 "I don't know." 954 02:00:14,680 --> 02:00:16,000 She fetches a globe. 955 02:00:16,120 --> 02:00:18,120 "Choose." She gives him 15 minutes. 956 02:00:18,280 --> 02:00:19,000 "Well?" 957 02:00:19,120 --> 02:00:22,040 He asks, "You wouldn't have another globe?" 958 02:00:25,480 --> 02:00:28,240 You know what this song will do for us? 959 02:00:30,120 --> 02:00:32,240 Noah will grow up in a palace. 960 02:00:32,400 --> 02:00:34,880 His son will come from the cock of a king. 961 02:00:35,160 --> 02:00:37,040 Yes! 962 02:00:38,800 --> 02:00:41,480 After you bailed, I left him at kindergarten. 963 02:00:41,680 --> 02:00:44,040 In the park, from where you sent me photos, 964 02:00:44,240 --> 02:00:46,040 I pictured life without you. 965 02:00:46,760 --> 02:00:48,800 - What was it like? - Great! 966 02:00:49,640 --> 02:00:52,280 Now I want to wash my body of you. 967 02:00:54,120 --> 02:00:56,120 - Gonna shower. - Any chance you'll drown? 968 02:00:56,280 --> 02:00:59,120 Why'd you come back? I'm drained of love for you. 969 02:00:59,280 --> 02:01:00,280 Stop it. 970 02:01:07,760 --> 02:01:09,640 You think you're so awesome? 971 02:01:10,560 --> 02:01:11,880 You're not. 972 02:01:12,240 --> 02:01:13,760 But I love you. 973 02:01:26,760 --> 02:01:28,280 You're right, Y. 974 02:01:52,640 --> 02:01:53,640 Noah, 975 02:01:53,920 --> 02:01:55,120 don't be afraid. 976 02:02:20,760 --> 02:02:21,760 Go. 977 02:02:41,360 --> 02:02:44,680 Tuesday on the island. We go 50-50, and we're done! 978 02:02:46,120 --> 02:02:48,800 Bring your passport, don't touch the joint account. 979 02:02:49,000 --> 02:02:50,160 But it's joint! 980 02:02:55,880 --> 02:02:59,000 III. THE NIGHT 981 02:05:31,680 --> 02:05:33,560 So then, ChatGPT? 982 02:05:34,000 --> 02:05:35,280 "Against revenge." 983 02:05:36,400 --> 02:05:37,480 And Google? 984 02:05:39,680 --> 02:05:41,120 "Against revenge." 985 02:05:44,000 --> 02:05:47,920 "Killing the dog does not heal the bite," they say. 986 02:05:50,880 --> 02:05:52,360 But dogs bite! 987 02:05:55,920 --> 02:05:59,000 I called upon the Jewish sages for help. 988 02:05:59,160 --> 02:06:00,240 Here... 989 02:06:00,880 --> 02:06:02,880 As the generations proceed, 990 02:06:03,000 --> 02:06:08,000 it turns out the enemies of humanity and the enemies of Israel are synonyms. 991 02:06:10,360 --> 02:06:11,800 They muddy our world. 992 02:06:13,680 --> 02:06:15,640 They are gathering to fight us. 993 02:06:18,000 --> 02:06:19,880 A righteous man will use 994 02:06:20,680 --> 02:06:24,120 the cruelest, meanest, most despicable methods. 995 02:06:30,160 --> 02:06:31,680 Because only that 996 02:06:32,160 --> 02:06:34,360 can stop evil that thinks it's good. 997 02:06:37,120 --> 02:06:40,400 Out of a righteousness so great, 998 02:06:42,120 --> 02:06:43,480 so huge, 999 02:06:45,880 --> 02:06:47,000 people 1000 02:06:48,760 --> 02:06:50,920 who in their personal lives 1001 02:06:51,760 --> 02:06:55,360 would never say a bad word about anyone, 1002 02:06:55,560 --> 02:06:57,240 will be nice to each other 1003 02:06:57,360 --> 02:06:59,400 at the beach, on the streets. 1004 02:07:02,040 --> 02:07:03,120 At home. 1005 02:07:03,240 --> 02:07:04,760 When they face their enemy, 1006 02:07:04,920 --> 02:07:06,640 they become cruel, 1007 02:07:06,800 --> 02:07:10,040 snakes, foxes, lions! 1008 02:07:11,640 --> 02:07:12,640 Hunger! 1009 02:07:13,000 --> 02:07:14,000 Thirst! 1010 02:07:14,480 --> 02:07:15,480 Sickness! 1011 02:07:16,400 --> 02:07:17,400 Death! 1012 02:07:20,240 --> 02:07:22,640 It's the command of revenge! 1013 02:07:29,360 --> 02:07:30,800 Wait for us, Gaza. 1014 02:07:33,360 --> 02:07:35,880 Wait for us when evening falls. 1015 02:07:36,560 --> 02:07:37,680 We will come. 1016 02:07:40,880 --> 02:07:43,360 We will bring fire to your walls, Gaza. 1017 02:07:44,280 --> 02:07:46,480 Destroyers of humanity, 1018 02:07:47,000 --> 02:07:49,360 sons of darkness and death, 1019 02:07:49,640 --> 02:07:51,880 you have committed evil 1020 02:07:52,360 --> 02:07:55,280 and you shall know great evil. 1021 02:07:57,680 --> 02:07:58,880 Our God, 1022 02:08:00,560 --> 02:08:04,160 I have set the Arab always before my eyes, 1023 02:08:06,760 --> 02:08:08,760 as I lie and as I rise, 1024 02:08:08,880 --> 02:08:11,400 and as I walk and as I fall. 1025 02:08:14,000 --> 02:08:17,480 Make it so my lips never cease to exhort revenge. 1026 02:08:20,680 --> 02:08:23,480 Neither mine, nor my seed's lips, 1027 02:08:24,040 --> 02:08:26,160 nor my seed's seed's lips. 1028 02:08:28,000 --> 02:08:29,040 Forever more. 1029 02:08:34,040 --> 02:08:35,640 We wrote a song. 1030 02:08:35,800 --> 02:08:37,000 An anthem. 1031 02:08:37,880 --> 02:08:38,880 Israel 1032 02:08:39,640 --> 02:08:43,880 you, whom the whole world is watching, 1033 02:08:46,640 --> 02:08:49,400 because you're always ahead of the world. 1034 02:08:50,880 --> 02:08:51,880 Monotheism. 1035 02:08:53,400 --> 02:08:54,880 Antiterrorism. 1036 02:08:59,120 --> 02:09:00,480 Shabbat shalom. 1037 02:09:05,120 --> 02:09:07,120 As Cato the Elder said, 1038 02:09:08,280 --> 02:09:10,120 at the end of every speech, 1039 02:09:11,280 --> 02:09:12,640 Furthermore, 1040 02:09:13,640 --> 02:09:14,640 I believe... 1041 02:09:35,240 --> 02:09:36,640 Hard. 1042 02:09:55,000 --> 02:09:58,480 We made it to paradise and he is still here. 1043 02:10:03,120 --> 02:10:06,280 I've gotten to know your husband. 1044 02:10:07,800 --> 02:10:09,920 He's very flexible. 1045 02:10:12,640 --> 02:10:14,000 High energy. 1046 02:10:16,640 --> 02:10:17,760 And 1047 02:10:18,680 --> 02:10:19,880 weird. 1048 02:10:23,640 --> 02:10:24,640 But 1049 02:10:26,400 --> 02:10:28,000 good weird. 1050 02:10:35,640 --> 02:10:37,680 Give them a list of gifts. 1051 02:10:42,280 --> 02:10:44,760 And put it on 70 DB. 1052 02:10:50,640 --> 02:10:52,240 Choose expensive ones. 1053 02:10:52,640 --> 02:10:56,280 It's the same list I gave the Prime Minister. 1054 02:11:24,880 --> 02:11:29,120 Over the beach of Gaza falls the Autumn night. 1055 02:11:29,280 --> 02:11:31,760 Planes are bombing. 1056 02:11:31,920 --> 02:11:33,640 Destroy! Destroy! 1057 02:11:33,800 --> 02:11:38,160 Tsahal's brave soldiers cross the front line. 1058 02:11:38,360 --> 02:11:41,400 To wipe out those bearers of swastikas. 1059 02:11:45,480 --> 02:11:47,400 In one year. 1060 02:11:47,640 --> 02:11:49,760 There will be nothing living there. 1061 02:11:49,920 --> 02:11:54,240 And we'll return safely to our homes. 1062 02:11:54,360 --> 02:11:56,640 In one year. 1063 02:11:56,760 --> 02:11:58,920 We'll annihilate them all. 1064 02:11:59,120 --> 02:12:03,360 Then we'll come home to plow our fields. 1065 02:12:05,880 --> 02:12:09,920 And we will remember forever. 1066 02:12:10,400 --> 02:12:14,640 Our pure, beautiful compatriots. 1067 02:12:15,120 --> 02:12:19,120 For a friendship like this. 1068 02:12:19,680 --> 02:12:23,920 Will never let our hearts forget. 1069 02:12:24,280 --> 02:12:28,240 Love sanctified with blood. 1070 02:12:28,760 --> 02:12:32,480 Will always blossom among us. 1071 02:12:49,240 --> 02:12:53,640 And now all the words are exhausted. 1072 02:12:53,800 --> 02:12:58,000 All that's left is our soul to shout out. 1073 02:12:58,360 --> 02:13:02,800 For our soul no longer only resonates. 1074 02:13:03,000 --> 02:13:07,640 Now we have a warrior soul. 1075 02:13:09,880 --> 02:13:11,800 The people of Israel. 1076 02:13:12,120 --> 02:13:14,280 The eternal, perpetual people. 1077 02:13:14,480 --> 02:13:18,640 Without stinting we will protect our home. 1078 02:13:19,000 --> 02:13:21,040 Without rest 1079 02:13:21,280 --> 02:13:23,480 we will show the world. 1080 02:13:23,680 --> 02:13:27,880 How we exterminate our enemies. 1081 02:13:28,120 --> 02:13:32,360 And we will remember forever. 1082 02:13:32,680 --> 02:13:37,000 Our pure, beautiful compatriots. 1083 02:13:37,280 --> 02:13:41,480 For a friendship like this. 1084 02:13:41,800 --> 02:13:46,120 Will never let our hearts forget. 1085 02:13:46,400 --> 02:13:50,640 Love sanctified with blood. 1086 02:13:51,040 --> 02:13:55,400 Will always blossom among us. 1087 02:14:27,360 --> 02:14:28,920 Go get some rest. 1088 02:14:34,000 --> 02:14:35,280 Not yet. 1089 02:14:44,800 --> 02:14:46,240 You'll have a garden? 1090 02:14:47,240 --> 02:14:49,040 Maybe in my summer house. 1091 02:14:56,160 --> 02:14:58,040 You guys want a horse? 1092 02:14:58,240 --> 02:15:01,040 Noah will have a horse, just like Prince Harry. 1093 02:15:05,240 --> 02:15:07,880 Where can you park a horse in Tel Aviv? 1094 02:15:08,040 --> 02:15:09,920 Noah won't grow up there. 1095 02:15:12,280 --> 02:15:14,400 He won't get killed or kill. 1096 02:15:14,640 --> 02:15:17,120 There'll be no tribute songs because he'll die of old age. 1097 02:15:18,560 --> 02:15:20,160 He'll grow up in Europe. 1098 02:15:20,680 --> 02:15:22,160 He'll forget Israel. 1099 02:15:22,360 --> 02:15:23,760 That he was born there. 1100 02:15:24,120 --> 02:15:25,480 That the country exists. 1101 02:15:26,120 --> 02:15:28,640 If, by chance, it comes up on the radio, 1102 02:15:28,760 --> 02:15:30,920 he'll soon get bored and put music on. 1103 02:15:31,760 --> 02:15:35,480 On the train, he'll see 1,000km of green until he falls asleep. 1104 02:15:36,000 --> 02:15:37,240 Then he'll wake up, 1105 02:15:37,400 --> 02:15:38,880 it'll still be green, 1106 02:15:39,000 --> 02:15:40,360 and he'll be able to breathe. 1107 02:15:40,880 --> 02:15:43,880 He won't know or sing your despicable song. 1108 02:15:47,360 --> 02:15:50,360 I can't ever look at you again, you worm. 1109 02:15:53,000 --> 02:15:55,240 Truth is, I've already forgotten you. 1110 02:17:34,360 --> 02:17:35,360 It's okay. 1111 02:18:10,120 --> 02:18:11,240 Avinoam. 1112 02:21:05,360 --> 02:21:10,040 Underwater, he thought it's dumb for a man without morals to kill himself. 1113 02:22:26,040 --> 02:22:29,000 Mom, give me strength just one last time. 1114 02:23:13,120 --> 02:23:14,360 You okay? 1115 02:23:18,480 --> 02:23:19,640 And you? 1116 02:23:21,800 --> 02:23:24,000 You know I smile when I cry. 1117 02:23:31,880 --> 02:23:32,920 I'm going. 1118 02:23:36,360 --> 02:23:37,560 Coming? 1119 02:23:41,800 --> 02:23:42,920 Where to? 1120 02:23:51,760 --> 02:23:52,920 Yes. 1121 02:25:00,360 --> 02:25:01,640 November 2023, 1122 02:25:01,800 --> 02:25:05,400 as the Israeli army invades Gaza, 1123 02:25:05,640 --> 02:25:08,360 an organization called "Civic Front" 1124 02:25:08,560 --> 02:25:11,560 releases a song, accompanied by a music video, 1125 02:25:11,760 --> 02:25:15,760 entitled Children of the Generation of Victory. 1126 02:25:15,880 --> 02:25:20,560 This song is a revised version of Brotherhood in Arms, 1127 02:25:20,760 --> 02:25:25,400 one of the seminal commemorative songs of the State of Israel, 1128 02:25:25,640 --> 02:25:28,560 written by the poet Haïm Gouri in 1947. 1129 02:25:28,760 --> 02:25:31,800 Civic Front uses a melody similar 1130 02:25:32,000 --> 02:25:35,400 to the original melody by composer Sasha Argov, 1131 02:25:35,640 --> 02:25:39,240 but fundamentally alters the song's lyrics 1132 02:25:39,400 --> 02:25:41,640 and the author's original intent. 1133 02:25:41,800 --> 02:25:46,880 This was done without the knowledge or approval of his family. 1134 02:25:47,000 --> 02:25:52,480 The film presents the revised version by Civic Front in its entirety, 1135 02:25:52,680 --> 02:25:57,360 despite the poet's family's strong opposition to its use. 1136 02:25:57,560 --> 02:26:01,120 The video accompanying the revised version 1137 02:26:01,240 --> 02:26:03,880 is shown in full in the film, 1138 02:26:04,000 --> 02:26:07,640 however, the children's faces have been hidden. 1139 02:26:07,760 --> 02:26:10,160 To protect their identity. 1140 02:31:33,000 --> 02:31:35,640 Subtitling TITRAFILM 77002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.