All language subtitles for Yellowjackets.S03E08.2160p.PMTP.WEB-DL.DV.HDR.H.265.RGzsRutracker.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,910 --> 00:00:06,859 Previously on Yellowjackets... 2 00:00:06,860 --> 00:00:08,629 Sorry. Didn't mean to interrupt. 3 00:00:12,200 --> 00:00:14,060 - Run. - Don't hurt them! 4 00:00:14,420 --> 00:00:15,380 Just bring them back. 5 00:00:18,200 --> 00:00:19,550 Shauna, don't leave me! 6 00:00:19,730 --> 00:00:20,479 Get it out! 7 00:00:20,480 --> 00:00:22,970 - If she dies, you die. - Shauna! 8 00:00:27,890 --> 00:00:28,940 Take us with you. 9 00:00:30,080 --> 00:00:31,459 In the fall of '97, 10 00:00:31,460 --> 00:00:34,849 two researchers and a guide disappeared without a trace. 11 00:00:34,850 --> 00:00:36,169 That tape that Mom got sent? 12 00:00:36,170 --> 00:00:38,359 I think it's a part of that research project. 13 00:00:38,360 --> 00:00:40,759 And Mom and Tai and Van, 14 00:00:40,760 --> 00:00:42,680 they all knew exactly what it was. 15 00:00:44,390 --> 00:00:46,399 Hi. I'm Hannah. 16 00:00:46,400 --> 00:00:48,109 Hannah had a daughter, 17 00:00:48,110 --> 00:00:50,629 who somehow got hold of a tape of what we did 18 00:00:50,630 --> 00:00:52,729 and is out to punish us. 19 00:00:52,730 --> 00:00:54,829 What are you planning to do to this woman? 20 00:00:54,830 --> 00:00:56,269 I'm gonna sit her down 21 00:00:56,270 --> 00:00:58,909 and have a gentle, reasonable conversation with her. 22 00:00:58,910 --> 00:01:01,639 Gen and Melissa got pretty close to Hannah. 23 00:01:01,640 --> 00:01:03,320 Yeah, they're both dead. 24 00:01:04,099 --> 00:01:05,720 Oh, my God! 25 00:01:05,840 --> 00:01:08,930 Don't worry. This isn't the end for us. 26 00:01:09,170 --> 00:01:10,219 You're not gonna die. 27 00:01:10,220 --> 00:01:13,129 No, I don't want to talk to you. Please, I-I need her. 28 00:01:13,130 --> 00:01:14,719 But I'm the one who can save you. 29 00:01:14,720 --> 00:01:17,119 We all know you killed Lottie. 30 00:01:17,120 --> 00:01:18,830 I can't fucking believe you. 31 00:01:19,027 --> 00:01:20,695 ♪ intense music ♪ 32 00:01:39,840 --> 00:01:41,841 ♪ relaxing music ♪ 33 00:01:45,620 --> 00:01:47,180 You already scanned that one. 34 00:01:48,260 --> 00:01:49,370 It's easier this way. 35 00:01:49,820 --> 00:01:51,260 Tricks of the trade, huh, Shipman? 36 00:01:56,120 --> 00:01:57,140 What are you doing here? 37 00:01:58,100 --> 00:02:00,260 What are you doing here? 38 00:02:03,590 --> 00:02:04,760 Wow. 39 00:02:05,600 --> 00:02:08,389 You really did not pan out, huh? 40 00:02:09,680 --> 00:02:13,580 So much potential, so little to show for it. 41 00:02:22,520 --> 00:02:24,500 Hey, Shipman, come on. 42 00:02:24,740 --> 00:02:26,389 You're not gonna make employee of the month like this. 43 00:02:26,390 --> 00:02:29,360 Stop calling me Shipman. I fucking hate it. 44 00:02:29,660 --> 00:02:31,820 - Since when? - Since always. 45 00:02:32,960 --> 00:02:35,000 Why didn't you say something? 46 00:02:41,540 --> 00:02:44,060 Is this really what my life is gonna look like? 47 00:02:44,570 --> 00:02:46,220 How am I supposed to know? I'm dead. 48 00:02:46,640 --> 00:02:47,660 You killed me. 49 00:03:05,600 --> 00:03:06,740 They're drawn to the light. 50 00:03:09,170 --> 00:03:10,610 Should've known better, don't you think? 51 00:03:58,526 --> 00:04:00,444 ♪ pulsing, unnerving music ♪ 52 00:04:51,830 --> 00:04:54,619 Hey, hey, hey, slow down on the stairs! 53 00:04:56,300 --> 00:04:59,089 Okay, what are we having for lunch today? 54 00:04:59,090 --> 00:05:01,519 What did Mama make for us? 55 00:05:01,520 --> 00:05:02,599 No more apples. 56 00:05:02,600 --> 00:05:04,669 Ugh, let's hope no more apples. Worm food. 57 00:05:04,670 --> 00:05:06,589 - You're gonna be late! - We know! 58 00:05:06,590 --> 00:05:08,659 And I don't want to hear anything about the apples! 59 00:05:08,660 --> 00:05:09,859 Don't look at me. 60 00:05:09,860 --> 00:05:10,999 I love apples. 61 00:05:11,000 --> 00:05:13,310 She's lying. She said they were worm food. 62 00:05:14,000 --> 00:05:15,049 Betrayal. 63 00:05:15,050 --> 00:05:16,669 Come on, you better get a move on, little worm, 64 00:05:16,670 --> 00:05:17,509 or you're gonna be late. 65 00:05:17,510 --> 00:05:18,559 We're going, we're going. 66 00:05:18,560 --> 00:05:19,280 Go get your jacket. 67 00:05:19,734 --> 00:05:21,109 - Bye. - Mwah. 68 00:05:21,110 --> 00:05:23,449 Oh, by the way, I, um, took your car 69 00:05:23,450 --> 00:05:25,219 to go get groceries yesterday, and you need gas. 70 00:05:25,220 --> 00:05:27,410 Oh, you couldn't fill it up like a real wife would? 71 00:05:28,010 --> 00:05:30,169 I was in a rush, and I had to pee. 72 00:05:30,170 --> 00:05:30,890 Oh. 73 00:05:31,610 --> 00:05:32,210 Bye, love. 74 00:05:32,480 --> 00:05:34,339 - Love you, Mama. - I love you more. 75 00:05:34,340 --> 00:05:35,509 - Go, go, go. - Love you, Kelly. 76 00:05:35,510 --> 00:05:36,769 Bye. I love you, honey. Bye. 77 00:05:36,770 --> 00:05:37,909 - Bye-bye. - Bye. 78 00:05:37,910 --> 00:05:40,830 ♪ intense music ♪ 79 00:05:56,480 --> 00:05:57,679 Whoever the fuck you are, 80 00:05:57,680 --> 00:05:59,390 you better get out here right now. 81 00:06:00,800 --> 00:06:03,260 You have no idea whose house you just walked into. 82 00:06:09,290 --> 00:06:10,400 Actually... 83 00:06:10,910 --> 00:06:13,100 ...I'm pretty sure I do, Melissa. 84 00:06:13,220 --> 00:06:16,369 Or, sorry, it's Kelly now? 85 00:06:16,370 --> 00:06:18,860 Shauna? What are you doing here? 86 00:06:19,310 --> 00:06:21,680 What are you doing alive? 87 00:06:22,062 --> 00:06:24,398 ♪ "No Return" by Craig Wedren and Anna Waronker ♪ 88 00:06:34,430 --> 00:06:37,219 ♪ It was cool, nothing fire ♪ 89 00:06:37,220 --> 00:06:38,840 ♪ Nothing broke ♪ 90 00:06:39,420 --> 00:06:40,789 ♪ Keep simple ♪ 91 00:06:40,790 --> 00:06:43,190 ♪ Nothing tired, nothing old ♪ 92 00:06:45,650 --> 00:06:48,560 {\an8}♪ Same as you ♪ 93 00:06:52,040 --> 00:06:55,850 {\an8}♪ Same as you ♪ 94 00:06:57,290 --> 00:07:00,229 ♪ Oh, so cute, so revival ♪ 95 00:07:00,230 --> 00:07:01,670 ♪ So alone ♪ 96 00:07:02,510 --> 00:07:05,449 {\an8}♪ Birthday suit, just a smile ♪ 97 00:07:05,450 --> 00:07:08,369 {\an8}♪ No one home ♪ 98 00:07:09,579 --> 00:07:13,041 {\an8}♪ Same as you ♪ 99 00:07:15,877 --> 00:07:19,756 {\an8}♪ Same as you ♪ 100 00:07:20,882 --> 00:07:23,218 {\an8}♪ vocalizing ♪ 101 00:07:28,940 --> 00:07:31,579 {\an8}♪ No return, no return ♪ 102 00:07:31,580 --> 00:07:33,665 {\an8}♪ No reason ♪ 103 00:07:34,310 --> 00:07:36,499 {\an8}♪ No return, no return ♪ 104 00:07:36,500 --> 00:07:39,293 ♪ No reason ♪ 105 00:07:39,294 --> 00:07:41,539 ♪ No return, no return ♪ 106 00:07:41,540 --> 00:07:43,751 {\an8}♪ No reason ♪ 107 00:07:44,390 --> 00:07:46,879 {\an8}♪ No return, no return ♪ 108 00:07:46,880 --> 00:07:49,424 {\an8}♪ No reason ♪ 109 00:07:54,110 --> 00:07:56,209 {\an8}Put the knife down. 110 00:07:56,210 --> 00:07:58,880 {\an8}Yeah, sure. That sounds like a great idea for me. 111 00:07:59,570 --> 00:08:01,279 {\an8}Um, I'm not asking. 112 00:08:01,280 --> 00:08:03,799 Shauna, I'm not gonna talk to you with a knife in your hand 113 00:08:03,800 --> 00:08:05,090 and no knife in mine. 114 00:08:06,680 --> 00:08:08,299 We're not in high school anymore. 115 00:08:08,300 --> 00:08:12,440 Let's act like sane adults and both put the knives down? 116 00:08:13,490 --> 00:08:14,540 Sane? 117 00:08:14,720 --> 00:08:18,199 Like marrying the daughter of a woman we killed? 118 00:08:18,200 --> 00:08:20,480 And changing your name to Kelly? 119 00:08:20,870 --> 00:08:23,089 A lot's happened in the last 25 years. 120 00:08:23,090 --> 00:08:24,350 No shit. 121 00:08:27,770 --> 00:08:29,330 We can both keep our knives. 122 00:08:31,250 --> 00:08:32,209 Hi, Shauna. 123 00:08:32,210 --> 00:08:35,449 I'm just calling to say fuck you, actually. 124 00:08:35,450 --> 00:08:37,459 And I swear to God, you will regret it 125 00:08:37,460 --> 00:08:39,979 if you do not turn that car around right now 126 00:08:39,980 --> 00:08:41,690 and come back here right this minute. 127 00:08:42,169 --> 00:08:43,130 Thank you. 128 00:08:45,230 --> 00:08:47,599 I'm so sorry. I know this is hard to hear, 129 00:08:47,600 --> 00:08:50,659 but there isn't any more we can do for her here. 130 00:08:50,660 --> 00:08:53,300 I don't understand. Are you saying... 131 00:08:53,690 --> 00:08:55,789 you don't have the means to help her at this hospital? 132 00:08:55,790 --> 00:08:57,319 Should I transfer her to another hospital 133 00:08:57,320 --> 00:08:58,339 that's actually competent, or-- 134 00:08:58,340 --> 00:09:01,820 I'm saying it's time to think about palliative care. 135 00:09:02,420 --> 00:09:03,440 Hospice. 136 00:09:04,580 --> 00:09:06,470 - Oh, my God. - No, that's... 137 00:09:08,660 --> 00:09:09,889 Hospice is for... 138 00:09:09,890 --> 00:09:12,469 Making people as comfortable as possible while they're-- 139 00:09:12,470 --> 00:09:12,980 No. 140 00:09:14,480 --> 00:09:15,560 - Tai. - No! 141 00:09:17,420 --> 00:09:18,560 I want to see her. 142 00:09:19,100 --> 00:09:20,900 She's under sedation right now 143 00:09:21,050 --> 00:09:23,629 while we try and keep her stable and run a few more tests. 144 00:09:24,500 --> 00:09:26,660 Let me get you some paperwork for her release. 145 00:09:26,840 --> 00:09:29,690 Just to look over. You have some time. 146 00:09:32,930 --> 00:09:33,980 Oh, God. 147 00:09:34,430 --> 00:09:35,030 Tai. 148 00:09:36,260 --> 00:09:37,730 I'm sorry. I... 149 00:09:39,410 --> 00:09:40,700 It's okay. 150 00:09:41,360 --> 00:09:42,920 It's gonna be okay. 151 00:09:44,930 --> 00:09:46,730 Is there anything I can do? 152 00:09:48,050 --> 00:09:50,660 You can help me find the palliative care unit. 153 00:09:51,300 --> 00:09:53,569 I-I thought you said you didn't want her transferred there. 154 00:09:53,570 --> 00:09:54,500 We don't. 155 00:09:57,200 --> 00:09:57,620 Come on. 156 00:10:05,990 --> 00:10:07,160 Guys? 157 00:10:14,750 --> 00:10:16,040 Guys?! 158 00:10:50,450 --> 00:10:52,010 Okay. Okay. 159 00:10:54,954 --> 00:10:56,956 ♪ atmospheric music ♪ 160 00:11:14,810 --> 00:11:16,909 It's a pretty rough hike to the pickup point. 161 00:11:16,910 --> 00:11:18,440 You sure you guys are prepared? 162 00:11:19,100 --> 00:11:20,300 Don't worry about that. 163 00:11:30,410 --> 00:11:31,550 What about the others? 164 00:11:32,060 --> 00:11:33,440 There's no time. 165 00:11:33,740 --> 00:11:35,209 We should be doing this together. 166 00:11:35,210 --> 00:11:36,740 This doesn't feel right. 167 00:11:37,490 --> 00:11:38,719 What doesn't feel right 168 00:11:38,720 --> 00:11:40,489 about getting our ass to civilization 169 00:11:40,490 --> 00:11:42,829 - and sending back rescue? Hmm? - That we aren't all here. 170 00:11:42,830 --> 00:11:44,629 That we all know Ben was supposed to be 171 00:11:44,630 --> 00:11:46,850 - our way home, not this-- - Okay, Akilah. 172 00:11:47,270 --> 00:11:48,919 You had a fucked-up dream 173 00:11:48,920 --> 00:11:51,019 because you were huffing cave fumes. 174 00:11:51,020 --> 00:11:53,539 The same way that I tripped balls on mushrooms 175 00:11:53,540 --> 00:11:56,210 and Lottie told me what I was seeing. That's it. 176 00:11:57,350 --> 00:11:58,760 You're not a prophet. 177 00:11:59,360 --> 00:12:02,600 I didn't pick you as a fucking "seer" because I had a vision. 178 00:12:02,750 --> 00:12:04,220 I made it up. 179 00:12:05,120 --> 00:12:07,549 This is all made up. It's not real. 180 00:12:07,550 --> 00:12:09,980 And I think, deep down, you know that. 181 00:12:13,970 --> 00:12:17,270 But what is real is that he can get us home. 182 00:12:20,600 --> 00:12:21,380 So let's go. 183 00:12:25,772 --> 00:12:27,732 ♪ eerie music ♪ 184 00:13:02,570 --> 00:13:03,689 - What day is it? - Can you get us out? 185 00:13:03,690 --> 00:13:04,189 - Where are we? - Get help? 186 00:13:04,190 --> 00:13:05,359 Did Mulder and Scully get together? 187 00:13:05,360 --> 00:13:06,680 Everyone, shut up! 188 00:13:08,000 --> 00:13:09,230 Let her answer. 189 00:13:11,540 --> 00:13:12,950 Why are you here? 190 00:13:13,850 --> 00:13:14,300 We're a... 191 00:13:16,400 --> 00:13:18,109 ...we're a research team, 192 00:13:18,110 --> 00:13:20,359 studying a species of frogs out here. 193 00:13:20,360 --> 00:13:21,499 Maybe you've heard their mating call-- 194 00:13:21,500 --> 00:13:23,570 What are people saying about us back home? 195 00:13:24,650 --> 00:13:25,880 Who are you? 196 00:13:28,370 --> 00:13:31,409 We w-- are a soccer team, um, 197 00:13:31,410 --> 00:13:33,140 from Wiskayok, New Jersey. 198 00:13:33,350 --> 00:13:35,180 Our plane crashed, and... 199 00:13:35,390 --> 00:13:36,440 Oh, my God. 200 00:13:36,680 --> 00:13:38,000 I remember that. 201 00:13:38,510 --> 00:13:39,859 It was, it was all over the news-- 202 00:13:39,860 --> 00:13:41,690 Is anyone still searching for us? 203 00:13:42,550 --> 00:13:44,300 I-I-I don't know. 204 00:13:45,770 --> 00:13:48,079 - They searched for months, but-- - What? 205 00:13:48,080 --> 00:13:50,299 Wh-What are you talking about? 206 00:13:50,300 --> 00:13:51,770 You have to be kidding me. 207 00:13:53,120 --> 00:13:54,290 I'm sorry. 208 00:13:54,710 --> 00:13:56,930 Fuck. We've been out here a long time. 209 00:13:57,200 --> 00:13:58,099 Wait, so you're saying 210 00:13:58,100 --> 00:14:00,769 that people just... gave up? 211 00:14:00,770 --> 00:14:02,810 Our friends? Our families? 212 00:14:03,030 --> 00:14:04,699 I-I really don't know. 213 00:14:04,700 --> 00:14:06,439 You can get us home, right? 214 00:14:06,440 --> 00:14:08,839 If you got here, then you can get us back. 215 00:14:08,840 --> 00:14:10,883 ♪ dark music ♪ 216 00:14:11,270 --> 00:14:12,989 I-I don't even know where I am right now. 217 00:14:12,990 --> 00:14:13,489 Fuck. 218 00:14:13,490 --> 00:14:15,350 You don't seem to know a lot of things. 219 00:14:19,310 --> 00:14:21,680 Are you, like, the captain? 220 00:14:21,830 --> 00:14:23,660 Of the team? 221 00:14:25,760 --> 00:14:28,429 If I say "yes," will you start fucking remembering? 222 00:14:28,430 --> 00:14:30,199 - She's not the captain-- - Neither are you. 223 00:14:30,200 --> 00:14:31,399 Yeah, 'cause she's fucking dead! 224 00:14:31,400 --> 00:14:33,780 Guys! Stop. 225 00:14:41,350 --> 00:14:45,149 S... So, y-you all built this yourselves? 226 00:14:45,150 --> 00:14:47,280 Yeah. Who else do you think would have done it? 227 00:14:47,400 --> 00:14:50,040 You obviously all left us out here to die. 228 00:14:50,520 --> 00:14:51,750 It's impressive. 229 00:14:54,330 --> 00:14:56,460 Can you get us out of here? 230 00:14:59,100 --> 00:15:00,540 Not by myself. 231 00:15:01,230 --> 00:15:03,569 The other guy we were with, he was our-- 232 00:15:03,570 --> 00:15:05,100 - Guys! I found them! - What? 233 00:15:05,370 --> 00:15:06,660 I know where they are. 234 00:15:06,750 --> 00:15:09,839 Akilah and Travis and, um, and-and the other one. 235 00:15:09,840 --> 00:15:12,510 His name is Kodi. He was our guide. 236 00:15:12,660 --> 00:15:14,339 Come on, let's go. 237 00:15:14,340 --> 00:15:17,340 - Watch her. - Come on, let's go! 238 00:15:17,940 --> 00:15:18,959 You stay here. 239 00:15:18,960 --> 00:15:20,640 - Gen, I'm fine. - I'm going. 240 00:15:20,790 --> 00:15:22,409 - Watch her, too. - It doesn't hurt. 241 00:15:22,410 --> 00:15:24,030 I can go. I'm going. 242 00:15:35,922 --> 00:15:37,216 Thank you. 243 00:15:43,530 --> 00:15:45,090 Maybe we should go back to the room. 244 00:15:47,030 --> 00:15:49,349 No. No, you're right. 245 00:15:49,350 --> 00:15:50,250 Um... 246 00:15:52,950 --> 00:15:54,719 Staying cooped up in that hotel room for that long 247 00:15:54,720 --> 00:15:56,310 just wasn't good for our mental health. 248 00:15:57,750 --> 00:16:00,249 Are we sure that any of this is, like, actually... 249 00:16:00,250 --> 00:16:00,749 Oh, shit. 250 00:16:00,750 --> 00:16:01,680 Shit. 251 00:16:03,510 --> 00:16:04,200 What? 252 00:16:05,190 --> 00:16:06,750 It's the Joels. 253 00:16:10,620 --> 00:16:13,560 Technically, only one of them's named Joel, but... 254 00:16:14,160 --> 00:16:16,770 They were the work dinner your mom torched the other night. 255 00:16:23,585 --> 00:16:25,004 Call him over. 256 00:16:25,410 --> 00:16:28,170 Hey. Hey. Yeah. Come on. 257 00:16:30,200 --> 00:16:30,900 Mm. Fuck. 258 00:16:31,620 --> 00:16:33,000 Why don't they come over here? 259 00:16:33,360 --> 00:16:34,860 Because, apparently, Callie, 260 00:16:35,010 --> 00:16:37,139 some people just wave other people over, 261 00:16:37,140 --> 00:16:40,080 and some people are the ones that come over when they're... 262 00:16:40,410 --> 00:16:41,340 waved. 263 00:16:45,960 --> 00:16:46,739 - Hey. - Hey. 264 00:16:46,740 --> 00:16:48,150 Well, look at, uh... 265 00:16:49,260 --> 00:16:51,389 Fancy seeing you guys in a place like this, huh? 266 00:16:51,390 --> 00:16:53,670 Yeah. Hey, man. What are you doing here? 267 00:16:54,210 --> 00:16:55,170 Oh, you know, just... 268 00:16:56,670 --> 00:16:59,250 You know, little staycation. With the fam. 269 00:17:00,090 --> 00:17:01,319 - Staycation? Right, right. - Staycation. 270 00:17:01,320 --> 00:17:02,550 Yeah, that's nice, man. 271 00:17:03,090 --> 00:17:04,050 That's my daughter. 272 00:17:04,470 --> 00:17:06,450 Oh, you were serious? Shit. 273 00:17:06,690 --> 00:17:07,440 Sorry, man. 274 00:17:08,099 --> 00:17:09,389 It's all right, it's all right. 275 00:17:09,390 --> 00:17:12,689 Look, while I'm here, I'd really love 276 00:17:12,690 --> 00:17:14,249 to take another swing at this-- 277 00:17:14,250 --> 00:17:16,529 What? No. Seriously? 278 00:17:16,530 --> 00:17:19,380 I-I know our dinner didn't go great. 279 00:17:20,160 --> 00:17:21,210 - But that doesn't mean I-- - Sorry. 280 00:17:21,300 --> 00:17:22,229 Jeff, man, we're-- 281 00:17:22,230 --> 00:17:24,059 We're going in a different direction. 282 00:17:24,060 --> 00:17:25,770 - Mm-hmm. Mm-hmm. - I'm not sure that-- 283 00:17:25,980 --> 00:17:27,810 Oh. There he is. 284 00:17:29,640 --> 00:17:30,510 Not FurnitureFam.net. 285 00:17:32,130 --> 00:17:34,230 You can't go with FurnitureFam.net. 286 00:17:36,240 --> 00:17:37,919 That's a worse direction. 287 00:17:37,920 --> 00:17:38,939 That's not a different direction-- 288 00:17:38,940 --> 00:17:40,019 Really nice to see you, Jeff. 289 00:17:40,020 --> 00:17:41,700 It was great talking to you, man. 290 00:17:41,850 --> 00:17:42,719 - Yeah. - Yeah. 291 00:17:42,720 --> 00:17:43,979 - Hey... - There he is. 292 00:17:45,900 --> 00:17:46,410 Sit down. 293 00:17:52,860 --> 00:17:53,909 Hello? Misty? 294 00:17:53,910 --> 00:17:55,380 Have you heard from Shauna? 295 00:17:55,830 --> 00:17:58,709 No. I assumed she was with you. 296 00:17:58,710 --> 00:18:01,799 Yeah, well, your assumption should be correct, 297 00:18:01,800 --> 00:18:05,670 but it's not, seeing as she just ditched us at the hospital. 298 00:18:05,970 --> 00:18:08,040 You're at a hospital. Why are you at a hospital? 299 00:18:08,460 --> 00:18:09,569 It doesn't matter. 300 00:18:09,570 --> 00:18:11,759 So, you haven't heard from her? 301 00:18:11,760 --> 00:18:13,950 No, I-- Why? 302 00:18:14,370 --> 00:18:15,870 Just tell me what's happening, Misty. 303 00:18:15,990 --> 00:18:18,420 Where was Shauna the day Lottie died? 304 00:18:18,660 --> 00:18:21,419 - What? - Where was Shauna-- 305 00:18:21,420 --> 00:18:23,759 - Why are you asking me that? - Why aren't you answering? 306 00:18:23,760 --> 00:18:24,600 Uh, we were... 307 00:18:25,590 --> 00:18:27,749 Didn't we-- We were with you, Misty. 308 00:18:27,750 --> 00:18:29,550 We were with you and the Bingo ladies. 309 00:18:30,450 --> 00:18:30,839 Right? 310 00:18:30,840 --> 00:18:32,700 She was there the entire day? 311 00:18:33,210 --> 00:18:34,410 What's going on? 312 00:18:34,800 --> 00:18:36,570 I, too, would love to know. 313 00:18:38,040 --> 00:18:39,450 What's Shauna done now? 314 00:18:41,160 --> 00:18:42,390 I got to go. 315 00:18:42,720 --> 00:18:44,699 Uh, if she calls you, tell her to get her ass 316 00:18:44,700 --> 00:18:45,959 - back here, stat. - Misty-- 317 00:18:45,960 --> 00:18:47,609 Misty? Don't you-- 318 00:18:47,610 --> 00:18:49,800 Misty! Misty? 319 00:18:53,700 --> 00:18:54,660 I'll call her back. 320 00:19:02,790 --> 00:19:03,810 What's wrong? 321 00:19:04,650 --> 00:19:05,190 Oh, noth... 322 00:19:05,880 --> 00:19:07,230 Nothing. Everything's good. 323 00:19:10,110 --> 00:19:10,620 All good. 324 00:19:14,010 --> 00:19:15,060 So good. 325 00:19:18,030 --> 00:19:21,750 You know, you could've just rang the doorbell like a sane person. 326 00:19:22,260 --> 00:19:25,350 Oh, right, I'm sorry, I forgot-- sanity's off the table. 327 00:19:25,500 --> 00:19:28,229 I didn't exactly know that you lived here. 328 00:19:28,230 --> 00:19:30,270 Or that you were alive. 329 00:19:30,990 --> 00:19:32,729 How are you alive, by the way? 330 00:19:32,730 --> 00:19:34,409 We all went to your funeral. 331 00:19:34,410 --> 00:19:36,329 It turns out, if you leave a suicide note, 332 00:19:36,330 --> 00:19:39,210 even without a body, the cops will take the easy win. 333 00:19:39,990 --> 00:19:41,160 But why? 334 00:19:42,120 --> 00:19:43,290 Cone on, Shauna. 335 00:19:43,860 --> 00:19:47,010 Are you still in love with me? 336 00:19:47,220 --> 00:19:48,420 Oh, my God. 337 00:19:49,500 --> 00:19:50,580 No. 338 00:19:50,970 --> 00:19:52,590 Are you-- Is that-- 339 00:19:53,610 --> 00:19:55,079 I'm not still in love with you. 340 00:19:55,080 --> 00:19:58,260 I mean, honestly, I never was. 341 00:19:59,010 --> 00:20:00,450 You want to know why I did it? 342 00:20:01,590 --> 00:20:03,270 Because I had no other choice. 343 00:20:03,720 --> 00:20:06,360 After we made it back, I was no longer one of you. 344 00:20:08,010 --> 00:20:11,040 And you scared the absolute fucking shit out of me. 345 00:20:15,750 --> 00:20:17,400 Don't even think about it. 346 00:20:19,530 --> 00:20:20,550 All right, Shauna. 347 00:20:21,420 --> 00:20:22,530 Why are you here? 348 00:20:23,280 --> 00:20:27,360 I want to know why you're fucking with me. 349 00:20:29,550 --> 00:20:31,320 How did you even get it? 350 00:20:31,560 --> 00:20:33,450 Hannah told me where to find it. 351 00:20:33,660 --> 00:20:35,519 She begged me to give it to her daughter 352 00:20:35,520 --> 00:20:37,570 if I ever made it back home, but I, um-- 353 00:20:37,680 --> 00:20:39,809 - You didn't. - No. 354 00:20:39,810 --> 00:20:41,939 I couldn't. But you know that. 355 00:20:41,940 --> 00:20:43,800 If anyone heard what was on it... 356 00:20:44,790 --> 00:20:48,300 And what good would that have done for her to-to know that? 357 00:20:48,690 --> 00:20:50,129 To have to live with that? 358 00:20:50,130 --> 00:20:53,010 So, you married her instead. 359 00:20:54,900 --> 00:20:55,979 I love her. 360 00:20:55,980 --> 00:20:58,709 She doesn't even know your real fucking name. 361 00:20:58,710 --> 00:20:59,970 I'm serious. 362 00:21:00,600 --> 00:21:02,310 This is real. 363 00:21:03,000 --> 00:21:04,859 This isn't some sympathy marriage, 364 00:21:04,860 --> 00:21:07,769 or fucked-up version of survivor's guilt. 365 00:21:07,770 --> 00:21:08,280 I-- 366 00:21:09,060 --> 00:21:10,830 Or shit, I don't know, maybe it is. 367 00:21:11,520 --> 00:21:14,280 But I, I couldn't give her the tape. 368 00:21:15,870 --> 00:21:17,909 Although, I wanted to make sure she was okay, 369 00:21:17,910 --> 00:21:20,849 and for years, that's all it was. 370 00:21:20,850 --> 00:21:23,249 Until one day we actually met. 371 00:21:23,250 --> 00:21:25,589 And I swear, I tried not to let it happen, 372 00:21:25,590 --> 00:21:26,999 but you don't know her. 373 00:21:27,000 --> 00:21:27,750 She's... 374 00:21:29,040 --> 00:21:31,800 relentless and funny and kind, and... 375 00:21:34,560 --> 00:21:35,999 We love each other. 376 00:21:36,000 --> 00:21:38,459 I know it doesn't matter to you, Shauna, 377 00:21:38,460 --> 00:21:40,589 but I have a good life. 378 00:21:40,590 --> 00:21:42,749 I have a decent job. 379 00:21:42,750 --> 00:21:44,160 I have a great kid. 380 00:21:46,140 --> 00:21:47,520 I go to church. 381 00:21:47,940 --> 00:21:50,280 I go to fucking church 382 00:21:51,030 --> 00:21:54,000 with a wife and a kid that love me. 383 00:21:55,860 --> 00:21:57,150 You're right. 384 00:21:59,850 --> 00:22:01,650 None of that matters to me. 385 00:22:04,980 --> 00:22:05,910 Sit. 386 00:22:06,648 --> 00:22:08,942 ♪ tense music ♪ 387 00:22:26,010 --> 00:22:27,209 Okay, Akilah? 388 00:22:27,210 --> 00:22:28,439 Hang on. Okay? 389 00:22:28,440 --> 00:22:31,200 I swear, there's like a rock in here, or something. 390 00:22:37,230 --> 00:22:38,910 Come on. We've got to get moving. 391 00:22:44,310 --> 00:22:44,640 Okay. 392 00:22:46,560 --> 00:22:47,970 Stop walking. 393 00:22:50,520 --> 00:22:51,000 Akilah? 394 00:22:52,441 --> 00:22:55,694 ♪ suspenseful music ♪ 395 00:22:56,280 --> 00:22:57,449 Oh, fuck. 396 00:22:57,450 --> 00:22:58,800 You're coming back to camp. 397 00:22:59,070 --> 00:23:00,120 Now. 398 00:23:01,200 --> 00:23:02,519 You know there's more of us out here 399 00:23:02,520 --> 00:23:03,749 than just me, Hannah and Edwin. 400 00:23:03,750 --> 00:23:05,520 No. There isn't. 401 00:23:05,790 --> 00:23:06,929 We saw your camp. 402 00:23:06,930 --> 00:23:08,670 You only have three sleeping bags. 403 00:23:13,620 --> 00:23:15,120 Let's go. 404 00:23:18,690 --> 00:23:19,740 You heard her. 405 00:23:20,442 --> 00:23:22,318 ♪ suspenseful music ♪ 406 00:23:38,790 --> 00:23:40,440 Where were you guys going? 407 00:23:41,250 --> 00:23:42,059 To get rescued. 408 00:23:42,060 --> 00:23:43,680 You were just gonna leave us here? 409 00:23:43,800 --> 00:23:48,749 No. We just thought-- well, I-I just thought that, um-- 410 00:23:48,750 --> 00:23:51,210 That it would be easier as a small group. 411 00:23:51,390 --> 00:23:52,380 Faster. 412 00:23:54,120 --> 00:23:56,400 Then why'd you leave a trail behind for us to find? 413 00:23:57,900 --> 00:23:59,520 In case he turned on us. 414 00:24:00,030 --> 00:24:02,519 Yeah. Then you would know where to find us 415 00:24:02,520 --> 00:24:04,470 and the rescue point either way. 416 00:24:08,910 --> 00:24:10,530 Can you get us out of here? 417 00:24:11,070 --> 00:24:12,749 - I can. - Well, how long 418 00:24:12,750 --> 00:24:14,759 will it take to get to the rescue point from here? 419 00:24:14,760 --> 00:24:16,470 Six days if you can keep up. 420 00:24:17,250 --> 00:24:18,150 Okay. 421 00:24:18,900 --> 00:24:21,179 Everyone, pack what you can for six days. 422 00:24:21,180 --> 00:24:23,249 We'll need designated water carriers. 423 00:24:23,250 --> 00:24:25,019 We'll need whatever food we can gather-- 424 00:24:25,020 --> 00:24:26,489 Maybe you didn't hear it the first time, 425 00:24:26,490 --> 00:24:28,259 but you're not in charge anymore. 426 00:24:28,260 --> 00:24:29,909 It's fucking rescue. 427 00:24:29,910 --> 00:24:31,020 What do we do with them? 428 00:24:32,820 --> 00:24:33,840 We need them for-- 429 00:24:34,080 --> 00:24:36,600 Yeah, I-I know, but I'm talking about afterwards. 430 00:24:36,900 --> 00:24:39,419 I mean, what if they tell people what... 431 00:24:39,420 --> 00:24:41,940 what they saw? 432 00:24:42,030 --> 00:24:42,690 Hey. 433 00:24:43,810 --> 00:24:45,180 I didn't see shit. 434 00:24:46,260 --> 00:24:48,209 We'll say whatever you want us to say. 435 00:24:48,210 --> 00:24:50,099 Yeah. Well, we can't really guarantee that, can we? 436 00:24:50,100 --> 00:24:51,450 I swear to God. 437 00:24:51,630 --> 00:24:53,130 That means nothing out here. 438 00:24:54,000 --> 00:24:56,610 Okay, we have time to decide about this. 439 00:24:57,090 --> 00:24:58,619 How to talk about it when we're back, 440 00:24:58,620 --> 00:24:59,970 what to do about them, but... 441 00:25:01,830 --> 00:25:03,900 Right now you should bury your friend. 442 00:25:04,110 --> 00:25:07,019 Um, hello? That involves untying their hands. 443 00:25:07,020 --> 00:25:09,180 And that's why you'll be supervising them. 444 00:25:10,110 --> 00:25:10,740 You guys... 445 00:25:12,950 --> 00:25:14,250 we can finally go home. 446 00:25:14,790 --> 00:25:17,039 We can finally go home. Let's pack. 447 00:25:17,040 --> 00:25:17,920 - No. - Let's-- 448 00:25:18,570 --> 00:25:19,800 We can't go back. 449 00:25:20,220 --> 00:25:23,220 Jesus Christ. Lottie, why the fuck not? 450 00:25:23,400 --> 00:25:25,290 Because we don't belong there anymore. 451 00:25:25,470 --> 00:25:25,890 What? 452 00:25:27,840 --> 00:25:28,320 Oh, really, Lottie? 453 00:25:28,860 --> 00:25:31,110 Why the fuck should we listen to you? 454 00:25:33,540 --> 00:25:36,539 Come on. We got a lot of shit to do. 455 00:25:36,540 --> 00:25:37,920 Let's fucking go. 456 00:25:39,750 --> 00:25:40,530 Come on. 457 00:25:41,751 --> 00:25:43,711 ♪ optimistic music ♪ 458 00:25:53,400 --> 00:25:56,670 Here's the thing I don't understand. 459 00:25:57,090 --> 00:25:59,939 If you're so worried about me ruining 460 00:25:59,940 --> 00:26:01,830 your perfect little life, 461 00:26:02,910 --> 00:26:04,709 why send me the fucking tape? 462 00:26:04,710 --> 00:26:06,660 Because it was haunting me, okay? 463 00:26:08,610 --> 00:26:11,100 I hadn't thought about the tape in years. 464 00:26:11,490 --> 00:26:14,789 I had it, uh, locked in a safety-deposit box. 465 00:26:14,790 --> 00:26:17,879 It was my leverage in case any of you figured out 466 00:26:17,880 --> 00:26:19,530 what I did and came looking for me. 467 00:26:20,190 --> 00:26:22,050 Why would we come looking for you? 468 00:26:24,750 --> 00:26:26,640 Why would Lottie start a cult? 469 00:26:27,210 --> 00:26:28,469 Why would you all join it 470 00:26:28,470 --> 00:26:32,009 and start making sacrifices again to appease some-- 471 00:26:32,010 --> 00:26:33,479 I don't-- whatever the fuck? 472 00:26:33,480 --> 00:26:36,870 Okay, first of all, I did not join the cult. 473 00:26:36,960 --> 00:26:37,890 And also, 474 00:26:38,460 --> 00:26:41,290 it's more of an intentional community, but it-- 475 00:26:42,210 --> 00:26:44,400 None of that matters right now. 476 00:26:45,390 --> 00:26:46,440 That's... 477 00:26:46,770 --> 00:26:48,930 - That's not what happened. - Shauna, 478 00:26:49,230 --> 00:26:50,940 Natalie died there. 479 00:26:51,180 --> 00:26:53,220 And some fucking cop. 480 00:26:53,790 --> 00:26:57,119 I mean, I... I stopped sleeping. 481 00:26:57,120 --> 00:26:58,139 One day I'm fine, 482 00:26:58,140 --> 00:27:00,239 and the next I'm having these horrible nightmares. 483 00:27:00,240 --> 00:27:02,790 And then they start happening during the day. 484 00:27:03,240 --> 00:27:06,149 Like the world's most fucked-up daydreams. 485 00:27:06,150 --> 00:27:07,650 I had to do something. 486 00:27:08,940 --> 00:27:09,989 Barbara says that-- 487 00:27:09,990 --> 00:27:12,210 Sorry. Who the fuck is Barbara? 488 00:27:12,840 --> 00:27:14,969 My therapist. 489 00:27:14,970 --> 00:27:16,979 Oh, you call her "Barbara"? 490 00:27:16,980 --> 00:27:18,840 That's her name. What else am I gonna call her? 491 00:27:18,990 --> 00:27:20,939 I don't know, Dr. Whatever. 492 00:27:20,940 --> 00:27:22,260 She's not a doctor. 493 00:27:22,560 --> 00:27:24,719 She's technically not even a licensed therapist. 494 00:27:24,720 --> 00:27:26,370 She's more of an advisor. 495 00:27:27,240 --> 00:27:28,890 She's extremely intuitive. 496 00:27:29,430 --> 00:27:30,779 Mm. Barbaras always are. 497 00:27:30,780 --> 00:27:34,349 So, Barbara said that 498 00:27:34,350 --> 00:27:36,839 I was holding on to something. 499 00:27:36,840 --> 00:27:40,859 That if I wanted to be free of what happened-- 500 00:27:40,860 --> 00:27:43,980 of that darkness-- that I had to... 501 00:27:44,790 --> 00:27:46,619 let it go, truly. 502 00:27:46,620 --> 00:27:50,220 And that's when I realized-- the tape. 503 00:27:50,640 --> 00:27:52,739 So, the day of Nat's funeral, 504 00:27:52,740 --> 00:27:54,720 I left it at your house so that you could, 505 00:27:55,130 --> 00:27:56,610 uh, try and do the same. 506 00:27:57,990 --> 00:27:59,040 Bullshit. 507 00:27:59,820 --> 00:28:02,789 How can it be anything but a threat? 508 00:28:02,790 --> 00:28:05,550 Shauna, this was all in the note. 509 00:28:05,820 --> 00:28:06,869 What note? 510 00:28:06,870 --> 00:28:08,850 The note that I left with the tape. 511 00:28:12,270 --> 00:28:14,219 - There-- You're lying. - No, I'm-- 512 00:28:14,220 --> 00:28:17,249 You've been messing with me for-for weeks. 513 00:28:17,250 --> 00:28:20,550 Trying to make me feel crazy, 514 00:28:20,760 --> 00:28:22,199 trying to kill me. 515 00:28:22,200 --> 00:28:24,419 Shauna, I have no idea what you're talking about. 516 00:28:24,420 --> 00:28:27,209 Leaving the phone in the bathroom 517 00:28:27,210 --> 00:28:29,400 so that it would play "Queen of Hearts." 518 00:28:29,610 --> 00:28:31,049 Locking me in a freezer. 519 00:28:31,050 --> 00:28:32,579 Cutting my brakes. 520 00:28:32,580 --> 00:28:35,129 Clearly something's going on with you, but I-- 521 00:28:35,130 --> 00:28:37,109 I should have given you more credit. 522 00:28:37,110 --> 00:28:40,949 It-It's genius, actually. 523 00:28:40,950 --> 00:28:43,409 We can make all the pacts 524 00:28:43,410 --> 00:28:46,110 and vows of silence that we want, 525 00:28:46,770 --> 00:28:50,370 but if you really think about it, 526 00:28:50,970 --> 00:28:53,730 the only way to truly be safe, 527 00:28:54,090 --> 00:28:57,900 to be 100% fucking certain 528 00:28:58,170 --> 00:29:01,439 that nobody is ever gonna spill your darkest secrets, 529 00:29:01,440 --> 00:29:03,540 is to be the only one left. 530 00:29:05,520 --> 00:29:07,649 That's why you killed Lottie, isn't it? 531 00:29:07,650 --> 00:29:09,719 That's why you pushed her down those stairs. 532 00:29:09,720 --> 00:29:11,429 It's why you came after me. 533 00:29:11,430 --> 00:29:13,080 Lottie's dead, too? 534 00:29:16,890 --> 00:29:19,140 Tai. Tai. 535 00:29:20,760 --> 00:29:22,019 What are you doing? 536 00:29:22,020 --> 00:29:24,719 Does he, uh... have a lot of time left? 537 00:29:24,720 --> 00:29:25,980 - Why? - Just tell me. 538 00:29:27,390 --> 00:29:29,640 Uh... Well, he, um, 539 00:29:31,020 --> 00:29:34,590 he has end-stage heart failure, so... 540 00:29:36,660 --> 00:29:37,950 The man is dying. 541 00:29:39,690 --> 00:29:40,920 He's dying anyway. 542 00:29:42,120 --> 00:29:43,530 "He's dying anyway"? 543 00:29:45,660 --> 00:29:47,100 I can't lose Van. 544 00:29:51,360 --> 00:29:53,519 Oh, wait, hold on. Hold on, hey. 545 00:29:53,520 --> 00:29:54,870 You don't have to be here for this. 546 00:29:55,080 --> 00:29:56,519 Why are you doing this? 547 00:29:58,230 --> 00:29:58,980 Tai. 548 00:29:59,606 --> 00:30:01,899 ♪ suspenseful music ♪ 549 00:30:06,960 --> 00:30:07,980 Fuck! 550 00:30:09,120 --> 00:30:11,819 What? I didn't-- It wasn't-- 551 00:30:11,820 --> 00:30:13,669 - I didn't-- Do you think-- - Okay. 552 00:30:13,670 --> 00:30:14,549 Does that count? 553 00:30:14,550 --> 00:30:16,830 We have to get out of here. 554 00:30:16,980 --> 00:30:18,329 I'm not leaving without Van. 555 00:30:18,330 --> 00:30:20,849 Yeah, I know, I know, I know. Let's go. 556 00:30:20,850 --> 00:30:23,579 ♪ "Alright" by Supergrass ♪ 557 00:30:23,580 --> 00:30:26,819 ♪ We are young, we run green ♪ 558 00:30:26,820 --> 00:30:29,880 ♪ Keep our teeth nice and clean ♪ 559 00:30:30,060 --> 00:30:33,030 {\an8}♪ See our friends, see the sights ♪ 560 00:30:33,210 --> 00:30:34,890 {\an8}- ♪ Feel all right ♪ 561 00:30:36,360 --> 00:30:39,390 ♪ We wake up, we go out ♪ 562 00:30:39,780 --> 00:30:42,750 ♪ Smoke a fag, put it out ♪ 563 00:30:43,050 --> 00:30:45,990 ♪ See our friends, see the sights ♪ 564 00:30:46,200 --> 00:30:47,970 ♪ Feel all right ♪ 565 00:30:50,850 --> 00:30:52,919 ♪ Are we like you? ♪ 566 00:30:52,920 --> 00:30:55,919 ♪ I can't be sure ♪ 567 00:30:55,920 --> 00:30:59,190 ♪ Of the scene as she turns ♪ 568 00:30:59,430 --> 00:31:01,659 ♪ We are strange in our worlds... ♪ 569 00:31:02,160 --> 00:31:05,459 ♪ But we are young, we get by ♪ 570 00:31:05,460 --> 00:31:07,320 - Oh, my God. - ♪ Can't go mad ♪ 571 00:31:07,770 --> 00:31:08,970 ♪ Ain't got time ♪ 572 00:31:09,300 --> 00:31:10,530 ♪ Sleep around ♪ 573 00:31:10,920 --> 00:31:14,310 ♪ If we like, but we're all right ♪ 574 00:31:24,240 --> 00:31:28,110 Van? Can I talk to you for a second? 575 00:31:28,830 --> 00:31:32,730 What if we can't be together when we get back? 576 00:31:35,430 --> 00:31:36,960 Why wouldn't we? 577 00:31:38,040 --> 00:31:39,779 We've been out here a long time, 578 00:31:39,780 --> 00:31:43,320 but it hasn't been that long back there. 579 00:31:43,410 --> 00:31:44,879 Okay, what do you mean? 580 00:31:44,880 --> 00:31:46,380 I mean, what if... 581 00:31:46,560 --> 00:31:49,200 Do you really think the world has changed that much? 582 00:31:49,590 --> 00:31:51,989 - I'm optimistic. - Why? 583 00:31:51,990 --> 00:31:53,100 Because... 584 00:31:54,780 --> 00:31:55,680 Me. 585 00:31:57,060 --> 00:31:57,989 I need you to be serious. 586 00:31:57,990 --> 00:31:59,580 I am being serious. 587 00:32:01,860 --> 00:32:03,060 Aren't you worried 588 00:32:03,990 --> 00:32:06,120 about what we're gonna have to tell people? 589 00:32:06,810 --> 00:32:08,429 All of the lies 590 00:32:08,430 --> 00:32:12,089 we will have to memorize and be on the exact same page about? 591 00:32:13,080 --> 00:32:15,510 Everything we've done out here? 592 00:32:16,320 --> 00:32:19,470 What happened to Jackie and Javi and... 593 00:32:20,490 --> 00:32:23,370 No matter what, we can't trust the scientists. 594 00:32:25,950 --> 00:32:27,389 Oh, shit. We're gonna have to kill them, Van. 595 00:32:27,390 --> 00:32:28,859 - Tai. - And even then, 596 00:32:28,860 --> 00:32:31,289 someone could slip up when we get home, 597 00:32:31,290 --> 00:32:33,269 and then everyone would know what we did and... 598 00:32:33,270 --> 00:32:36,119 I don't know what would happen, but it wouldn't be good for us. 599 00:32:36,120 --> 00:32:37,496 ♪ eerie, tense music ♪ 600 00:32:38,220 --> 00:32:39,929 Our futures would be fucked. 601 00:32:39,930 --> 00:32:44,310 This will follow us for the rest of our lives. 602 00:32:45,150 --> 00:32:48,270 This place will follow us 603 00:32:48,600 --> 00:32:51,150 for the rest of our fucking lives. 604 00:32:52,110 --> 00:32:55,350 Why is no one thinking about this? 605 00:32:56,490 --> 00:32:59,730 Because getting rescued and going home 606 00:32:59,850 --> 00:33:02,970 outweighs all of that. 607 00:33:04,770 --> 00:33:08,070 Okay? Just go get a bag 608 00:33:08,670 --> 00:33:10,170 and let's put some shit in it. 609 00:33:34,800 --> 00:33:36,660 You're being weird, Melissa. 610 00:33:36,960 --> 00:33:37,950 Why? 611 00:33:38,730 --> 00:33:41,489 I'm actually being completely fucking normal, 612 00:33:41,490 --> 00:33:43,050 given the situation. 613 00:33:44,220 --> 00:33:45,749 - Rescue? - No. 614 00:33:45,750 --> 00:33:48,240 I'm fucking thrilled to be rescued. 615 00:33:48,960 --> 00:33:50,580 Can't wait to get away from you. 616 00:33:51,240 --> 00:33:53,130 - What's your problem now? - You! 617 00:33:54,090 --> 00:33:56,549 My fucking arm is in a sling 618 00:33:56,550 --> 00:33:58,799 because that fucking guy shot an arrow through me, 619 00:33:58,800 --> 00:34:00,959 and when you got back to camp and saw me bleeding out, 620 00:34:00,960 --> 00:34:02,129 you didn't even care. 621 00:34:02,130 --> 00:34:04,950 You didn't even ask if I was okay. 622 00:34:06,600 --> 00:34:08,370 You just ran off. 623 00:34:10,800 --> 00:34:13,229 I knew that Gen would get the bleeding under control, 624 00:34:13,230 --> 00:34:14,790 and I knew you weren't gonna die. 625 00:34:15,750 --> 00:34:16,678 And I also knew that 626 00:34:16,679 --> 00:34:18,300 I'm the fastest on the team. 627 00:34:18,719 --> 00:34:21,690 I wanted to be the person who got the guy who shot you. 628 00:34:22,560 --> 00:34:24,719 - You're lying. - Believe what you want. 629 00:34:25,860 --> 00:34:28,138 But just know that I'm still not ruling out killing him 630 00:34:28,139 --> 00:34:29,429 for shooting you, so... 631 00:34:31,230 --> 00:34:32,880 Stop being a bitch. 632 00:34:44,489 --> 00:34:45,060 Here. 633 00:34:55,230 --> 00:34:56,759 Do you know what the first thing you're gonna do is 634 00:34:56,760 --> 00:34:57,810 when we get back? 635 00:34:58,770 --> 00:34:59,129 What? 636 00:34:59,130 --> 00:35:01,230 Like, the dream thing to do. 637 00:35:01,530 --> 00:35:03,360 What you're most excited for? 638 00:35:05,010 --> 00:35:05,399 Oh. 639 00:35:05,400 --> 00:35:07,769 'Cause I'm excited for everything. 640 00:35:07,770 --> 00:35:09,239 I want to do everything. 641 00:35:09,240 --> 00:35:11,159 Everything I thought I wouldn't get to do 642 00:35:11,160 --> 00:35:12,359 because we're out here. 643 00:35:12,360 --> 00:35:14,609 Like, college and then 644 00:35:14,610 --> 00:35:17,669 graduating college and then working a normal job. 645 00:35:17,670 --> 00:35:19,500 I don't even care how boring it is. 646 00:35:19,920 --> 00:35:21,930 You know, I can't wait to work a nine-to-five. 647 00:35:22,180 --> 00:35:24,629 A-And then I want to get a gym membership 648 00:35:24,630 --> 00:35:26,190 and not even use it, and then... 649 00:35:27,008 --> 00:35:29,426 ♪ eerie, ominous music ♪ 650 00:35:35,910 --> 00:35:36,930 Shauna? Hello? 651 00:35:37,740 --> 00:35:38,130 Shauna. 652 00:35:40,230 --> 00:35:40,980 What? 653 00:35:43,890 --> 00:35:45,779 Are you gonna take this back home with you? 654 00:35:45,780 --> 00:35:48,324 ♪ eerie, suspenseful music ♪ 655 00:36:06,120 --> 00:36:08,070 I'm not fucking stupid. 656 00:36:09,150 --> 00:36:11,190 No. You're not. 657 00:36:11,880 --> 00:36:13,440 And I'm not insane. 658 00:36:19,170 --> 00:36:21,000 I'm not insane. 659 00:36:24,300 --> 00:36:28,139 I'm not saying you are, but... I didn't kill Lottie. 660 00:36:28,140 --> 00:36:30,180 I didn't do any of those things you said. 661 00:36:32,670 --> 00:36:35,490 I don't believe you. 662 00:36:40,200 --> 00:36:43,650 My life is normal. It's boring. 663 00:36:44,010 --> 00:36:46,380 And that's exactly how I want it. 664 00:36:48,660 --> 00:36:53,219 Shauna, you really can put the past behind you. 665 00:36:53,220 --> 00:36:57,060 This... isn't normal. 666 00:36:58,410 --> 00:37:00,030 It's a fucking lie. 667 00:37:00,960 --> 00:37:04,169 And the only reason that you can even pretend it's normal 668 00:37:04,170 --> 00:37:07,530 is because you aren't you. 669 00:37:10,590 --> 00:37:12,540 I hate to break it to you, but... 670 00:37:13,290 --> 00:37:15,120 you don't have a normal life. 671 00:37:15,469 --> 00:37:17,304 ♪ tense, dramatic music ♪ 672 00:37:19,140 --> 00:37:24,210 You don't get to have a normal life. 673 00:37:29,790 --> 00:37:30,210 Fuck. 674 00:37:39,180 --> 00:37:40,410 Is that your daughter? 675 00:37:42,900 --> 00:37:46,290 You say I'm living a lie. Does she know what you did? 676 00:37:47,790 --> 00:37:49,080 What you're capable of? 677 00:37:49,800 --> 00:37:51,390 Actually, she does. 678 00:37:53,670 --> 00:37:54,900 And she still loves you? 679 00:37:58,590 --> 00:37:59,460 Yes. 680 00:38:01,680 --> 00:38:02,730 She does. 681 00:38:07,830 --> 00:38:09,030 Who's lying now? 682 00:38:14,700 --> 00:38:15,479 Hey. 683 00:38:15,480 --> 00:38:17,370 Would just love to know you aren't dead. 684 00:38:17,760 --> 00:38:19,500 And also... 685 00:38:20,370 --> 00:38:24,330 I think you're breaking Dad. Just call us back, please? 686 00:38:24,520 --> 00:38:26,759 Misty. Misty, you got to talk to me. 687 00:38:26,760 --> 00:38:28,169 I can help you. 688 00:38:28,170 --> 00:38:31,920 What's wrong with Shauna? Please call me back. Please! 689 00:38:32,250 --> 00:38:34,830 Freaky little four-eyed mushroom. 690 00:38:37,860 --> 00:38:38,430 Hello? 691 00:38:46,140 --> 00:38:49,800 I can't, I can't, I can't, I-I can't. 692 00:38:55,680 --> 00:38:59,310 Dad! I need you to pull it together. 693 00:39:03,960 --> 00:39:05,189 You're right. I'm sorry. 694 00:39:06,720 --> 00:39:09,839 You need one of your parents to hold it together right now. 695 00:39:09,840 --> 00:39:11,250 What do you mean "one"? 696 00:39:11,520 --> 00:39:12,300 Nothing. 697 00:39:13,410 --> 00:39:15,420 I didn't mean anything by that. 698 00:39:17,520 --> 00:39:19,349 Dad, I'm gonna say something crazy, 699 00:39:19,350 --> 00:39:23,400 but I-I think that you're thinking it, too. I... 700 00:39:24,570 --> 00:39:26,550 I don't think anyone's after Mom. 701 00:39:27,030 --> 00:39:30,089 I don't either. Wait. Why do you say that? 702 00:39:30,090 --> 00:39:31,320 Why do you? 703 00:39:34,710 --> 00:39:38,310 Oh, I don't know. A lot of stuff, I guess. 704 00:39:39,580 --> 00:39:41,280 Like, the brakes on the van, 705 00:39:42,210 --> 00:39:44,160 she just jumped to somebody cutting them. 706 00:39:45,840 --> 00:39:49,020 And the phone and the freezer stuff and-- 707 00:39:52,530 --> 00:39:55,140 God. It just doesn't add up. 708 00:39:59,790 --> 00:40:00,840 What about you? 709 00:40:04,859 --> 00:40:06,359 I... 710 00:40:06,360 --> 00:40:09,269 I-I-I can't... explain it. 711 00:40:09,270 --> 00:40:12,270 It's just, like... a feeling. 712 00:40:15,840 --> 00:40:17,910 Look, I don't know what Mom or... 713 00:40:18,210 --> 00:40:21,390 any of them did to survive, but I... 714 00:40:22,350 --> 00:40:24,390 I think that it messed them up. 715 00:40:25,560 --> 00:40:29,219 Like, really messed them up, and way more than we thought. 716 00:40:29,220 --> 00:40:31,650 And whatever happened to Lottie, it... 717 00:40:31,920 --> 00:40:34,559 it doesn't have anything to do with us. 718 00:40:34,560 --> 00:40:36,061 ♪ mournful music ♪ 719 00:40:44,700 --> 00:40:45,150 Yeah. 720 00:40:49,063 --> 00:40:51,689 ♪ "Wonderwall" by Oasis ♪ 721 00:40:51,690 --> 00:40:52,830 Okay, um... 722 00:40:53,430 --> 00:40:54,870 Go get your stuff together. 723 00:40:55,380 --> 00:40:57,630 We're getting out of here. We're going home. 724 00:41:00,360 --> 00:41:01,620 - Okay. - All right. 725 00:41:11,400 --> 00:41:13,529 ♪ Today is gonna be the day ♪ 726 00:41:13,530 --> 00:41:15,810 ♪ That they're gonna throw it back to you ♪ 727 00:41:16,980 --> 00:41:19,769 ♪ By now you should've somehow realized ♪ 728 00:41:19,770 --> 00:41:21,480 ♪ What you got to do ♪ 729 00:41:21,930 --> 00:41:24,749 ♪ I don't believe that anybody ♪ 730 00:41:24,750 --> 00:41:28,680 ♪ Feels the way I do about you now... ♪ 731 00:41:29,280 --> 00:41:31,739 I'm doing fries into a milkshake 732 00:41:31,740 --> 00:41:32,789 into a quarter pounder 733 00:41:32,790 --> 00:41:34,349 and then washing it all down with a Sprite. 734 00:41:34,350 --> 00:41:36,390 No, you got to end with the fries. 735 00:41:36,510 --> 00:41:38,349 You start with the Big Mac and a Coke... 736 00:41:38,350 --> 00:41:41,620 ♪ That saves me ♪ 737 00:41:42,609 --> 00:41:47,529 ♪ And after all ♪ 738 00:41:47,530 --> 00:41:50,650 ♪ You're my wonderwall ♪ 739 00:41:54,203 --> 00:41:56,205 ♪ unsettling music ♪ 740 00:42:23,380 --> 00:42:24,190 Oh. No. 741 00:42:27,880 --> 00:42:29,440 What's happening? 742 00:42:38,950 --> 00:42:39,520 What's wrong? 743 00:42:49,540 --> 00:42:50,530 Is this real? 744 00:42:52,090 --> 00:42:52,869 Is what real? 745 00:42:52,870 --> 00:42:54,969 The animals-- are they moving? Are they okay? 746 00:42:54,970 --> 00:42:55,720 Yes. 747 00:42:57,550 --> 00:42:58,000 Why? 748 00:43:00,430 --> 00:43:01,200 Did you s... 749 00:43:01,630 --> 00:43:02,740 see something? 750 00:43:28,030 --> 00:43:29,260 Goodbye, Coach. 751 00:43:33,280 --> 00:43:35,680 I'm sorry you didn't make it to this moment. 752 00:43:38,440 --> 00:43:39,640 I wish you did. 753 00:43:42,039 --> 00:43:44,416 ♪ tense music ♪ 754 00:44:01,150 --> 00:44:02,380 We are going home. 755 00:44:02,770 --> 00:44:03,520 Got it? 756 00:44:05,740 --> 00:44:09,220 We are leaving whatever you are behind. 757 00:44:52,270 --> 00:44:54,159 Please. I need to see her. 758 00:44:54,160 --> 00:44:55,300 I need to be with her. 759 00:44:56,230 --> 00:44:56,920 Let me in. 760 00:44:58,360 --> 00:44:59,409 I can't. 761 00:44:59,410 --> 00:45:01,390 I'm the only one that can help her. 762 00:45:01,840 --> 00:45:04,060 You won't do what needs to be done. 763 00:45:06,400 --> 00:45:08,890 - You never did believe. - Please. 764 00:45:09,570 --> 00:45:10,930 I believe. Please! 765 00:45:12,400 --> 00:45:13,269 Please, let me in. 766 00:45:13,270 --> 00:45:17,680 - Ready? - Hell yeah, I am. 767 00:45:20,760 --> 00:45:21,760 Oh, let's go. 768 00:45:26,560 --> 00:45:27,670 All right. 769 00:45:28,090 --> 00:45:29,860 Everybody, listen up. 770 00:45:33,940 --> 00:45:36,639 We're trusting you to get us there safely. 771 00:45:36,640 --> 00:45:38,589 And I think you know that we will kill you 772 00:45:38,590 --> 00:45:40,510 if you try any stupid shit. 773 00:45:41,650 --> 00:45:43,330 Yeah, it's very clear. 774 00:45:44,860 --> 00:45:46,150 We won't try anything. 775 00:45:47,020 --> 00:45:48,850 We want to go home, too. 776 00:45:52,870 --> 00:45:53,410 Good. 777 00:45:55,570 --> 00:45:57,189 Let's fucking do this! 778 00:45:57,190 --> 00:45:59,890 Let's fucking go! Let's go! 779 00:46:00,730 --> 00:46:01,450 I'm staying. 780 00:46:01,840 --> 00:46:02,320 What? 781 00:46:04,960 --> 00:46:06,400 Yeah, cute joke, Lott. 782 00:46:07,240 --> 00:46:08,709 - Not joking. - What? 783 00:46:08,710 --> 00:46:10,359 - Are you fucking crazy? - She actually 784 00:46:10,360 --> 00:46:11,950 - might be crazy. - Why? 785 00:46:16,360 --> 00:46:16,930 Lottie. Look... 786 00:46:19,180 --> 00:46:20,050 Lottie. 787 00:46:21,160 --> 00:46:22,809 I know it's a lot. 788 00:46:22,810 --> 00:46:25,360 It's fucking scary, going back. 789 00:46:27,340 --> 00:46:29,800 I think we all kind of gave up on it happening, but... 790 00:46:31,030 --> 00:46:33,610 this is very real. 791 00:46:35,230 --> 00:46:36,880 This is rescue. 792 00:46:37,170 --> 00:46:38,830 I mean, this is home. 793 00:46:40,870 --> 00:46:42,520 That's not home, Nat. 794 00:46:45,160 --> 00:46:47,080 What home do you have to go back to? 795 00:46:49,690 --> 00:46:51,100 I can't go back. 796 00:46:54,190 --> 00:46:55,330 If I go back... 797 00:46:57,610 --> 00:46:59,140 ...nothing will be... 798 00:47:00,610 --> 00:47:01,270 ...well. 799 00:47:03,430 --> 00:47:04,390 I won't... 800 00:47:06,190 --> 00:47:07,449 I won't be well. 801 00:47:07,450 --> 00:47:09,609 ♪ ominous music ♪ 802 00:47:09,610 --> 00:47:11,080 I won't be me. 803 00:47:11,200 --> 00:47:13,150 The me that was made out here. 804 00:47:14,860 --> 00:47:16,990 And that unwellness that I feel-- 805 00:47:18,100 --> 00:47:20,740 I feel it so deeply in my bones. 806 00:47:22,600 --> 00:47:24,880 We're safer here. 807 00:47:29,140 --> 00:47:29,860 Fine. 808 00:47:31,900 --> 00:47:33,640 You know what? You stay, then. 809 00:47:37,000 --> 00:47:40,060 Everyone else, let's go. 810 00:47:46,120 --> 00:47:47,560 I'm staying, too. 811 00:47:47,710 --> 00:47:50,290 Oh, for fuck's sake, Shauna! Come on. 812 00:47:50,440 --> 00:47:51,400 You feel It, too? 813 00:47:53,020 --> 00:47:56,530 I'm not staying because of you or It. 814 00:47:56,680 --> 00:47:58,690 Why the fuck would you stay at all? 815 00:48:03,130 --> 00:48:04,240 I don't know. 816 00:48:06,970 --> 00:48:07,960 Something just... 817 00:48:09,100 --> 00:48:11,140 something just doesn't feel right. 818 00:48:15,730 --> 00:48:17,800 No. Tai, no. 819 00:48:18,790 --> 00:48:20,800 No. No. Tai, pick it up. 820 00:48:21,700 --> 00:48:22,629 Pick it up. No way. 821 00:48:22,630 --> 00:48:24,489 You're not staying. You're coming with us. 822 00:48:24,490 --> 00:48:27,490 Whatever the fuck Shauna and Lottie have been feeling... 823 00:48:28,480 --> 00:48:30,849 ...I've been feeling, too, since those two arrived. 824 00:48:30,850 --> 00:48:31,810 Who cares? 825 00:48:33,580 --> 00:48:36,249 God, since when has that ever mattered to you? 826 00:48:36,250 --> 00:48:38,200 Please, please, Tai, look at me. 827 00:48:38,470 --> 00:48:41,379 You are not staying here. 828 00:48:41,380 --> 00:48:43,030 - I have to. - Why? 829 00:48:43,870 --> 00:48:45,430 I'm telling you... 830 00:48:45,940 --> 00:48:48,970 ...it's what Shauna said: something doesn't feel right. 831 00:48:49,270 --> 00:48:51,459 Has everyone gone fucking insane?! 832 00:48:51,460 --> 00:48:53,290 Okay, what doesn't feel right 833 00:48:53,950 --> 00:48:56,710 - is staying and ignoring rescue. - Yeah. 834 00:49:01,870 --> 00:49:02,830 Okay. 835 00:49:04,210 --> 00:49:05,140 Fuck it. 836 00:49:07,420 --> 00:49:08,410 Stay, then. 837 00:49:09,820 --> 00:49:12,400 You've all lost your fucking minds. 838 00:49:14,470 --> 00:49:17,530 The rest of us are going. 839 00:49:20,830 --> 00:49:21,730 No. 840 00:49:30,490 --> 00:49:31,600 You're not. 841 00:49:36,430 --> 00:49:37,540 - Have a great day. - Thanks. 842 00:49:39,730 --> 00:49:40,360 Uh... 843 00:49:42,130 --> 00:49:42,940 Checking out. 844 00:49:43,600 --> 00:49:47,050 Room 2106 and 2107. 845 00:49:47,770 --> 00:49:48,220 Great. 846 00:49:48,460 --> 00:49:51,129 All right. Well, unless you just raided the minibar, 847 00:49:51,130 --> 00:49:52,330 you should be all set. 848 00:49:53,380 --> 00:49:54,370 Oh, I'm just kidding. 849 00:49:54,880 --> 00:49:56,740 Yeah, we wish we had minibars. 850 00:49:56,830 --> 00:49:57,310 Oh. 851 00:49:58,240 --> 00:49:58,930 That's good. 852 00:49:59,710 --> 00:50:02,260 Yeah, I guess checking out isn't even a thing anymore, is it? 853 00:50:02,800 --> 00:50:04,030 It's all electronic now. 854 00:50:04,690 --> 00:50:05,739 All in the cloud. 855 00:50:07,240 --> 00:50:08,440 I guess, yeah. 856 00:50:09,850 --> 00:50:12,309 I still... I-I like the face-to-face. I do. I like it. 857 00:50:12,310 --> 00:50:14,949 I like that we still have gas station attendants 858 00:50:14,950 --> 00:50:16,959 here in New Jersey. Thank you. It's... You know, 859 00:50:16,960 --> 00:50:18,460 - I could pump my own gas. - Dad? 860 00:50:18,550 --> 00:50:21,310 But there's something about... Yeah. Yeah. Okay. 861 00:50:22,480 --> 00:50:23,919 Uh, have a good day. 862 00:50:23,920 --> 00:50:24,970 Have a great day. 863 00:50:25,180 --> 00:50:25,660 Jordan. 864 00:50:26,080 --> 00:50:27,280 Have a great day, sir. 865 00:50:32,410 --> 00:50:32,680 Oh. 866 00:50:33,580 --> 00:50:34,450 One second. 867 00:50:34,660 --> 00:50:36,790 Uh, Joels! Hey! 868 00:50:36,970 --> 00:50:37,840 Oh, God. 869 00:50:40,540 --> 00:50:42,040 My wife ruined our dinner. 870 00:50:42,400 --> 00:50:43,420 I didn't. 871 00:50:44,170 --> 00:50:47,199 My business didn't. My talent didn't. 872 00:50:47,200 --> 00:50:48,970 - Jeff, buddy, come on, man-- - No, no, no. 873 00:50:49,060 --> 00:50:49,690 Hey. Listen. 874 00:50:50,890 --> 00:50:52,360 Now, my wife hasn't been... 875 00:50:53,320 --> 00:50:57,009 clinically diagnosed as being a fucking crazy person, 876 00:50:57,010 --> 00:50:59,079 but for all intents and purposes of this discussion 877 00:50:59,080 --> 00:51:02,740 we're having here right now, she is. 878 00:51:03,050 --> 00:51:03,430 - Y... - Yeah. 879 00:51:04,270 --> 00:51:07,359 She is. And she's the reason you didn't like that dinner 880 00:51:07,360 --> 00:51:09,190 and thus didn't like me. 881 00:51:09,640 --> 00:51:11,109 She's the fucking reason most people 882 00:51:11,110 --> 00:51:13,150 don't fucking like anything. She's miserable. 883 00:51:14,710 --> 00:51:16,000 But I'm not her. 884 00:51:16,840 --> 00:51:17,710 I'm not her. 885 00:51:18,280 --> 00:51:20,620 I'm the reason most people like anything. 886 00:51:21,370 --> 00:51:22,810 I'm affable. 887 00:51:25,930 --> 00:51:27,610 Don't give up on me, guys. 888 00:51:29,650 --> 00:51:31,840 Haven't you ever fallen in love with an unhinged woman? 889 00:51:33,940 --> 00:51:36,790 Or has every woman you ever been with been fucking boring? 890 00:51:36,928 --> 00:51:39,013 ♪ intriguing music ♪ 891 00:51:40,390 --> 00:51:41,770 Anyway. Cal. 892 00:51:44,980 --> 00:51:46,900 I am the best man for this job. 893 00:51:49,210 --> 00:51:49,930 Just wanted you to know that. 894 00:51:51,070 --> 00:51:51,730 Let's go home. 895 00:51:54,430 --> 00:51:57,520 Were your brakes cut, Shauna, or is your car just old? 896 00:51:58,570 --> 00:52:00,849 Did someone lock you in a freezer 897 00:52:00,850 --> 00:52:02,649 or do walk-in freezers just have doors 898 00:52:02,650 --> 00:52:05,200 that don't stay open unless you prop them open? 899 00:52:05,560 --> 00:52:07,659 - No. That's-- - Someone left 900 00:52:07,660 --> 00:52:09,909 a cell phone in a bathroom with a popular song 901 00:52:09,910 --> 00:52:11,500 as a ringtone-- wow. 902 00:52:12,040 --> 00:52:13,120 Fuck you. 903 00:52:13,270 --> 00:52:15,580 Did someone murder Lottie 904 00:52:15,670 --> 00:52:17,649 or did she just struggle from a lifetime 905 00:52:17,650 --> 00:52:20,140 of mental health issues? 906 00:52:23,170 --> 00:52:26,559 This is what you do, Shauna. You create your own problems. 907 00:52:26,560 --> 00:52:28,869 You stir the pot just to feel alive. 908 00:52:28,870 --> 00:52:30,909 I mean, even before the plane crash, weren't you 909 00:52:30,910 --> 00:52:33,430 fucking your best friend's boyfriend behind her back? 910 00:52:33,760 --> 00:52:35,679 You stew and you seethe 911 00:52:35,680 --> 00:52:37,419 and you make it everyone else's problem 912 00:52:37,420 --> 00:52:38,979 because you hate to be alone. 913 00:52:38,980 --> 00:52:40,780 You hate yourself. 914 00:52:41,770 --> 00:52:43,419 And you want everyone else to feel 915 00:52:43,420 --> 00:52:45,310 just as miserable as you are. 916 00:52:47,710 --> 00:52:48,730 Relax. 917 00:52:48,850 --> 00:52:50,650 I just need some water. 918 00:52:51,040 --> 00:52:53,170 - Do you want some? - No. 919 00:52:54,280 --> 00:52:55,390 So... 920 00:52:56,230 --> 00:52:57,760 did you come here to kill me? 921 00:52:58,090 --> 00:52:59,080 Or... 922 00:53:00,100 --> 00:53:02,409 I don't... Sorry, I just honestly 923 00:53:02,410 --> 00:53:04,239 don't know what your plan was 924 00:53:04,240 --> 00:53:05,630 when you broke in here. Um... 925 00:53:09,160 --> 00:53:10,540 You know what I think? 926 00:53:11,380 --> 00:53:14,530 I think you came here because you want your life to explode. 927 00:53:15,220 --> 00:53:16,750 It's fun for you. 928 00:53:17,140 --> 00:53:18,460 It lights you up. 929 00:53:20,410 --> 00:53:23,110 You want to burn it all down just so you can watch. 930 00:53:24,370 --> 00:53:24,790 Fuck! 931 00:53:28,290 --> 00:53:30,667 ♪ suspenseful music ♪ 932 00:54:07,300 --> 00:54:08,320 Eat it. 933 00:54:08,950 --> 00:54:10,240 What the fuck? 934 00:54:11,290 --> 00:54:13,000 You really are insane. 935 00:54:13,330 --> 00:54:14,140 Eat it. 936 00:54:15,280 --> 00:54:17,710 Or I'll fucking tell your family 937 00:54:17,860 --> 00:54:20,679 exactly who you really are. 938 00:54:20,680 --> 00:54:23,365 ♪ "Dig Me Out" by Sleater-Kinney ♪ 939 00:54:39,010 --> 00:54:42,129 {\an8}♪ Dig me out, dig me in ♪ 940 00:54:42,130 --> 00:54:44,800 {\an8}♪ Out of this mess, baby, out of my head ♪ 941 00:54:44,920 --> 00:54:47,799 {\an8}♪ What do you want, what do you know? ♪ 942 00:54:47,800 --> 00:54:50,770 {\an8}♪ One to get started, three till we go ♪ 943 00:54:51,070 --> 00:54:53,270 {\an8}♪ Dig me out, dig me in ♪ 944 00:54:54,130 --> 00:54:56,890 {\an8}♪ Out of this mess, baby, out of my head ♪ 945 00:54:57,132 --> 00:55:00,135 {\an8}♪ Dig me out, dig me in ♪ 946 00:55:00,136 --> 00:55:03,070 {\an8}♪ Out of my body, out of my skin ♪ 61738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.