Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,920 --> 00:02:04,580
Weil ich flüge schon. Super. Super. Hey.
2
00:02:05,380 --> 00:02:06,380
Perfekt.
3
00:02:06,800 --> 00:02:09,500
Sehr gut. Dann hätten wir jetzt alle
Aktivitäten durch.
4
00:02:09,800 --> 00:02:12,320
Jetzt dürfen wir die Snacks auch selber
essen. Endlich.
5
00:02:16,260 --> 00:02:17,260
Holly,
6
00:02:17,560 --> 00:02:20,020
du musst dir noch keinen Wintervorrat
zulegen.
7
00:02:20,700 --> 00:02:22,180
Entschuldigung, Frau Direktorin.
8
00:02:26,680 --> 00:02:31,480
Keine Stärkung gefällig? Gerne.
9
00:02:31,800 --> 00:02:34,320
Brokkoli -Schmieden sind hammerlecker.
Was für Putrens sind hier gerade,
10
00:02:34,400 --> 00:02:36,960
Thierry? Die Hackfleischbällchen.
11
00:02:37,580 --> 00:02:38,580
Was, echt?
12
00:02:39,800 --> 00:02:40,800
Nee.
13
00:02:41,840 --> 00:02:43,120
Wollt ihr schon testen?
14
00:02:43,420 --> 00:02:45,460
Ja, ja. Aber sieht lecker aus.
15
00:02:46,120 --> 00:02:48,180
Gleich. Bis später. Tschüss.
16
00:02:49,040 --> 00:02:50,040
Tschüss.
17
00:02:52,380 --> 00:02:53,380
Tschüss, Mama.
18
00:02:53,500 --> 00:02:54,700
Ich hab dich lieb.
19
00:02:56,400 --> 00:02:57,400
Ich dich auch.
20
00:03:02,280 --> 00:03:04,300
Meine Lieben, ich muss mich
verabschieden.
21
00:03:04,860 --> 00:03:07,300
Wiedersehen. Danke für den wundervollen
Tag.
22
00:03:07,580 --> 00:03:08,700
Danke, dass Sie da waren.
23
00:03:08,940 --> 00:03:09,940
Tschüss.
24
00:03:16,800 --> 00:03:18,100
Wer ist am Gipfel?
25
00:03:20,540 --> 00:03:21,880
Du wirst sie schon noch finden.
26
00:03:22,820 --> 00:03:24,500
Wen? Seine Eltern.
27
00:03:25,800 --> 00:03:26,800
Klar.
28
00:03:27,260 --> 00:03:30,360
Und deine Pflegefamilie macht doch auch
nächste Woche Urlaub hier in der Gegend.
29
00:03:31,550 --> 00:03:32,550
Ja.
30
00:03:34,990 --> 00:03:40,230
Aber es ist einfach nicht das Gleiche.
31
00:03:40,990 --> 00:03:44,610
Für sie werde ich immer nur Jay sein und
nicht ganz ich selber.
32
00:03:44,930 --> 00:03:46,510
Ich glaube, der Hai ist doch gerne für
mich hier.
33
00:03:48,730 --> 00:03:51,890
Hey Louis, wir gehen jetzt. Wir müssen
los.
34
00:03:52,510 --> 00:03:54,070
Hat dir Papa schon Tschüss gesagt? Ja.
35
00:03:54,790 --> 00:03:57,530
Es war voll schön, euch alle zu sehen.
Wir sehen uns bald, ja? Auf jeden Fall.
36
00:03:57,750 --> 00:03:58,750
Schön, dass ihr alle gekommen seid.
37
00:03:59,190 --> 00:04:00,270
Ciao. Bis bald.
38
00:04:05,100 --> 00:04:06,560
Manchmal nerven die auch ganz schön.
39
00:04:07,660 --> 00:04:09,140
Hey, mein Schatz.
40
00:04:09,860 --> 00:04:10,860
Tschüss, Mama.
41
00:04:11,580 --> 00:04:14,380
Hast du auch Karl kennengelernt?
42
00:04:14,720 --> 00:04:15,720
Freut mich.
43
00:04:17,839 --> 00:04:19,220
Hat mich auch sehr gefreut.
44
00:04:22,440 --> 00:04:23,820
Er ist jetzt kein Fleisch mehr.
45
00:04:26,420 --> 00:04:27,880
Tschüss. Tschüss.
46
00:04:32,100 --> 00:04:33,840
Du musst dich nur noch an dich gewöhnen.
47
00:04:34,240 --> 00:04:36,660
Du weißt ja. Dass sie von einem Puma
angegriffen wurde, habe ich nicht
48
00:04:36,660 --> 00:04:37,660
vergessen.
49
00:04:38,400 --> 00:04:41,660
Feierabend. Ich weiß nicht, wie es euch
geht, aber mein Inneres sagt, ich
50
00:04:41,660 --> 00:04:42,519
brauche Auslauf.
51
00:04:42,520 --> 00:04:43,520
Wer ist dabei?
52
00:04:46,380 --> 00:04:48,100
Komm schon, nicht bummeln.
53
00:05:46,380 --> 00:05:47,680
Ihr sollt auf mich warten!
54
00:06:00,180 --> 00:06:00,840
Der
55
00:06:00,840 --> 00:06:08,480
erfolgreiche
56
00:06:08,480 --> 00:06:11,900
Geschäftsmann Andrew Milling erweist
sich als ernstnehmender Kandidat im
57
00:06:11,900 --> 00:06:14,140
Wahlkampf um das höchste Amt in diesem
Bundesstaat.
58
00:06:14,430 --> 00:06:15,910
Milling hält sich schon vor den König
der Tiere.
59
00:06:16,210 --> 00:06:18,370
Klar, dass er auch noch König der
Menschen werden will.
60
00:06:18,710 --> 00:06:20,330
Governor von Wyoming.
61
00:06:20,810 --> 00:06:22,930
Ja, ja, klugscheißer.
62
00:06:23,370 --> 00:06:25,070
Aber was machen wir dagegen?
63
00:06:25,530 --> 00:06:28,290
Sie haben Derek Hellbert geschnappt. Und
nächste Woche ist der
64
00:06:28,290 --> 00:06:29,990
Untersuchungsausschuss vor dem Rat der
Woodworker.
65
00:06:30,510 --> 00:06:32,370
Carrack, dann musst du Milling in die
Pfanne hauen.
66
00:06:33,270 --> 00:06:35,850
Gestern haben wir drei Pumans zum
Verwund gesichtet.
67
00:06:36,170 --> 00:06:37,170
Wo?
68
00:06:37,790 --> 00:06:41,650
Aber Milling ist der Einzige, der weiß,
wo meine Familie ist. Klar, aber wir
69
00:06:41,650 --> 00:06:44,740
können ihn auch nicht mehr länger
decken. Du musst aussagen, dass er
70
00:06:44,740 --> 00:06:47,600
Anschlägen auf die Menschen steckt.
Sonst wird Mr. Weiße Weste weiter alle
71
00:06:47,600 --> 00:06:50,080
glauben lassen, dass ein Assistent alles
allein geplant hat.
72
00:06:51,360 --> 00:06:53,640
Also überleg dir jetzt gut, was du
sagst.
73
00:06:53,920 --> 00:06:55,320
Und was du nicht sagst.
74
00:06:56,720 --> 00:07:00,980
Wenn ich gegen Milling aussage, kann ich
seine Hilfe vergessen.
75
00:07:01,400 --> 00:07:03,080
Wir helfen dir, deine Familie zu finden.
76
00:07:04,680 --> 00:07:06,120
Ich suche schon seit Jahren.
77
00:07:06,520 --> 00:07:07,860
Yellowstone ist zu groß.
78
00:07:08,220 --> 00:07:09,400
Hey, du Jammerkatze.
79
00:07:09,920 --> 00:07:11,240
Unterschätz deine Freundin nicht.
80
00:07:25,080 --> 00:07:26,080
Hallo?
81
00:07:27,660 --> 00:07:28,660
Hey, River.
82
00:08:05,450 --> 00:08:06,450
Sehr gerne.
83
00:08:12,930 --> 00:08:13,930
Lange her, was?
84
00:08:15,350 --> 00:08:16,350
Hallo, Andrew.
85
00:08:19,510 --> 00:08:20,510
Hallo.
86
00:08:23,250 --> 00:08:26,070
Hör mal, ich wollte wirklich niemanden
mit unserer kleinen Aktion gefährden.
87
00:08:27,730 --> 00:08:31,170
Vor allem nicht deine Pflegefamilie.
Oder auch sonst irgendwelche Menschen.
88
00:08:33,420 --> 00:08:35,840
Es tut mir wirklich leid, dass da was
schiefgelaufen ist.
89
00:08:36,380 --> 00:08:39,780
Ich kann mir das irgendwie fair
vorstellen, dass du deswegen schlaflose
90
00:08:39,780 --> 00:08:40,919
hattest. Da kennt er mich aber schlecht.
91
00:08:41,740 --> 00:08:43,520
Ich habe eine weitere Aktion abgelast.
92
00:08:44,640 --> 00:08:45,860
Stattdessen gehe ich jetzt in die
Politik.
93
00:08:47,680 --> 00:08:49,180
Ich habe mich zur Wahl aufstellen
lassen.
94
00:08:49,420 --> 00:08:52,820
Als Gouverneur von Wyoming kann ich
sicherlich mehr bewirken. Ich kann
95
00:08:52,820 --> 00:08:55,500
versuchen, die Menschen von ihrem
rücksichtlosen Verhalten ja dazu
96
00:08:55,500 --> 00:08:56,500
abzubringen.
97
00:08:57,200 --> 00:08:59,280
Und das hat mit Macht nichts zu tun?
98
00:08:59,560 --> 00:09:02,240
Doch, Macht muss man wollen, da kann man
auch was bewirken, Carrick.
99
00:09:06,990 --> 00:09:09,870
Die Menschen dürfen nicht weiter
expandieren. Wir brauchen unberührte
100
00:09:09,870 --> 00:09:10,930
Lebensräume der freien Natur.
101
00:09:11,470 --> 00:09:13,870
Vor allem die von uns, die in ihrer
Tiergestalt leben.
102
00:09:15,110 --> 00:09:18,050
Wenn das so ist, kannst du mir ja sagen,
wo meine Familie ist. Kann ich.
103
00:09:20,370 --> 00:09:21,530
Aber das zu deiner Zeit.
104
00:09:25,510 --> 00:09:27,210
Denk gut darüber nach, was du gleich
sagen wirst.
105
00:09:28,830 --> 00:09:31,430
Ich kann dich nur zu deiner Familie
führen, wenn ich im Freien Mann bleibe.
106
00:09:32,910 --> 00:09:33,910
Hm?
107
00:09:45,230 --> 00:09:46,230
Natürlich nicht.
108
00:09:46,530 --> 00:09:50,330
Ich hatte keinerlei Wissen von den
Sabotageaktionen, die mein Assistent
109
00:09:50,330 --> 00:09:53,430
hinter meinem Rücken geplant und
durchgeführt hat.
110
00:09:54,550 --> 00:09:56,890
Auf eigene Faust, wie er gerade selber
geschildert hat.
111
00:09:58,150 --> 00:10:00,870
Und ich bin zutiefst bestürzt. Ich will
den Menschen ja nichts Böses.
112
00:10:01,710 --> 00:10:03,350
Kein schnäuziger Lügner.
113
00:10:04,250 --> 00:10:05,850
Warte nur, ob das Charakter an ist.
114
00:10:06,250 --> 00:10:08,470
Mr. Herbert, Sie haben dem nichts
hinzuzufügen.
115
00:10:10,190 --> 00:10:11,610
Mr. Milling wusste von nichts.
116
00:10:12,810 --> 00:10:14,110
Das war alles meine Idee.
117
00:10:17,480 --> 00:10:21,180
Als nächster in den Zeugen stand Karak
Goldeneye.
118
00:10:33,720 --> 00:10:38,660
Karak, Mr. Milling ist nach deiner
Ankunft an der Clearwater High dein
119
00:10:38,660 --> 00:10:39,660
geworden.
120
00:10:40,040 --> 00:10:42,780
Würdest du sagen, dass sie ein
Vertrauensverhältnis entwickelt hat?
121
00:10:44,360 --> 00:10:46,560
Ja, ja, in gewisser Weise schon.
122
00:10:47,400 --> 00:10:51,920
Hast du mitbekommen, dass er von dem
Anschlag auf die Mine wusste oder an der
123
00:10:51,920 --> 00:10:52,920
Planung beteiligt war?
124
00:10:55,480 --> 00:10:57,100
Du musst die Wahrheit sagen.
125
00:10:58,480 --> 00:11:01,940
Dann donnern die Baumstämme runter auf
die Maschine und reißen sie ihn unter
126
00:11:01,940 --> 00:11:02,940
Tal.
127
00:11:10,860 --> 00:11:12,100
Wenn Gott nachkommt.
128
00:11:32,599 --> 00:11:36,840
Nein. Ist es nicht etwas sonderbar, dass
ihr euch genau an dem Tag am Ort des
129
00:11:36,840 --> 00:11:37,960
Geschehens aufgehalten habt?
130
00:11:39,740 --> 00:11:40,900
Das war ein Zufall.
131
00:11:41,240 --> 00:11:44,020
Ich wollte zu meiner Pflegefamilie, die
für mich wandern war.
132
00:11:44,970 --> 00:11:48,650
Du bestätigst also, dass du keine
Hinweise darauf hast, dass Andrew
133
00:11:48,650 --> 00:11:50,570
den Sabotageaktionen beteiligt war?
134
00:11:52,930 --> 00:11:57,110
Ja. Nun, dann müssen wir annehmen, dass
der junge Mann verstanden hat, dass
135
00:11:57,110 --> 00:11:59,750
seine Worte hier vor dem Rat der Wandler
besonderes Gewicht haben.
136
00:12:03,250 --> 00:12:05,350
Vielen Dank, Herr Rack. Du kannst dich
setzen.
137
00:12:25,619 --> 00:12:27,240
Bitte, erhebt euch.
138
00:12:28,200 --> 00:12:34,060
Nach bestem Wissen des Rates tragen Sie,
Derek Helbert, die alleinige Schuld an
139
00:12:34,060 --> 00:12:35,340
den Sabotageaktionen.
140
00:12:36,020 --> 00:12:40,020
Sie werden deshalb zu drei Jahren in
unserem Tierpark Sunny Meadows
141
00:12:40,480 --> 00:12:45,100
In der Zeit wird Ihre
Verwandlungsfähigkeit blockiert.
142
00:12:48,080 --> 00:12:49,080
Vielen Dank.
143
00:12:51,680 --> 00:12:53,040
Wie kommt es nur?
144
00:12:53,520 --> 00:12:56,060
Checkst du nicht, dass es hier nicht nur
um dich und deine Familie geht?
145
00:12:56,600 --> 00:12:58,920
Milling geht über Leichen. Das wissen
wir.
146
00:13:01,880 --> 00:13:02,920
Versteht ihr mich denn gar nicht?
147
00:13:03,220 --> 00:13:06,800
Na, du bist schon, aber... Dass er jetzt
einfach so davonkommt, ist echt nicht
148
00:13:06,800 --> 00:13:07,800
lustig.
149
00:13:08,460 --> 00:13:09,460
Tut mir leid.
150
00:13:09,600 --> 00:13:11,160
Hättest du dir vorher überlegen müssen.
151
00:13:36,460 --> 00:13:39,340
Als ich in einer Puma -Familie gelebt
habe, hat meine Mutter mich und meine
152
00:13:39,340 --> 00:13:41,300
Schwester Mia uns ein paar Mal in die
Stadt mitgenommen.
153
00:13:43,180 --> 00:13:44,380
Mein Vater war streng dagegen.
154
00:13:45,500 --> 00:13:48,860
Als ich dann gegangen bin, haben wir uns
total zerstritten.
155
00:13:51,060 --> 00:13:54,740
Ich wünschte mir, ich könnte ihm
erklären, wieso das damals für mich so
156
00:13:54,740 --> 00:13:55,740
war.
157
00:13:56,580 --> 00:13:57,600
Damit er mich versteht.
158
00:13:58,740 --> 00:13:59,820
Ich verstehe dich schon.
159
00:14:00,360 --> 00:14:02,300
Aber lügen ist für mich einfach nicht
okay.
160
00:14:10,320 --> 00:14:11,860
Ich bring dich am Wochenende zu deiner
Familie.
161
00:14:22,460 --> 00:14:23,460
Nein,
162
00:14:24,920 --> 00:14:25,920
meine Familie.
163
00:14:26,640 --> 00:14:27,960
Meine richtige Familie.
164
00:14:28,260 --> 00:14:30,520
Wir werden uns bald wiedersehen. Das
erste Mal seit Jahren.
165
00:14:30,960 --> 00:14:31,960
Na dann.
166
00:15:20,080 --> 00:15:21,580
erkennen wir Wut bei Menschen.
167
00:15:24,200 --> 00:15:26,080
Nell? Sie legen die Ohren an.
168
00:15:27,740 --> 00:15:28,740
Ihr selbst.
169
00:15:29,240 --> 00:15:30,240
Noch jemand?
170
00:15:32,380 --> 00:15:34,840
Dorian? Wenn Sie eine Woche lang nicht
mit ihr reden.
171
00:15:36,000 --> 00:15:40,680
Ja, das kommt vor. Aber wenn wir jetzt
mal beim Gesicht bleiben.
172
00:15:44,520 --> 00:15:46,780
Zornfalten auf der Stirn und
sonnengekniffene Augen.
173
00:15:47,140 --> 00:15:48,140
Gut.
174
00:16:00,220 --> 00:16:01,740
Mein Name ist Crump.
175
00:16:02,520 --> 00:16:04,380
Ich bin der Vormund von Holly Lewis.
176
00:16:05,060 --> 00:16:08,060
Nein, nicht der schon wieder. Es ist
dringend nötig, dass ich mich um den
177
00:16:08,060 --> 00:16:11,880
kümmere. Den Noten nach wurde sie bei
Ihnen beklagenswert vernachlässigt. Da
178
00:16:11,880 --> 00:16:13,180
ich anderer Meinung, Mr. Crump.
179
00:16:13,520 --> 00:16:16,420
Aber lassen Sie uns das doch in aller
Ruhe in meinem Büro besprechen.
180
00:16:16,800 --> 00:16:17,800
Holly?
181
00:16:20,240 --> 00:16:21,240
Komm.
182
00:16:29,390 --> 00:16:30,390
Na komm!
183
00:17:03,720 --> 00:17:08,280
Idiotischer Verborter und absolut
nervtötender neuer Vormund. Er spinnt.
184
00:17:08,280 --> 00:17:11,619
meint, die Clearwater High wird meinen
Bedürfnissen nicht gerecht, weil ich
185
00:17:11,619 --> 00:17:13,420
hyperaktiv und impulsiv bin.
186
00:17:13,680 --> 00:17:16,319
Ich? So schwach bin ich.
187
00:17:19,099 --> 00:17:22,319
Der alte Vormund war richtig nussig. Er
hat die Schulgebühren und das
188
00:17:22,319 --> 00:17:24,720
Taschengeld bezahlt und sich hier nichts
eingemischt.
189
00:17:25,540 --> 00:17:28,180
Kannst du dich irgendwas gegen diesen
Kramp da machen?
190
00:17:29,500 --> 00:17:32,200
Ja. Wenn mich einer adoptiert.
191
00:17:33,630 --> 00:17:37,330
Aber wer will schon ein hyperaktives
Brothörnchen -Mädchen?
192
00:17:41,450 --> 00:17:42,450
Äh, Holly.
193
00:17:42,990 --> 00:17:46,910
Also, wenn der Typ da möglichst schnell
verschwinden soll, hättest du seinen
194
00:17:46,910 --> 00:17:49,750
Autoschlüssel vielleicht... Ja, okay.
195
00:17:51,330 --> 00:17:53,950
Aber das blöde Gesicht von Crump war es
wert.
196
00:18:03,430 --> 00:18:06,650
Endlich sehe ich meine Pumpe -Familie
wieder. Und genau an dem Wochenende
197
00:18:06,650 --> 00:18:07,710
auch meine Pflegefamilie.
198
00:18:08,070 --> 00:18:09,070
Typisch.
199
00:18:21,130 --> 00:18:22,130
Willst du auch eine?
200
00:18:28,110 --> 00:18:29,110
Nicht lecker.
201
00:18:29,430 --> 00:18:30,430
Hast du mehr?
202
00:18:35,950 --> 00:18:36,950
Ich kann.
203
00:18:37,890 --> 00:18:38,890
Hab keinen Hunger.
204
00:18:39,270 --> 00:18:40,270
Na, hab ich auch schon.
205
00:18:44,670 --> 00:18:45,670
Na, sind nicht verirrt?
206
00:18:47,210 --> 00:18:49,510
Ihr Mistkönner! Die waren für meine
Familie!
207
00:18:50,190 --> 00:18:52,290
Verdammt, Milling hat für den Rat
angelogen, oder was?
208
00:18:52,810 --> 00:18:53,810
Wer hat dir das erzählt?
209
00:18:54,570 --> 00:18:55,570
Milling?
210
00:19:11,100 --> 00:19:13,520
Wieso seid ihr nicht irgendwie Freunde
geworden, du und Dekani?
211
00:19:18,160 --> 00:19:19,160
Keine Ahnung.
212
00:19:19,520 --> 00:19:20,780
Anscheinend geht dir Rudi doch wieder
vor.
213
00:19:56,200 --> 00:19:57,200
So, wir sind da.
214
00:19:57,240 --> 00:19:58,820
Wir müssen hier ganz in der Nähe sein.
215
00:20:06,320 --> 00:20:08,120
Danke, dass du dein Wort gehalten hast.
216
00:20:08,440 --> 00:20:10,820
Siehst du, Karak, ich bin nicht dein
Feind.
217
00:20:46,990 --> 00:20:49,770
Ich habe dich so furchtbar vermisst. Ich
habe dich auch vermisst, Schwesterherz.
218
00:20:58,230 --> 00:21:00,790
Karak, du bist zurück.
219
00:21:01,110 --> 00:21:02,110
Wie schön.
220
00:21:02,370 --> 00:21:03,370
Warum?
221
00:21:03,550 --> 00:21:05,130
Wo warst du so lange?
222
00:21:05,770 --> 00:21:08,210
Ich habe mir solche Sorgen um dich
gemacht.
223
00:21:08,570 --> 00:21:09,590
Wie geht es dir?
224
00:21:10,050 --> 00:21:11,050
Mir geht es...
225
00:21:17,129 --> 00:21:18,430
Dad, ich bin zurück.
226
00:21:19,190 --> 00:21:22,310
Karak, hatte nicht gedacht, dich je
wiederzusehen.
227
00:21:25,790 --> 00:21:26,790
Du bist verletzt?
228
00:21:26,970 --> 00:21:29,850
Ach, ist nur ein Kratzer. Im Wald lag
eine rostige Dose.
229
00:21:30,990 --> 00:21:33,270
Ich freue mich so, dass du wieder hier
bist.
230
00:21:33,590 --> 00:21:36,970
Ich freue mich auch, euch zu sehen. Ich
habe euch überall gesucht. Wir mussten
231
00:21:36,970 --> 00:21:39,290
das Revier wechseln. Die Beute wurde
knapp.
232
00:21:40,490 --> 00:21:41,750
Komm, verwandel dich.
233
00:21:42,050 --> 00:21:44,030
Mit der Verletzung kann ich Hilfe
gebrauchen.
234
00:21:44,330 --> 00:21:47,680
Ja. Wir werden viel zusammen jagen
gehen. Ich werde euch ganz oft besuchen
235
00:21:47,680 --> 00:21:48,820
kommen. Oh ja.
236
00:21:50,120 --> 00:21:52,400
Besuchen? Willst du etwa bei den
Menschen bleiben?
237
00:21:54,320 --> 00:21:56,300
Ja. Man kann gut als beides leben.
238
00:21:57,000 --> 00:21:58,760
Anscheinend bist du schon einer von
ihnen geworden.
239
00:22:00,980 --> 00:22:02,300
Menschen sind nicht nur schlecht, Ed.
240
00:22:03,060 --> 00:22:05,860
Ich habe sogar eine Familie aufgenommen,
als ich in die Menschenwelt gekommen
241
00:22:05,860 --> 00:22:07,360
bin. Und die sind gerade in Jackson.
242
00:22:07,560 --> 00:22:09,680
Was? Du hast eine Menschenfamilie?
243
00:22:13,340 --> 00:22:15,400
Mom! Ich wäre sonst ganz allein gewesen.
244
00:22:16,160 --> 00:22:17,400
Du hattest uns.
245
00:22:20,920 --> 00:22:23,000
Wir sind halb Mensch, Dad.
246
00:22:23,340 --> 00:22:24,880
Warum willst du das nicht wahrhaben?
247
00:22:25,160 --> 00:22:27,220
Von den Menschen kommt nichts Gutes.
248
00:22:27,460 --> 00:22:31,280
Sie benehmen sich, als würde ihnen die
Welt gehören. Schmeißen ihren Müll in
249
00:22:31,280 --> 00:22:34,600
Landschaft. Aber deine Wunde können die
Menschen zum Beispiel heilen. Mit
250
00:22:34,600 --> 00:22:36,880
Medizin. Ach, das Heil von alleine.
251
00:22:37,260 --> 00:22:38,920
Du hast deine Entscheidung getroffen.
252
00:22:39,160 --> 00:22:40,480
Geh zu deiner anderen Familie.
253
00:22:41,560 --> 00:22:42,560
Echt jetzt?
254
00:22:43,120 --> 00:22:45,260
Ihr wisst nicht, was ich alles gemacht
habe, um euch zu finden.
255
00:22:46,660 --> 00:22:47,660
Warum?
256
00:22:48,120 --> 00:22:49,980
Weißt du, vielleicht hat er recht.
257
00:22:50,620 --> 00:22:53,380
Irgendwann musst du dich entscheiden, zu
wem du lieber gehören willst.
258
00:22:54,200 --> 00:22:55,600
Komm hier, wir gehen.
259
00:22:57,300 --> 00:22:59,380
Aber ich wollte doch Karl noch so viel
fragen.
260
00:23:01,620 --> 00:23:02,620
Komm jetzt.
261
00:23:04,600 --> 00:23:06,620
Menno, wir haben ihn doch so lange nicht
gesehen.
262
00:23:08,240 --> 00:23:09,400
Ich habe euch so vermisst.
263
00:23:11,180 --> 00:23:12,180
Schaut mal.
264
00:23:15,760 --> 00:23:16,780
Ich bin immer noch ich.
265
00:23:17,060 --> 00:23:18,500
Dad! Mom!
266
00:23:39,660 --> 00:23:43,240
So, das ist eure Reihe. Und die schlafen
nebenan, okay? Gut.
267
00:23:45,000 --> 00:23:46,420
Das ist mein Bett. Okay.
268
00:23:48,760 --> 00:23:51,260
Oh nein, das Bett. Das ist schöner.
269
00:23:51,820 --> 00:23:52,820
Doch, doch.
270
00:23:53,740 --> 00:23:54,740
Nein!
271
00:23:58,460 --> 00:24:00,000
Bitte nicht breiten, okay?
272
00:24:01,200 --> 00:24:02,420
Sag mir, wer dein ist.
273
00:24:03,620 --> 00:24:04,620
Jay!
274
00:24:05,540 --> 00:24:06,940
Toll, dass du gekommen bist.
275
00:24:09,800 --> 00:24:10,800
Alles in Ordnung?
276
00:24:11,280 --> 00:24:12,280
Ja, klar.
277
00:24:21,390 --> 00:24:22,910
weil wir dir den Maxi -Bagger bestellen.
278
00:24:23,170 --> 00:24:24,830
Ich glaube, du brauchst mal eine
Stärkung.
279
00:24:25,870 --> 00:24:27,830
Danke, aber ich glaube, ich nehme einen
Jodli mit Pesto lieber.
280
00:24:28,350 --> 00:24:29,350
Kein Glück auf den Weg.
281
00:24:30,330 --> 00:24:33,610
Du bist ja jetzt Veganer. Hätten wir
dich dann von der Sonderschule
282
00:24:34,510 --> 00:24:36,870
Wieso? Hast du etwa Schiss, dass ich
wieder nach Hause komme?
283
00:24:37,130 --> 00:24:39,190
Jay, Marlon, bitte nicht streiten.
284
00:24:43,050 --> 00:24:44,350
Hey, dort ist Milling im Fernsehen.
285
00:24:44,690 --> 00:24:48,970
Ich bin der erfolgreichste Unternehmer
dieses Bundesstaates. Und eins kann ich
286
00:24:48,970 --> 00:24:50,650
euch sagen, als Geschäftsmann.
287
00:24:51,120 --> 00:24:52,980
Schreckt man nicht vor harten
Entscheidungen zurück.
288
00:24:53,480 --> 00:24:56,880
Und Wyoming braucht einen starken
Gouverneur. Toll, so einen Mentor zu
289
00:24:57,600 --> 00:24:58,600
Echt toll.
290
00:24:59,180 --> 00:25:01,820
Ja, echt toll.
291
00:25:02,540 --> 00:25:06,400
Gib mir eure Stimme. Und ich verspreche
euch, dass ich mich jeden Tag... Wer die
292
00:25:06,400 --> 00:25:08,440
Wahlen gewonnen hat, hätte seine Dinge
für den Jackson.
293
00:25:09,200 --> 00:25:10,300
Dann gehen wir zusammen hin.
294
00:25:10,940 --> 00:25:11,940
Okay?
295
00:25:13,620 --> 00:25:14,620
Okay.
296
00:25:20,240 --> 00:25:23,500
Ich verspreche euch, dass ich mich jeden
Tag im Dienste der Menschen von Wyoming
297
00:25:23,500 --> 00:25:25,960
um eine bessere Zukunft kümmern werde.
298
00:25:28,280 --> 00:25:29,280
Jay.
299
00:25:30,900 --> 00:25:31,920
Irgendwas ist doch, oder?
300
00:25:36,520 --> 00:25:37,540
Nein, jetzt alles gut.
301
00:25:38,140 --> 00:25:44,160
Neue Richtung steuern kann und wird.
Hanna!
302
00:25:44,500 --> 00:25:46,480
Ja? Sie haben unser Lied in der Jukebox.
303
00:25:51,690 --> 00:25:56,150
Du Jay, weißt du noch, als wir fast von
Baumsternen erschlagen wurden und ich
304
00:25:56,150 --> 00:25:57,150
von deinem Puma freitete?
305
00:25:58,510 --> 00:26:00,450
Äh, ja.
306
00:26:01,590 --> 00:26:06,170
Es ist voll komisch, aber immer wenn ich
mich an den Puma erinnere, muss ich
307
00:26:06,170 --> 00:26:07,170
irgendwie an dich denken.
308
00:26:08,590 --> 00:26:09,630
Ja, komisch.
309
00:26:10,010 --> 00:26:11,870
Bist du ganz sicher, dass es dein Puma
war?
310
00:26:12,670 --> 00:26:13,810
Glaubst du mir jetzt auch nicht?
311
00:26:14,070 --> 00:26:16,030
Ganz ehrlich, warum glaubt mir keiner?
312
00:26:31,440 --> 00:26:33,200
Und, wie ist es mit deiner Kuma -Familie
gelaufen?
313
00:26:35,780 --> 00:26:36,840
Erzähl ich dir später, ja?
314
00:26:43,400 --> 00:26:45,260
Da finden die nur so toll an Milling.
315
00:26:45,660 --> 00:26:46,860
Das ist deine Schuld.
316
00:26:47,260 --> 00:26:48,800
Milling sollte in Sunny Meadows hocken.
317
00:26:49,520 --> 00:26:51,300
Vielleicht ist er jetzt wirklich
harmlos.
318
00:26:51,720 --> 00:26:52,920
Harmlos ist er bestimmt nicht.
319
00:26:55,080 --> 00:26:56,220
Wo ist denn eigentlich Holly?
320
00:26:57,620 --> 00:26:59,160
Sie ist vorhin im Wald verschwunden.
321
00:27:01,820 --> 00:27:04,760
So, das ist für die Lern -Expedition
morgen.
322
00:27:05,080 --> 00:27:08,540
Da stehen eure Aufgaben drin und mit wem
ihr im Team seid.
323
00:27:09,440 --> 00:27:10,600
Danke. Strengt euch an.
324
00:27:10,920 --> 00:27:12,180
Die Note ist wichtig.
325
00:27:23,920 --> 00:27:26,140
Ich verstehe einfach nicht, warum mich
die Kanni ignoriert.
326
00:27:26,780 --> 00:27:30,080
Wenn du mich fragst, können wir den
Wölfen genauso wenig trauen wie Milling.
327
00:27:38,860 --> 00:27:41,800
Wer als Mensch aufgewachsen ist, dem
wird es natürlich leichter fallen, in
328
00:27:41,800 --> 00:27:44,340
Menschenwelt eine Aufgabe zu erfüllen,
ohne aufzufallen.
329
00:27:44,860 --> 00:27:48,580
Ihr seid in sehr ungleiche Teams
eingeteilt und es geht vor allem um
330
00:27:48,580 --> 00:27:50,860
Zusammenarbeit und Problemlösung.
331
00:27:51,120 --> 00:27:54,760
Und nicht schummeln. Ihr wisst, wir
haben unsere Augen und Ohren überall.
332
00:27:55,220 --> 00:27:56,820
Karak, was ist euer Auftrag?
333
00:27:57,080 --> 00:27:59,600
Wir müssen in der Protheke in Jackson
Medikamente kaufen.
334
00:27:59,800 --> 00:28:02,360
Und dabei muss einer von uns in zweiter
Gestalt sein.
335
00:28:02,740 --> 00:28:03,740
Und ihr?
336
00:28:04,200 --> 00:28:07,420
Jetzt versuchen wir, armes, krankes
Hörnchen zum Tierarzt zu bringen.
337
00:28:08,080 --> 00:28:09,400
Ach, sie haben gefrühstückt.
338
00:28:09,980 --> 00:28:11,600
Na gut, also los geht's.
339
00:28:13,440 --> 00:28:15,340
Vergesst nicht zu filmen über... Ja,
schon klar.
340
00:28:16,620 --> 00:28:18,720
Wer von euch geht in seiner zweiten
Gestalt in die Stadt?
341
00:28:19,200 --> 00:28:21,000
Äh, ich hier nicht, oder?
342
00:28:22,540 --> 00:28:25,440
Außer ich wollte mich danach bei diesem
Typen der Tiere ausstocken besuchen.
343
00:28:27,740 --> 00:28:29,100
Hm? Okay.
344
00:28:32,760 --> 00:28:35,080
Brauch noch ein Halbband, sonst gehst du
nicht als Hund durch.
345
00:28:35,340 --> 00:28:37,080
Haha, wie im Leben.
346
00:28:40,750 --> 00:28:41,750
Ich fasse es nicht.
347
00:28:42,270 --> 00:28:43,510
Tätiger geht's ja wohl nicht, hm?
348
00:28:44,190 --> 00:28:46,290
Carly, es ist nicht meine Schuld. Es war
die einzige Leine.
349
00:28:46,870 --> 00:28:49,590
Wenn du ein Foto machst, weiß ich dir
die Ohren ab. Ist klar, oder?
350
00:28:51,610 --> 00:28:52,610
Da ist jemand.
351
00:28:55,210 --> 00:28:56,310
Carac, ich hab dich gefunden.
352
00:28:56,950 --> 00:28:57,950
Ha, Mia.
353
00:28:58,290 --> 00:28:59,870
Meinst du, ich lass mich noch mal von
dir anfallen?
354
00:29:00,230 --> 00:29:01,230
Was machst du hier?
355
00:29:01,330 --> 00:29:02,730
Ich wollte sehen, wie du so lebst.
356
00:29:02,950 --> 00:29:03,950
Willst du Mama und Dad Bescheid?
357
00:29:04,390 --> 00:29:05,390
Glaubst du, dass ich dann hier wär?
358
00:29:06,110 --> 00:29:07,470
Kali, das ist meine Schwester Mia.
359
00:29:07,770 --> 00:29:08,770
Hi. Hi.
360
00:29:09,530 --> 00:29:11,330
Wir müssen in die Stadt eine Aufgabe
erledigen.
361
00:29:11,550 --> 00:29:13,150
In die Stadt? Ich geh mit.
362
00:29:15,410 --> 00:29:18,910
Aber... Du willst die doch nicht
mitnehmen.
363
00:29:20,030 --> 00:29:22,870
Nein, ich will sie nicht mitnehmen. Aber
wenn sie sich was in den Kopf
364
00:29:22,870 --> 00:29:26,210
gesetzt... Oh nein.
365
00:29:29,710 --> 00:29:31,850
Ich weiß auch, wo die Klamottenkisten
vergraben sind.
366
00:29:38,550 --> 00:29:40,290
Mia, nimm dich ganz normal mit.
367
00:29:40,590 --> 00:29:41,950
Versuch nicht aufzufallen, okay?
368
00:29:42,630 --> 00:29:44,570
Wir brauchen für diese Aufgabe eine gute
Not.
369
00:29:45,270 --> 00:29:46,270
Okidoki.
370
00:29:59,330 --> 00:30:00,810
Ah, ein Auto.
371
00:30:02,630 --> 00:30:04,170
Schinken so, wenn man da dran kommt.
372
00:30:04,470 --> 00:30:05,750
Dann geh halt nicht so nah ran.
373
00:30:20,449 --> 00:30:21,730
Mia, reiß dich zusammen.
374
00:30:23,130 --> 00:30:25,110
Komm, du darfst dich auf keinen Fall
verwandeln.
375
00:30:25,850 --> 00:30:26,850
Hallo.
376
00:30:30,190 --> 00:30:34,550
Ich hätte gern Verbände,
Desinfektionsmittel und Schmerztabletten
377
00:30:34,790 --> 00:30:35,790
Mhm, okay.
378
00:30:37,510 --> 00:30:38,510
Kann ich mal sehen?
379
00:30:38,530 --> 00:30:41,130
Dafür haben wir keine Zeit. Wir müssen
hier raus, bevor jemand kommt.
380
00:30:41,870 --> 00:30:42,870
Guten Tag.
381
00:30:43,690 --> 00:30:44,690
Oh oh.
382
00:30:45,330 --> 00:30:46,430
Ach, ist da.
383
00:30:47,030 --> 00:30:48,030
Schönes Tier.
384
00:30:48,190 --> 00:30:52,110
Das ist ein
385
00:30:52,110 --> 00:30:57,450
norwegischer Wursthund.
386
00:30:57,750 --> 00:30:59,830
Oh, haha, sehr witzig.
387
00:31:03,050 --> 00:31:04,450
Schnuckelputzchen, was ist denn?
388
00:31:04,710 --> 00:31:07,030
Ich muss noch sein Autogramm und wir
fliegen auf.
389
00:31:08,070 --> 00:31:09,350
Sei ruhig, Kleiner.
390
00:31:09,630 --> 00:31:11,030
Ich sagte, sei ruhig.
391
00:31:13,390 --> 00:31:16,470
Kontrollier deinen Hund, Junge. Geht ihr
bitte sofort mit dem Hund hier raus.
392
00:31:16,830 --> 00:31:18,270
Keine Hundekämpfe in meiner Apotheke.
393
00:31:18,510 --> 00:31:19,510
Was ist denn los?
394
00:31:19,650 --> 00:31:25,110
Diese tolle, wütige Bett hier hat
beinahe mein Schnuckiputzi zerfleischt.
395
00:31:25,310 --> 00:31:26,310
Komm raus hier.
396
00:31:26,670 --> 00:31:27,670
Er fliegt.
397
00:31:27,830 --> 00:31:28,870
Laufen Sie ihm nach.
398
00:31:30,510 --> 00:31:32,270
Wir müssen uns irgendwo verstecken.
399
00:31:32,510 --> 00:31:34,210
Halt! Stehen Sie!
400
00:31:36,390 --> 00:31:37,390
Halt!
401
00:31:41,550 --> 00:31:42,550
Halt!
402
00:31:43,090 --> 00:31:46,330
Er warnt sich.
403
00:32:02,220 --> 00:32:03,720
Das bekommen wir bestimmt nur eins mit
Pferdchen.
404
00:32:05,140 --> 00:32:06,520
Gute Noten sind überschätzt.
405
00:32:09,080 --> 00:32:12,000
Außer du versuchst, Lou zu beeindrucken.
406
00:32:12,600 --> 00:32:13,600
Wie kommst du darauf?
407
00:32:15,780 --> 00:32:20,780
Naja, das wittert man ja schon gegen den
Wind. Ihr zwei habt ein wenig Stress.
408
00:32:22,500 --> 00:32:25,280
Wir sind halt sehr verschieden.
409
00:32:25,580 --> 00:32:26,820
Sie versteht mich nicht immer.
410
00:32:27,400 --> 00:32:28,700
Muss sie dich denn verstehen?
411
00:32:30,570 --> 00:32:31,710
Oder zumindest akzeptieren.
412
00:32:32,490 --> 00:32:33,930
Sei du, sei einfach du.
413
00:32:34,430 --> 00:32:36,230
Ja, damit muss sie klarkommen, Karak.
414
00:32:37,110 --> 00:32:38,710
Und das ausgerechnet von dir?
415
00:32:39,030 --> 00:32:41,870
Du bist doch immer diejenige, die alles
mitmacht, damit du keine Ärger mit
416
00:32:41,870 --> 00:32:42,870
Jeffrey kriegst.
417
00:32:44,110 --> 00:32:46,650
Meine Familie ist 2000 Kilometer weg.
418
00:32:47,310 --> 00:32:48,850
Ich hab hier nur mein Rudel.
419
00:32:50,130 --> 00:32:51,910
Auch wenn sie totale Mobber sind?
420
00:32:55,290 --> 00:32:57,610
Du verstehst das nicht, Jeffrey, der...
421
00:32:57,880 --> 00:33:00,940
Macht mir das Leben zur Hölle, wenn er
herausfindet, dass ich ihn nicht mag.
422
00:33:09,860 --> 00:33:11,220
Ich hab was für dich.
423
00:33:12,060 --> 00:33:13,560
Darauf hast du ja schon lange geschaut,
oder?
424
00:33:14,420 --> 00:33:15,780
Was macht denn, wenn er nicht hilft?
425
00:33:16,740 --> 00:33:17,740
Na, fertig.
426
00:33:19,240 --> 00:33:20,240
Hm?
427
00:33:22,840 --> 00:33:24,240
Ich brauch den Unterstürmer, Patrick.
428
00:33:24,820 --> 00:33:26,240
Den lass ich dir heute noch zurückhaben.
429
00:33:26,440 --> 00:33:29,200
Aber halt dich bis nach der Wahl
gedeckt. So was ist nicht gut für die
430
00:33:29,200 --> 00:33:30,200
und gibt am Ende noch Prozesse.
431
00:33:30,660 --> 00:33:32,660
Aber wenn ich gut erlerne... Er ist der
andere Typ.
432
00:33:33,160 --> 00:33:34,160
Okay.
433
00:33:34,880 --> 00:33:35,880
Alles klar.
434
00:33:41,380 --> 00:33:42,380
Glaub nicht.
435
00:33:47,440 --> 00:33:48,440
Mia.
436
00:33:52,180 --> 00:33:53,180
Wo warst du?
437
00:33:53,500 --> 00:33:54,800
Irgendjemand musste doch die Sachen
kaufen.
438
00:34:01,610 --> 00:34:02,610
Menschen essen uns echt lecker.
439
00:34:07,510 --> 00:34:08,570
Hast du ja verdient.
440
00:34:09,330 --> 00:34:13,489
Aber... Bist du im Restaurant mit Gabel,
ja?
441
00:34:14,530 --> 00:34:15,909
Hm? Gabel?
442
00:34:17,969 --> 00:34:19,530
Das ist ganz leicht. Gar nichts mehr.
443
00:34:20,050 --> 00:34:21,050
Komm, ich zeig dir.
444
00:34:21,270 --> 00:34:24,929
So, und dann... Und dann so.
445
00:34:32,310 --> 00:34:34,290
Danach musst du aber wirklich zurück zu
Mama und Dad, okay?
446
00:34:34,949 --> 00:34:36,409
Ich glaube, ich packe den Rest dann ein.
447
00:34:37,590 --> 00:34:38,650
Dad kann ja nicht jagen.
448
00:34:39,870 --> 00:34:40,870
Wie, er kann nicht jagen?
449
00:34:41,830 --> 00:34:42,909
Eine Wunde halt nicht.
450
00:34:43,270 --> 00:34:47,710
Sie hat sich entzündet. Sie ist auch
schon ganz rot und eifrig.
451
00:34:51,690 --> 00:34:53,449
Mia, warum hast du es nicht vorher
gesagt?
452
00:34:54,010 --> 00:34:55,510
Das ist schlimm, er muss zum Arzt.
453
00:34:55,730 --> 00:34:58,630
Na, du weißt doch, wie er tickt. Er geht
ja nicht in ein Krankenhaus.
454
00:35:00,910 --> 00:35:06,950
Er würde eher... Wir können dir etwas
von dem Zeug aus der Apotheke mitgeben.
455
00:35:07,150 --> 00:35:08,150
Ist das okay für dich?
456
00:35:08,370 --> 00:35:09,370
Voll okay.
457
00:35:14,370 --> 00:35:16,050
Mom weiß bestimmt, wie man damit umgeht.
458
00:35:19,610 --> 00:35:21,530
Das hier wird ihm bestimmt erstmal
helfen.
459
00:35:22,050 --> 00:35:23,050
Danke.
460
00:35:29,510 --> 00:35:30,610
Der Mann heißt...
461
00:35:31,470 --> 00:35:32,470
Tucker Jones.
462
00:35:33,030 --> 00:35:36,190
Steinreicher Mobilieninvestor. So
arbeitet Milling mit dem zusammen.
463
00:35:36,570 --> 00:35:39,070
Tucker hat überall in New Yorks Politik
seine Hände im Spiel.
464
00:35:39,290 --> 00:35:42,130
Der hat bestimmt super großen Einfluss
auf viele Menschen. Genau das, was
465
00:35:42,130 --> 00:35:43,130
Milling jetzt braucht.
466
00:35:43,170 --> 00:35:44,170
Und sein Geld.
467
00:35:44,810 --> 00:35:46,230
Da steckt bestimmt mehr dahinter.
468
00:35:46,590 --> 00:35:52,190
Milling hasst die Menschen und er
will... Sag mal, ist da jemand?
469
00:35:53,370 --> 00:35:54,590
Ich habe auch was gewittert.
470
00:36:12,710 --> 00:36:14,230
Vielleicht hat Milling Spitzel.
471
00:36:15,450 --> 00:36:18,930
Dann müssen wir die auch verspitzeln und
rausfinden, welchen Geheimdienst sie
472
00:36:18,930 --> 00:36:19,669
gemacht haben.
473
00:36:19,670 --> 00:36:22,970
Wie denn? Deine Lodge ist krank bewacht.
Ich könnte sie meine Nachricht
474
00:36:22,970 --> 00:36:25,690
schreiben und sie tun, als wollte ich
mich doch wieder auf seine Seite
475
00:36:26,210 --> 00:36:27,610
Das klingt ziemlich gefährlich.
476
00:36:28,830 --> 00:36:30,970
Es ist meine Schuld, dass Milling auf
freiem Fuß ist.
477
00:36:31,170 --> 00:36:34,910
Ich habe uns das eingebrockt und da muss
ich sie doch wieder austrocknen.
478
00:36:35,750 --> 00:36:36,930
Wir gehen natürlich mit.
479
00:36:37,610 --> 00:36:39,610
Am Ende müssen wir dich ja sowieso
wieder retten.
480
00:36:40,880 --> 00:36:42,940
Das sind wenige, die merken, dass wir
ihn ausspielen gehen wollen.
481
00:36:43,740 --> 00:36:45,040
Ich tue mal, bin ich ihm gewachsen.
482
00:36:46,300 --> 00:36:47,840
Sag mal, willst du mit ihm kämpfen?
483
00:36:48,580 --> 00:36:49,580
Wenn es sein muss.
484
00:36:50,120 --> 00:36:52,260
Typisch Raubtier. Du überschätzt dich.
Total.
485
00:36:57,700 --> 00:36:59,120
Ich soll morgen zur Lounge kommen.
486
00:36:59,560 --> 00:37:00,820
Nee, da mache ich nicht mit.
487
00:37:07,040 --> 00:37:09,280
Aber pass auf mich auf, ja?
488
00:37:26,180 --> 00:37:27,920
Hallo, ich bin mit Mr. Milling
verabredet.
489
00:37:29,320 --> 00:37:31,140
Mr. Milling, Ihr Besuch steht am Tor.
490
00:37:33,840 --> 00:37:34,840
Ja, schön,
491
00:37:35,960 --> 00:37:36,960
dass du da bist.
492
00:37:38,420 --> 00:37:39,420
Ganz viele Wachen.
493
00:37:40,420 --> 00:37:43,580
Seit ich in die Politik gegangen bin,
muss ich mich vor meinen Feinden in der
494
00:37:43,580 --> 00:37:44,580
Nacht nehmen.
495
00:37:44,820 --> 00:37:45,820
Verrückt, oder?
496
00:37:46,500 --> 00:37:47,500
Komm!
497
00:38:05,620 --> 00:38:06,620
Vielen Dank.
498
00:38:12,600 --> 00:38:13,600
Sitz.
499
00:38:19,340 --> 00:38:20,500
Also, warum bist du hier?
500
00:38:44,810 --> 00:38:46,950
Das sieht ja aus wie eine
Kommandozentrale.
501
00:38:48,390 --> 00:38:49,890
Was ist denn das für eine Karte?
502
00:38:52,890 --> 00:38:54,450
Ich krieg gleich einen Herzinfarkt.
503
00:38:54,750 --> 00:38:57,090
Okay, aber hilf mir vorher hoch.
504
00:38:58,910 --> 00:38:59,910
Los, mach!
505
00:39:10,650 --> 00:39:12,330
Warte hier, ich schau mir das mal an.
506
00:39:12,630 --> 00:39:13,578
Pass los auf!
507
00:39:13,580 --> 00:39:15,740
Ja, erkennt mich doch. Ich bin gleich
wieder da.
508
00:39:23,620 --> 00:39:26,120
Ganz ja echt cool, dass du mir mit
meiner Familie geholfen hast.
509
00:39:27,380 --> 00:39:34,060
Was genau hast du gemeint, als du gesagt
hast, dass ich mich dir
510
00:39:34,060 --> 00:39:35,060
anschließen soll?
511
00:39:42,140 --> 00:39:43,140
Ich meine...
512
00:39:44,750 --> 00:39:46,110
Du enttäuschst mich, Karak.
513
00:39:47,790 --> 00:39:48,790
Was meinst du?
514
00:39:49,410 --> 00:39:50,750
Hältst du mich für vollkommen blöd?
515
00:39:52,030 --> 00:39:54,930
Glaubst du, ich weiß nicht, dass du und
deine kleinen Freunde mich ausspielen?
516
00:39:56,810 --> 00:39:58,590
Ich habe dich zu deiner Armee gehört.
517
00:40:00,170 --> 00:40:01,590
Ich habe euch zusammengebracht.
518
00:40:02,190 --> 00:40:04,490
Aber ich kann nichts dafür, dass dein
Vater dich ablehnt.
519
00:40:05,470 --> 00:40:07,870
Woher weißt du, dass mein Vater... Hör
mir jetzt genau zu, Karak.
520
00:40:09,470 --> 00:40:13,250
Wenn du dich gegen mich stellst, wirst
du meine Rache zu spüren bekommen.
521
00:40:16,300 --> 00:40:17,520
Ich habe keine Angst vor dir.
522
00:40:17,760 --> 00:40:18,960
Ach nein, hast du nicht?
523
00:40:20,420 --> 00:40:22,520
Ja, du hast die Kraft des Pumas in dir.
524
00:40:23,060 --> 00:40:25,620
Aber du bist noch zu jung, deine Fehler
erkennen zu können.
525
00:40:26,080 --> 00:40:27,080
Ach ja?
526
00:40:27,180 --> 00:40:28,180
Oh ja.
527
00:40:31,420 --> 00:40:33,260
Komm wieder raus!
528
00:40:33,640 --> 00:40:36,000
Jetzt stell dich nicht so an, du
ängstliches Ruf hier.
529
00:40:37,580 --> 00:40:39,620
Schau mal die vielen Fäden auf der
Karte.
530
00:40:39,840 --> 00:40:43,300
Von Wyoming über Amerika bis in die
ganze Welt.
531
00:40:55,660 --> 00:40:59,440
Warum suchst du ständig Anerkennung von
Familien, die dich nie so akzeptieren
532
00:40:59,440 --> 00:41:00,560
werden, wie du wirklich bist?
533
00:41:01,900 --> 00:41:03,700
Nur ich weiß, wer du wirklich bist.
534
00:41:05,420 --> 00:41:07,260
Und was alles in dir steckt.
535
00:41:11,820 --> 00:41:12,820
Schließ dich mir an.
536
00:41:14,560 --> 00:41:17,160
Wir Puma -Wanderer sind stärker als alle
anderen.
537
00:41:17,600 --> 00:41:20,840
Wir sind stärker als die Tiere.
538
00:41:22,180 --> 00:41:24,060
Wir sind sogar stärker als die Menschen.
539
00:41:26,670 --> 00:41:27,670
Was hast du vor?
540
00:41:28,430 --> 00:41:31,510
Ja, das wüsstest du gerne.
541
00:41:34,230 --> 00:41:35,910
Gouverneur ist nur der erste Schritt,
Karak.
542
00:41:37,350 --> 00:41:38,890
Ich hab noch viel größere Pläne.
543
00:41:42,390 --> 00:41:43,390
Was siehst du?
544
00:41:44,290 --> 00:41:45,550
Eben dein Vertrag.
545
00:41:46,370 --> 00:41:47,370
Warte mal.
546
00:41:47,810 --> 00:41:50,790
Dieser miese Fellfloh. Wieso? Er will?
547
00:41:51,010 --> 00:41:52,150
Schmeiß das Handy hier rein.
548
00:42:04,080 --> 00:42:05,660
Zusammen sind wir zwei unschlagbar.
549
00:42:07,440 --> 00:42:09,100
Du weißt, du bist wie ein Sohn für mich.
550
00:42:10,400 --> 00:42:12,240
Du solltest an meiner Seite stehen.
551
00:42:15,680 --> 00:42:18,740
Hast du Rufe statt Hände? Jetzt stell
dich nicht so an.
552
00:42:19,300 --> 00:42:20,820
Schon wieder diese Körnerfresser.
553
00:42:21,160 --> 00:42:22,160
Oh, oh.
554
00:42:25,200 --> 00:42:26,920
Karak, schau in den roten Ordner.
555
00:42:31,820 --> 00:42:32,820
Kaufvertrag.
556
00:42:35,240 --> 00:42:39,480
Willst du diesen Tucker Jones unseren
Wald verkaufen? Unser Revier? Erzählst
557
00:42:39,480 --> 00:42:40,379
für deine Wahl?
558
00:42:40,380 --> 00:42:42,960
Ich wusste, dass er irgendwas ganz
Mieses vorhat.
559
00:42:43,240 --> 00:42:45,560
Glaubt ihr Kinderhändler, ihr könnt was
gegen mich ausrichten?
560
00:43:43,040 --> 00:43:44,040
Jetzt wird es eng.
561
00:43:44,180 --> 00:43:45,400
Von denen kommen wir nicht vorbei.
562
00:43:45,660 --> 00:43:46,840
Gibt es noch einen Hinteraufgang?
563
00:43:50,020 --> 00:43:51,020
Wieder!
564
00:43:56,500 --> 00:43:57,500
Alice, bring auf!
565
00:44:03,100 --> 00:44:03,919
Lass sie!
566
00:44:03,920 --> 00:44:05,360
So verdummte Schüler habe ich im Griff.
567
00:44:12,400 --> 00:44:13,820
Mein Schädel sieht doch nicht so.
568
00:44:15,320 --> 00:44:17,740
Ich hätte nicht gedacht, dass Milling
sogar die Woodworker verrät.
569
00:44:18,040 --> 00:44:19,260
Aber wie sollen wir ihn stoppen?
570
00:44:19,500 --> 00:44:21,960
Wir müssen nachher dringend mit Mr.
Keyholder sprechen und ihr alles
571
00:44:22,520 --> 00:44:24,520
Alles? Auch, dass ich bei dem Rat
gelogen habe?
572
00:44:25,620 --> 00:44:26,840
Ja, auch das.
573
00:44:31,580 --> 00:44:35,580
Ist es wahr, dass ihr in Mr. Millings
Lodge angebrochen seid? Ja, aber nur um
574
00:44:35,580 --> 00:44:36,680
beweisen, was Milling vorhat.
575
00:44:36,900 --> 00:44:40,180
Er will einen Weiß verkaufen. An so
einem Immobilienhai.
576
00:44:40,400 --> 00:44:41,780
Siehst du das ja genau richtig gesagt.
577
00:44:42,700 --> 00:44:43,960
Das habt ihr falsch verstanden.
578
00:44:44,400 --> 00:44:46,300
Mr. Milling hat mir eben alles erzählt.
579
00:44:46,560 --> 00:44:50,100
Der Bauunternehmer Tucker Jones hat ihm
lediglich ein Angebot gemacht für das
580
00:44:50,100 --> 00:44:51,100
Waldstück neben der Schule.
581
00:44:51,380 --> 00:44:54,900
Er will dort Wohnhäuser bauen, aber das
ist natürlich völlig absurd.
582
00:44:55,160 --> 00:44:59,020
Mr. Milling hat uns dieses Gebiet von
Anfang an zur Verfügung gestellt.
583
00:44:59,240 --> 00:45:02,780
Ich würde das Land niemals verkaufen.
Sie können ihm nicht trauen. Ich will
584
00:45:02,780 --> 00:45:04,080
jetzt kein Wort mehr hören.
585
00:45:04,280 --> 00:45:07,760
Was ihr gemacht habt, ist kriminell. Das
ist Einbruch und Sachbeschuldigung.
586
00:45:08,000 --> 00:45:10,540
Und das wird Konsequenzen haben für euch
alle.
587
00:45:11,450 --> 00:45:14,190
Im Grunde müsst ihr euch von der Schule
schmeißen. Ich würde davon abziehen,
588
00:45:14,230 --> 00:45:15,230
Lisa.
589
00:45:15,550 --> 00:45:17,190
Die Kinder haben es ja nur gut gemeint.
590
00:45:18,630 --> 00:45:19,710
Und wir waren ja auch mal jung.
591
00:45:22,910 --> 00:45:25,570
Na gut, ich werde mich mit dem
Lehrerkollegen besprechen.
592
00:45:26,590 --> 00:45:30,470
Und euch empfehle ich, nicht nochmal
negativ aufzufallen.
593
00:45:45,620 --> 00:45:46,720
Milling geht über Leichen.
594
00:45:46,960 --> 00:45:48,400
Schlimmer geht es echt nicht mehr.
595
00:45:48,640 --> 00:45:49,640
Könnt ihr euch das vorstellen?
596
00:45:49,900 --> 00:45:53,600
Die Schule ohne Wald? Statt Bäumen,
Häuser, Menschen, Straßen?
597
00:45:54,440 --> 00:45:56,020
Und wo sollen die ganzen Tiere hin?
598
00:45:56,440 --> 00:45:57,440
Unser Baumhaus.
599
00:45:57,700 --> 00:45:59,500
Meine Sammlung von Kiefernzapfen.
600
00:46:01,600 --> 00:46:04,620
Hast du Cleopatra gesagt, dass du vor
dem Rat gelogen hast? Ich kam gar nicht
601
00:46:04,620 --> 00:46:05,620
dazu.
602
00:46:06,280 --> 00:46:09,920
Dann lass uns vielleicht jetzt nochmals
zu ihr, wenn Milling weg ist. Lu, es
603
00:46:09,920 --> 00:46:12,720
bringt nichts. Du brauchst Beweise,
sonst wirst du nur sauer.
604
00:46:13,640 --> 00:46:16,620
Willst du, dass wir alle von der Schule
fliegen? Das alles ist deine Schuld.
605
00:46:16,740 --> 00:46:19,440
Wenn du vor dem Rat die Wahrheit gesagt
hättest, wäre es nie so weit gekommen.
606
00:46:26,680 --> 00:46:27,680
Autsch.
607
00:46:28,280 --> 00:46:30,860
Aber wo sie recht hat, hat sie recht.
608
00:46:34,120 --> 00:46:36,920
Wir müssen es Cleo unter engen Bilder
von Millings Plänen zeigen.
609
00:46:37,240 --> 00:46:39,380
Damit sie uns glaubt und nochmal den Rat
einruft.
610
00:46:39,840 --> 00:46:41,120
Wir müssen zurück zur Lodge.
611
00:46:41,640 --> 00:46:42,589
Spinnst du?
612
00:46:42,590 --> 00:46:44,390
Wenn Milling uns nicht killt, dann tut
es Clearwater.
613
00:46:46,430 --> 00:46:48,790
Stimmt. Das ist wirklich zu gefährlich.
614
00:46:49,530 --> 00:46:52,150
Wenn wir nur wüssten, woher er immer die
Informationen kriegt.
615
00:46:52,410 --> 00:46:53,770
Hallo, Jeffrey und Co.
616
00:46:54,010 --> 00:46:56,750
Ist doch klar, dass dieses freudige
Wolfsrad für Milling arbeitet.
617
00:46:57,190 --> 00:47:00,190
Wenn das stimmt, dann kann uns die Kani
vielleicht helfen.
618
00:47:00,550 --> 00:47:03,670
Ich könnte sie dazu überreden, für uns
heimlich Bilder in der Lounge zu machen.
619
00:47:03,950 --> 00:47:05,110
Das musst du machen, Karak.
620
00:47:05,330 --> 00:47:06,530
Das ist unsere einzige Chance.
621
00:47:06,870 --> 00:47:10,030
Ich muss halt nur etwas mit dir
verabreden, ohne dass uns Jeffrey
622
00:47:10,410 --> 00:47:11,410
Kommt.
623
00:47:13,260 --> 00:47:14,178
Ich komme danach.
624
00:47:14,180 --> 00:47:17,120
Ich will noch ein bisschen spazieren.
625
00:47:18,980 --> 00:47:20,220
Wo geht sie schon wieder hin?
626
00:47:21,880 --> 00:47:22,880
Keine Ahnung.
627
00:47:23,240 --> 00:47:24,660
Irgendwas verheimlicht sie uns doch.
628
00:47:25,500 --> 00:47:26,500
Komm.
629
00:47:31,160 --> 00:47:32,160
Hier, Stanley.
630
00:47:33,260 --> 00:47:34,260
Hier ist für dich.
631
00:47:45,070 --> 00:47:46,070
Wir brauchen noch einen Kaffee.
632
00:47:46,430 --> 00:47:47,430
Lieblingsternchen.
633
00:47:50,210 --> 00:47:51,210
Na dann.
634
00:47:52,770 --> 00:47:55,010
Bis bald, Sunday.
635
00:48:00,910 --> 00:48:01,910
Sunday?
636
00:48:02,370 --> 00:48:05,990
Täusche ich mich? Oder bist du nicht
die, die sich immer überall lustig
637
00:48:06,110 --> 00:48:08,070
Die sich wie Haustiere füttern und
versorgen lassen?
638
00:48:09,450 --> 00:48:11,150
Was macht ihr überhaupt hier?
639
00:48:11,770 --> 00:48:12,790
Spür nicht in mir nach.
640
00:48:13,640 --> 00:48:17,560
Ihr seid ja schon fast so schlimm wie
Millie. Komm, rauch mit der Sprache.
641
00:48:20,140 --> 00:48:22,500
Ihr wisst, dass ich meine Eltern sehr
früh verloren habe.
642
00:48:24,720 --> 00:48:27,880
Ich kam dann in dieses schreckliche
Waisenhaus.
643
00:48:29,640 --> 00:48:30,640
Mir ging es mies.
644
00:48:31,220 --> 00:48:33,980
Ich habe meine Eltern vermisst und war
wütend auf alle.
645
00:48:34,840 --> 00:48:38,600
Ich habe sogar die Erzieherin gebissen
mit meinen Menschenzähnen.
646
00:48:40,440 --> 00:48:42,020
Das kommt nicht so gut an bei Menschen.
647
00:48:42,800 --> 00:48:48,180
Ich war... Doch, dann kam die Silber.
648
00:48:48,840 --> 00:48:51,760
Sie wollte ein Kind aufnehmen, sogar ein
älteres Kind, wie mich.
649
00:48:52,840 --> 00:48:55,720
Aber ich war nicht besonders nett zu
ihnen.
650
00:48:57,060 --> 00:48:58,520
Hat man sie etwa weggeekelt?
651
00:49:03,700 --> 00:49:05,360
Wie dämlich kann man sein?
652
00:49:06,340 --> 00:49:08,060
Dabei mochten sie mich, glaube ich.
653
00:49:09,710 --> 00:49:12,430
Nach dem ganzen Eiger mit Krump muss ich
immer wieder an sie denken.
654
00:49:14,370 --> 00:49:18,630
Sie haben keine Ahnung... Du
Blödhörnchen, du solltest sie besuchen.
655
00:49:18,950 --> 00:49:20,150
Hast du Masch im Kopf?
656
00:49:20,370 --> 00:49:24,030
Das kann ich nicht. Ich habe mich damals
wirklich total daneben benommen. Aber
657
00:49:24,030 --> 00:49:25,110
das ist doch Jahre her, ja.
658
00:49:25,490 --> 00:49:29,550
Ja, aber ich kann ja nicht einfach...
Holly, gib ihnen eine Chance.
659
00:49:30,010 --> 00:49:31,650
Sonst wirst du diesem Krump Nähloch.
660
00:49:52,670 --> 00:49:54,510
Ist das ein Spickzettel?
661
00:49:55,110 --> 00:49:56,210
Nein, Mr. Friday.
662
00:50:26,440 --> 00:50:27,440
Hi, Karan.
663
00:50:33,340 --> 00:50:34,880
Ich wollte nicht, ob du kommst.
664
00:50:40,620 --> 00:50:43,980
Du wolltest mich sehen. Gibt es
irgendeinen gewissen Grund?
665
00:50:44,980 --> 00:50:45,980
Ja.
666
00:50:47,280 --> 00:50:49,080
Also, ich muss dich fragen.
667
00:50:49,540 --> 00:50:50,540
Ja?
668
00:50:51,680 --> 00:50:53,420
Arbeitet Jeffrey noch für Milling?
669
00:50:53,920 --> 00:50:55,800
Und wenn ja, dann müsstest du etwas von
tun.
670
00:50:58,580 --> 00:50:59,580
Ach so.
671
00:51:01,320 --> 00:51:03,960
Milling hat Jeffrey seine Feigheit bei
der Aktion nicht vergeben.
672
00:51:04,880 --> 00:51:08,640
Er versucht sich zwar wieder
einzuschleimen, aber Milling hält ihn
673
00:51:09,460 --> 00:51:11,940
Eulendreck. Dann muss ich jemand anderes
finden.
674
00:51:12,620 --> 00:51:14,100
Das wird Milling entscheiden.
675
00:51:17,040 --> 00:51:18,040
War's das?
676
00:51:19,260 --> 00:51:20,260
Warte!
677
00:51:23,490 --> 00:51:27,650
Also, ich habe ziemlich viel
nachgedacht. Über das, was du letztens
678
00:51:28,050 --> 00:51:31,790
Man isst, wenn man isst. Und die anderen
damit klarkommen müssen.
679
00:51:33,470 --> 00:51:34,690
Ja, das müssen sie.
680
00:51:35,410 --> 00:51:38,470
Aber was du anderen antust, das kommt
auf dich an.
681
00:51:42,070 --> 00:51:43,070
Was war das?
682
00:51:47,310 --> 00:51:49,690
Ein junger Wolf. Wie süß.
683
00:51:56,270 --> 00:51:57,270
Ein Woodwalker.
684
00:51:58,950 --> 00:52:00,950
Keine Sorge, Kleiner. Wir tun dir
nichts.
685
00:52:01,390 --> 00:52:02,410
Wie heißt du denn?
686
00:52:02,910 --> 00:52:05,130
Miro. Und wieso bist du ohne Eltern?
687
00:52:05,470 --> 00:52:06,690
Die sind weggerannt.
688
00:52:07,270 --> 00:52:09,910
Mein alter Bruder hatte plötzlich Angst
vor mir.
689
00:52:10,550 --> 00:52:12,130
Ich weiß auch nicht, warum.
690
00:52:13,870 --> 00:52:14,870
Mama?
691
00:52:15,310 --> 00:52:16,310
Papa?
692
00:52:18,690 --> 00:52:21,510
Seine eigenen Eltern haben ihn
verstoßen, weil er ein Woodwalker ist.
693
00:52:21,810 --> 00:52:22,870
Wir können ihn nicht hier lassen.
694
00:52:23,270 --> 00:52:24,950
Am Ende verhungert er noch.
695
00:52:27,600 --> 00:52:30,800
Miro, das Beste ist, du kommst erst mal
mit uns. Wir gehen auf eine Schule für
696
00:52:30,800 --> 00:52:33,340
Woodwalker. Da müsst ihr gut aufgehoben
sein.
697
00:52:33,560 --> 00:52:34,660
Was ist ein Woodwalker?
698
00:52:35,880 --> 00:52:37,060
Das kann dir Tikani erklären.
699
00:52:37,380 --> 00:52:38,540
Sie ist nämlich auch ein Wolf.
700
00:52:39,080 --> 00:52:40,080
Echt?
701
00:52:40,360 --> 00:52:41,360
Ich zeig dir was.
702
00:52:44,360 --> 00:52:46,020
Ui, abgefahren wie gedacht.
703
00:52:47,500 --> 00:52:49,700
Genauso wie du auch ein Mensch sein
kannst. Komm mit.
704
00:53:03,210 --> 00:53:04,009
Guten Morgen.
705
00:53:04,010 --> 00:53:05,010
Guten Morgen.
706
00:53:05,470 --> 00:53:10,270
Wir haben einen neuen Schüler. Er hat
seine Familie verloren und wird sich
707
00:53:10,270 --> 00:53:12,190
einmal in unserem Berufskurs
eingliedern.
708
00:53:13,710 --> 00:53:14,990
Er heißt Miro.
709
00:53:15,310 --> 00:53:16,310
Hallo, Miro.
710
00:53:16,770 --> 00:53:18,790
Miro, sei willkommen bei uns.
711
00:53:19,270 --> 00:53:22,750
Hier nimmt man im Klassenzimmer seinem
Menschen die Stadt an.
712
00:53:23,530 --> 00:53:25,970
Mr. Elbert, er hat sich noch nie
verwandelt.
713
00:53:26,250 --> 00:53:27,770
Nun, das kannst du hier lernen.
714
00:53:28,170 --> 00:53:29,910
Stell dir vor, du wärst ein Junge.
715
00:53:30,750 --> 00:53:32,550
Und dann wie ich an dem hier.
716
00:53:33,210 --> 00:53:35,870
Ich bin ein Wolf wie meine Eltern.
717
00:53:36,330 --> 00:53:37,450
Probier es einfach.
718
00:53:39,430 --> 00:53:42,570
Oh, das riecht nach Mensch.
719
00:54:12,360 --> 00:54:13,860
Du gibst jetzt weiter? Was machen wir
denn?
720
00:54:14,380 --> 00:54:17,220
Wir müssen jemand anders finden, der für
uns Fotos in der Lodge machen kann.
721
00:54:17,320 --> 00:54:18,700
Zwar schnell. Ja, genau.
722
00:54:19,860 --> 00:54:22,960
Milling hat inzwischen echt viele Fans.
Da muss es welche geben, die für ihn
723
00:54:22,960 --> 00:54:27,880
arbeiten. Ja, aber diese hohen Nutzen
sind ja noch verblendet. Ich meine,
724
00:54:27,880 --> 00:54:29,020
ist Undercover -Agentin.
725
00:54:30,120 --> 00:54:31,120
Echt jetzt?
726
00:54:31,920 --> 00:54:35,580
Wir müssen irgendwas machen. Sonntag ist
Wahltag und er darf seinen Plan auf
727
00:54:35,580 --> 00:54:36,580
keinen Fall durchziehen.
728
00:54:37,460 --> 00:54:39,500
Mist, er hat uns gerade noch gefehlt.
729
00:54:39,960 --> 00:54:42,300
Holly? Brandon, dem Menschen erlauben.
730
00:54:42,640 --> 00:54:45,120
Holly, wir haben etwas Wichtiges zu
besprechen.
731
00:54:45,640 --> 00:54:46,640
Na los, komm.
732
00:54:48,540 --> 00:54:49,860
Vielleicht hier.
733
00:54:53,660 --> 00:54:55,520
Meine Pflegefamilie.
734
00:55:11,180 --> 00:55:14,380
Ja, ja, alles gut. Du, ich dachte, wir
könnten am Wochenende vielleicht zu den
735
00:55:14,380 --> 00:55:15,380
Gideon gehen.
736
00:55:16,140 --> 00:55:17,300
Ja, ja, klar.
737
00:55:17,620 --> 00:55:19,340
Hey Jay, hast du die Umfrage schon
gesehen?
738
00:55:19,560 --> 00:55:20,560
Dein Mentor liegt vorn.
739
00:55:21,340 --> 00:55:22,299
Go Milling!
740
00:55:22,300 --> 00:55:23,300
Ah,
741
00:55:23,480 --> 00:55:25,720
ja, super. Ich ruf dich dann an, okay?
742
00:55:45,610 --> 00:55:47,250
Du warst doch einer von Millings
Wachleuten.
743
00:55:47,670 --> 00:55:51,510
Verräter. Wenn du weiter versuchst,
Beweise gegen Milling zu sammeln, wird
744
00:55:51,510 --> 00:55:54,570
nicht ungestört bleiben. Hör auf, ihm
nachzuspielen. Wie kannst du für Milling
745
00:55:54,570 --> 00:55:58,870
arbeiten? Wenn er unseren Wald verkauft,
dann schadet es allen Woodworkern. Ich
746
00:55:58,870 --> 00:56:02,490
würde mir weniger Sorgen um den Wald
machen, sondern mehr um deine Familie.
747
00:56:02,990 --> 00:56:03,990
Kapiert?
748
00:56:19,370 --> 00:56:21,670
Das war mir links Spitzel, ein
Fliegenwandler.
749
00:56:21,910 --> 00:56:24,410
Er hat mir gedroht, dass ich mich um
meine Familie sorgen muss.
750
00:56:25,750 --> 00:56:27,550
Krump hat vollkommen den Verstand
verloren.
751
00:56:27,770 --> 00:56:31,310
Dieser verdammte Kackstiefel will mich
wieder ans Heim und auf eine normale
752
00:56:31,310 --> 00:56:34,230
Highschool schicken. Holly, du musst
nochmal bei diesem netten Paar
753
00:56:34,230 --> 00:56:36,390
vorbeischauen. Vielleicht wollen sie
sich immer noch adoptieren.
754
00:56:36,650 --> 00:56:38,890
Aber was ist, wenn die mich nicht mehr
mögen?
755
00:56:41,770 --> 00:56:43,770
Hey, habt ihr Holly gesehen?
756
00:56:56,700 --> 00:57:00,500
Wieso? Der Klappspanten kriegt mich
nicht. Ich komme hier nicht mehr raus,
757
00:57:00,500 --> 00:57:01,500
er weg ist.
758
00:57:14,320 --> 00:57:16,520
Jetzt ist es mir schon wieder passiert.
759
00:57:16,860 --> 00:57:17,860
Wollte ich nicht.
760
00:57:21,360 --> 00:57:24,720
Das ist das Ekelhafte. Entschuldigung,
Mr. Clearwater, aber der Schlingstiefel
761
00:57:24,720 --> 00:57:29,000
hat es verdient. Na, was ist das bitte
für eine Schule, in der Dicktiere frei
762
00:57:29,000 --> 00:57:33,260
herumlaufen? Mr. Crumb, Sie wissen doch,
dass das eine sehr naturnahe Schule
763
00:57:33,260 --> 00:57:36,700
ist. Wir müssen Ihren Besuch wirklich
unbedingt vorher bei uns anmelden.
764
00:57:36,940 --> 00:57:39,900
Was mich nur in meinen Plänen für Holly
bestätigt.
765
00:57:40,600 --> 00:57:41,600
Ich komme da.
766
00:57:42,480 --> 00:57:43,680
Das schwöre ich Ihnen.
767
00:57:51,500 --> 00:57:52,500
vier Augen mit dir reden. Komm bitte.
768
00:57:54,040 --> 00:57:55,460
Ich mache mir Sorgen um dich.
769
00:57:56,560 --> 00:57:59,960
Du wärst in letzter Zeit sehr
unkonzentriert. Ist alles in Ordnung?
770
00:58:00,600 --> 00:58:01,680
Ich weiß nicht, was ich meine.
771
00:58:03,940 --> 00:58:06,660
Also für die Lernexpedition muss ich
euch eine Vier geben.
772
00:58:07,160 --> 00:58:09,420
Warum habt ihr so wenig Medikamente
gekauft?
773
00:58:11,140 --> 00:58:13,100
Der Rest war ausverkauft.
774
00:58:13,900 --> 00:58:14,900
Ausverkauft?
775
00:58:15,060 --> 00:58:16,060
Mhm.
776
00:58:17,540 --> 00:58:18,580
Wo ist das Restgeld?
777
00:58:37,840 --> 00:58:39,260
wirklich sehr gern vertrauen.
778
00:58:40,740 --> 00:58:42,600
Aber dazu musst du mir die Wahrheit
sagen.
779
00:58:44,740 --> 00:58:46,220
Ich habe sie meiner Schwester gegeben.
780
00:58:47,400 --> 00:58:48,500
Deiner Woodworker -Schwester?
781
00:58:48,800 --> 00:58:51,460
Ja. Ich habe ihr einen Teil der
Medikamente gegeben.
782
00:58:52,060 --> 00:58:53,060
Für meinen Vater.
783
00:58:53,460 --> 00:58:54,800
Wieso wird es mit deinem Vater?
784
00:58:55,920 --> 00:58:58,600
Er hat eine Wunde am Bein, die nicht
verheilt.
785
00:58:59,420 --> 00:59:00,680
Er sollte ins Krankenhaus.
786
00:59:03,140 --> 00:59:04,320
Ich mache mir Sorgen.
787
00:59:06,670 --> 00:59:08,550
Er kann nicht jagen oder sich gegen
Feinde wehren.
788
00:59:08,890 --> 00:59:11,570
Und ich habe Angst, dass Milling oder
seine Leute ihn angreifen werden.
789
00:59:12,410 --> 00:59:14,030
Milling? Wieso? Wegen dem Einbruch oder
was?
790
00:59:15,130 --> 00:59:16,290
Das kann ich jetzt nicht erklären.
791
00:59:20,950 --> 00:59:23,970
Na gut, diesem Milling, dem traue ich
alles zu.
792
00:59:24,710 --> 00:59:27,030
Aber jetzt müssen wir erstmal schauen,
dass wir deinen Vater ins Krankenhaus
793
00:59:27,030 --> 00:59:28,030
bringen, ja?
794
00:59:28,190 --> 00:59:30,170
Er weigert sich, für den Menschen zu
gehen.
795
00:59:30,430 --> 00:59:31,450
Ja gut, dann machen wir das gemeinsam.
796
00:59:32,250 --> 00:59:33,250
Komm.
797
00:59:36,790 --> 00:59:41,110
Aber bitte sagen Sie mir das Keyword
nicht. Ich kann nicht von der Schule
798
00:59:41,110 --> 00:59:43,550
fliegen. Hier geht es mir zum ersten Mal
seit Jahren gut.
799
00:59:46,830 --> 00:59:47,890
Dann bleibt das unter uns.
800
01:00:32,350 --> 01:00:34,250
Karlak, da bist du ja wieder.
801
01:00:38,570 --> 01:00:40,290
Es sieht leider nicht gut aus.
802
01:00:40,590 --> 01:00:42,310
Die Wunde hat sich entzündet.
803
01:00:42,690 --> 01:00:44,310
Dad, du musst ins Krankenhaus.
804
01:00:44,690 --> 01:00:48,750
Mr. Bridger hier wird uns fahren. Er ist
auch ein Woodworker. Du bist zu sehr
805
01:00:48,750 --> 01:00:49,750
Mensch geworden.
806
01:00:49,890 --> 01:00:54,190
Die Menschen glauben, sie können alles
kontrollieren. So gehört dem Tod.
807
01:00:54,510 --> 01:00:58,190
In der Natur gelten härtere Gesetze. So
ein Blödsinn.
808
01:00:58,540 --> 01:01:00,260
Du fährst jetzt mit Karat mit, und zwar
sofort.
809
01:01:02,660 --> 01:01:03,780
Ich sagte sofort.
810
01:01:06,740 --> 01:01:08,380
Dann kommen Sie mit der Golden Eye.
811
01:01:08,680 --> 01:01:10,480
Na los, geh mit ihm mit.
812
01:01:26,820 --> 01:01:27,820
Ich kann nicht.
813
01:01:35,790 --> 01:01:37,030
Ich hoffe, das passt.
814
01:01:50,130 --> 01:01:51,130
Na, was denn?
815
01:01:53,430 --> 01:01:55,670
Ich habe dich noch nie als Mensch
gesehen.
816
01:02:04,430 --> 01:02:05,710
Toll gemacht, Bruderherz.
817
01:02:09,050 --> 01:02:10,350
Danke, mein Schatz.
818
01:02:10,610 --> 01:02:11,950
Und haltet euch versteckt, ja?
819
01:02:12,230 --> 01:02:15,170
Machen wir. Und bitte hol uns sofort,
wenn irgendwas sein sollte.
820
01:02:15,450 --> 01:02:16,450
Mach ich.
821
01:02:59,860 --> 01:03:00,900
Hallo,
822
01:03:03,660 --> 01:03:05,940
ich bin Daniel. Blinddarm.
823
01:03:12,560 --> 01:03:13,600
So.
824
01:03:15,000 --> 01:03:16,460
Guten Appetit.
825
01:03:27,500 --> 01:03:29,260
Ja, das Essen ist beschissen.
826
01:03:35,040 --> 01:03:41,220
Gib mir eure Stimme. Und ich verspreche
euch, dass ich mich jeden Tag im Dienste
827
01:03:41,220 --> 01:03:44,520
der Menschen von Wyoming um eine bessere
Zukunft erhaben werde.
828
01:03:44,920 --> 01:03:49,340
Bessere Schuhe, bessere... Dann schauen
wir uns mal ihre Verletzung an.
829
01:03:56,560 --> 01:03:57,560
Sieht böse aus.
830
01:03:58,300 --> 01:04:01,600
Ich fürchte, wir müssen sofort
operieren, sonst besteht die Gefahr
831
01:04:01,600 --> 01:04:02,600
Blutvergiftung.
832
01:04:07,940 --> 01:04:10,260
Bleib ganz ruhig, sonst kann sie dich
nicht heilen.
833
01:04:25,740 --> 01:04:26,740
Wir fahren zurück in die Schule.
834
01:04:28,180 --> 01:04:30,100
Aber ich muss noch bei Dad bleiben.
835
01:04:30,600 --> 01:04:32,540
Falls Milling kommt, um ihm was anzutun.
836
01:04:34,220 --> 01:04:36,740
Garant, du kannst heute ruhig die Nacht
in deinem Bett verbringen.
837
01:04:37,240 --> 01:04:39,960
Theo wird auf deinen Vater aufpassen und
ihn beschützen. Okay?
838
01:04:40,900 --> 01:04:43,000
Hast du ihm was purfreundliches zum
Essen mitgebracht?
839
01:04:43,880 --> 01:04:45,260
Steak und Würstchen?
840
01:04:45,840 --> 01:04:46,840
Passt wohl.
841
01:05:08,700 --> 01:05:09,940
Kannst du auch nicht schlafen?
842
01:05:10,220 --> 01:05:13,000
Nein, Melling will meinem Vater etwas
antun. Was?
843
01:05:13,240 --> 01:05:14,240
Oh nein.
844
01:05:14,320 --> 01:05:17,400
Hätte ich nur von dem Rat die Wahrheit
gesagt, dann wäre das alles nicht
845
01:05:17,400 --> 01:05:19,720
passiert. Vielleicht ist es ja noch
nicht zu spät.
846
01:05:20,200 --> 01:05:24,340
Du hast recht. Morgen gehe ich zu Miss
Kierhorter und sage ihr alles. Sie muss
847
01:05:24,340 --> 01:05:25,340
den Rat nochmal einberufen.
848
01:05:25,560 --> 01:05:28,000
Wieso will Melling deiner Familie etwas
antun?
849
01:05:28,340 --> 01:05:29,340
Lange Geschichte.
850
01:05:29,620 --> 01:05:30,620
Ich habe Zeit.
851
01:05:31,160 --> 01:05:32,160
Na gut.
852
01:05:32,280 --> 01:05:35,540
Erinnerst du dich noch an den Typen mit
Melling, den wir aus dem Müllcontainer
853
01:05:35,540 --> 01:05:36,519
gesehen haben?
854
01:05:36,520 --> 01:05:37,520
Interessant.
855
01:05:56,400 --> 01:05:57,400
Ich komme sofort.
856
01:05:58,380 --> 01:05:59,380
Was ist los?
857
01:06:00,000 --> 01:06:03,380
Melanie ist verschwunden. Sie haben sich
gestern spät schlafen gelegt und heute
858
01:06:03,380 --> 01:06:04,299
Morgen war sie weg.
859
01:06:04,300 --> 01:06:07,540
Du meinst, es war Milling? Ich war mir
so sicher, dass mein Vater eingreift,
860
01:06:07,640 --> 01:06:10,060
dass ich nicht an meine Pflegefamilie
gedacht habe.
861
01:06:12,360 --> 01:06:13,720
Ich weiß, wie das ist, Kleiner.
862
01:06:14,000 --> 01:06:15,420
Wenn man plötzlich alleine ist.
863
01:06:16,120 --> 01:06:18,900
Aber gestern habe ich ein vollendetes
Paar besucht, die mich früher mal
864
01:06:18,900 --> 01:06:19,900
arretieren wollten.
865
01:06:20,100 --> 01:06:23,100
Ich dachte, sie wären sauer auf mich,
aber gar nicht.
866
01:06:23,740 --> 01:06:25,880
Sie haben mich sogar auf ein Kakao
eingeladen.
867
01:06:26,220 --> 01:06:27,220
Und, siehst du sie nochmal?
868
01:06:28,780 --> 01:06:32,380
Hoffentlich. Und ich will zu meiner
Wolfsfamilie.
869
01:06:36,500 --> 01:06:40,720
Das verstehe ich. Mit etwas Glück finden
wir sie wieder. Und so lange sind wir
870
01:06:40,720 --> 01:06:41,720
deine Familie.
871
01:06:43,720 --> 01:06:44,720
Ich komme mit.
872
01:06:46,060 --> 01:06:48,800
Gehst du bitte lieber ins Krankenhaus,
zu meinem Vater als Bestärkung.
873
01:06:49,160 --> 01:06:50,160
Und weißt du nie.
874
01:06:55,790 --> 01:06:56,890
Willi hat Melody gekündigt.
875
01:06:57,110 --> 01:06:58,770
Warum? Diese miese Rasse.
876
01:06:59,150 --> 01:07:00,150
Hilfst du mir, sie zu finden?
877
01:07:00,310 --> 01:07:02,770
Ja, na klar. Du kannst doch sicher noch
eine gute Nase gebrauchen.
878
01:07:03,070 --> 01:07:04,550
Sie kann nicht mehr mit.
879
01:07:05,630 --> 01:07:07,070
Nein, Miro, du bleibst schön hier.
880
01:07:07,390 --> 01:07:09,430
Es ist zu gefährlich. Wir kommen bald
zurück.
881
01:07:10,530 --> 01:07:11,530
Okay.
882
01:07:11,790 --> 01:07:12,790
Viel Glück.
883
01:07:16,410 --> 01:07:18,770
Anna. Jack, da bist du.
884
01:07:27,660 --> 01:07:30,200
Sie glauben nicht, dass er in Entführung
ist? Aber ich glaube nicht, dass Melody
885
01:07:30,200 --> 01:07:31,200
einfach abgehauen ist.
886
01:07:31,480 --> 01:07:33,900
Die Polizei ist auch schon mit einer
Suchmannschaft unterwegs.
887
01:07:34,240 --> 01:07:36,900
Und wir wollten gerade das Auto nehmen
und selbst die Gegend noch einfach.
888
01:07:37,400 --> 01:07:40,300
Ja, sie hat ihre Uhr nicht mit. Sonst
könnten wir sie tracken.
889
01:07:46,420 --> 01:07:47,420
Freunde von dir?
890
01:07:47,680 --> 01:07:48,680
Ja.
891
01:07:49,280 --> 01:07:50,280
Hi. Hi.
892
01:07:50,960 --> 01:07:53,380
Hi. Die wollten bei der Suche helfen.
893
01:07:53,880 --> 01:07:54,738
Wie Matt?
894
01:07:54,740 --> 01:07:55,740
Ja. Ja.
895
01:07:58,380 --> 01:07:59,560
Da könnte sie nicht rausgekommen sein.
896
01:08:00,080 --> 01:08:01,080
Die Karne.
897
01:08:01,140 --> 01:08:02,140
Hattest du die Fährte?
898
01:08:05,740 --> 01:08:08,100
Schon besser.
899
01:08:14,640 --> 01:08:18,880
Außer Melody, wie wäre ich noch eine
Schlangenwandlerin?
900
01:08:20,899 --> 01:08:22,319
Willi, ich habe die Fährte. Sheila.
901
01:08:23,500 --> 01:08:26,300
Sie ist sicher durch geöffnete
Fenstereien. Alter Trick.
902
01:08:26,750 --> 01:08:28,270
Es war noch ein Woodworker da.
903
01:08:28,510 --> 01:08:29,710
Im Menschenbrunnen.
904
01:08:35,649 --> 01:08:39,270
Ja? Hallo, Karak. Ich habe gehört, dass
deine Menschenschwester verschwunden
905
01:08:39,270 --> 01:08:43,090
ist. Es tut mir leid. Wir wissen, dass
Sie dahinter stecken. Sie hinter den
906
01:08:43,090 --> 01:08:45,810
Zigaretten. Ich habe entfernt von Miss
Clearwater unter dem Rad. Und es
907
01:08:45,810 --> 01:08:46,810
geschieht ihr nichts.
908
01:08:49,729 --> 01:08:50,810
Ich habe Ihre Fährte.
909
01:08:51,529 --> 01:08:52,529
Da lang.
910
01:09:22,380 --> 01:09:23,660
Hier verliert sich ihre Fährte.
911
01:09:27,859 --> 01:09:31,720
Guck mal, vielleicht haben Millings
Leute Melody in den Wagen gezogen.
912
01:09:31,979 --> 01:09:33,560
Sie haben sie in Sicherheit von Millings
Soft mitgenommen.
913
01:09:34,640 --> 01:09:36,920
Aber da können wir nicht nochmal alleine
hin.
914
01:09:43,640 --> 01:09:45,760
Habt ihr geglaubt, dass Milling Melody
entführt hat?
915
01:09:46,020 --> 01:09:49,600
Ja, weil Karak mit Kiro heute beweisen
will, dass Milling ein doppeltes Spiel
916
01:09:49,600 --> 01:09:50,600
spielt.
917
01:09:52,420 --> 01:09:54,600
Und was ist jetzt der Plan? Wollt ihr
leugnen und nachfahren?
918
01:09:55,140 --> 01:09:56,500
Oder habt ihr geglaubt, ich brech da
wieder zu?
919
01:09:57,540 --> 01:10:04,300
Wir müssen ihm
920
01:10:04,300 --> 01:10:06,800
nachfahren. Ja, bitte.
921
01:10:40,910 --> 01:10:42,390
Werden wir andere Typen daten?
922
01:10:42,850 --> 01:10:43,850
Tucker Jones.
923
01:10:44,350 --> 01:10:48,010
Ein Immobilieninvestor. Mehr länger
hätte ich unseren Wald verkauft. Was?
924
01:10:49,090 --> 01:10:50,610
Wieso hast du mir das nicht gleich
gesagt?
925
01:10:50,930 --> 01:10:51,990
Hätten Sie mir geglaubt?
926
01:10:52,570 --> 01:10:55,990
Mr. Stewart hat uns auch nicht geglaubt.
Wir wollten mehr Weite sammeln. Die
927
01:10:55,990 --> 01:10:56,990
Hochrechnungen sehen gut aus.
928
01:10:57,190 --> 01:10:58,790
Wenn das so weitergeht, bin ich morgen
gewonnener.
929
01:10:59,550 --> 01:11:00,550
Also ist gut bei mir.
930
01:11:01,110 --> 01:11:02,610
Ohne deine Hilfe hätte ich das nicht
geschafft.
931
01:11:03,090 --> 01:11:04,090
Kein Problem.
932
01:11:04,770 --> 01:11:07,830
Sorg einfach nur dafür, dass diese
merkwürdige Schule mir keine Probleme
933
01:11:08,410 --> 01:11:09,650
Wir fangen morgen an zu ruhen.
934
01:11:10,380 --> 01:11:11,380
Marvel?
935
01:11:13,060 --> 01:11:14,060
Schau mal her.
936
01:11:14,220 --> 01:11:15,220
Hier.
937
01:11:15,360 --> 01:11:16,660
So wird's dann mal aussehen.
938
01:11:18,260 --> 01:11:20,500
Fantastisch. Mach dir keine Sorgen über
die Clearwater.
939
01:11:20,740 --> 01:11:23,720
Hab ich im Gehör. Ich wusste es, man
kann ihm nicht trauen.
940
01:11:24,360 --> 01:11:26,120
Jetzt verrät er auch noch unsere Schule.
941
01:11:40,880 --> 01:11:41,960
Wo läuft der Milling hin?
942
01:11:42,420 --> 01:11:43,420
Okay.
943
01:11:43,780 --> 01:11:45,920
Wartet kurz, ich muss Miss Clearwater
Bescheid geben.
944
01:11:48,140 --> 01:11:51,480
Lisa, die Kinder hatten recht. Milling
spielt ein doppeltes Spiel.
945
01:11:52,500 --> 01:11:54,820
Ja, wir sind hier auf dieser
Aussichtsplattform, der...
946
01:12:29,710 --> 01:12:32,630
Ich wette meinen Nussvorrat, dass sie
Melody da drin gefangen halten.
947
01:12:32,870 --> 01:12:33,970
Ich witter sie schon.
948
01:12:34,530 --> 01:12:36,090
Jetzt reicht's. Wir greifen an.
949
01:12:36,650 --> 01:12:40,650
Holly, du frest Melody, wir halten Young
in Schach. Okay, Carter. Auf dein
950
01:12:40,650 --> 01:12:42,130
Kommando. Machen wir sie fertig.
951
01:12:44,990 --> 01:12:45,990
Los.
952
01:12:53,750 --> 01:12:55,010
Ich hab dich gewarnt.
953
01:13:03,560 --> 01:13:07,160
Gib sofort Melody raus! Damit du direkt
zu Clearwater und dem Rat rennst.
954
01:13:12,160 --> 01:13:14,080
Gib sie uns freiwillig, dann wird keiner
verletzt.
955
01:13:14,520 --> 01:13:16,220
Das hältst du wohl gerne. Diemals.
956
01:13:17,040 --> 01:13:18,340
Wir sind drei gegen zwei.
957
01:13:23,580 --> 01:13:24,040
Okay,
958
01:13:24,040 --> 01:13:32,340
dann
959
01:13:32,340 --> 01:13:33,340
drei gegen drei.
960
01:13:40,240 --> 01:13:42,980
Melody! Ich nehme die Schlange. Du den
Elch, okay?
961
01:13:43,560 --> 01:13:45,200
Elche habe ich schon als halbes Kind
gejagt.
962
01:13:45,580 --> 01:13:46,580
Und los!
963
01:14:05,070 --> 01:14:06,510
Du bist stark geworden, Karak.
964
01:14:07,390 --> 01:14:09,830
Zu schade, ich könnte dir so viel
beibringen.
965
01:14:10,190 --> 01:14:12,150
Ach ja? Und was soll ich von dir lernen?
966
01:14:12,350 --> 01:14:13,630
Wie man die Woodblocker verrät?
967
01:14:19,630 --> 01:14:23,570
Warte ab, Karak. Gouverneur ist nur der
Anfang meiner politischen Karriere. Ich
968
01:14:23,570 --> 01:14:24,870
bin sicher, dass es das Ende ist.
969
01:14:34,320 --> 01:14:37,320
Verstehst es immer noch nicht. Wir
Woodwalker müssen wieder über die
970
01:14:37,320 --> 01:14:39,280
herrschen. Und nicht die Menschen über
uns.
971
01:14:43,220 --> 01:14:44,760
Hier geht es doch nur um deine Rache.
972
01:14:45,600 --> 01:14:48,600
Nicht um die Woodwalker. Du wirst mich
nicht davon abhalten, Karak.
973
01:14:52,720 --> 01:14:54,300
Ja, gib ihm eins auf die Nüsse.
974
01:15:21,480 --> 01:15:25,320
Sie werden für den Tod meiner Frau und
meiner Tochter büßen. Tu ihr nichts. Du
975
01:15:25,320 --> 01:15:26,320
hast ja gewonnen.
976
01:15:50,410 --> 01:15:51,410
Du beschätzt dich.
977
01:15:52,730 --> 01:15:56,050
Du hättest das nicht im Alleingang
machen sollen. Ich wollte ja mit ihm
978
01:15:56,150 --> 01:15:57,970
aber er hatte Melodieres Geisel.
979
01:16:05,470 --> 01:16:08,250
Tut mir so leid, dass du damit
reingezogen wurdest.
980
01:16:26,990 --> 01:16:28,570
Jetzt sollten wir erstmal hier weg und
uns verwandeln.
981
01:16:28,810 --> 01:16:30,930
Dann können wir uns um Melody kümmern.
Gute Idee.
982
01:16:31,190 --> 01:16:34,070
Holly, am besten du wartest hier mit
ihr. Natürlich, Mrs. Clearwater.
983
01:16:38,790 --> 01:16:43,270
Ich glaube nur... Stimmt.
984
01:16:45,130 --> 01:16:46,750
Also sagt besser auch keinen.
985
01:16:47,590 --> 01:16:48,670
Ach, Mel.
986
01:16:49,150 --> 01:16:50,450
Sie versteht mich ja nicht.
987
01:16:53,990 --> 01:16:58,220
Jetzt. Es besteht kein Zweifel mehr,
dass Milling böse Absichten hat. Ich
988
01:16:58,220 --> 01:16:59,360
ihm nie vertrauen dürfen. Ja.
989
01:17:01,000 --> 01:17:04,100
Aber es ist meine Schuld, dass du
überhaupt so weit gekommen bist. Wieso?
990
01:17:04,560 --> 01:17:06,740
Sag bitte nicht, dass du vor dem Rat
gelogen hast.
991
01:17:09,260 --> 01:17:11,240
Milling war der Einzige, der wusste, wo
meine Familie war.
992
01:17:12,720 --> 01:17:14,460
Aber ich hätte es nie tun sollen.
993
01:17:14,740 --> 01:17:16,360
Weiß ich. War ein Riesenfehler.
994
01:17:16,720 --> 01:17:18,760
Ja, das war ein Riesenfehler.
995
01:17:19,960 --> 01:17:23,970
Und... Jetzt wird Milling auch noch
Gouverneur. Nun, das können wir wohl
996
01:17:23,970 --> 01:17:28,310
mehr verhindern. Aber wir werden den Rat
nochmal einberufen und du wirst die
997
01:17:28,310 --> 01:17:29,310
Wahrheit sagen.
998
01:17:29,830 --> 01:17:34,490
Ja, das werde ich. Dann wird Milling
verurteilt und kann seinem Assistenten
999
01:17:34,490 --> 01:17:37,470
seinen Meldungsgesellschaft leiten. Da
hilft ihm auch sein Gouverneursposten
1000
01:17:37,470 --> 01:17:38,470
nicht.
1001
01:17:38,610 --> 01:17:41,410
Bleibt nur das Problem, dass morgen früh
der Wald gerodet werden soll.
1002
01:17:41,630 --> 01:17:44,990
Ja, wir müssen unser Revier beschützen.
Wir mobilisieren die Schule.
1003
01:17:45,410 --> 01:17:48,450
Ihr beide kommt nach, wenn ihr das
Mädchen zurückgebracht habt.
1004
01:17:48,890 --> 01:17:49,930
Wir schaffen das.
1005
01:17:50,380 --> 01:17:51,380
Bis nachher.
1006
01:17:53,300 --> 01:17:54,300
Okay, komm.
1007
01:18:03,360 --> 01:18:08,180
Das Fännchen hat meine Felsen
durchgeknabbert. Und der Adler und der
1008
01:18:08,180 --> 01:18:09,760
gegen den anderen Puma gekämpft.
1009
01:18:10,060 --> 01:18:16,560
Der ist dann abgehauen. Und der Wolf hat
den Elch besiegt. Und was mit der
1010
01:18:16,560 --> 01:18:18,080
Schlange war, weiß ich gar nicht mehr.
1011
01:18:18,580 --> 01:18:19,640
Aber was doch?
1012
01:18:19,980 --> 01:18:23,980
Der Kojote hat sie in den Maul gepackt
und weggeschleudert. Und dann sind alle
1013
01:18:23,980 --> 01:18:24,980
Tiere weggelaufen.
1014
01:18:25,120 --> 01:18:28,400
Bis auf das Handtuch. Das hat mich zur
Straße begleitet.
1015
01:18:28,660 --> 01:18:31,420
Und da kam schon J. Master Bridger im
Jeep angefahren.
1016
01:18:33,180 --> 01:18:36,700
Der Elch und die Schlange, die haben
dich dann für Hütte gebracht?
1017
01:18:37,240 --> 01:18:38,240
Nein.
1018
01:18:38,780 --> 01:18:41,680
Da waren zuerst ein Mann und eine Frau
mit einem Bein.
1019
01:18:42,180 --> 01:18:43,340
Aber das habe ich doch gesagt.
1020
01:18:44,140 --> 01:18:45,840
Ich glaube, er ist sowieso wieder nicht.
1021
01:18:46,060 --> 01:18:46,978
Nein, nein.
1022
01:18:46,980 --> 01:18:49,140
Das klingt alles ein bisschen
abenteuerlich.
1023
01:18:49,820 --> 01:18:53,080
Das Wichtigste ist, dass es dir gut geht
und dass du wieder bei uns bist.
1024
01:18:53,300 --> 01:18:54,300
Ja.
1025
01:18:54,760 --> 01:18:56,240
Danke, dass ihr sie gefunden habt.
1026
01:18:56,780 --> 01:18:57,780
Prima.
1027
01:19:00,660 --> 01:19:01,660
Milling hat gewonnen.
1028
01:19:04,560 --> 01:19:05,560
Milling hat gewonnen.
1029
01:19:05,760 --> 01:19:06,760
Ja.
1030
01:19:13,560 --> 01:19:14,560
Wir sollten gehen.
1031
01:19:15,520 --> 01:19:16,860
Ich will noch mit Jay sprechen.
1032
01:19:17,660 --> 01:19:18,660
Mhm.
1033
01:19:19,290 --> 01:19:20,290
Allein.
1034
01:19:21,810 --> 01:19:23,630
Ja, klar, wir lassen euch.
1035
01:19:27,610 --> 01:19:29,850
Donner. Ja, ja, ja. Mahlon.
1036
01:19:40,530 --> 01:19:43,470
Das war drüber, oder? Der Bumer.
1037
01:19:52,690 --> 01:19:54,030
Ja, das war ich.
1038
01:19:56,630 --> 01:20:01,050
Und auch damals, als wir wandern waren,
das warst auch du.
1039
01:20:01,630 --> 01:20:02,770
Ich wusste es.
1040
01:20:03,170 --> 01:20:07,430
Ich hab's an den Augen erkannt und wie
du dich bewegst. Das ist irgendwie
1041
01:20:07,430 --> 01:20:08,430
gleich.
1042
01:20:09,930 --> 01:20:12,950
Aber das darfst du eigentlich gar nicht
wissen. Erzähl mir alles.
1043
01:20:14,250 --> 01:20:15,990
Das ist ein sehr großes Geheimnis.
1044
01:20:17,130 --> 01:20:18,130
Kannst du das bewahren?
1045
01:20:18,630 --> 01:20:20,170
Ich schwöre bei meinem Leben.
1046
01:20:25,280 --> 01:20:26,280
Also gut.
1047
01:20:27,520 --> 01:20:30,960
Weißt du, es gibt viele Menschen wie
mich, die sich in Tiere verwandeln
1048
01:20:31,100 --> 01:20:38,060
Man sieht es ihnen nicht an, aber...
1049
01:20:38,060 --> 01:20:48,940
Dad!
1050
01:20:50,240 --> 01:20:52,140
Es tut mir leid, dass ich nicht vorher
gekommen bin.
1051
01:20:52,990 --> 01:20:55,710
Theo hat mir schon gesagt, dass du
lieber bei deiner Menschenfamilie
1052
01:20:55,710 --> 01:20:59,470
wolltest. Aber zum Glück hast du mir das
dämliche Uftier geschnitten.
1053
01:21:03,850 --> 01:21:04,870
Es geht ihm schon besser.
1054
01:21:05,850 --> 01:21:08,990
Er kann so lange in der Schule wohnen,
bis er alle seine Wunden ganz verheizt
1055
01:21:08,990 --> 01:21:09,990
hat, okay?
1056
01:21:10,530 --> 01:21:11,530
Danke.
1057
01:21:18,290 --> 01:21:19,370
Danke, dass du geholfen hast.
1058
01:21:19,990 --> 01:21:20,990
Alles gut.
1059
01:21:21,270 --> 01:21:22,270
Ernsthaft.
1060
01:21:26,640 --> 01:21:28,620
Wir sonst können nur fressen und kacken.
Dad!
1061
01:21:29,660 --> 01:21:31,480
Was? Voll beleidigen.
1062
01:21:37,060 --> 01:21:39,400
Und die OP an deinem Bein, lief also
gut, ja?
1063
01:21:40,000 --> 01:21:41,000
OP?
1064
01:21:41,960 --> 01:21:43,480
Achso. Ja, ja, ja.
1065
01:21:44,980 --> 01:21:48,880
Sowieso die Frage, ob sie die ganze Mühe
wert war.
1066
01:21:49,200 --> 01:21:50,800
Mit der Wunde hättest du nicht überlebt.
1067
01:21:51,040 --> 01:21:54,680
Ah, vielleicht wär's doch einfach von
alleine verheilt, weißt du.
1068
01:21:57,390 --> 01:22:00,030
Wenn du nicht vorher verhungert wärst,
oder dich keiner angerissen hätte,
1069
01:22:00,350 --> 01:22:03,230
schaffst du überhaupt, dass ich dir das
Leben gerettet hab? Kannst du dich
1070
01:22:03,230 --> 01:22:06,510
einmal einsehen, dass ich recht hatte?
Aber nein, alles, was ich mache, ist
1071
01:22:06,510 --> 01:22:08,550
falsch. Immer alles falsch. Arak!
1072
01:22:10,910 --> 01:22:14,630
So sprichst du nicht mit mir. Ich hab
das, um deine Anerkennung zu kämpfen.
1073
01:22:15,070 --> 01:22:17,970
Es ist dein Problem, wenn du nicht
akzeptieren kannst, dass ich nicht alles
1074
01:22:17,970 --> 01:22:18,970
mache wie du.
1075
01:22:44,560 --> 01:22:48,060
Mr. Goldeneye, herzlich willkommen an
der Clearwater High.
1076
01:22:51,540 --> 01:22:54,560
Danke, aber ich werde bestimmt nicht so
lange bleiben.
1077
01:22:55,420 --> 01:22:56,620
Kommen Sie, ich habe ein Thema für Sie.
1078
01:22:59,080 --> 01:23:00,080
Und Karak?
1079
01:23:01,680 --> 01:23:02,680
Alles gut gegangen?
1080
01:23:03,300 --> 01:23:04,300
Mhm.
1081
01:23:04,780 --> 01:23:06,580
Deine Pflegeschwester Melody, ist sie
okay?
1082
01:23:07,240 --> 01:23:09,180
Ja, ja, alles kann sie.
1083
01:23:30,850 --> 01:23:32,950
Danke, dass du gestern mitgekommen bist.
1084
01:23:33,310 --> 01:23:34,510
Ohne dich hätten wir es nicht geschafft.
1085
01:23:35,950 --> 01:23:38,010
Und wie du den Elch besiegt hast.
1086
01:23:38,530 --> 01:23:39,530
Wow.
1087
01:23:39,710 --> 01:23:41,810
Und du hast mir die englische Labreibung
verfasst.
1088
01:25:18,549 --> 01:25:20,670
Garni! Und ich bin auch hier.
1089
01:25:20,950 --> 01:25:24,830
Wer sich mit meiner neuen Familie
anlegt, der bekommt es mit mir zu tun.
1090
01:25:25,050 --> 01:25:28,230
Jeffrey und die anderen sind zu Milling
gegangen, aber ich wollte euch helfen.
1091
01:25:34,870 --> 01:25:35,890
Guten Morgen.
1092
01:25:37,230 --> 01:25:42,250
Wie euch mein guter Freund Andrew
Milling wahrscheinlich schon gesagt hat,
1093
01:25:42,250 --> 01:25:44,030
gehört dieses Land ab jetzt mir.
1094
01:25:44,450 --> 01:25:45,790
Deshalb würde ich euch bitten,
1095
01:25:46,970 --> 01:25:49,550
Von hier zu verschwinden und zwar
schnell, damit meine Männer hier
1096
01:25:49,550 --> 01:25:52,750
können. Dankeschön. Also erstens hat uns
weder Mr. Milling noch sonst
1097
01:25:52,750 --> 01:25:56,110
irgendjemand informiert. Und zweitens
werden wir diesen Wald nicht einfach so
1098
01:25:56,110 --> 01:25:58,070
aufgeben. Er ist unglaublich wichtig für
uns.
1099
01:25:58,310 --> 01:25:59,830
Merkt ihr, ihr verstehen werdet.
1100
01:26:00,390 --> 01:26:02,250
Okay, Moment mal.
1101
01:26:02,650 --> 01:26:07,370
Hört mal zu. Auf diesem Land sollen bald
Wohnungen entstehen. Okay, für
1102
01:26:07,370 --> 01:26:10,470
Familien, für Kinder. Ihr könnt dort, wo
schon die Stadt ist, in die Höhe bauen.
1103
01:26:10,670 --> 01:26:13,410
Das ist unser Revier. Das ist nicht nur
unser Revier.
1104
01:26:25,960 --> 01:26:29,620
Was ist das jetzt für ein Kinderkram?
Das ist kein Kinderkram. Das ist nur
1105
01:26:29,620 --> 01:26:33,100
Sprache, die sie nicht versteht. Was zum
Teufel ist mir denn?
1106
01:26:52,560 --> 01:26:55,460
diese Tiere. Sie leben hier im Wald. Sie
sind total auf ihn angewiesen.
1107
01:26:56,320 --> 01:26:59,440
Ja, hier ist ihr Zuhause. Hier finden
sie was zu fressen.
1108
01:27:01,100 --> 01:27:04,200
Und ohne ihr Revier sterben sie.
1109
01:27:06,620 --> 01:27:09,500
Und jedes Mal, wenn sich die Menschen
ein Stück Land nehmen, verschwinden sie.
1110
01:27:09,600 --> 01:27:11,620
Langsam und still. Eine Art nach der
anderen.
1111
01:27:11,860 --> 01:27:13,280
Und irgendwann sind sie ganz weg.
1112
01:27:15,740 --> 01:27:16,740
Sie.
1113
01:27:17,960 --> 01:27:20,860
Was auch immer für eine Hexerei Sie hier
betreiben, ich rate Ihnen.
1114
01:27:21,160 --> 01:27:24,760
Sorgen Sie dafür, dass diese Schüler und
diese Viecher ganz schnell von hier
1115
01:27:24,760 --> 01:27:26,040
verschwinden. Sonst machen wir das,
okay?
1116
01:27:26,980 --> 01:27:27,980
Nein.
1117
01:27:28,400 --> 01:27:31,960
Dieser Wald ist zu wertvoll. Ich
verstehe das Problem noch nicht mal.
1118
01:27:32,680 --> 01:27:35,940
Es gibt in diesem Wald keine geschützten
Tierarten. Wir haben das mehrfach
1119
01:27:35,940 --> 01:27:37,660
prüfen lassen wegen dieser dämlichen
Genehmigung.
1120
01:27:37,960 --> 01:27:41,020
Lassen die Tiere erst vom Aussterben
bedroht sein, bevor die Menschen auf die
1121
01:27:41,020 --> 01:27:41,599
Acht geben?
1122
01:27:41,600 --> 01:27:43,880
Die Bäume sind dir etwa nichts wert,
außer als Presser?
1123
01:27:44,620 --> 01:27:45,620
Gut,
1124
01:27:46,440 --> 01:27:47,560
ihr habt es nicht anders gemacht.
1125
01:27:49,060 --> 01:27:50,060
Aufsetzen, Maschinen an!
1126
01:27:51,150 --> 01:27:52,150
Wir holen die Gewehr.
1127
01:28:06,670 --> 01:28:08,150
Wir lassen uns nicht einschüchtern.
1128
01:28:08,390 --> 01:28:09,289
Keine Angst.
1129
01:28:09,290 --> 01:28:11,270
Bleibt ganz ruhig. Wir müssen kämpfen.
1130
01:28:11,570 --> 01:28:15,290
Wir sind stärker als sie. Wir treten in
die Nüsse. Nein, das ist ein friedlicher
1131
01:28:15,290 --> 01:28:16,290
Potenzial.
1132
01:29:15,880 --> 01:29:16,880
Kommt gut auf!
1133
01:29:47,690 --> 01:29:48,690
Gut gemacht, Bratton.
1134
01:29:48,770 --> 01:29:50,850
Dem riesen Schütze habe ich es gezeigt.
1135
01:30:03,530 --> 01:30:04,610
Ich sage es nicht nochmal.
1136
01:30:05,230 --> 01:30:07,850
Verzichtung. Bratton, bring dich in
Sicherheit.
1137
01:30:12,310 --> 01:30:14,630
Na gut, bevor ich als Trophäe ende.
1138
01:30:19,120 --> 01:30:20,120
Haltet die Reihe!
1139
01:30:20,900 --> 01:30:22,320
Auch uns werden sie nicht schießen!
1140
01:30:50,699 --> 01:30:57,640
Ich möchte eine kleine Ankündigung
1141
01:30:57,640 --> 01:31:01,420
machen. Als neu gewählter Gouverneur von
Wyoming habe ich heute Morgen als
1142
01:31:01,420 --> 01:31:04,780
erstes verfügt, dass das ganze Gebiet
hier unter Naturschutz gestellt wird. Ab
1143
01:31:04,780 --> 01:31:09,800
jetzt sind die Clearwater High und das
ganze Land hier Teil des Nationalparks.
1144
01:31:54,370 --> 01:31:59,490
Ich würde vorschlagen, du setzt dich
jetzt in dein Auto, dann fährst du in
1145
01:31:59,490 --> 01:32:03,530
schöne Villa und dann vergisst du, dass
es dieses ganze Unterfangen gegeben hat.
1146
01:32:04,270 --> 01:32:05,270
Okay?
1147
01:32:05,650 --> 01:32:06,730
Was sagst du dazu?
1148
01:32:07,470 --> 01:32:08,470
Okay, wird so gemacht.
1149
01:32:21,669 --> 01:32:23,110
Ich weiß,
1150
01:32:38,390 --> 01:32:40,150
dass du hinter den Anschlägen steckst.
1151
01:32:40,860 --> 01:32:43,760
Karak wird nicht mehr für dich lügen und
ich werde den Rat nochmal einberufen.
1152
01:32:44,560 --> 01:32:45,560
Weißt du was, Lisa?
1153
01:32:45,600 --> 01:32:46,700
Ich pfeife auf den Rat.
1154
01:32:47,220 --> 01:32:49,380
Ich habe jetzt noch mehr Macht in der
Menschenwelt.
1155
01:32:49,760 --> 01:32:50,860
Verbündete im ganzen Land.
1156
01:32:51,620 --> 01:32:53,380
Und die Muturke stehen alle hinter mir.
1157
01:32:53,900 --> 01:32:55,040
Das ist euer Land!
1158
01:32:58,160 --> 01:32:59,160
Siehst du?
1159
01:33:06,780 --> 01:33:07,780
Fliot.
1160
01:33:08,400 --> 01:33:09,900
Willing hat das von Anfang an so
geplant.
1161
01:33:10,920 --> 01:33:14,260
Damit er Gouverneur wird und am Ende
noch bei dem Woodworker in der Kelch
1162
01:33:14,260 --> 01:33:19,180
dasteht. Er baut seine Macht immer
weiter aus, um sich irgendwann
1163
01:33:19,180 --> 01:33:21,580
den Menschen zu rächen. Ja, er ist
schlau, Carrack.
1164
01:33:22,020 --> 01:33:23,240
Gefährlich und unberechenbar.
1165
01:33:24,980 --> 01:33:27,200
Aber wenigstens ist unser Revier jetzt
sicher.
1166
01:33:27,500 --> 01:33:28,980
Und das muss gefeiert werden.
1167
01:33:31,040 --> 01:33:35,540
Und glaub mir, er ist zwar mächtig, aber
noch hat Milling nicht gewonnen.
1168
01:33:59,990 --> 01:34:00,990
Äh, Lou.
1169
01:34:02,550 --> 01:34:03,870
Es tut mir leid wegen der Lüge.
1170
01:34:04,590 --> 01:34:05,590
Du hattest recht.
1171
01:34:05,910 --> 01:34:08,170
Und wegen mir ist Milling jetzt in die
Macht gekommen.
1172
01:34:08,610 --> 01:34:09,610
Das war dumm von mir.
1173
01:34:09,910 --> 01:34:11,510
Stimmt. Aber danke.
1174
01:34:16,630 --> 01:34:17,630
Freunde?
1175
01:34:18,210 --> 01:34:19,210
Mit einem Puma?
1176
01:34:19,990 --> 01:34:25,510
Na, du mutiges Kätzchen. Du hättest ihn
mit Milling sehen müssen.
1177
01:34:26,370 --> 01:34:29,430
Ja, aber das nächste Mal kommt er nicht
so einfach davon.
1178
01:34:29,840 --> 01:34:30,679
Das sage ich euch.
1179
01:34:30,680 --> 01:34:32,440
Ja, wir kriegen den schon irgendwie
noch.
1180
01:34:32,740 --> 01:34:34,800
Wir müssen einfach... Ja,
1181
01:34:46,900 --> 01:34:53,240
ich muss zugeben, die Schule ist gar
nicht so schlecht.
1182
01:34:53,800 --> 01:34:57,640
Wenn wir da zusammenhalten, das wirkt
so, als würdest du Sachen lernen, die du
1183
01:34:57,640 --> 01:34:58,640
fürs Leben gebrauchen kannst.
1184
01:34:59,790 --> 01:35:02,190
Und auch, dass du Freunde gefunden hast.
1185
01:35:02,730 --> 01:35:06,910
Du meinst Brandon, also das dämliche
Huftier. Genau, genau.
1186
01:35:07,210 --> 01:35:10,870
Also, nee, es tut mir leid wegen den
Sprüchen.
1187
01:35:13,850 --> 01:35:17,350
Wie sonst können scheinbar mehr als nur
fressen und kacken.
1188
01:35:19,310 --> 01:35:21,070
Danke, dass du mir das Leben gerettet
hast.
1189
01:35:21,330 --> 01:35:24,630
Ich bin manchmal ein bisschen, ein
bisschen stur.
1190
01:35:26,490 --> 01:35:27,970
Dann weiß ich ja, wo ich das hab.
1191
01:35:43,520 --> 01:35:45,180
Trump wird sich ein neues Opfer suchen
müssen.
1192
01:36:52,560 --> 01:36:54,580
Hat alles geklappt, wir machen weiter
wie geplant.
1193
01:37:22,090 --> 01:37:23,750
Ja, das ist die Erkenntnis.
1194
01:37:24,010 --> 01:37:25,010
Ja, ja.
88302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.