All language subtitles for Woodwalkers.2.2026.German.MD.1080p.CAM.x264-POPCORN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,920 --> 00:02:04,580 Weil ich flüge schon. Super. Super. Hey. 2 00:02:05,380 --> 00:02:06,380 Perfekt. 3 00:02:06,800 --> 00:02:09,500 Sehr gut. Dann hätten wir jetzt alle Aktivitäten durch. 4 00:02:09,800 --> 00:02:12,320 Jetzt dürfen wir die Snacks auch selber essen. Endlich. 5 00:02:16,260 --> 00:02:17,260 Holly, 6 00:02:17,560 --> 00:02:20,020 du musst dir noch keinen Wintervorrat zulegen. 7 00:02:20,700 --> 00:02:22,180 Entschuldigung, Frau Direktorin. 8 00:02:26,680 --> 00:02:31,480 Keine Stärkung gefällig? Gerne. 9 00:02:31,800 --> 00:02:34,320 Brokkoli -Schmieden sind hammerlecker. Was für Putrens sind hier gerade, 10 00:02:34,400 --> 00:02:36,960 Thierry? Die Hackfleischbällchen. 11 00:02:37,580 --> 00:02:38,580 Was, echt? 12 00:02:39,800 --> 00:02:40,800 Nee. 13 00:02:41,840 --> 00:02:43,120 Wollt ihr schon testen? 14 00:02:43,420 --> 00:02:45,460 Ja, ja. Aber sieht lecker aus. 15 00:02:46,120 --> 00:02:48,180 Gleich. Bis später. Tschüss. 16 00:02:49,040 --> 00:02:50,040 Tschüss. 17 00:02:52,380 --> 00:02:53,380 Tschüss, Mama. 18 00:02:53,500 --> 00:02:54,700 Ich hab dich lieb. 19 00:02:56,400 --> 00:02:57,400 Ich dich auch. 20 00:03:02,280 --> 00:03:04,300 Meine Lieben, ich muss mich verabschieden. 21 00:03:04,860 --> 00:03:07,300 Wiedersehen. Danke für den wundervollen Tag. 22 00:03:07,580 --> 00:03:08,700 Danke, dass Sie da waren. 23 00:03:08,940 --> 00:03:09,940 Tschüss. 24 00:03:16,800 --> 00:03:18,100 Wer ist am Gipfel? 25 00:03:20,540 --> 00:03:21,880 Du wirst sie schon noch finden. 26 00:03:22,820 --> 00:03:24,500 Wen? Seine Eltern. 27 00:03:25,800 --> 00:03:26,800 Klar. 28 00:03:27,260 --> 00:03:30,360 Und deine Pflegefamilie macht doch auch nächste Woche Urlaub hier in der Gegend. 29 00:03:31,550 --> 00:03:32,550 Ja. 30 00:03:34,990 --> 00:03:40,230 Aber es ist einfach nicht das Gleiche. 31 00:03:40,990 --> 00:03:44,610 Für sie werde ich immer nur Jay sein und nicht ganz ich selber. 32 00:03:44,930 --> 00:03:46,510 Ich glaube, der Hai ist doch gerne für mich hier. 33 00:03:48,730 --> 00:03:51,890 Hey Louis, wir gehen jetzt. Wir müssen los. 34 00:03:52,510 --> 00:03:54,070 Hat dir Papa schon Tschüss gesagt? Ja. 35 00:03:54,790 --> 00:03:57,530 Es war voll schön, euch alle zu sehen. Wir sehen uns bald, ja? Auf jeden Fall. 36 00:03:57,750 --> 00:03:58,750 Schön, dass ihr alle gekommen seid. 37 00:03:59,190 --> 00:04:00,270 Ciao. Bis bald. 38 00:04:05,100 --> 00:04:06,560 Manchmal nerven die auch ganz schön. 39 00:04:07,660 --> 00:04:09,140 Hey, mein Schatz. 40 00:04:09,860 --> 00:04:10,860 Tschüss, Mama. 41 00:04:11,580 --> 00:04:14,380 Hast du auch Karl kennengelernt? 42 00:04:14,720 --> 00:04:15,720 Freut mich. 43 00:04:17,839 --> 00:04:19,220 Hat mich auch sehr gefreut. 44 00:04:22,440 --> 00:04:23,820 Er ist jetzt kein Fleisch mehr. 45 00:04:26,420 --> 00:04:27,880 Tschüss. Tschüss. 46 00:04:32,100 --> 00:04:33,840 Du musst dich nur noch an dich gewöhnen. 47 00:04:34,240 --> 00:04:36,660 Du weißt ja. Dass sie von einem Puma angegriffen wurde, habe ich nicht 48 00:04:36,660 --> 00:04:37,660 vergessen. 49 00:04:38,400 --> 00:04:41,660 Feierabend. Ich weiß nicht, wie es euch geht, aber mein Inneres sagt, ich 50 00:04:41,660 --> 00:04:42,519 brauche Auslauf. 51 00:04:42,520 --> 00:04:43,520 Wer ist dabei? 52 00:04:46,380 --> 00:04:48,100 Komm schon, nicht bummeln. 53 00:05:46,380 --> 00:05:47,680 Ihr sollt auf mich warten! 54 00:06:00,180 --> 00:06:00,840 Der 55 00:06:00,840 --> 00:06:08,480 erfolgreiche 56 00:06:08,480 --> 00:06:11,900 Geschäftsmann Andrew Milling erweist sich als ernstnehmender Kandidat im 57 00:06:11,900 --> 00:06:14,140 Wahlkampf um das höchste Amt in diesem Bundesstaat. 58 00:06:14,430 --> 00:06:15,910 Milling hält sich schon vor den König der Tiere. 59 00:06:16,210 --> 00:06:18,370 Klar, dass er auch noch König der Menschen werden will. 60 00:06:18,710 --> 00:06:20,330 Governor von Wyoming. 61 00:06:20,810 --> 00:06:22,930 Ja, ja, klugscheißer. 62 00:06:23,370 --> 00:06:25,070 Aber was machen wir dagegen? 63 00:06:25,530 --> 00:06:28,290 Sie haben Derek Hellbert geschnappt. Und nächste Woche ist der 64 00:06:28,290 --> 00:06:29,990 Untersuchungsausschuss vor dem Rat der Woodworker. 65 00:06:30,510 --> 00:06:32,370 Carrack, dann musst du Milling in die Pfanne hauen. 66 00:06:33,270 --> 00:06:35,850 Gestern haben wir drei Pumans zum Verwund gesichtet. 67 00:06:36,170 --> 00:06:37,170 Wo? 68 00:06:37,790 --> 00:06:41,650 Aber Milling ist der Einzige, der weiß, wo meine Familie ist. Klar, aber wir 69 00:06:41,650 --> 00:06:44,740 können ihn auch nicht mehr länger decken. Du musst aussagen, dass er 70 00:06:44,740 --> 00:06:47,600 Anschlägen auf die Menschen steckt. Sonst wird Mr. Weiße Weste weiter alle 71 00:06:47,600 --> 00:06:50,080 glauben lassen, dass ein Assistent alles allein geplant hat. 72 00:06:51,360 --> 00:06:53,640 Also überleg dir jetzt gut, was du sagst. 73 00:06:53,920 --> 00:06:55,320 Und was du nicht sagst. 74 00:06:56,720 --> 00:07:00,980 Wenn ich gegen Milling aussage, kann ich seine Hilfe vergessen. 75 00:07:01,400 --> 00:07:03,080 Wir helfen dir, deine Familie zu finden. 76 00:07:04,680 --> 00:07:06,120 Ich suche schon seit Jahren. 77 00:07:06,520 --> 00:07:07,860 Yellowstone ist zu groß. 78 00:07:08,220 --> 00:07:09,400 Hey, du Jammerkatze. 79 00:07:09,920 --> 00:07:11,240 Unterschätz deine Freundin nicht. 80 00:07:25,080 --> 00:07:26,080 Hallo? 81 00:07:27,660 --> 00:07:28,660 Hey, River. 82 00:08:05,450 --> 00:08:06,450 Sehr gerne. 83 00:08:12,930 --> 00:08:13,930 Lange her, was? 84 00:08:15,350 --> 00:08:16,350 Hallo, Andrew. 85 00:08:19,510 --> 00:08:20,510 Hallo. 86 00:08:23,250 --> 00:08:26,070 Hör mal, ich wollte wirklich niemanden mit unserer kleinen Aktion gefährden. 87 00:08:27,730 --> 00:08:31,170 Vor allem nicht deine Pflegefamilie. Oder auch sonst irgendwelche Menschen. 88 00:08:33,420 --> 00:08:35,840 Es tut mir wirklich leid, dass da was schiefgelaufen ist. 89 00:08:36,380 --> 00:08:39,780 Ich kann mir das irgendwie fair vorstellen, dass du deswegen schlaflose 90 00:08:39,780 --> 00:08:40,919 hattest. Da kennt er mich aber schlecht. 91 00:08:41,740 --> 00:08:43,520 Ich habe eine weitere Aktion abgelast. 92 00:08:44,640 --> 00:08:45,860 Stattdessen gehe ich jetzt in die Politik. 93 00:08:47,680 --> 00:08:49,180 Ich habe mich zur Wahl aufstellen lassen. 94 00:08:49,420 --> 00:08:52,820 Als Gouverneur von Wyoming kann ich sicherlich mehr bewirken. Ich kann 95 00:08:52,820 --> 00:08:55,500 versuchen, die Menschen von ihrem rücksichtlosen Verhalten ja dazu 96 00:08:55,500 --> 00:08:56,500 abzubringen. 97 00:08:57,200 --> 00:08:59,280 Und das hat mit Macht nichts zu tun? 98 00:08:59,560 --> 00:09:02,240 Doch, Macht muss man wollen, da kann man auch was bewirken, Carrick. 99 00:09:06,990 --> 00:09:09,870 Die Menschen dürfen nicht weiter expandieren. Wir brauchen unberührte 100 00:09:09,870 --> 00:09:10,930 Lebensräume der freien Natur. 101 00:09:11,470 --> 00:09:13,870 Vor allem die von uns, die in ihrer Tiergestalt leben. 102 00:09:15,110 --> 00:09:18,050 Wenn das so ist, kannst du mir ja sagen, wo meine Familie ist. Kann ich. 103 00:09:20,370 --> 00:09:21,530 Aber das zu deiner Zeit. 104 00:09:25,510 --> 00:09:27,210 Denk gut darüber nach, was du gleich sagen wirst. 105 00:09:28,830 --> 00:09:31,430 Ich kann dich nur zu deiner Familie führen, wenn ich im Freien Mann bleibe. 106 00:09:32,910 --> 00:09:33,910 Hm? 107 00:09:45,230 --> 00:09:46,230 Natürlich nicht. 108 00:09:46,530 --> 00:09:50,330 Ich hatte keinerlei Wissen von den Sabotageaktionen, die mein Assistent 109 00:09:50,330 --> 00:09:53,430 hinter meinem Rücken geplant und durchgeführt hat. 110 00:09:54,550 --> 00:09:56,890 Auf eigene Faust, wie er gerade selber geschildert hat. 111 00:09:58,150 --> 00:10:00,870 Und ich bin zutiefst bestürzt. Ich will den Menschen ja nichts Böses. 112 00:10:01,710 --> 00:10:03,350 Kein schnäuziger Lügner. 113 00:10:04,250 --> 00:10:05,850 Warte nur, ob das Charakter an ist. 114 00:10:06,250 --> 00:10:08,470 Mr. Herbert, Sie haben dem nichts hinzuzufügen. 115 00:10:10,190 --> 00:10:11,610 Mr. Milling wusste von nichts. 116 00:10:12,810 --> 00:10:14,110 Das war alles meine Idee. 117 00:10:17,480 --> 00:10:21,180 Als nächster in den Zeugen stand Karak Goldeneye. 118 00:10:33,720 --> 00:10:38,660 Karak, Mr. Milling ist nach deiner Ankunft an der Clearwater High dein 119 00:10:38,660 --> 00:10:39,660 geworden. 120 00:10:40,040 --> 00:10:42,780 Würdest du sagen, dass sie ein Vertrauensverhältnis entwickelt hat? 121 00:10:44,360 --> 00:10:46,560 Ja, ja, in gewisser Weise schon. 122 00:10:47,400 --> 00:10:51,920 Hast du mitbekommen, dass er von dem Anschlag auf die Mine wusste oder an der 123 00:10:51,920 --> 00:10:52,920 Planung beteiligt war? 124 00:10:55,480 --> 00:10:57,100 Du musst die Wahrheit sagen. 125 00:10:58,480 --> 00:11:01,940 Dann donnern die Baumstämme runter auf die Maschine und reißen sie ihn unter 126 00:11:01,940 --> 00:11:02,940 Tal. 127 00:11:10,860 --> 00:11:12,100 Wenn Gott nachkommt. 128 00:11:32,599 --> 00:11:36,840 Nein. Ist es nicht etwas sonderbar, dass ihr euch genau an dem Tag am Ort des 129 00:11:36,840 --> 00:11:37,960 Geschehens aufgehalten habt? 130 00:11:39,740 --> 00:11:40,900 Das war ein Zufall. 131 00:11:41,240 --> 00:11:44,020 Ich wollte zu meiner Pflegefamilie, die für mich wandern war. 132 00:11:44,970 --> 00:11:48,650 Du bestätigst also, dass du keine Hinweise darauf hast, dass Andrew 133 00:11:48,650 --> 00:11:50,570 den Sabotageaktionen beteiligt war? 134 00:11:52,930 --> 00:11:57,110 Ja. Nun, dann müssen wir annehmen, dass der junge Mann verstanden hat, dass 135 00:11:57,110 --> 00:11:59,750 seine Worte hier vor dem Rat der Wandler besonderes Gewicht haben. 136 00:12:03,250 --> 00:12:05,350 Vielen Dank, Herr Rack. Du kannst dich setzen. 137 00:12:25,619 --> 00:12:27,240 Bitte, erhebt euch. 138 00:12:28,200 --> 00:12:34,060 Nach bestem Wissen des Rates tragen Sie, Derek Helbert, die alleinige Schuld an 139 00:12:34,060 --> 00:12:35,340 den Sabotageaktionen. 140 00:12:36,020 --> 00:12:40,020 Sie werden deshalb zu drei Jahren in unserem Tierpark Sunny Meadows 141 00:12:40,480 --> 00:12:45,100 In der Zeit wird Ihre Verwandlungsfähigkeit blockiert. 142 00:12:48,080 --> 00:12:49,080 Vielen Dank. 143 00:12:51,680 --> 00:12:53,040 Wie kommt es nur? 144 00:12:53,520 --> 00:12:56,060 Checkst du nicht, dass es hier nicht nur um dich und deine Familie geht? 145 00:12:56,600 --> 00:12:58,920 Milling geht über Leichen. Das wissen wir. 146 00:13:01,880 --> 00:13:02,920 Versteht ihr mich denn gar nicht? 147 00:13:03,220 --> 00:13:06,800 Na, du bist schon, aber... Dass er jetzt einfach so davonkommt, ist echt nicht 148 00:13:06,800 --> 00:13:07,800 lustig. 149 00:13:08,460 --> 00:13:09,460 Tut mir leid. 150 00:13:09,600 --> 00:13:11,160 Hättest du dir vorher überlegen müssen. 151 00:13:36,460 --> 00:13:39,340 Als ich in einer Puma -Familie gelebt habe, hat meine Mutter mich und meine 152 00:13:39,340 --> 00:13:41,300 Schwester Mia uns ein paar Mal in die Stadt mitgenommen. 153 00:13:43,180 --> 00:13:44,380 Mein Vater war streng dagegen. 154 00:13:45,500 --> 00:13:48,860 Als ich dann gegangen bin, haben wir uns total zerstritten. 155 00:13:51,060 --> 00:13:54,740 Ich wünschte mir, ich könnte ihm erklären, wieso das damals für mich so 156 00:13:54,740 --> 00:13:55,740 war. 157 00:13:56,580 --> 00:13:57,600 Damit er mich versteht. 158 00:13:58,740 --> 00:13:59,820 Ich verstehe dich schon. 159 00:14:00,360 --> 00:14:02,300 Aber lügen ist für mich einfach nicht okay. 160 00:14:10,320 --> 00:14:11,860 Ich bring dich am Wochenende zu deiner Familie. 161 00:14:22,460 --> 00:14:23,460 Nein, 162 00:14:24,920 --> 00:14:25,920 meine Familie. 163 00:14:26,640 --> 00:14:27,960 Meine richtige Familie. 164 00:14:28,260 --> 00:14:30,520 Wir werden uns bald wiedersehen. Das erste Mal seit Jahren. 165 00:14:30,960 --> 00:14:31,960 Na dann. 166 00:15:20,080 --> 00:15:21,580 erkennen wir Wut bei Menschen. 167 00:15:24,200 --> 00:15:26,080 Nell? Sie legen die Ohren an. 168 00:15:27,740 --> 00:15:28,740 Ihr selbst. 169 00:15:29,240 --> 00:15:30,240 Noch jemand? 170 00:15:32,380 --> 00:15:34,840 Dorian? Wenn Sie eine Woche lang nicht mit ihr reden. 171 00:15:36,000 --> 00:15:40,680 Ja, das kommt vor. Aber wenn wir jetzt mal beim Gesicht bleiben. 172 00:15:44,520 --> 00:15:46,780 Zornfalten auf der Stirn und sonnengekniffene Augen. 173 00:15:47,140 --> 00:15:48,140 Gut. 174 00:16:00,220 --> 00:16:01,740 Mein Name ist Crump. 175 00:16:02,520 --> 00:16:04,380 Ich bin der Vormund von Holly Lewis. 176 00:16:05,060 --> 00:16:08,060 Nein, nicht der schon wieder. Es ist dringend nötig, dass ich mich um den 177 00:16:08,060 --> 00:16:11,880 kümmere. Den Noten nach wurde sie bei Ihnen beklagenswert vernachlässigt. Da 178 00:16:11,880 --> 00:16:13,180 ich anderer Meinung, Mr. Crump. 179 00:16:13,520 --> 00:16:16,420 Aber lassen Sie uns das doch in aller Ruhe in meinem Büro besprechen. 180 00:16:16,800 --> 00:16:17,800 Holly? 181 00:16:20,240 --> 00:16:21,240 Komm. 182 00:16:29,390 --> 00:16:30,390 Na komm! 183 00:17:03,720 --> 00:17:08,280 Idiotischer Verborter und absolut nervtötender neuer Vormund. Er spinnt. 184 00:17:08,280 --> 00:17:11,619 meint, die Clearwater High wird meinen Bedürfnissen nicht gerecht, weil ich 185 00:17:11,619 --> 00:17:13,420 hyperaktiv und impulsiv bin. 186 00:17:13,680 --> 00:17:16,319 Ich? So schwach bin ich. 187 00:17:19,099 --> 00:17:22,319 Der alte Vormund war richtig nussig. Er hat die Schulgebühren und das 188 00:17:22,319 --> 00:17:24,720 Taschengeld bezahlt und sich hier nichts eingemischt. 189 00:17:25,540 --> 00:17:28,180 Kannst du dich irgendwas gegen diesen Kramp da machen? 190 00:17:29,500 --> 00:17:32,200 Ja. Wenn mich einer adoptiert. 191 00:17:33,630 --> 00:17:37,330 Aber wer will schon ein hyperaktives Brothörnchen -Mädchen? 192 00:17:41,450 --> 00:17:42,450 Äh, Holly. 193 00:17:42,990 --> 00:17:46,910 Also, wenn der Typ da möglichst schnell verschwinden soll, hättest du seinen 194 00:17:46,910 --> 00:17:49,750 Autoschlüssel vielleicht... Ja, okay. 195 00:17:51,330 --> 00:17:53,950 Aber das blöde Gesicht von Crump war es wert. 196 00:18:03,430 --> 00:18:06,650 Endlich sehe ich meine Pumpe -Familie wieder. Und genau an dem Wochenende 197 00:18:06,650 --> 00:18:07,710 auch meine Pflegefamilie. 198 00:18:08,070 --> 00:18:09,070 Typisch. 199 00:18:21,130 --> 00:18:22,130 Willst du auch eine? 200 00:18:28,110 --> 00:18:29,110 Nicht lecker. 201 00:18:29,430 --> 00:18:30,430 Hast du mehr? 202 00:18:35,950 --> 00:18:36,950 Ich kann. 203 00:18:37,890 --> 00:18:38,890 Hab keinen Hunger. 204 00:18:39,270 --> 00:18:40,270 Na, hab ich auch schon. 205 00:18:44,670 --> 00:18:45,670 Na, sind nicht verirrt? 206 00:18:47,210 --> 00:18:49,510 Ihr Mistkönner! Die waren für meine Familie! 207 00:18:50,190 --> 00:18:52,290 Verdammt, Milling hat für den Rat angelogen, oder was? 208 00:18:52,810 --> 00:18:53,810 Wer hat dir das erzählt? 209 00:18:54,570 --> 00:18:55,570 Milling? 210 00:19:11,100 --> 00:19:13,520 Wieso seid ihr nicht irgendwie Freunde geworden, du und Dekani? 211 00:19:18,160 --> 00:19:19,160 Keine Ahnung. 212 00:19:19,520 --> 00:19:20,780 Anscheinend geht dir Rudi doch wieder vor. 213 00:19:56,200 --> 00:19:57,200 So, wir sind da. 214 00:19:57,240 --> 00:19:58,820 Wir müssen hier ganz in der Nähe sein. 215 00:20:06,320 --> 00:20:08,120 Danke, dass du dein Wort gehalten hast. 216 00:20:08,440 --> 00:20:10,820 Siehst du, Karak, ich bin nicht dein Feind. 217 00:20:46,990 --> 00:20:49,770 Ich habe dich so furchtbar vermisst. Ich habe dich auch vermisst, Schwesterherz. 218 00:20:58,230 --> 00:21:00,790 Karak, du bist zurück. 219 00:21:01,110 --> 00:21:02,110 Wie schön. 220 00:21:02,370 --> 00:21:03,370 Warum? 221 00:21:03,550 --> 00:21:05,130 Wo warst du so lange? 222 00:21:05,770 --> 00:21:08,210 Ich habe mir solche Sorgen um dich gemacht. 223 00:21:08,570 --> 00:21:09,590 Wie geht es dir? 224 00:21:10,050 --> 00:21:11,050 Mir geht es... 225 00:21:17,129 --> 00:21:18,430 Dad, ich bin zurück. 226 00:21:19,190 --> 00:21:22,310 Karak, hatte nicht gedacht, dich je wiederzusehen. 227 00:21:25,790 --> 00:21:26,790 Du bist verletzt? 228 00:21:26,970 --> 00:21:29,850 Ach, ist nur ein Kratzer. Im Wald lag eine rostige Dose. 229 00:21:30,990 --> 00:21:33,270 Ich freue mich so, dass du wieder hier bist. 230 00:21:33,590 --> 00:21:36,970 Ich freue mich auch, euch zu sehen. Ich habe euch überall gesucht. Wir mussten 231 00:21:36,970 --> 00:21:39,290 das Revier wechseln. Die Beute wurde knapp. 232 00:21:40,490 --> 00:21:41,750 Komm, verwandel dich. 233 00:21:42,050 --> 00:21:44,030 Mit der Verletzung kann ich Hilfe gebrauchen. 234 00:21:44,330 --> 00:21:47,680 Ja. Wir werden viel zusammen jagen gehen. Ich werde euch ganz oft besuchen 235 00:21:47,680 --> 00:21:48,820 kommen. Oh ja. 236 00:21:50,120 --> 00:21:52,400 Besuchen? Willst du etwa bei den Menschen bleiben? 237 00:21:54,320 --> 00:21:56,300 Ja. Man kann gut als beides leben. 238 00:21:57,000 --> 00:21:58,760 Anscheinend bist du schon einer von ihnen geworden. 239 00:22:00,980 --> 00:22:02,300 Menschen sind nicht nur schlecht, Ed. 240 00:22:03,060 --> 00:22:05,860 Ich habe sogar eine Familie aufgenommen, als ich in die Menschenwelt gekommen 241 00:22:05,860 --> 00:22:07,360 bin. Und die sind gerade in Jackson. 242 00:22:07,560 --> 00:22:09,680 Was? Du hast eine Menschenfamilie? 243 00:22:13,340 --> 00:22:15,400 Mom! Ich wäre sonst ganz allein gewesen. 244 00:22:16,160 --> 00:22:17,400 Du hattest uns. 245 00:22:20,920 --> 00:22:23,000 Wir sind halb Mensch, Dad. 246 00:22:23,340 --> 00:22:24,880 Warum willst du das nicht wahrhaben? 247 00:22:25,160 --> 00:22:27,220 Von den Menschen kommt nichts Gutes. 248 00:22:27,460 --> 00:22:31,280 Sie benehmen sich, als würde ihnen die Welt gehören. Schmeißen ihren Müll in 249 00:22:31,280 --> 00:22:34,600 Landschaft. Aber deine Wunde können die Menschen zum Beispiel heilen. Mit 250 00:22:34,600 --> 00:22:36,880 Medizin. Ach, das Heil von alleine. 251 00:22:37,260 --> 00:22:38,920 Du hast deine Entscheidung getroffen. 252 00:22:39,160 --> 00:22:40,480 Geh zu deiner anderen Familie. 253 00:22:41,560 --> 00:22:42,560 Echt jetzt? 254 00:22:43,120 --> 00:22:45,260 Ihr wisst nicht, was ich alles gemacht habe, um euch zu finden. 255 00:22:46,660 --> 00:22:47,660 Warum? 256 00:22:48,120 --> 00:22:49,980 Weißt du, vielleicht hat er recht. 257 00:22:50,620 --> 00:22:53,380 Irgendwann musst du dich entscheiden, zu wem du lieber gehören willst. 258 00:22:54,200 --> 00:22:55,600 Komm hier, wir gehen. 259 00:22:57,300 --> 00:22:59,380 Aber ich wollte doch Karl noch so viel fragen. 260 00:23:01,620 --> 00:23:02,620 Komm jetzt. 261 00:23:04,600 --> 00:23:06,620 Menno, wir haben ihn doch so lange nicht gesehen. 262 00:23:08,240 --> 00:23:09,400 Ich habe euch so vermisst. 263 00:23:11,180 --> 00:23:12,180 Schaut mal. 264 00:23:15,760 --> 00:23:16,780 Ich bin immer noch ich. 265 00:23:17,060 --> 00:23:18,500 Dad! Mom! 266 00:23:39,660 --> 00:23:43,240 So, das ist eure Reihe. Und die schlafen nebenan, okay? Gut. 267 00:23:45,000 --> 00:23:46,420 Das ist mein Bett. Okay. 268 00:23:48,760 --> 00:23:51,260 Oh nein, das Bett. Das ist schöner. 269 00:23:51,820 --> 00:23:52,820 Doch, doch. 270 00:23:53,740 --> 00:23:54,740 Nein! 271 00:23:58,460 --> 00:24:00,000 Bitte nicht breiten, okay? 272 00:24:01,200 --> 00:24:02,420 Sag mir, wer dein ist. 273 00:24:03,620 --> 00:24:04,620 Jay! 274 00:24:05,540 --> 00:24:06,940 Toll, dass du gekommen bist. 275 00:24:09,800 --> 00:24:10,800 Alles in Ordnung? 276 00:24:11,280 --> 00:24:12,280 Ja, klar. 277 00:24:21,390 --> 00:24:22,910 weil wir dir den Maxi -Bagger bestellen. 278 00:24:23,170 --> 00:24:24,830 Ich glaube, du brauchst mal eine Stärkung. 279 00:24:25,870 --> 00:24:27,830 Danke, aber ich glaube, ich nehme einen Jodli mit Pesto lieber. 280 00:24:28,350 --> 00:24:29,350 Kein Glück auf den Weg. 281 00:24:30,330 --> 00:24:33,610 Du bist ja jetzt Veganer. Hätten wir dich dann von der Sonderschule 282 00:24:34,510 --> 00:24:36,870 Wieso? Hast du etwa Schiss, dass ich wieder nach Hause komme? 283 00:24:37,130 --> 00:24:39,190 Jay, Marlon, bitte nicht streiten. 284 00:24:43,050 --> 00:24:44,350 Hey, dort ist Milling im Fernsehen. 285 00:24:44,690 --> 00:24:48,970 Ich bin der erfolgreichste Unternehmer dieses Bundesstaates. Und eins kann ich 286 00:24:48,970 --> 00:24:50,650 euch sagen, als Geschäftsmann. 287 00:24:51,120 --> 00:24:52,980 Schreckt man nicht vor harten Entscheidungen zurück. 288 00:24:53,480 --> 00:24:56,880 Und Wyoming braucht einen starken Gouverneur. Toll, so einen Mentor zu 289 00:24:57,600 --> 00:24:58,600 Echt toll. 290 00:24:59,180 --> 00:25:01,820 Ja, echt toll. 291 00:25:02,540 --> 00:25:06,400 Gib mir eure Stimme. Und ich verspreche euch, dass ich mich jeden Tag... Wer die 292 00:25:06,400 --> 00:25:08,440 Wahlen gewonnen hat, hätte seine Dinge für den Jackson. 293 00:25:09,200 --> 00:25:10,300 Dann gehen wir zusammen hin. 294 00:25:10,940 --> 00:25:11,940 Okay? 295 00:25:13,620 --> 00:25:14,620 Okay. 296 00:25:20,240 --> 00:25:23,500 Ich verspreche euch, dass ich mich jeden Tag im Dienste der Menschen von Wyoming 297 00:25:23,500 --> 00:25:25,960 um eine bessere Zukunft kümmern werde. 298 00:25:28,280 --> 00:25:29,280 Jay. 299 00:25:30,900 --> 00:25:31,920 Irgendwas ist doch, oder? 300 00:25:36,520 --> 00:25:37,540 Nein, jetzt alles gut. 301 00:25:38,140 --> 00:25:44,160 Neue Richtung steuern kann und wird. Hanna! 302 00:25:44,500 --> 00:25:46,480 Ja? Sie haben unser Lied in der Jukebox. 303 00:25:51,690 --> 00:25:56,150 Du Jay, weißt du noch, als wir fast von Baumsternen erschlagen wurden und ich 304 00:25:56,150 --> 00:25:57,150 von deinem Puma freitete? 305 00:25:58,510 --> 00:26:00,450 Äh, ja. 306 00:26:01,590 --> 00:26:06,170 Es ist voll komisch, aber immer wenn ich mich an den Puma erinnere, muss ich 307 00:26:06,170 --> 00:26:07,170 irgendwie an dich denken. 308 00:26:08,590 --> 00:26:09,630 Ja, komisch. 309 00:26:10,010 --> 00:26:11,870 Bist du ganz sicher, dass es dein Puma war? 310 00:26:12,670 --> 00:26:13,810 Glaubst du mir jetzt auch nicht? 311 00:26:14,070 --> 00:26:16,030 Ganz ehrlich, warum glaubt mir keiner? 312 00:26:31,440 --> 00:26:33,200 Und, wie ist es mit deiner Kuma -Familie gelaufen? 313 00:26:35,780 --> 00:26:36,840 Erzähl ich dir später, ja? 314 00:26:43,400 --> 00:26:45,260 Da finden die nur so toll an Milling. 315 00:26:45,660 --> 00:26:46,860 Das ist deine Schuld. 316 00:26:47,260 --> 00:26:48,800 Milling sollte in Sunny Meadows hocken. 317 00:26:49,520 --> 00:26:51,300 Vielleicht ist er jetzt wirklich harmlos. 318 00:26:51,720 --> 00:26:52,920 Harmlos ist er bestimmt nicht. 319 00:26:55,080 --> 00:26:56,220 Wo ist denn eigentlich Holly? 320 00:26:57,620 --> 00:26:59,160 Sie ist vorhin im Wald verschwunden. 321 00:27:01,820 --> 00:27:04,760 So, das ist für die Lern -Expedition morgen. 322 00:27:05,080 --> 00:27:08,540 Da stehen eure Aufgaben drin und mit wem ihr im Team seid. 323 00:27:09,440 --> 00:27:10,600 Danke. Strengt euch an. 324 00:27:10,920 --> 00:27:12,180 Die Note ist wichtig. 325 00:27:23,920 --> 00:27:26,140 Ich verstehe einfach nicht, warum mich die Kanni ignoriert. 326 00:27:26,780 --> 00:27:30,080 Wenn du mich fragst, können wir den Wölfen genauso wenig trauen wie Milling. 327 00:27:38,860 --> 00:27:41,800 Wer als Mensch aufgewachsen ist, dem wird es natürlich leichter fallen, in 328 00:27:41,800 --> 00:27:44,340 Menschenwelt eine Aufgabe zu erfüllen, ohne aufzufallen. 329 00:27:44,860 --> 00:27:48,580 Ihr seid in sehr ungleiche Teams eingeteilt und es geht vor allem um 330 00:27:48,580 --> 00:27:50,860 Zusammenarbeit und Problemlösung. 331 00:27:51,120 --> 00:27:54,760 Und nicht schummeln. Ihr wisst, wir haben unsere Augen und Ohren überall. 332 00:27:55,220 --> 00:27:56,820 Karak, was ist euer Auftrag? 333 00:27:57,080 --> 00:27:59,600 Wir müssen in der Protheke in Jackson Medikamente kaufen. 334 00:27:59,800 --> 00:28:02,360 Und dabei muss einer von uns in zweiter Gestalt sein. 335 00:28:02,740 --> 00:28:03,740 Und ihr? 336 00:28:04,200 --> 00:28:07,420 Jetzt versuchen wir, armes, krankes Hörnchen zum Tierarzt zu bringen. 337 00:28:08,080 --> 00:28:09,400 Ach, sie haben gefrühstückt. 338 00:28:09,980 --> 00:28:11,600 Na gut, also los geht's. 339 00:28:13,440 --> 00:28:15,340 Vergesst nicht zu filmen über... Ja, schon klar. 340 00:28:16,620 --> 00:28:18,720 Wer von euch geht in seiner zweiten Gestalt in die Stadt? 341 00:28:19,200 --> 00:28:21,000 Äh, ich hier nicht, oder? 342 00:28:22,540 --> 00:28:25,440 Außer ich wollte mich danach bei diesem Typen der Tiere ausstocken besuchen. 343 00:28:27,740 --> 00:28:29,100 Hm? Okay. 344 00:28:32,760 --> 00:28:35,080 Brauch noch ein Halbband, sonst gehst du nicht als Hund durch. 345 00:28:35,340 --> 00:28:37,080 Haha, wie im Leben. 346 00:28:40,750 --> 00:28:41,750 Ich fasse es nicht. 347 00:28:42,270 --> 00:28:43,510 Tätiger geht's ja wohl nicht, hm? 348 00:28:44,190 --> 00:28:46,290 Carly, es ist nicht meine Schuld. Es war die einzige Leine. 349 00:28:46,870 --> 00:28:49,590 Wenn du ein Foto machst, weiß ich dir die Ohren ab. Ist klar, oder? 350 00:28:51,610 --> 00:28:52,610 Da ist jemand. 351 00:28:55,210 --> 00:28:56,310 Carac, ich hab dich gefunden. 352 00:28:56,950 --> 00:28:57,950 Ha, Mia. 353 00:28:58,290 --> 00:28:59,870 Meinst du, ich lass mich noch mal von dir anfallen? 354 00:29:00,230 --> 00:29:01,230 Was machst du hier? 355 00:29:01,330 --> 00:29:02,730 Ich wollte sehen, wie du so lebst. 356 00:29:02,950 --> 00:29:03,950 Willst du Mama und Dad Bescheid? 357 00:29:04,390 --> 00:29:05,390 Glaubst du, dass ich dann hier wär? 358 00:29:06,110 --> 00:29:07,470 Kali, das ist meine Schwester Mia. 359 00:29:07,770 --> 00:29:08,770 Hi. Hi. 360 00:29:09,530 --> 00:29:11,330 Wir müssen in die Stadt eine Aufgabe erledigen. 361 00:29:11,550 --> 00:29:13,150 In die Stadt? Ich geh mit. 362 00:29:15,410 --> 00:29:18,910 Aber... Du willst die doch nicht mitnehmen. 363 00:29:20,030 --> 00:29:22,870 Nein, ich will sie nicht mitnehmen. Aber wenn sie sich was in den Kopf 364 00:29:22,870 --> 00:29:26,210 gesetzt... Oh nein. 365 00:29:29,710 --> 00:29:31,850 Ich weiß auch, wo die Klamottenkisten vergraben sind. 366 00:29:38,550 --> 00:29:40,290 Mia, nimm dich ganz normal mit. 367 00:29:40,590 --> 00:29:41,950 Versuch nicht aufzufallen, okay? 368 00:29:42,630 --> 00:29:44,570 Wir brauchen für diese Aufgabe eine gute Not. 369 00:29:45,270 --> 00:29:46,270 Okidoki. 370 00:29:59,330 --> 00:30:00,810 Ah, ein Auto. 371 00:30:02,630 --> 00:30:04,170 Schinken so, wenn man da dran kommt. 372 00:30:04,470 --> 00:30:05,750 Dann geh halt nicht so nah ran. 373 00:30:20,449 --> 00:30:21,730 Mia, reiß dich zusammen. 374 00:30:23,130 --> 00:30:25,110 Komm, du darfst dich auf keinen Fall verwandeln. 375 00:30:25,850 --> 00:30:26,850 Hallo. 376 00:30:30,190 --> 00:30:34,550 Ich hätte gern Verbände, Desinfektionsmittel und Schmerztabletten 377 00:30:34,790 --> 00:30:35,790 Mhm, okay. 378 00:30:37,510 --> 00:30:38,510 Kann ich mal sehen? 379 00:30:38,530 --> 00:30:41,130 Dafür haben wir keine Zeit. Wir müssen hier raus, bevor jemand kommt. 380 00:30:41,870 --> 00:30:42,870 Guten Tag. 381 00:30:43,690 --> 00:30:44,690 Oh oh. 382 00:30:45,330 --> 00:30:46,430 Ach, ist da. 383 00:30:47,030 --> 00:30:48,030 Schönes Tier. 384 00:30:48,190 --> 00:30:52,110 Das ist ein 385 00:30:52,110 --> 00:30:57,450 norwegischer Wursthund. 386 00:30:57,750 --> 00:30:59,830 Oh, haha, sehr witzig. 387 00:31:03,050 --> 00:31:04,450 Schnuckelputzchen, was ist denn? 388 00:31:04,710 --> 00:31:07,030 Ich muss noch sein Autogramm und wir fliegen auf. 389 00:31:08,070 --> 00:31:09,350 Sei ruhig, Kleiner. 390 00:31:09,630 --> 00:31:11,030 Ich sagte, sei ruhig. 391 00:31:13,390 --> 00:31:16,470 Kontrollier deinen Hund, Junge. Geht ihr bitte sofort mit dem Hund hier raus. 392 00:31:16,830 --> 00:31:18,270 Keine Hundekämpfe in meiner Apotheke. 393 00:31:18,510 --> 00:31:19,510 Was ist denn los? 394 00:31:19,650 --> 00:31:25,110 Diese tolle, wütige Bett hier hat beinahe mein Schnuckiputzi zerfleischt. 395 00:31:25,310 --> 00:31:26,310 Komm raus hier. 396 00:31:26,670 --> 00:31:27,670 Er fliegt. 397 00:31:27,830 --> 00:31:28,870 Laufen Sie ihm nach. 398 00:31:30,510 --> 00:31:32,270 Wir müssen uns irgendwo verstecken. 399 00:31:32,510 --> 00:31:34,210 Halt! Stehen Sie! 400 00:31:36,390 --> 00:31:37,390 Halt! 401 00:31:41,550 --> 00:31:42,550 Halt! 402 00:31:43,090 --> 00:31:46,330 Er warnt sich. 403 00:32:02,220 --> 00:32:03,720 Das bekommen wir bestimmt nur eins mit Pferdchen. 404 00:32:05,140 --> 00:32:06,520 Gute Noten sind überschätzt. 405 00:32:09,080 --> 00:32:12,000 Außer du versuchst, Lou zu beeindrucken. 406 00:32:12,600 --> 00:32:13,600 Wie kommst du darauf? 407 00:32:15,780 --> 00:32:20,780 Naja, das wittert man ja schon gegen den Wind. Ihr zwei habt ein wenig Stress. 408 00:32:22,500 --> 00:32:25,280 Wir sind halt sehr verschieden. 409 00:32:25,580 --> 00:32:26,820 Sie versteht mich nicht immer. 410 00:32:27,400 --> 00:32:28,700 Muss sie dich denn verstehen? 411 00:32:30,570 --> 00:32:31,710 Oder zumindest akzeptieren. 412 00:32:32,490 --> 00:32:33,930 Sei du, sei einfach du. 413 00:32:34,430 --> 00:32:36,230 Ja, damit muss sie klarkommen, Karak. 414 00:32:37,110 --> 00:32:38,710 Und das ausgerechnet von dir? 415 00:32:39,030 --> 00:32:41,870 Du bist doch immer diejenige, die alles mitmacht, damit du keine Ärger mit 416 00:32:41,870 --> 00:32:42,870 Jeffrey kriegst. 417 00:32:44,110 --> 00:32:46,650 Meine Familie ist 2000 Kilometer weg. 418 00:32:47,310 --> 00:32:48,850 Ich hab hier nur mein Rudel. 419 00:32:50,130 --> 00:32:51,910 Auch wenn sie totale Mobber sind? 420 00:32:55,290 --> 00:32:57,610 Du verstehst das nicht, Jeffrey, der... 421 00:32:57,880 --> 00:33:00,940 Macht mir das Leben zur Hölle, wenn er herausfindet, dass ich ihn nicht mag. 422 00:33:09,860 --> 00:33:11,220 Ich hab was für dich. 423 00:33:12,060 --> 00:33:13,560 Darauf hast du ja schon lange geschaut, oder? 424 00:33:14,420 --> 00:33:15,780 Was macht denn, wenn er nicht hilft? 425 00:33:16,740 --> 00:33:17,740 Na, fertig. 426 00:33:19,240 --> 00:33:20,240 Hm? 427 00:33:22,840 --> 00:33:24,240 Ich brauch den Unterstürmer, Patrick. 428 00:33:24,820 --> 00:33:26,240 Den lass ich dir heute noch zurückhaben. 429 00:33:26,440 --> 00:33:29,200 Aber halt dich bis nach der Wahl gedeckt. So was ist nicht gut für die 430 00:33:29,200 --> 00:33:30,200 und gibt am Ende noch Prozesse. 431 00:33:30,660 --> 00:33:32,660 Aber wenn ich gut erlerne... Er ist der andere Typ. 432 00:33:33,160 --> 00:33:34,160 Okay. 433 00:33:34,880 --> 00:33:35,880 Alles klar. 434 00:33:41,380 --> 00:33:42,380 Glaub nicht. 435 00:33:47,440 --> 00:33:48,440 Mia. 436 00:33:52,180 --> 00:33:53,180 Wo warst du? 437 00:33:53,500 --> 00:33:54,800 Irgendjemand musste doch die Sachen kaufen. 438 00:34:01,610 --> 00:34:02,610 Menschen essen uns echt lecker. 439 00:34:07,510 --> 00:34:08,570 Hast du ja verdient. 440 00:34:09,330 --> 00:34:13,489 Aber... Bist du im Restaurant mit Gabel, ja? 441 00:34:14,530 --> 00:34:15,909 Hm? Gabel? 442 00:34:17,969 --> 00:34:19,530 Das ist ganz leicht. Gar nichts mehr. 443 00:34:20,050 --> 00:34:21,050 Komm, ich zeig dir. 444 00:34:21,270 --> 00:34:24,929 So, und dann... Und dann so. 445 00:34:32,310 --> 00:34:34,290 Danach musst du aber wirklich zurück zu Mama und Dad, okay? 446 00:34:34,949 --> 00:34:36,409 Ich glaube, ich packe den Rest dann ein. 447 00:34:37,590 --> 00:34:38,650 Dad kann ja nicht jagen. 448 00:34:39,870 --> 00:34:40,870 Wie, er kann nicht jagen? 449 00:34:41,830 --> 00:34:42,909 Eine Wunde halt nicht. 450 00:34:43,270 --> 00:34:47,710 Sie hat sich entzündet. Sie ist auch schon ganz rot und eifrig. 451 00:34:51,690 --> 00:34:53,449 Mia, warum hast du es nicht vorher gesagt? 452 00:34:54,010 --> 00:34:55,510 Das ist schlimm, er muss zum Arzt. 453 00:34:55,730 --> 00:34:58,630 Na, du weißt doch, wie er tickt. Er geht ja nicht in ein Krankenhaus. 454 00:35:00,910 --> 00:35:06,950 Er würde eher... Wir können dir etwas von dem Zeug aus der Apotheke mitgeben. 455 00:35:07,150 --> 00:35:08,150 Ist das okay für dich? 456 00:35:08,370 --> 00:35:09,370 Voll okay. 457 00:35:14,370 --> 00:35:16,050 Mom weiß bestimmt, wie man damit umgeht. 458 00:35:19,610 --> 00:35:21,530 Das hier wird ihm bestimmt erstmal helfen. 459 00:35:22,050 --> 00:35:23,050 Danke. 460 00:35:29,510 --> 00:35:30,610 Der Mann heißt... 461 00:35:31,470 --> 00:35:32,470 Tucker Jones. 462 00:35:33,030 --> 00:35:36,190 Steinreicher Mobilieninvestor. So arbeitet Milling mit dem zusammen. 463 00:35:36,570 --> 00:35:39,070 Tucker hat überall in New Yorks Politik seine Hände im Spiel. 464 00:35:39,290 --> 00:35:42,130 Der hat bestimmt super großen Einfluss auf viele Menschen. Genau das, was 465 00:35:42,130 --> 00:35:43,130 Milling jetzt braucht. 466 00:35:43,170 --> 00:35:44,170 Und sein Geld. 467 00:35:44,810 --> 00:35:46,230 Da steckt bestimmt mehr dahinter. 468 00:35:46,590 --> 00:35:52,190 Milling hasst die Menschen und er will... Sag mal, ist da jemand? 469 00:35:53,370 --> 00:35:54,590 Ich habe auch was gewittert. 470 00:36:12,710 --> 00:36:14,230 Vielleicht hat Milling Spitzel. 471 00:36:15,450 --> 00:36:18,930 Dann müssen wir die auch verspitzeln und rausfinden, welchen Geheimdienst sie 472 00:36:18,930 --> 00:36:19,669 gemacht haben. 473 00:36:19,670 --> 00:36:22,970 Wie denn? Deine Lodge ist krank bewacht. Ich könnte sie meine Nachricht 474 00:36:22,970 --> 00:36:25,690 schreiben und sie tun, als wollte ich mich doch wieder auf seine Seite 475 00:36:26,210 --> 00:36:27,610 Das klingt ziemlich gefährlich. 476 00:36:28,830 --> 00:36:30,970 Es ist meine Schuld, dass Milling auf freiem Fuß ist. 477 00:36:31,170 --> 00:36:34,910 Ich habe uns das eingebrockt und da muss ich sie doch wieder austrocknen. 478 00:36:35,750 --> 00:36:36,930 Wir gehen natürlich mit. 479 00:36:37,610 --> 00:36:39,610 Am Ende müssen wir dich ja sowieso wieder retten. 480 00:36:40,880 --> 00:36:42,940 Das sind wenige, die merken, dass wir ihn ausspielen gehen wollen. 481 00:36:43,740 --> 00:36:45,040 Ich tue mal, bin ich ihm gewachsen. 482 00:36:46,300 --> 00:36:47,840 Sag mal, willst du mit ihm kämpfen? 483 00:36:48,580 --> 00:36:49,580 Wenn es sein muss. 484 00:36:50,120 --> 00:36:52,260 Typisch Raubtier. Du überschätzt dich. Total. 485 00:36:57,700 --> 00:36:59,120 Ich soll morgen zur Lounge kommen. 486 00:36:59,560 --> 00:37:00,820 Nee, da mache ich nicht mit. 487 00:37:07,040 --> 00:37:09,280 Aber pass auf mich auf, ja? 488 00:37:26,180 --> 00:37:27,920 Hallo, ich bin mit Mr. Milling verabredet. 489 00:37:29,320 --> 00:37:31,140 Mr. Milling, Ihr Besuch steht am Tor. 490 00:37:33,840 --> 00:37:34,840 Ja, schön, 491 00:37:35,960 --> 00:37:36,960 dass du da bist. 492 00:37:38,420 --> 00:37:39,420 Ganz viele Wachen. 493 00:37:40,420 --> 00:37:43,580 Seit ich in die Politik gegangen bin, muss ich mich vor meinen Feinden in der 494 00:37:43,580 --> 00:37:44,580 Nacht nehmen. 495 00:37:44,820 --> 00:37:45,820 Verrückt, oder? 496 00:37:46,500 --> 00:37:47,500 Komm! 497 00:38:05,620 --> 00:38:06,620 Vielen Dank. 498 00:38:12,600 --> 00:38:13,600 Sitz. 499 00:38:19,340 --> 00:38:20,500 Also, warum bist du hier? 500 00:38:44,810 --> 00:38:46,950 Das sieht ja aus wie eine Kommandozentrale. 501 00:38:48,390 --> 00:38:49,890 Was ist denn das für eine Karte? 502 00:38:52,890 --> 00:38:54,450 Ich krieg gleich einen Herzinfarkt. 503 00:38:54,750 --> 00:38:57,090 Okay, aber hilf mir vorher hoch. 504 00:38:58,910 --> 00:38:59,910 Los, mach! 505 00:39:10,650 --> 00:39:12,330 Warte hier, ich schau mir das mal an. 506 00:39:12,630 --> 00:39:13,578 Pass los auf! 507 00:39:13,580 --> 00:39:15,740 Ja, erkennt mich doch. Ich bin gleich wieder da. 508 00:39:23,620 --> 00:39:26,120 Ganz ja echt cool, dass du mir mit meiner Familie geholfen hast. 509 00:39:27,380 --> 00:39:34,060 Was genau hast du gemeint, als du gesagt hast, dass ich mich dir 510 00:39:34,060 --> 00:39:35,060 anschließen soll? 511 00:39:42,140 --> 00:39:43,140 Ich meine... 512 00:39:44,750 --> 00:39:46,110 Du enttäuschst mich, Karak. 513 00:39:47,790 --> 00:39:48,790 Was meinst du? 514 00:39:49,410 --> 00:39:50,750 Hältst du mich für vollkommen blöd? 515 00:39:52,030 --> 00:39:54,930 Glaubst du, ich weiß nicht, dass du und deine kleinen Freunde mich ausspielen? 516 00:39:56,810 --> 00:39:58,590 Ich habe dich zu deiner Armee gehört. 517 00:40:00,170 --> 00:40:01,590 Ich habe euch zusammengebracht. 518 00:40:02,190 --> 00:40:04,490 Aber ich kann nichts dafür, dass dein Vater dich ablehnt. 519 00:40:05,470 --> 00:40:07,870 Woher weißt du, dass mein Vater... Hör mir jetzt genau zu, Karak. 520 00:40:09,470 --> 00:40:13,250 Wenn du dich gegen mich stellst, wirst du meine Rache zu spüren bekommen. 521 00:40:16,300 --> 00:40:17,520 Ich habe keine Angst vor dir. 522 00:40:17,760 --> 00:40:18,960 Ach nein, hast du nicht? 523 00:40:20,420 --> 00:40:22,520 Ja, du hast die Kraft des Pumas in dir. 524 00:40:23,060 --> 00:40:25,620 Aber du bist noch zu jung, deine Fehler erkennen zu können. 525 00:40:26,080 --> 00:40:27,080 Ach ja? 526 00:40:27,180 --> 00:40:28,180 Oh ja. 527 00:40:31,420 --> 00:40:33,260 Komm wieder raus! 528 00:40:33,640 --> 00:40:36,000 Jetzt stell dich nicht so an, du ängstliches Ruf hier. 529 00:40:37,580 --> 00:40:39,620 Schau mal die vielen Fäden auf der Karte. 530 00:40:39,840 --> 00:40:43,300 Von Wyoming über Amerika bis in die ganze Welt. 531 00:40:55,660 --> 00:40:59,440 Warum suchst du ständig Anerkennung von Familien, die dich nie so akzeptieren 532 00:40:59,440 --> 00:41:00,560 werden, wie du wirklich bist? 533 00:41:01,900 --> 00:41:03,700 Nur ich weiß, wer du wirklich bist. 534 00:41:05,420 --> 00:41:07,260 Und was alles in dir steckt. 535 00:41:11,820 --> 00:41:12,820 Schließ dich mir an. 536 00:41:14,560 --> 00:41:17,160 Wir Puma -Wanderer sind stärker als alle anderen. 537 00:41:17,600 --> 00:41:20,840 Wir sind stärker als die Tiere. 538 00:41:22,180 --> 00:41:24,060 Wir sind sogar stärker als die Menschen. 539 00:41:26,670 --> 00:41:27,670 Was hast du vor? 540 00:41:28,430 --> 00:41:31,510 Ja, das wüsstest du gerne. 541 00:41:34,230 --> 00:41:35,910 Gouverneur ist nur der erste Schritt, Karak. 542 00:41:37,350 --> 00:41:38,890 Ich hab noch viel größere Pläne. 543 00:41:42,390 --> 00:41:43,390 Was siehst du? 544 00:41:44,290 --> 00:41:45,550 Eben dein Vertrag. 545 00:41:46,370 --> 00:41:47,370 Warte mal. 546 00:41:47,810 --> 00:41:50,790 Dieser miese Fellfloh. Wieso? Er will? 547 00:41:51,010 --> 00:41:52,150 Schmeiß das Handy hier rein. 548 00:42:04,080 --> 00:42:05,660 Zusammen sind wir zwei unschlagbar. 549 00:42:07,440 --> 00:42:09,100 Du weißt, du bist wie ein Sohn für mich. 550 00:42:10,400 --> 00:42:12,240 Du solltest an meiner Seite stehen. 551 00:42:15,680 --> 00:42:18,740 Hast du Rufe statt Hände? Jetzt stell dich nicht so an. 552 00:42:19,300 --> 00:42:20,820 Schon wieder diese Körnerfresser. 553 00:42:21,160 --> 00:42:22,160 Oh, oh. 554 00:42:25,200 --> 00:42:26,920 Karak, schau in den roten Ordner. 555 00:42:31,820 --> 00:42:32,820 Kaufvertrag. 556 00:42:35,240 --> 00:42:39,480 Willst du diesen Tucker Jones unseren Wald verkaufen? Unser Revier? Erzählst 557 00:42:39,480 --> 00:42:40,379 für deine Wahl? 558 00:42:40,380 --> 00:42:42,960 Ich wusste, dass er irgendwas ganz Mieses vorhat. 559 00:42:43,240 --> 00:42:45,560 Glaubt ihr Kinderhändler, ihr könnt was gegen mich ausrichten? 560 00:43:43,040 --> 00:43:44,040 Jetzt wird es eng. 561 00:43:44,180 --> 00:43:45,400 Von denen kommen wir nicht vorbei. 562 00:43:45,660 --> 00:43:46,840 Gibt es noch einen Hinteraufgang? 563 00:43:50,020 --> 00:43:51,020 Wieder! 564 00:43:56,500 --> 00:43:57,500 Alice, bring auf! 565 00:44:03,100 --> 00:44:03,919 Lass sie! 566 00:44:03,920 --> 00:44:05,360 So verdummte Schüler habe ich im Griff. 567 00:44:12,400 --> 00:44:13,820 Mein Schädel sieht doch nicht so. 568 00:44:15,320 --> 00:44:17,740 Ich hätte nicht gedacht, dass Milling sogar die Woodworker verrät. 569 00:44:18,040 --> 00:44:19,260 Aber wie sollen wir ihn stoppen? 570 00:44:19,500 --> 00:44:21,960 Wir müssen nachher dringend mit Mr. Keyholder sprechen und ihr alles 571 00:44:22,520 --> 00:44:24,520 Alles? Auch, dass ich bei dem Rat gelogen habe? 572 00:44:25,620 --> 00:44:26,840 Ja, auch das. 573 00:44:31,580 --> 00:44:35,580 Ist es wahr, dass ihr in Mr. Millings Lodge angebrochen seid? Ja, aber nur um 574 00:44:35,580 --> 00:44:36,680 beweisen, was Milling vorhat. 575 00:44:36,900 --> 00:44:40,180 Er will einen Weiß verkaufen. An so einem Immobilienhai. 576 00:44:40,400 --> 00:44:41,780 Siehst du das ja genau richtig gesagt. 577 00:44:42,700 --> 00:44:43,960 Das habt ihr falsch verstanden. 578 00:44:44,400 --> 00:44:46,300 Mr. Milling hat mir eben alles erzählt. 579 00:44:46,560 --> 00:44:50,100 Der Bauunternehmer Tucker Jones hat ihm lediglich ein Angebot gemacht für das 580 00:44:50,100 --> 00:44:51,100 Waldstück neben der Schule. 581 00:44:51,380 --> 00:44:54,900 Er will dort Wohnhäuser bauen, aber das ist natürlich völlig absurd. 582 00:44:55,160 --> 00:44:59,020 Mr. Milling hat uns dieses Gebiet von Anfang an zur Verfügung gestellt. 583 00:44:59,240 --> 00:45:02,780 Ich würde das Land niemals verkaufen. Sie können ihm nicht trauen. Ich will 584 00:45:02,780 --> 00:45:04,080 jetzt kein Wort mehr hören. 585 00:45:04,280 --> 00:45:07,760 Was ihr gemacht habt, ist kriminell. Das ist Einbruch und Sachbeschuldigung. 586 00:45:08,000 --> 00:45:10,540 Und das wird Konsequenzen haben für euch alle. 587 00:45:11,450 --> 00:45:14,190 Im Grunde müsst ihr euch von der Schule schmeißen. Ich würde davon abziehen, 588 00:45:14,230 --> 00:45:15,230 Lisa. 589 00:45:15,550 --> 00:45:17,190 Die Kinder haben es ja nur gut gemeint. 590 00:45:18,630 --> 00:45:19,710 Und wir waren ja auch mal jung. 591 00:45:22,910 --> 00:45:25,570 Na gut, ich werde mich mit dem Lehrerkollegen besprechen. 592 00:45:26,590 --> 00:45:30,470 Und euch empfehle ich, nicht nochmal negativ aufzufallen. 593 00:45:45,620 --> 00:45:46,720 Milling geht über Leichen. 594 00:45:46,960 --> 00:45:48,400 Schlimmer geht es echt nicht mehr. 595 00:45:48,640 --> 00:45:49,640 Könnt ihr euch das vorstellen? 596 00:45:49,900 --> 00:45:53,600 Die Schule ohne Wald? Statt Bäumen, Häuser, Menschen, Straßen? 597 00:45:54,440 --> 00:45:56,020 Und wo sollen die ganzen Tiere hin? 598 00:45:56,440 --> 00:45:57,440 Unser Baumhaus. 599 00:45:57,700 --> 00:45:59,500 Meine Sammlung von Kiefernzapfen. 600 00:46:01,600 --> 00:46:04,620 Hast du Cleopatra gesagt, dass du vor dem Rat gelogen hast? Ich kam gar nicht 601 00:46:04,620 --> 00:46:05,620 dazu. 602 00:46:06,280 --> 00:46:09,920 Dann lass uns vielleicht jetzt nochmals zu ihr, wenn Milling weg ist. Lu, es 603 00:46:09,920 --> 00:46:12,720 bringt nichts. Du brauchst Beweise, sonst wirst du nur sauer. 604 00:46:13,640 --> 00:46:16,620 Willst du, dass wir alle von der Schule fliegen? Das alles ist deine Schuld. 605 00:46:16,740 --> 00:46:19,440 Wenn du vor dem Rat die Wahrheit gesagt hättest, wäre es nie so weit gekommen. 606 00:46:26,680 --> 00:46:27,680 Autsch. 607 00:46:28,280 --> 00:46:30,860 Aber wo sie recht hat, hat sie recht. 608 00:46:34,120 --> 00:46:36,920 Wir müssen es Cleo unter engen Bilder von Millings Plänen zeigen. 609 00:46:37,240 --> 00:46:39,380 Damit sie uns glaubt und nochmal den Rat einruft. 610 00:46:39,840 --> 00:46:41,120 Wir müssen zurück zur Lodge. 611 00:46:41,640 --> 00:46:42,589 Spinnst du? 612 00:46:42,590 --> 00:46:44,390 Wenn Milling uns nicht killt, dann tut es Clearwater. 613 00:46:46,430 --> 00:46:48,790 Stimmt. Das ist wirklich zu gefährlich. 614 00:46:49,530 --> 00:46:52,150 Wenn wir nur wüssten, woher er immer die Informationen kriegt. 615 00:46:52,410 --> 00:46:53,770 Hallo, Jeffrey und Co. 616 00:46:54,010 --> 00:46:56,750 Ist doch klar, dass dieses freudige Wolfsrad für Milling arbeitet. 617 00:46:57,190 --> 00:47:00,190 Wenn das stimmt, dann kann uns die Kani vielleicht helfen. 618 00:47:00,550 --> 00:47:03,670 Ich könnte sie dazu überreden, für uns heimlich Bilder in der Lounge zu machen. 619 00:47:03,950 --> 00:47:05,110 Das musst du machen, Karak. 620 00:47:05,330 --> 00:47:06,530 Das ist unsere einzige Chance. 621 00:47:06,870 --> 00:47:10,030 Ich muss halt nur etwas mit dir verabreden, ohne dass uns Jeffrey 622 00:47:10,410 --> 00:47:11,410 Kommt. 623 00:47:13,260 --> 00:47:14,178 Ich komme danach. 624 00:47:14,180 --> 00:47:17,120 Ich will noch ein bisschen spazieren. 625 00:47:18,980 --> 00:47:20,220 Wo geht sie schon wieder hin? 626 00:47:21,880 --> 00:47:22,880 Keine Ahnung. 627 00:47:23,240 --> 00:47:24,660 Irgendwas verheimlicht sie uns doch. 628 00:47:25,500 --> 00:47:26,500 Komm. 629 00:47:31,160 --> 00:47:32,160 Hier, Stanley. 630 00:47:33,260 --> 00:47:34,260 Hier ist für dich. 631 00:47:45,070 --> 00:47:46,070 Wir brauchen noch einen Kaffee. 632 00:47:46,430 --> 00:47:47,430 Lieblingsternchen. 633 00:47:50,210 --> 00:47:51,210 Na dann. 634 00:47:52,770 --> 00:47:55,010 Bis bald, Sunday. 635 00:48:00,910 --> 00:48:01,910 Sunday? 636 00:48:02,370 --> 00:48:05,990 Täusche ich mich? Oder bist du nicht die, die sich immer überall lustig 637 00:48:06,110 --> 00:48:08,070 Die sich wie Haustiere füttern und versorgen lassen? 638 00:48:09,450 --> 00:48:11,150 Was macht ihr überhaupt hier? 639 00:48:11,770 --> 00:48:12,790 Spür nicht in mir nach. 640 00:48:13,640 --> 00:48:17,560 Ihr seid ja schon fast so schlimm wie Millie. Komm, rauch mit der Sprache. 641 00:48:20,140 --> 00:48:22,500 Ihr wisst, dass ich meine Eltern sehr früh verloren habe. 642 00:48:24,720 --> 00:48:27,880 Ich kam dann in dieses schreckliche Waisenhaus. 643 00:48:29,640 --> 00:48:30,640 Mir ging es mies. 644 00:48:31,220 --> 00:48:33,980 Ich habe meine Eltern vermisst und war wütend auf alle. 645 00:48:34,840 --> 00:48:38,600 Ich habe sogar die Erzieherin gebissen mit meinen Menschenzähnen. 646 00:48:40,440 --> 00:48:42,020 Das kommt nicht so gut an bei Menschen. 647 00:48:42,800 --> 00:48:48,180 Ich war... Doch, dann kam die Silber. 648 00:48:48,840 --> 00:48:51,760 Sie wollte ein Kind aufnehmen, sogar ein älteres Kind, wie mich. 649 00:48:52,840 --> 00:48:55,720 Aber ich war nicht besonders nett zu ihnen. 650 00:48:57,060 --> 00:48:58,520 Hat man sie etwa weggeekelt? 651 00:49:03,700 --> 00:49:05,360 Wie dämlich kann man sein? 652 00:49:06,340 --> 00:49:08,060 Dabei mochten sie mich, glaube ich. 653 00:49:09,710 --> 00:49:12,430 Nach dem ganzen Eiger mit Krump muss ich immer wieder an sie denken. 654 00:49:14,370 --> 00:49:18,630 Sie haben keine Ahnung... Du Blödhörnchen, du solltest sie besuchen. 655 00:49:18,950 --> 00:49:20,150 Hast du Masch im Kopf? 656 00:49:20,370 --> 00:49:24,030 Das kann ich nicht. Ich habe mich damals wirklich total daneben benommen. Aber 657 00:49:24,030 --> 00:49:25,110 das ist doch Jahre her, ja. 658 00:49:25,490 --> 00:49:29,550 Ja, aber ich kann ja nicht einfach... Holly, gib ihnen eine Chance. 659 00:49:30,010 --> 00:49:31,650 Sonst wirst du diesem Krump Nähloch. 660 00:49:52,670 --> 00:49:54,510 Ist das ein Spickzettel? 661 00:49:55,110 --> 00:49:56,210 Nein, Mr. Friday. 662 00:50:26,440 --> 00:50:27,440 Hi, Karan. 663 00:50:33,340 --> 00:50:34,880 Ich wollte nicht, ob du kommst. 664 00:50:40,620 --> 00:50:43,980 Du wolltest mich sehen. Gibt es irgendeinen gewissen Grund? 665 00:50:44,980 --> 00:50:45,980 Ja. 666 00:50:47,280 --> 00:50:49,080 Also, ich muss dich fragen. 667 00:50:49,540 --> 00:50:50,540 Ja? 668 00:50:51,680 --> 00:50:53,420 Arbeitet Jeffrey noch für Milling? 669 00:50:53,920 --> 00:50:55,800 Und wenn ja, dann müsstest du etwas von tun. 670 00:50:58,580 --> 00:50:59,580 Ach so. 671 00:51:01,320 --> 00:51:03,960 Milling hat Jeffrey seine Feigheit bei der Aktion nicht vergeben. 672 00:51:04,880 --> 00:51:08,640 Er versucht sich zwar wieder einzuschleimen, aber Milling hält ihn 673 00:51:09,460 --> 00:51:11,940 Eulendreck. Dann muss ich jemand anderes finden. 674 00:51:12,620 --> 00:51:14,100 Das wird Milling entscheiden. 675 00:51:17,040 --> 00:51:18,040 War's das? 676 00:51:19,260 --> 00:51:20,260 Warte! 677 00:51:23,490 --> 00:51:27,650 Also, ich habe ziemlich viel nachgedacht. Über das, was du letztens 678 00:51:28,050 --> 00:51:31,790 Man isst, wenn man isst. Und die anderen damit klarkommen müssen. 679 00:51:33,470 --> 00:51:34,690 Ja, das müssen sie. 680 00:51:35,410 --> 00:51:38,470 Aber was du anderen antust, das kommt auf dich an. 681 00:51:42,070 --> 00:51:43,070 Was war das? 682 00:51:47,310 --> 00:51:49,690 Ein junger Wolf. Wie süß. 683 00:51:56,270 --> 00:51:57,270 Ein Woodwalker. 684 00:51:58,950 --> 00:52:00,950 Keine Sorge, Kleiner. Wir tun dir nichts. 685 00:52:01,390 --> 00:52:02,410 Wie heißt du denn? 686 00:52:02,910 --> 00:52:05,130 Miro. Und wieso bist du ohne Eltern? 687 00:52:05,470 --> 00:52:06,690 Die sind weggerannt. 688 00:52:07,270 --> 00:52:09,910 Mein alter Bruder hatte plötzlich Angst vor mir. 689 00:52:10,550 --> 00:52:12,130 Ich weiß auch nicht, warum. 690 00:52:13,870 --> 00:52:14,870 Mama? 691 00:52:15,310 --> 00:52:16,310 Papa? 692 00:52:18,690 --> 00:52:21,510 Seine eigenen Eltern haben ihn verstoßen, weil er ein Woodwalker ist. 693 00:52:21,810 --> 00:52:22,870 Wir können ihn nicht hier lassen. 694 00:52:23,270 --> 00:52:24,950 Am Ende verhungert er noch. 695 00:52:27,600 --> 00:52:30,800 Miro, das Beste ist, du kommst erst mal mit uns. Wir gehen auf eine Schule für 696 00:52:30,800 --> 00:52:33,340 Woodwalker. Da müsst ihr gut aufgehoben sein. 697 00:52:33,560 --> 00:52:34,660 Was ist ein Woodwalker? 698 00:52:35,880 --> 00:52:37,060 Das kann dir Tikani erklären. 699 00:52:37,380 --> 00:52:38,540 Sie ist nämlich auch ein Wolf. 700 00:52:39,080 --> 00:52:40,080 Echt? 701 00:52:40,360 --> 00:52:41,360 Ich zeig dir was. 702 00:52:44,360 --> 00:52:46,020 Ui, abgefahren wie gedacht. 703 00:52:47,500 --> 00:52:49,700 Genauso wie du auch ein Mensch sein kannst. Komm mit. 704 00:53:03,210 --> 00:53:04,009 Guten Morgen. 705 00:53:04,010 --> 00:53:05,010 Guten Morgen. 706 00:53:05,470 --> 00:53:10,270 Wir haben einen neuen Schüler. Er hat seine Familie verloren und wird sich 707 00:53:10,270 --> 00:53:12,190 einmal in unserem Berufskurs eingliedern. 708 00:53:13,710 --> 00:53:14,990 Er heißt Miro. 709 00:53:15,310 --> 00:53:16,310 Hallo, Miro. 710 00:53:16,770 --> 00:53:18,790 Miro, sei willkommen bei uns. 711 00:53:19,270 --> 00:53:22,750 Hier nimmt man im Klassenzimmer seinem Menschen die Stadt an. 712 00:53:23,530 --> 00:53:25,970 Mr. Elbert, er hat sich noch nie verwandelt. 713 00:53:26,250 --> 00:53:27,770 Nun, das kannst du hier lernen. 714 00:53:28,170 --> 00:53:29,910 Stell dir vor, du wärst ein Junge. 715 00:53:30,750 --> 00:53:32,550 Und dann wie ich an dem hier. 716 00:53:33,210 --> 00:53:35,870 Ich bin ein Wolf wie meine Eltern. 717 00:53:36,330 --> 00:53:37,450 Probier es einfach. 718 00:53:39,430 --> 00:53:42,570 Oh, das riecht nach Mensch. 719 00:54:12,360 --> 00:54:13,860 Du gibst jetzt weiter? Was machen wir denn? 720 00:54:14,380 --> 00:54:17,220 Wir müssen jemand anders finden, der für uns Fotos in der Lodge machen kann. 721 00:54:17,320 --> 00:54:18,700 Zwar schnell. Ja, genau. 722 00:54:19,860 --> 00:54:22,960 Milling hat inzwischen echt viele Fans. Da muss es welche geben, die für ihn 723 00:54:22,960 --> 00:54:27,880 arbeiten. Ja, aber diese hohen Nutzen sind ja noch verblendet. Ich meine, 724 00:54:27,880 --> 00:54:29,020 ist Undercover -Agentin. 725 00:54:30,120 --> 00:54:31,120 Echt jetzt? 726 00:54:31,920 --> 00:54:35,580 Wir müssen irgendwas machen. Sonntag ist Wahltag und er darf seinen Plan auf 727 00:54:35,580 --> 00:54:36,580 keinen Fall durchziehen. 728 00:54:37,460 --> 00:54:39,500 Mist, er hat uns gerade noch gefehlt. 729 00:54:39,960 --> 00:54:42,300 Holly? Brandon, dem Menschen erlauben. 730 00:54:42,640 --> 00:54:45,120 Holly, wir haben etwas Wichtiges zu besprechen. 731 00:54:45,640 --> 00:54:46,640 Na los, komm. 732 00:54:48,540 --> 00:54:49,860 Vielleicht hier. 733 00:54:53,660 --> 00:54:55,520 Meine Pflegefamilie. 734 00:55:11,180 --> 00:55:14,380 Ja, ja, alles gut. Du, ich dachte, wir könnten am Wochenende vielleicht zu den 735 00:55:14,380 --> 00:55:15,380 Gideon gehen. 736 00:55:16,140 --> 00:55:17,300 Ja, ja, klar. 737 00:55:17,620 --> 00:55:19,340 Hey Jay, hast du die Umfrage schon gesehen? 738 00:55:19,560 --> 00:55:20,560 Dein Mentor liegt vorn. 739 00:55:21,340 --> 00:55:22,299 Go Milling! 740 00:55:22,300 --> 00:55:23,300 Ah, 741 00:55:23,480 --> 00:55:25,720 ja, super. Ich ruf dich dann an, okay? 742 00:55:45,610 --> 00:55:47,250 Du warst doch einer von Millings Wachleuten. 743 00:55:47,670 --> 00:55:51,510 Verräter. Wenn du weiter versuchst, Beweise gegen Milling zu sammeln, wird 744 00:55:51,510 --> 00:55:54,570 nicht ungestört bleiben. Hör auf, ihm nachzuspielen. Wie kannst du für Milling 745 00:55:54,570 --> 00:55:58,870 arbeiten? Wenn er unseren Wald verkauft, dann schadet es allen Woodworkern. Ich 746 00:55:58,870 --> 00:56:02,490 würde mir weniger Sorgen um den Wald machen, sondern mehr um deine Familie. 747 00:56:02,990 --> 00:56:03,990 Kapiert? 748 00:56:19,370 --> 00:56:21,670 Das war mir links Spitzel, ein Fliegenwandler. 749 00:56:21,910 --> 00:56:24,410 Er hat mir gedroht, dass ich mich um meine Familie sorgen muss. 750 00:56:25,750 --> 00:56:27,550 Krump hat vollkommen den Verstand verloren. 751 00:56:27,770 --> 00:56:31,310 Dieser verdammte Kackstiefel will mich wieder ans Heim und auf eine normale 752 00:56:31,310 --> 00:56:34,230 Highschool schicken. Holly, du musst nochmal bei diesem netten Paar 753 00:56:34,230 --> 00:56:36,390 vorbeischauen. Vielleicht wollen sie sich immer noch adoptieren. 754 00:56:36,650 --> 00:56:38,890 Aber was ist, wenn die mich nicht mehr mögen? 755 00:56:41,770 --> 00:56:43,770 Hey, habt ihr Holly gesehen? 756 00:56:56,700 --> 00:57:00,500 Wieso? Der Klappspanten kriegt mich nicht. Ich komme hier nicht mehr raus, 757 00:57:00,500 --> 00:57:01,500 er weg ist. 758 00:57:14,320 --> 00:57:16,520 Jetzt ist es mir schon wieder passiert. 759 00:57:16,860 --> 00:57:17,860 Wollte ich nicht. 760 00:57:21,360 --> 00:57:24,720 Das ist das Ekelhafte. Entschuldigung, Mr. Clearwater, aber der Schlingstiefel 761 00:57:24,720 --> 00:57:29,000 hat es verdient. Na, was ist das bitte für eine Schule, in der Dicktiere frei 762 00:57:29,000 --> 00:57:33,260 herumlaufen? Mr. Crumb, Sie wissen doch, dass das eine sehr naturnahe Schule 763 00:57:33,260 --> 00:57:36,700 ist. Wir müssen Ihren Besuch wirklich unbedingt vorher bei uns anmelden. 764 00:57:36,940 --> 00:57:39,900 Was mich nur in meinen Plänen für Holly bestätigt. 765 00:57:40,600 --> 00:57:41,600 Ich komme da. 766 00:57:42,480 --> 00:57:43,680 Das schwöre ich Ihnen. 767 00:57:51,500 --> 00:57:52,500 vier Augen mit dir reden. Komm bitte. 768 00:57:54,040 --> 00:57:55,460 Ich mache mir Sorgen um dich. 769 00:57:56,560 --> 00:57:59,960 Du wärst in letzter Zeit sehr unkonzentriert. Ist alles in Ordnung? 770 00:58:00,600 --> 00:58:01,680 Ich weiß nicht, was ich meine. 771 00:58:03,940 --> 00:58:06,660 Also für die Lernexpedition muss ich euch eine Vier geben. 772 00:58:07,160 --> 00:58:09,420 Warum habt ihr so wenig Medikamente gekauft? 773 00:58:11,140 --> 00:58:13,100 Der Rest war ausverkauft. 774 00:58:13,900 --> 00:58:14,900 Ausverkauft? 775 00:58:15,060 --> 00:58:16,060 Mhm. 776 00:58:17,540 --> 00:58:18,580 Wo ist das Restgeld? 777 00:58:37,840 --> 00:58:39,260 wirklich sehr gern vertrauen. 778 00:58:40,740 --> 00:58:42,600 Aber dazu musst du mir die Wahrheit sagen. 779 00:58:44,740 --> 00:58:46,220 Ich habe sie meiner Schwester gegeben. 780 00:58:47,400 --> 00:58:48,500 Deiner Woodworker -Schwester? 781 00:58:48,800 --> 00:58:51,460 Ja. Ich habe ihr einen Teil der Medikamente gegeben. 782 00:58:52,060 --> 00:58:53,060 Für meinen Vater. 783 00:58:53,460 --> 00:58:54,800 Wieso wird es mit deinem Vater? 784 00:58:55,920 --> 00:58:58,600 Er hat eine Wunde am Bein, die nicht verheilt. 785 00:58:59,420 --> 00:59:00,680 Er sollte ins Krankenhaus. 786 00:59:03,140 --> 00:59:04,320 Ich mache mir Sorgen. 787 00:59:06,670 --> 00:59:08,550 Er kann nicht jagen oder sich gegen Feinde wehren. 788 00:59:08,890 --> 00:59:11,570 Und ich habe Angst, dass Milling oder seine Leute ihn angreifen werden. 789 00:59:12,410 --> 00:59:14,030 Milling? Wieso? Wegen dem Einbruch oder was? 790 00:59:15,130 --> 00:59:16,290 Das kann ich jetzt nicht erklären. 791 00:59:20,950 --> 00:59:23,970 Na gut, diesem Milling, dem traue ich alles zu. 792 00:59:24,710 --> 00:59:27,030 Aber jetzt müssen wir erstmal schauen, dass wir deinen Vater ins Krankenhaus 793 00:59:27,030 --> 00:59:28,030 bringen, ja? 794 00:59:28,190 --> 00:59:30,170 Er weigert sich, für den Menschen zu gehen. 795 00:59:30,430 --> 00:59:31,450 Ja gut, dann machen wir das gemeinsam. 796 00:59:32,250 --> 00:59:33,250 Komm. 797 00:59:36,790 --> 00:59:41,110 Aber bitte sagen Sie mir das Keyword nicht. Ich kann nicht von der Schule 798 00:59:41,110 --> 00:59:43,550 fliegen. Hier geht es mir zum ersten Mal seit Jahren gut. 799 00:59:46,830 --> 00:59:47,890 Dann bleibt das unter uns. 800 01:00:32,350 --> 01:00:34,250 Karlak, da bist du ja wieder. 801 01:00:38,570 --> 01:00:40,290 Es sieht leider nicht gut aus. 802 01:00:40,590 --> 01:00:42,310 Die Wunde hat sich entzündet. 803 01:00:42,690 --> 01:00:44,310 Dad, du musst ins Krankenhaus. 804 01:00:44,690 --> 01:00:48,750 Mr. Bridger hier wird uns fahren. Er ist auch ein Woodworker. Du bist zu sehr 805 01:00:48,750 --> 01:00:49,750 Mensch geworden. 806 01:00:49,890 --> 01:00:54,190 Die Menschen glauben, sie können alles kontrollieren. So gehört dem Tod. 807 01:00:54,510 --> 01:00:58,190 In der Natur gelten härtere Gesetze. So ein Blödsinn. 808 01:00:58,540 --> 01:01:00,260 Du fährst jetzt mit Karat mit, und zwar sofort. 809 01:01:02,660 --> 01:01:03,780 Ich sagte sofort. 810 01:01:06,740 --> 01:01:08,380 Dann kommen Sie mit der Golden Eye. 811 01:01:08,680 --> 01:01:10,480 Na los, geh mit ihm mit. 812 01:01:26,820 --> 01:01:27,820 Ich kann nicht. 813 01:01:35,790 --> 01:01:37,030 Ich hoffe, das passt. 814 01:01:50,130 --> 01:01:51,130 Na, was denn? 815 01:01:53,430 --> 01:01:55,670 Ich habe dich noch nie als Mensch gesehen. 816 01:02:04,430 --> 01:02:05,710 Toll gemacht, Bruderherz. 817 01:02:09,050 --> 01:02:10,350 Danke, mein Schatz. 818 01:02:10,610 --> 01:02:11,950 Und haltet euch versteckt, ja? 819 01:02:12,230 --> 01:02:15,170 Machen wir. Und bitte hol uns sofort, wenn irgendwas sein sollte. 820 01:02:15,450 --> 01:02:16,450 Mach ich. 821 01:02:59,860 --> 01:03:00,900 Hallo, 822 01:03:03,660 --> 01:03:05,940 ich bin Daniel. Blinddarm. 823 01:03:12,560 --> 01:03:13,600 So. 824 01:03:15,000 --> 01:03:16,460 Guten Appetit. 825 01:03:27,500 --> 01:03:29,260 Ja, das Essen ist beschissen. 826 01:03:35,040 --> 01:03:41,220 Gib mir eure Stimme. Und ich verspreche euch, dass ich mich jeden Tag im Dienste 827 01:03:41,220 --> 01:03:44,520 der Menschen von Wyoming um eine bessere Zukunft erhaben werde. 828 01:03:44,920 --> 01:03:49,340 Bessere Schuhe, bessere... Dann schauen wir uns mal ihre Verletzung an. 829 01:03:56,560 --> 01:03:57,560 Sieht böse aus. 830 01:03:58,300 --> 01:04:01,600 Ich fürchte, wir müssen sofort operieren, sonst besteht die Gefahr 831 01:04:01,600 --> 01:04:02,600 Blutvergiftung. 832 01:04:07,940 --> 01:04:10,260 Bleib ganz ruhig, sonst kann sie dich nicht heilen. 833 01:04:25,740 --> 01:04:26,740 Wir fahren zurück in die Schule. 834 01:04:28,180 --> 01:04:30,100 Aber ich muss noch bei Dad bleiben. 835 01:04:30,600 --> 01:04:32,540 Falls Milling kommt, um ihm was anzutun. 836 01:04:34,220 --> 01:04:36,740 Garant, du kannst heute ruhig die Nacht in deinem Bett verbringen. 837 01:04:37,240 --> 01:04:39,960 Theo wird auf deinen Vater aufpassen und ihn beschützen. Okay? 838 01:04:40,900 --> 01:04:43,000 Hast du ihm was purfreundliches zum Essen mitgebracht? 839 01:04:43,880 --> 01:04:45,260 Steak und Würstchen? 840 01:04:45,840 --> 01:04:46,840 Passt wohl. 841 01:05:08,700 --> 01:05:09,940 Kannst du auch nicht schlafen? 842 01:05:10,220 --> 01:05:13,000 Nein, Melling will meinem Vater etwas antun. Was? 843 01:05:13,240 --> 01:05:14,240 Oh nein. 844 01:05:14,320 --> 01:05:17,400 Hätte ich nur von dem Rat die Wahrheit gesagt, dann wäre das alles nicht 845 01:05:17,400 --> 01:05:19,720 passiert. Vielleicht ist es ja noch nicht zu spät. 846 01:05:20,200 --> 01:05:24,340 Du hast recht. Morgen gehe ich zu Miss Kierhorter und sage ihr alles. Sie muss 847 01:05:24,340 --> 01:05:25,340 den Rat nochmal einberufen. 848 01:05:25,560 --> 01:05:28,000 Wieso will Melling deiner Familie etwas antun? 849 01:05:28,340 --> 01:05:29,340 Lange Geschichte. 850 01:05:29,620 --> 01:05:30,620 Ich habe Zeit. 851 01:05:31,160 --> 01:05:32,160 Na gut. 852 01:05:32,280 --> 01:05:35,540 Erinnerst du dich noch an den Typen mit Melling, den wir aus dem Müllcontainer 853 01:05:35,540 --> 01:05:36,519 gesehen haben? 854 01:05:36,520 --> 01:05:37,520 Interessant. 855 01:05:56,400 --> 01:05:57,400 Ich komme sofort. 856 01:05:58,380 --> 01:05:59,380 Was ist los? 857 01:06:00,000 --> 01:06:03,380 Melanie ist verschwunden. Sie haben sich gestern spät schlafen gelegt und heute 858 01:06:03,380 --> 01:06:04,299 Morgen war sie weg. 859 01:06:04,300 --> 01:06:07,540 Du meinst, es war Milling? Ich war mir so sicher, dass mein Vater eingreift, 860 01:06:07,640 --> 01:06:10,060 dass ich nicht an meine Pflegefamilie gedacht habe. 861 01:06:12,360 --> 01:06:13,720 Ich weiß, wie das ist, Kleiner. 862 01:06:14,000 --> 01:06:15,420 Wenn man plötzlich alleine ist. 863 01:06:16,120 --> 01:06:18,900 Aber gestern habe ich ein vollendetes Paar besucht, die mich früher mal 864 01:06:18,900 --> 01:06:19,900 arretieren wollten. 865 01:06:20,100 --> 01:06:23,100 Ich dachte, sie wären sauer auf mich, aber gar nicht. 866 01:06:23,740 --> 01:06:25,880 Sie haben mich sogar auf ein Kakao eingeladen. 867 01:06:26,220 --> 01:06:27,220 Und, siehst du sie nochmal? 868 01:06:28,780 --> 01:06:32,380 Hoffentlich. Und ich will zu meiner Wolfsfamilie. 869 01:06:36,500 --> 01:06:40,720 Das verstehe ich. Mit etwas Glück finden wir sie wieder. Und so lange sind wir 870 01:06:40,720 --> 01:06:41,720 deine Familie. 871 01:06:43,720 --> 01:06:44,720 Ich komme mit. 872 01:06:46,060 --> 01:06:48,800 Gehst du bitte lieber ins Krankenhaus, zu meinem Vater als Bestärkung. 873 01:06:49,160 --> 01:06:50,160 Und weißt du nie. 874 01:06:55,790 --> 01:06:56,890 Willi hat Melody gekündigt. 875 01:06:57,110 --> 01:06:58,770 Warum? Diese miese Rasse. 876 01:06:59,150 --> 01:07:00,150 Hilfst du mir, sie zu finden? 877 01:07:00,310 --> 01:07:02,770 Ja, na klar. Du kannst doch sicher noch eine gute Nase gebrauchen. 878 01:07:03,070 --> 01:07:04,550 Sie kann nicht mehr mit. 879 01:07:05,630 --> 01:07:07,070 Nein, Miro, du bleibst schön hier. 880 01:07:07,390 --> 01:07:09,430 Es ist zu gefährlich. Wir kommen bald zurück. 881 01:07:10,530 --> 01:07:11,530 Okay. 882 01:07:11,790 --> 01:07:12,790 Viel Glück. 883 01:07:16,410 --> 01:07:18,770 Anna. Jack, da bist du. 884 01:07:27,660 --> 01:07:30,200 Sie glauben nicht, dass er in Entführung ist? Aber ich glaube nicht, dass Melody 885 01:07:30,200 --> 01:07:31,200 einfach abgehauen ist. 886 01:07:31,480 --> 01:07:33,900 Die Polizei ist auch schon mit einer Suchmannschaft unterwegs. 887 01:07:34,240 --> 01:07:36,900 Und wir wollten gerade das Auto nehmen und selbst die Gegend noch einfach. 888 01:07:37,400 --> 01:07:40,300 Ja, sie hat ihre Uhr nicht mit. Sonst könnten wir sie tracken. 889 01:07:46,420 --> 01:07:47,420 Freunde von dir? 890 01:07:47,680 --> 01:07:48,680 Ja. 891 01:07:49,280 --> 01:07:50,280 Hi. Hi. 892 01:07:50,960 --> 01:07:53,380 Hi. Die wollten bei der Suche helfen. 893 01:07:53,880 --> 01:07:54,738 Wie Matt? 894 01:07:54,740 --> 01:07:55,740 Ja. Ja. 895 01:07:58,380 --> 01:07:59,560 Da könnte sie nicht rausgekommen sein. 896 01:08:00,080 --> 01:08:01,080 Die Karne. 897 01:08:01,140 --> 01:08:02,140 Hattest du die Fährte? 898 01:08:05,740 --> 01:08:08,100 Schon besser. 899 01:08:14,640 --> 01:08:18,880 Außer Melody, wie wäre ich noch eine Schlangenwandlerin? 900 01:08:20,899 --> 01:08:22,319 Willi, ich habe die Fährte. Sheila. 901 01:08:23,500 --> 01:08:26,300 Sie ist sicher durch geöffnete Fenstereien. Alter Trick. 902 01:08:26,750 --> 01:08:28,270 Es war noch ein Woodworker da. 903 01:08:28,510 --> 01:08:29,710 Im Menschenbrunnen. 904 01:08:35,649 --> 01:08:39,270 Ja? Hallo, Karak. Ich habe gehört, dass deine Menschenschwester verschwunden 905 01:08:39,270 --> 01:08:43,090 ist. Es tut mir leid. Wir wissen, dass Sie dahinter stecken. Sie hinter den 906 01:08:43,090 --> 01:08:45,810 Zigaretten. Ich habe entfernt von Miss Clearwater unter dem Rad. Und es 907 01:08:45,810 --> 01:08:46,810 geschieht ihr nichts. 908 01:08:49,729 --> 01:08:50,810 Ich habe Ihre Fährte. 909 01:08:51,529 --> 01:08:52,529 Da lang. 910 01:09:22,380 --> 01:09:23,660 Hier verliert sich ihre Fährte. 911 01:09:27,859 --> 01:09:31,720 Guck mal, vielleicht haben Millings Leute Melody in den Wagen gezogen. 912 01:09:31,979 --> 01:09:33,560 Sie haben sie in Sicherheit von Millings Soft mitgenommen. 913 01:09:34,640 --> 01:09:36,920 Aber da können wir nicht nochmal alleine hin. 914 01:09:43,640 --> 01:09:45,760 Habt ihr geglaubt, dass Milling Melody entführt hat? 915 01:09:46,020 --> 01:09:49,600 Ja, weil Karak mit Kiro heute beweisen will, dass Milling ein doppeltes Spiel 916 01:09:49,600 --> 01:09:50,600 spielt. 917 01:09:52,420 --> 01:09:54,600 Und was ist jetzt der Plan? Wollt ihr leugnen und nachfahren? 918 01:09:55,140 --> 01:09:56,500 Oder habt ihr geglaubt, ich brech da wieder zu? 919 01:09:57,540 --> 01:10:04,300 Wir müssen ihm 920 01:10:04,300 --> 01:10:06,800 nachfahren. Ja, bitte. 921 01:10:40,910 --> 01:10:42,390 Werden wir andere Typen daten? 922 01:10:42,850 --> 01:10:43,850 Tucker Jones. 923 01:10:44,350 --> 01:10:48,010 Ein Immobilieninvestor. Mehr länger hätte ich unseren Wald verkauft. Was? 924 01:10:49,090 --> 01:10:50,610 Wieso hast du mir das nicht gleich gesagt? 925 01:10:50,930 --> 01:10:51,990 Hätten Sie mir geglaubt? 926 01:10:52,570 --> 01:10:55,990 Mr. Stewart hat uns auch nicht geglaubt. Wir wollten mehr Weite sammeln. Die 927 01:10:55,990 --> 01:10:56,990 Hochrechnungen sehen gut aus. 928 01:10:57,190 --> 01:10:58,790 Wenn das so weitergeht, bin ich morgen gewonnener. 929 01:10:59,550 --> 01:11:00,550 Also ist gut bei mir. 930 01:11:01,110 --> 01:11:02,610 Ohne deine Hilfe hätte ich das nicht geschafft. 931 01:11:03,090 --> 01:11:04,090 Kein Problem. 932 01:11:04,770 --> 01:11:07,830 Sorg einfach nur dafür, dass diese merkwürdige Schule mir keine Probleme 933 01:11:08,410 --> 01:11:09,650 Wir fangen morgen an zu ruhen. 934 01:11:10,380 --> 01:11:11,380 Marvel? 935 01:11:13,060 --> 01:11:14,060 Schau mal her. 936 01:11:14,220 --> 01:11:15,220 Hier. 937 01:11:15,360 --> 01:11:16,660 So wird's dann mal aussehen. 938 01:11:18,260 --> 01:11:20,500 Fantastisch. Mach dir keine Sorgen über die Clearwater. 939 01:11:20,740 --> 01:11:23,720 Hab ich im Gehör. Ich wusste es, man kann ihm nicht trauen. 940 01:11:24,360 --> 01:11:26,120 Jetzt verrät er auch noch unsere Schule. 941 01:11:40,880 --> 01:11:41,960 Wo läuft der Milling hin? 942 01:11:42,420 --> 01:11:43,420 Okay. 943 01:11:43,780 --> 01:11:45,920 Wartet kurz, ich muss Miss Clearwater Bescheid geben. 944 01:11:48,140 --> 01:11:51,480 Lisa, die Kinder hatten recht. Milling spielt ein doppeltes Spiel. 945 01:11:52,500 --> 01:11:54,820 Ja, wir sind hier auf dieser Aussichtsplattform, der... 946 01:12:29,710 --> 01:12:32,630 Ich wette meinen Nussvorrat, dass sie Melody da drin gefangen halten. 947 01:12:32,870 --> 01:12:33,970 Ich witter sie schon. 948 01:12:34,530 --> 01:12:36,090 Jetzt reicht's. Wir greifen an. 949 01:12:36,650 --> 01:12:40,650 Holly, du frest Melody, wir halten Young in Schach. Okay, Carter. Auf dein 950 01:12:40,650 --> 01:12:42,130 Kommando. Machen wir sie fertig. 951 01:12:44,990 --> 01:12:45,990 Los. 952 01:12:53,750 --> 01:12:55,010 Ich hab dich gewarnt. 953 01:13:03,560 --> 01:13:07,160 Gib sofort Melody raus! Damit du direkt zu Clearwater und dem Rat rennst. 954 01:13:12,160 --> 01:13:14,080 Gib sie uns freiwillig, dann wird keiner verletzt. 955 01:13:14,520 --> 01:13:16,220 Das hältst du wohl gerne. Diemals. 956 01:13:17,040 --> 01:13:18,340 Wir sind drei gegen zwei. 957 01:13:23,580 --> 01:13:24,040 Okay, 958 01:13:24,040 --> 01:13:32,340 dann 959 01:13:32,340 --> 01:13:33,340 drei gegen drei. 960 01:13:40,240 --> 01:13:42,980 Melody! Ich nehme die Schlange. Du den Elch, okay? 961 01:13:43,560 --> 01:13:45,200 Elche habe ich schon als halbes Kind gejagt. 962 01:13:45,580 --> 01:13:46,580 Und los! 963 01:14:05,070 --> 01:14:06,510 Du bist stark geworden, Karak. 964 01:14:07,390 --> 01:14:09,830 Zu schade, ich könnte dir so viel beibringen. 965 01:14:10,190 --> 01:14:12,150 Ach ja? Und was soll ich von dir lernen? 966 01:14:12,350 --> 01:14:13,630 Wie man die Woodblocker verrät? 967 01:14:19,630 --> 01:14:23,570 Warte ab, Karak. Gouverneur ist nur der Anfang meiner politischen Karriere. Ich 968 01:14:23,570 --> 01:14:24,870 bin sicher, dass es das Ende ist. 969 01:14:34,320 --> 01:14:37,320 Verstehst es immer noch nicht. Wir Woodwalker müssen wieder über die 970 01:14:37,320 --> 01:14:39,280 herrschen. Und nicht die Menschen über uns. 971 01:14:43,220 --> 01:14:44,760 Hier geht es doch nur um deine Rache. 972 01:14:45,600 --> 01:14:48,600 Nicht um die Woodwalker. Du wirst mich nicht davon abhalten, Karak. 973 01:14:52,720 --> 01:14:54,300 Ja, gib ihm eins auf die Nüsse. 974 01:15:21,480 --> 01:15:25,320 Sie werden für den Tod meiner Frau und meiner Tochter büßen. Tu ihr nichts. Du 975 01:15:25,320 --> 01:15:26,320 hast ja gewonnen. 976 01:15:50,410 --> 01:15:51,410 Du beschätzt dich. 977 01:15:52,730 --> 01:15:56,050 Du hättest das nicht im Alleingang machen sollen. Ich wollte ja mit ihm 978 01:15:56,150 --> 01:15:57,970 aber er hatte Melodieres Geisel. 979 01:16:05,470 --> 01:16:08,250 Tut mir so leid, dass du damit reingezogen wurdest. 980 01:16:26,990 --> 01:16:28,570 Jetzt sollten wir erstmal hier weg und uns verwandeln. 981 01:16:28,810 --> 01:16:30,930 Dann können wir uns um Melody kümmern. Gute Idee. 982 01:16:31,190 --> 01:16:34,070 Holly, am besten du wartest hier mit ihr. Natürlich, Mrs. Clearwater. 983 01:16:38,790 --> 01:16:43,270 Ich glaube nur... Stimmt. 984 01:16:45,130 --> 01:16:46,750 Also sagt besser auch keinen. 985 01:16:47,590 --> 01:16:48,670 Ach, Mel. 986 01:16:49,150 --> 01:16:50,450 Sie versteht mich ja nicht. 987 01:16:53,990 --> 01:16:58,220 Jetzt. Es besteht kein Zweifel mehr, dass Milling böse Absichten hat. Ich 988 01:16:58,220 --> 01:16:59,360 ihm nie vertrauen dürfen. Ja. 989 01:17:01,000 --> 01:17:04,100 Aber es ist meine Schuld, dass du überhaupt so weit gekommen bist. Wieso? 990 01:17:04,560 --> 01:17:06,740 Sag bitte nicht, dass du vor dem Rat gelogen hast. 991 01:17:09,260 --> 01:17:11,240 Milling war der Einzige, der wusste, wo meine Familie war. 992 01:17:12,720 --> 01:17:14,460 Aber ich hätte es nie tun sollen. 993 01:17:14,740 --> 01:17:16,360 Weiß ich. War ein Riesenfehler. 994 01:17:16,720 --> 01:17:18,760 Ja, das war ein Riesenfehler. 995 01:17:19,960 --> 01:17:23,970 Und... Jetzt wird Milling auch noch Gouverneur. Nun, das können wir wohl 996 01:17:23,970 --> 01:17:28,310 mehr verhindern. Aber wir werden den Rat nochmal einberufen und du wirst die 997 01:17:28,310 --> 01:17:29,310 Wahrheit sagen. 998 01:17:29,830 --> 01:17:34,490 Ja, das werde ich. Dann wird Milling verurteilt und kann seinem Assistenten 999 01:17:34,490 --> 01:17:37,470 seinen Meldungsgesellschaft leiten. Da hilft ihm auch sein Gouverneursposten 1000 01:17:37,470 --> 01:17:38,470 nicht. 1001 01:17:38,610 --> 01:17:41,410 Bleibt nur das Problem, dass morgen früh der Wald gerodet werden soll. 1002 01:17:41,630 --> 01:17:44,990 Ja, wir müssen unser Revier beschützen. Wir mobilisieren die Schule. 1003 01:17:45,410 --> 01:17:48,450 Ihr beide kommt nach, wenn ihr das Mädchen zurückgebracht habt. 1004 01:17:48,890 --> 01:17:49,930 Wir schaffen das. 1005 01:17:50,380 --> 01:17:51,380 Bis nachher. 1006 01:17:53,300 --> 01:17:54,300 Okay, komm. 1007 01:18:03,360 --> 01:18:08,180 Das Fännchen hat meine Felsen durchgeknabbert. Und der Adler und der 1008 01:18:08,180 --> 01:18:09,760 gegen den anderen Puma gekämpft. 1009 01:18:10,060 --> 01:18:16,560 Der ist dann abgehauen. Und der Wolf hat den Elch besiegt. Und was mit der 1010 01:18:16,560 --> 01:18:18,080 Schlange war, weiß ich gar nicht mehr. 1011 01:18:18,580 --> 01:18:19,640 Aber was doch? 1012 01:18:19,980 --> 01:18:23,980 Der Kojote hat sie in den Maul gepackt und weggeschleudert. Und dann sind alle 1013 01:18:23,980 --> 01:18:24,980 Tiere weggelaufen. 1014 01:18:25,120 --> 01:18:28,400 Bis auf das Handtuch. Das hat mich zur Straße begleitet. 1015 01:18:28,660 --> 01:18:31,420 Und da kam schon J. Master Bridger im Jeep angefahren. 1016 01:18:33,180 --> 01:18:36,700 Der Elch und die Schlange, die haben dich dann für Hütte gebracht? 1017 01:18:37,240 --> 01:18:38,240 Nein. 1018 01:18:38,780 --> 01:18:41,680 Da waren zuerst ein Mann und eine Frau mit einem Bein. 1019 01:18:42,180 --> 01:18:43,340 Aber das habe ich doch gesagt. 1020 01:18:44,140 --> 01:18:45,840 Ich glaube, er ist sowieso wieder nicht. 1021 01:18:46,060 --> 01:18:46,978 Nein, nein. 1022 01:18:46,980 --> 01:18:49,140 Das klingt alles ein bisschen abenteuerlich. 1023 01:18:49,820 --> 01:18:53,080 Das Wichtigste ist, dass es dir gut geht und dass du wieder bei uns bist. 1024 01:18:53,300 --> 01:18:54,300 Ja. 1025 01:18:54,760 --> 01:18:56,240 Danke, dass ihr sie gefunden habt. 1026 01:18:56,780 --> 01:18:57,780 Prima. 1027 01:19:00,660 --> 01:19:01,660 Milling hat gewonnen. 1028 01:19:04,560 --> 01:19:05,560 Milling hat gewonnen. 1029 01:19:05,760 --> 01:19:06,760 Ja. 1030 01:19:13,560 --> 01:19:14,560 Wir sollten gehen. 1031 01:19:15,520 --> 01:19:16,860 Ich will noch mit Jay sprechen. 1032 01:19:17,660 --> 01:19:18,660 Mhm. 1033 01:19:19,290 --> 01:19:20,290 Allein. 1034 01:19:21,810 --> 01:19:23,630 Ja, klar, wir lassen euch. 1035 01:19:27,610 --> 01:19:29,850 Donner. Ja, ja, ja. Mahlon. 1036 01:19:40,530 --> 01:19:43,470 Das war drüber, oder? Der Bumer. 1037 01:19:52,690 --> 01:19:54,030 Ja, das war ich. 1038 01:19:56,630 --> 01:20:01,050 Und auch damals, als wir wandern waren, das warst auch du. 1039 01:20:01,630 --> 01:20:02,770 Ich wusste es. 1040 01:20:03,170 --> 01:20:07,430 Ich hab's an den Augen erkannt und wie du dich bewegst. Das ist irgendwie 1041 01:20:07,430 --> 01:20:08,430 gleich. 1042 01:20:09,930 --> 01:20:12,950 Aber das darfst du eigentlich gar nicht wissen. Erzähl mir alles. 1043 01:20:14,250 --> 01:20:15,990 Das ist ein sehr großes Geheimnis. 1044 01:20:17,130 --> 01:20:18,130 Kannst du das bewahren? 1045 01:20:18,630 --> 01:20:20,170 Ich schwöre bei meinem Leben. 1046 01:20:25,280 --> 01:20:26,280 Also gut. 1047 01:20:27,520 --> 01:20:30,960 Weißt du, es gibt viele Menschen wie mich, die sich in Tiere verwandeln 1048 01:20:31,100 --> 01:20:38,060 Man sieht es ihnen nicht an, aber... 1049 01:20:38,060 --> 01:20:48,940 Dad! 1050 01:20:50,240 --> 01:20:52,140 Es tut mir leid, dass ich nicht vorher gekommen bin. 1051 01:20:52,990 --> 01:20:55,710 Theo hat mir schon gesagt, dass du lieber bei deiner Menschenfamilie 1052 01:20:55,710 --> 01:20:59,470 wolltest. Aber zum Glück hast du mir das dämliche Uftier geschnitten. 1053 01:21:03,850 --> 01:21:04,870 Es geht ihm schon besser. 1054 01:21:05,850 --> 01:21:08,990 Er kann so lange in der Schule wohnen, bis er alle seine Wunden ganz verheizt 1055 01:21:08,990 --> 01:21:09,990 hat, okay? 1056 01:21:10,530 --> 01:21:11,530 Danke. 1057 01:21:18,290 --> 01:21:19,370 Danke, dass du geholfen hast. 1058 01:21:19,990 --> 01:21:20,990 Alles gut. 1059 01:21:21,270 --> 01:21:22,270 Ernsthaft. 1060 01:21:26,640 --> 01:21:28,620 Wir sonst können nur fressen und kacken. Dad! 1061 01:21:29,660 --> 01:21:31,480 Was? Voll beleidigen. 1062 01:21:37,060 --> 01:21:39,400 Und die OP an deinem Bein, lief also gut, ja? 1063 01:21:40,000 --> 01:21:41,000 OP? 1064 01:21:41,960 --> 01:21:43,480 Achso. Ja, ja, ja. 1065 01:21:44,980 --> 01:21:48,880 Sowieso die Frage, ob sie die ganze Mühe wert war. 1066 01:21:49,200 --> 01:21:50,800 Mit der Wunde hättest du nicht überlebt. 1067 01:21:51,040 --> 01:21:54,680 Ah, vielleicht wär's doch einfach von alleine verheilt, weißt du. 1068 01:21:57,390 --> 01:22:00,030 Wenn du nicht vorher verhungert wärst, oder dich keiner angerissen hätte, 1069 01:22:00,350 --> 01:22:03,230 schaffst du überhaupt, dass ich dir das Leben gerettet hab? Kannst du dich 1070 01:22:03,230 --> 01:22:06,510 einmal einsehen, dass ich recht hatte? Aber nein, alles, was ich mache, ist 1071 01:22:06,510 --> 01:22:08,550 falsch. Immer alles falsch. Arak! 1072 01:22:10,910 --> 01:22:14,630 So sprichst du nicht mit mir. Ich hab das, um deine Anerkennung zu kämpfen. 1073 01:22:15,070 --> 01:22:17,970 Es ist dein Problem, wenn du nicht akzeptieren kannst, dass ich nicht alles 1074 01:22:17,970 --> 01:22:18,970 mache wie du. 1075 01:22:44,560 --> 01:22:48,060 Mr. Goldeneye, herzlich willkommen an der Clearwater High. 1076 01:22:51,540 --> 01:22:54,560 Danke, aber ich werde bestimmt nicht so lange bleiben. 1077 01:22:55,420 --> 01:22:56,620 Kommen Sie, ich habe ein Thema für Sie. 1078 01:22:59,080 --> 01:23:00,080 Und Karak? 1079 01:23:01,680 --> 01:23:02,680 Alles gut gegangen? 1080 01:23:03,300 --> 01:23:04,300 Mhm. 1081 01:23:04,780 --> 01:23:06,580 Deine Pflegeschwester Melody, ist sie okay? 1082 01:23:07,240 --> 01:23:09,180 Ja, ja, alles kann sie. 1083 01:23:30,850 --> 01:23:32,950 Danke, dass du gestern mitgekommen bist. 1084 01:23:33,310 --> 01:23:34,510 Ohne dich hätten wir es nicht geschafft. 1085 01:23:35,950 --> 01:23:38,010 Und wie du den Elch besiegt hast. 1086 01:23:38,530 --> 01:23:39,530 Wow. 1087 01:23:39,710 --> 01:23:41,810 Und du hast mir die englische Labreibung verfasst. 1088 01:25:18,549 --> 01:25:20,670 Garni! Und ich bin auch hier. 1089 01:25:20,950 --> 01:25:24,830 Wer sich mit meiner neuen Familie anlegt, der bekommt es mit mir zu tun. 1090 01:25:25,050 --> 01:25:28,230 Jeffrey und die anderen sind zu Milling gegangen, aber ich wollte euch helfen. 1091 01:25:34,870 --> 01:25:35,890 Guten Morgen. 1092 01:25:37,230 --> 01:25:42,250 Wie euch mein guter Freund Andrew Milling wahrscheinlich schon gesagt hat, 1093 01:25:42,250 --> 01:25:44,030 gehört dieses Land ab jetzt mir. 1094 01:25:44,450 --> 01:25:45,790 Deshalb würde ich euch bitten, 1095 01:25:46,970 --> 01:25:49,550 Von hier zu verschwinden und zwar schnell, damit meine Männer hier 1096 01:25:49,550 --> 01:25:52,750 können. Dankeschön. Also erstens hat uns weder Mr. Milling noch sonst 1097 01:25:52,750 --> 01:25:56,110 irgendjemand informiert. Und zweitens werden wir diesen Wald nicht einfach so 1098 01:25:56,110 --> 01:25:58,070 aufgeben. Er ist unglaublich wichtig für uns. 1099 01:25:58,310 --> 01:25:59,830 Merkt ihr, ihr verstehen werdet. 1100 01:26:00,390 --> 01:26:02,250 Okay, Moment mal. 1101 01:26:02,650 --> 01:26:07,370 Hört mal zu. Auf diesem Land sollen bald Wohnungen entstehen. Okay, für 1102 01:26:07,370 --> 01:26:10,470 Familien, für Kinder. Ihr könnt dort, wo schon die Stadt ist, in die Höhe bauen. 1103 01:26:10,670 --> 01:26:13,410 Das ist unser Revier. Das ist nicht nur unser Revier. 1104 01:26:25,960 --> 01:26:29,620 Was ist das jetzt für ein Kinderkram? Das ist kein Kinderkram. Das ist nur 1105 01:26:29,620 --> 01:26:33,100 Sprache, die sie nicht versteht. Was zum Teufel ist mir denn? 1106 01:26:52,560 --> 01:26:55,460 diese Tiere. Sie leben hier im Wald. Sie sind total auf ihn angewiesen. 1107 01:26:56,320 --> 01:26:59,440 Ja, hier ist ihr Zuhause. Hier finden sie was zu fressen. 1108 01:27:01,100 --> 01:27:04,200 Und ohne ihr Revier sterben sie. 1109 01:27:06,620 --> 01:27:09,500 Und jedes Mal, wenn sich die Menschen ein Stück Land nehmen, verschwinden sie. 1110 01:27:09,600 --> 01:27:11,620 Langsam und still. Eine Art nach der anderen. 1111 01:27:11,860 --> 01:27:13,280 Und irgendwann sind sie ganz weg. 1112 01:27:15,740 --> 01:27:16,740 Sie. 1113 01:27:17,960 --> 01:27:20,860 Was auch immer für eine Hexerei Sie hier betreiben, ich rate Ihnen. 1114 01:27:21,160 --> 01:27:24,760 Sorgen Sie dafür, dass diese Schüler und diese Viecher ganz schnell von hier 1115 01:27:24,760 --> 01:27:26,040 verschwinden. Sonst machen wir das, okay? 1116 01:27:26,980 --> 01:27:27,980 Nein. 1117 01:27:28,400 --> 01:27:31,960 Dieser Wald ist zu wertvoll. Ich verstehe das Problem noch nicht mal. 1118 01:27:32,680 --> 01:27:35,940 Es gibt in diesem Wald keine geschützten Tierarten. Wir haben das mehrfach 1119 01:27:35,940 --> 01:27:37,660 prüfen lassen wegen dieser dämlichen Genehmigung. 1120 01:27:37,960 --> 01:27:41,020 Lassen die Tiere erst vom Aussterben bedroht sein, bevor die Menschen auf die 1121 01:27:41,020 --> 01:27:41,599 Acht geben? 1122 01:27:41,600 --> 01:27:43,880 Die Bäume sind dir etwa nichts wert, außer als Presser? 1123 01:27:44,620 --> 01:27:45,620 Gut, 1124 01:27:46,440 --> 01:27:47,560 ihr habt es nicht anders gemacht. 1125 01:27:49,060 --> 01:27:50,060 Aufsetzen, Maschinen an! 1126 01:27:51,150 --> 01:27:52,150 Wir holen die Gewehr. 1127 01:28:06,670 --> 01:28:08,150 Wir lassen uns nicht einschüchtern. 1128 01:28:08,390 --> 01:28:09,289 Keine Angst. 1129 01:28:09,290 --> 01:28:11,270 Bleibt ganz ruhig. Wir müssen kämpfen. 1130 01:28:11,570 --> 01:28:15,290 Wir sind stärker als sie. Wir treten in die Nüsse. Nein, das ist ein friedlicher 1131 01:28:15,290 --> 01:28:16,290 Potenzial. 1132 01:29:15,880 --> 01:29:16,880 Kommt gut auf! 1133 01:29:47,690 --> 01:29:48,690 Gut gemacht, Bratton. 1134 01:29:48,770 --> 01:29:50,850 Dem riesen Schütze habe ich es gezeigt. 1135 01:30:03,530 --> 01:30:04,610 Ich sage es nicht nochmal. 1136 01:30:05,230 --> 01:30:07,850 Verzichtung. Bratton, bring dich in Sicherheit. 1137 01:30:12,310 --> 01:30:14,630 Na gut, bevor ich als Trophäe ende. 1138 01:30:19,120 --> 01:30:20,120 Haltet die Reihe! 1139 01:30:20,900 --> 01:30:22,320 Auch uns werden sie nicht schießen! 1140 01:30:50,699 --> 01:30:57,640 Ich möchte eine kleine Ankündigung 1141 01:30:57,640 --> 01:31:01,420 machen. Als neu gewählter Gouverneur von Wyoming habe ich heute Morgen als 1142 01:31:01,420 --> 01:31:04,780 erstes verfügt, dass das ganze Gebiet hier unter Naturschutz gestellt wird. Ab 1143 01:31:04,780 --> 01:31:09,800 jetzt sind die Clearwater High und das ganze Land hier Teil des Nationalparks. 1144 01:31:54,370 --> 01:31:59,490 Ich würde vorschlagen, du setzt dich jetzt in dein Auto, dann fährst du in 1145 01:31:59,490 --> 01:32:03,530 schöne Villa und dann vergisst du, dass es dieses ganze Unterfangen gegeben hat. 1146 01:32:04,270 --> 01:32:05,270 Okay? 1147 01:32:05,650 --> 01:32:06,730 Was sagst du dazu? 1148 01:32:07,470 --> 01:32:08,470 Okay, wird so gemacht. 1149 01:32:21,669 --> 01:32:23,110 Ich weiß, 1150 01:32:38,390 --> 01:32:40,150 dass du hinter den Anschlägen steckst. 1151 01:32:40,860 --> 01:32:43,760 Karak wird nicht mehr für dich lügen und ich werde den Rat nochmal einberufen. 1152 01:32:44,560 --> 01:32:45,560 Weißt du was, Lisa? 1153 01:32:45,600 --> 01:32:46,700 Ich pfeife auf den Rat. 1154 01:32:47,220 --> 01:32:49,380 Ich habe jetzt noch mehr Macht in der Menschenwelt. 1155 01:32:49,760 --> 01:32:50,860 Verbündete im ganzen Land. 1156 01:32:51,620 --> 01:32:53,380 Und die Muturke stehen alle hinter mir. 1157 01:32:53,900 --> 01:32:55,040 Das ist euer Land! 1158 01:32:58,160 --> 01:32:59,160 Siehst du? 1159 01:33:06,780 --> 01:33:07,780 Fliot. 1160 01:33:08,400 --> 01:33:09,900 Willing hat das von Anfang an so geplant. 1161 01:33:10,920 --> 01:33:14,260 Damit er Gouverneur wird und am Ende noch bei dem Woodworker in der Kelch 1162 01:33:14,260 --> 01:33:19,180 dasteht. Er baut seine Macht immer weiter aus, um sich irgendwann 1163 01:33:19,180 --> 01:33:21,580 den Menschen zu rächen. Ja, er ist schlau, Carrack. 1164 01:33:22,020 --> 01:33:23,240 Gefährlich und unberechenbar. 1165 01:33:24,980 --> 01:33:27,200 Aber wenigstens ist unser Revier jetzt sicher. 1166 01:33:27,500 --> 01:33:28,980 Und das muss gefeiert werden. 1167 01:33:31,040 --> 01:33:35,540 Und glaub mir, er ist zwar mächtig, aber noch hat Milling nicht gewonnen. 1168 01:33:59,990 --> 01:34:00,990 Äh, Lou. 1169 01:34:02,550 --> 01:34:03,870 Es tut mir leid wegen der Lüge. 1170 01:34:04,590 --> 01:34:05,590 Du hattest recht. 1171 01:34:05,910 --> 01:34:08,170 Und wegen mir ist Milling jetzt in die Macht gekommen. 1172 01:34:08,610 --> 01:34:09,610 Das war dumm von mir. 1173 01:34:09,910 --> 01:34:11,510 Stimmt. Aber danke. 1174 01:34:16,630 --> 01:34:17,630 Freunde? 1175 01:34:18,210 --> 01:34:19,210 Mit einem Puma? 1176 01:34:19,990 --> 01:34:25,510 Na, du mutiges Kätzchen. Du hättest ihn mit Milling sehen müssen. 1177 01:34:26,370 --> 01:34:29,430 Ja, aber das nächste Mal kommt er nicht so einfach davon. 1178 01:34:29,840 --> 01:34:30,679 Das sage ich euch. 1179 01:34:30,680 --> 01:34:32,440 Ja, wir kriegen den schon irgendwie noch. 1180 01:34:32,740 --> 01:34:34,800 Wir müssen einfach... Ja, 1181 01:34:46,900 --> 01:34:53,240 ich muss zugeben, die Schule ist gar nicht so schlecht. 1182 01:34:53,800 --> 01:34:57,640 Wenn wir da zusammenhalten, das wirkt so, als würdest du Sachen lernen, die du 1183 01:34:57,640 --> 01:34:58,640 fürs Leben gebrauchen kannst. 1184 01:34:59,790 --> 01:35:02,190 Und auch, dass du Freunde gefunden hast. 1185 01:35:02,730 --> 01:35:06,910 Du meinst Brandon, also das dämliche Huftier. Genau, genau. 1186 01:35:07,210 --> 01:35:10,870 Also, nee, es tut mir leid wegen den Sprüchen. 1187 01:35:13,850 --> 01:35:17,350 Wie sonst können scheinbar mehr als nur fressen und kacken. 1188 01:35:19,310 --> 01:35:21,070 Danke, dass du mir das Leben gerettet hast. 1189 01:35:21,330 --> 01:35:24,630 Ich bin manchmal ein bisschen, ein bisschen stur. 1190 01:35:26,490 --> 01:35:27,970 Dann weiß ich ja, wo ich das hab. 1191 01:35:43,520 --> 01:35:45,180 Trump wird sich ein neues Opfer suchen müssen. 1192 01:36:52,560 --> 01:36:54,580 Hat alles geklappt, wir machen weiter wie geplant. 1193 01:37:22,090 --> 01:37:23,750 Ja, das ist die Erkenntnis. 1194 01:37:24,010 --> 01:37:25,010 Ja, ja. 88302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.