All language subtitles for Whistle.2026.1080p.TELESYNC.x264-SyncUP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,580 --> 00:01:07,560 Hey, all right. You have 44 seconds remaining. 2 00:01:07,900 --> 00:01:08,738 That's it. 3 00:01:08,740 --> 00:01:12,320 That's all you got. So forget the cheering, the crowd, the recruiters. 4 00:01:12,560 --> 00:01:14,000 None of that exists. 5 00:01:14,520 --> 00:01:19,840 Dean, find the ball and find Horace. You got it, Boston. Horace, find the 6 00:01:19,840 --> 00:01:22,400 basket. All right, let's go. Steel Wolf's out. 7 00:01:22,660 --> 00:01:23,579 Let's go. 8 00:01:23,580 --> 00:01:24,580 One, two, three. 9 00:04:46,320 --> 00:04:48,000 Are we alone there, pal? What's going on? Yeah. 10 00:04:48,800 --> 00:04:49,880 There's me and your mom. 11 00:06:07,880 --> 00:06:08,880 down slow. 12 00:07:07,020 --> 00:07:09,440 if you're just going to come in anyway. Good to see you settled in, cuz. 13 00:07:09,960 --> 00:07:11,920 You know, like making the space your own. 14 00:07:12,320 --> 00:07:15,960 I mean, seriously, Chris, if you need any help unpacking the rest, I've been a 15 00:07:15,960 --> 00:07:19,520 lean mini -drilling machine ever since I started working weekends at the steel 16 00:07:19,520 --> 00:07:22,100 mill, so, wait, happy to help out. 17 00:07:22,480 --> 00:07:23,840 Oh, vinyl. 18 00:07:24,600 --> 00:07:25,600 Nice. 19 00:07:27,380 --> 00:07:29,740 Last time I saw you, it was chart music. 20 00:07:30,000 --> 00:07:33,800 We were 11 years old, pal. When you get into all this geriatric stuff. 21 00:07:34,400 --> 00:07:35,400 Doesn't get old. 22 00:07:35,550 --> 00:07:36,550 Good music. 23 00:07:38,470 --> 00:07:39,790 It's only bad music that ages. 24 00:07:40,250 --> 00:07:43,910 Well, let me know when you want your pipe and slippers by the fire. You know, 25 00:07:43,910 --> 00:07:45,770 you're close to me by the bedside. Oh! 26 00:07:47,410 --> 00:07:48,410 Smelly socks. 27 00:07:48,430 --> 00:07:49,430 Smelly socks. 28 00:07:49,570 --> 00:07:52,650 Anyway, we don't want to be late on your first day. 29 00:07:52,930 --> 00:07:56,250 No school, no start. All that good stuff. 30 00:07:58,050 --> 00:07:59,910 Okay, I'll go bring the car around. 31 00:08:21,870 --> 00:08:23,830 All right, let's go. 32 00:08:24,670 --> 00:08:26,690 We've got to hustle. We don't want to be late. 33 00:08:28,530 --> 00:08:30,830 Oh, shit. I almost forgot the Revenger. 34 00:08:32,309 --> 00:08:36,409 Might be a little different to your last school back in Chicago, but, uh... 35 00:08:36,409 --> 00:08:38,950 Welcome to Pellington High. 36 00:08:41,370 --> 00:08:45,430 Uh, look, Chris, I know you're my cousin and everything, but please don't feel 37 00:08:45,430 --> 00:08:48,210 like you have to hang out with me or my fellow nerds. 38 00:08:48,890 --> 00:08:49,890 And... 39 00:08:50,370 --> 00:08:53,390 There's great she hangs out with the popular 40 00:08:53,390 --> 00:09:03,290 I'm 41 00:09:03,290 --> 00:09:04,290 not looking for a crowd 42 00:09:23,470 --> 00:09:24,950 Why does it say whore? Oh, 43 00:09:25,850 --> 00:09:29,690 it's a nickname for, uh, Mason Raymore. He's a kid who died of flu. 44 00:09:31,030 --> 00:09:32,030 You can't use this. 45 00:09:32,610 --> 00:09:33,810 They assigned me this locker. 46 00:09:34,230 --> 00:09:35,890 The school's done no respect for the dead, bro. 47 00:09:37,170 --> 00:09:40,330 Paddington's been around a long time. Guys, all these lockers belong to dead 48 00:09:40,330 --> 00:09:43,030 people. Hey, Grace, your hair looks really nice today. 49 00:09:45,070 --> 00:09:46,070 Thanks, bro. 50 00:09:47,010 --> 00:09:49,270 Hey, who's your, uh, friend? 51 00:09:49,670 --> 00:09:50,670 Who? 52 00:09:52,579 --> 00:09:55,180 No, this is my cousin. Wait, wait, wait. 53 00:09:57,240 --> 00:09:58,240 You're the new girl? 54 00:10:00,000 --> 00:10:06,080 I heard that she just got out of junkie rehab after she killed her dad 55 00:10:06,080 --> 00:10:10,200 or something like that. Okay, cut it out. No, no, this is ridiculous. I mean, 56 00:10:10,240 --> 00:10:11,600 the school has gone to hell. 57 00:10:12,080 --> 00:10:13,920 I bet you she was high when she killed him, too. 58 00:10:14,360 --> 00:10:15,360 Shut up, Tanner. 59 00:10:16,480 --> 00:10:17,480 What? 60 00:10:17,740 --> 00:10:19,940 Well, you should stop talking because you don't know shit. 61 00:10:20,940 --> 00:10:25,100 Well, is it true? Are you a junkie? I mean, sure, you look like one with a 62 00:10:25,100 --> 00:10:26,660 goodwill jacket. 63 00:10:27,900 --> 00:10:28,900 Hey, 64 00:10:31,620 --> 00:10:32,620 that's enough. 65 00:10:32,780 --> 00:10:33,780 Enough. 66 00:10:36,800 --> 00:10:39,180 You four, fighting in the halls. 67 00:10:39,540 --> 00:10:40,980 Detention after school. 68 00:10:42,620 --> 00:10:47,480 This psychopath just viciously attacked me, Mr. Craven. Let's start with 69 00:10:47,480 --> 00:10:48,480 detention, all right? 70 00:10:48,780 --> 00:10:50,720 And then we can discuss suspension later. 71 00:10:51,060 --> 00:10:52,720 Mr. Craven. Yes? 72 00:10:53,280 --> 00:10:55,220 I saw what happened. She didn't do anything. 73 00:10:55,560 --> 00:10:59,220 No, no, no. She need a boy in his genital bag, Miss Gaines. 74 00:10:59,820 --> 00:11:01,160 This is indeed something. 75 00:11:01,460 --> 00:11:07,580 No, I... And for forcing your unsought opinion upon me, you can join us in 76 00:11:07,580 --> 00:11:08,580 detention as well. 77 00:11:08,720 --> 00:11:10,980 Okay? Good. See you later. 78 00:11:11,960 --> 00:11:12,960 See you there. 79 00:11:14,020 --> 00:11:15,980 Well, there goes our pool date, babe. 80 00:11:16,570 --> 00:11:18,230 Nice work. I think they're still good for making babies. 81 00:11:18,790 --> 00:11:22,230 Gross. Hey, seriously, that was awesome. 82 00:11:24,150 --> 00:11:27,150 Uh, look, you're going to be okay, right? Yeah? Yeah? Okay. 83 00:11:27,470 --> 00:11:28,470 Have a good day. 84 00:11:29,870 --> 00:11:32,290 Hey, I'm sorry about what they said. 85 00:11:32,870 --> 00:11:35,230 Oh, don't be. I mean, they're not wrong about any of it. 86 00:11:37,070 --> 00:11:40,230 Um, oh, I'll help you. I don't need your help. 87 00:13:14,190 --> 00:13:15,450 Nice of you to join us. 88 00:13:16,670 --> 00:13:17,670 Chrysanthemum. 89 00:13:18,590 --> 00:13:19,590 Chrysanthemum. 90 00:13:20,070 --> 00:13:21,070 Fuck. 91 00:13:21,510 --> 00:13:22,850 It's Chris, actually. 92 00:13:23,410 --> 00:13:24,410 Ooh. 93 00:13:27,910 --> 00:13:29,710 Whoa. What is that? 94 00:13:29,950 --> 00:13:31,130 Is that a pipe? 95 00:13:31,590 --> 00:13:34,850 No. Uh, Mr. Craven? Yes, Dean? Question. 96 00:13:35,070 --> 00:13:39,150 Are we allowed, like, drug paraphernalia in school? You know, especially when 97 00:13:39,150 --> 00:13:42,710 someone identifies as, like, a junkie. It's not a pipe. 98 00:13:43,030 --> 00:13:44,180 Hey. Bring it to me. 99 00:13:46,240 --> 00:13:47,560 I found it in my locker. 100 00:13:50,500 --> 00:13:51,520 Oh, wow. 101 00:13:54,560 --> 00:13:55,820 Do you think it's worth anything? 102 00:13:56,260 --> 00:13:57,260 I don't know. 103 00:13:57,440 --> 00:13:59,140 It's like a musical instrument, isn't it? 104 00:14:00,200 --> 00:14:02,080 I don't know if a whistle or a kazoo. 105 00:14:02,940 --> 00:14:08,300 I mean, this is certainly early Mayan, but the rest, I mean, I don't know. 106 00:14:08,740 --> 00:14:09,780 It could be Olmec. 107 00:14:10,020 --> 00:14:12,700 Can you translate any of it? I don't know. 108 00:14:13,580 --> 00:14:14,580 Let's have a look. 109 00:14:16,000 --> 00:14:18,900 Right. It's been a long time since grad school. 110 00:14:19,260 --> 00:14:20,520 Oh, look, there's a word here. 111 00:14:20,760 --> 00:14:27,620 That would be pronounced carver, which means to talk, or it can also mean 112 00:14:27,620 --> 00:14:29,300 to call out to. 113 00:14:30,720 --> 00:14:32,480 There's another word on this side. 114 00:14:32,720 --> 00:14:34,380 That might be pixan. 115 00:14:34,620 --> 00:14:35,620 Do you spell that P -I -C? 116 00:14:36,480 --> 00:14:40,800 No, it's to be P -I -X -A -N. 117 00:14:42,140 --> 00:14:43,300 Why? What are you doing? 118 00:14:45,180 --> 00:14:46,180 Summon the dead. 119 00:14:46,820 --> 00:14:47,820 Wow. 120 00:14:48,660 --> 00:14:53,300 You don't even need a degree anymore. You just... That's it. 121 00:14:53,640 --> 00:14:57,940 Look, I shouldn't have even... I think I should probably look after this. 122 00:14:58,460 --> 00:15:03,360 It could actually have huge historical value. 123 00:15:03,640 --> 00:15:07,260 And you did say you took it out of a school property locker. It doesn't 124 00:15:07,260 --> 00:15:08,260 to you. 125 00:15:08,380 --> 00:15:11,920 Good. All right. Look, I think that's probably a good place to end the tension 126 00:15:11,920 --> 00:15:12,559 for the day. 127 00:15:12,560 --> 00:15:13,620 Yep. Thank you. 128 00:15:13,820 --> 00:15:14,880 Great idea. 129 00:15:15,360 --> 00:15:21,040 Instead, I would like you to write a five -page essay on the role of pre 130 00:15:21,040 --> 00:15:24,240 -prepared sacrifice in ancient Mesoamerica. 131 00:15:24,480 --> 00:15:26,360 Seriously? Six pages. 132 00:15:26,580 --> 00:15:27,339 No, no. 133 00:15:27,340 --> 00:15:28,340 We're out. 134 00:15:31,800 --> 00:15:36,460 Hey, we're all meeting at Grace's to watch her compose a six -page haiku on 135 00:15:36,460 --> 00:15:37,460 blood sacrifices. 136 00:15:37,840 --> 00:15:40,920 So I'll see you guys at 7? You mean we're all invited now? 137 00:15:41,320 --> 00:15:42,320 Yeah, baby Dean. 138 00:15:42,680 --> 00:15:43,960 We're all invited. 139 00:15:44,540 --> 00:15:45,540 Even you. 140 00:15:45,620 --> 00:15:47,500 It's called being welcoming and not an asshole. 141 00:15:49,480 --> 00:15:51,980 Alright, I'll drive. I want to make it home in one piece. 142 00:15:53,600 --> 00:15:54,600 I'll see you guys there. 143 00:15:56,420 --> 00:15:57,820 Got a crush on Grace, huh? 144 00:15:58,740 --> 00:15:59,740 Yeah. 145 00:16:02,360 --> 00:16:04,820 One day, I'll take my shot. 146 00:16:54,220 --> 00:16:58,420 About this morning, they had no right to talk about what happened to your dad 147 00:16:58,420 --> 00:16:59,319 like that. 148 00:16:59,320 --> 00:17:00,320 It's fine. 149 00:17:02,140 --> 00:17:05,980 It wasn't your fault, you know? I really don't want to talk about it. 150 00:17:08,819 --> 00:17:10,500 Yeah, yeah, yeah, okay. 151 00:17:11,300 --> 00:17:15,520 So, how was your first day at Pellington High? 152 00:17:16,940 --> 00:17:19,480 Um, it always seems nice. 153 00:17:20,180 --> 00:17:21,180 Oh, my God. 154 00:17:21,710 --> 00:17:26,630 I mean, she's nothing special, but like... Revenger. 155 00:17:28,349 --> 00:17:29,710 Oh, okay. 156 00:17:37,990 --> 00:17:38,990 Oh, 157 00:17:40,450 --> 00:17:41,450 good. 158 00:18:15,080 --> 00:18:16,460 More than a kazoo. 159 00:18:28,460 --> 00:18:34,660 Are you okay? 160 00:18:36,700 --> 00:18:38,140 I didn't mean to surprise you. 161 00:18:39,240 --> 00:18:40,380 You just started here? 162 00:18:41,480 --> 00:18:42,580 That obvious, huh? 163 00:18:43,580 --> 00:18:44,580 A little bit. 164 00:18:45,649 --> 00:18:46,649 Noah. Haggerty. 165 00:18:47,450 --> 00:18:50,130 I'm the youth pastor down at St. Mark's. 166 00:18:50,870 --> 00:18:51,870 You worship? 167 00:18:52,970 --> 00:18:54,810 I'm not really into religion. 168 00:18:55,290 --> 00:18:56,330 Ah, me neither. 169 00:18:57,390 --> 00:18:58,610 I am into God, though. 170 00:19:01,850 --> 00:19:03,270 You should come by my church sometime. 171 00:19:04,110 --> 00:19:05,450 Get to know a few people. 172 00:19:05,870 --> 00:19:08,830 Good people. Real people loving Jesus, right? 173 00:19:12,510 --> 00:19:13,550 But also, you know. 174 00:19:16,560 --> 00:19:17,560 Down for a good time? 175 00:19:19,080 --> 00:19:22,100 Being new in town, you might not know where to go if you need something. 176 00:19:22,320 --> 00:19:23,320 I don't. 177 00:19:24,940 --> 00:19:26,580 Sure, sure. I get it. 178 00:19:27,340 --> 00:19:28,340 You're clean. 179 00:19:28,620 --> 00:19:35,240 But if you ever want to get a little dirty, how about a welcome to town gift? 180 00:19:38,880 --> 00:19:40,320 Hey, get the fuck away from me! 181 00:19:47,180 --> 00:19:48,480 God has a job for everyone. 182 00:19:49,700 --> 00:19:51,020 I'm just trying to help those in need. 183 00:19:53,640 --> 00:19:54,640 Okay? 184 00:19:56,300 --> 00:19:57,300 Okay. 185 00:19:58,360 --> 00:19:59,400 So no harm, no foul. 186 00:20:01,320 --> 00:20:02,400 I'm always here if you need me. 187 00:20:05,480 --> 00:20:07,080 Are you okay? 188 00:20:07,420 --> 00:20:08,420 I'm fine. 189 00:20:15,560 --> 00:20:19,080 Hey, so that preacher, he's a sound character, huh? 190 00:20:22,600 --> 00:20:25,980 Funny thing is, parents send their kids to his church. 191 00:20:27,080 --> 00:20:28,320 I think he's a wrong one. 192 00:20:29,200 --> 00:20:30,640 He's not just a creep, though. 193 00:20:31,620 --> 00:20:35,480 He sells drugs to the kids, and a year ago, one of them OD'd. 194 00:20:37,160 --> 00:20:38,720 One day, he's gonna get what's his. 195 00:20:40,080 --> 00:20:41,080 Let's get out of here. 196 00:21:28,120 --> 00:21:30,640 What? Oh, it was running with nothing. 197 00:21:31,460 --> 00:21:34,700 Anyway, look what I got. 198 00:21:57,960 --> 00:21:58,960 Jolly! 199 00:22:32,779 --> 00:22:35,580 Jolly Jolly 200 00:23:01,070 --> 00:23:04,090 I'm afraid the school is closed, sir. You're trespassing. 201 00:23:07,510 --> 00:23:10,330 I've called security already, sir. 202 00:23:11,250 --> 00:23:12,590 You better be on your way. 203 00:23:19,290 --> 00:23:20,850 Mr. Craven! Fucking hell! 204 00:23:21,090 --> 00:23:22,450 Are you okay? Oh, my God. 205 00:23:22,990 --> 00:23:27,770 I was calling your name, but... I need to sit down for a minute, catch your 206 00:23:27,770 --> 00:23:28,770 breath. 207 00:23:29,240 --> 00:23:33,880 No, no, no, I'm fine. I just think I've been... just working a bit too much 208 00:23:33,880 --> 00:23:34,880 recently. 209 00:23:35,940 --> 00:23:36,940 Good. 210 00:23:42,340 --> 00:23:43,440 Oh, Mr. Craven! 211 00:23:44,280 --> 00:23:45,660 Your secret's safe with me. 212 00:23:46,100 --> 00:23:47,100 What's that? 213 00:23:58,830 --> 00:24:00,330 I want to summon my grandpa. 214 00:24:00,610 --> 00:24:02,050 But your grandpa's not dead. 215 00:24:02,430 --> 00:24:04,570 But he's, like, really old. 216 00:24:04,830 --> 00:24:06,410 And he makes this, like, amazing music. Hey, go to your room! 217 00:24:07,950 --> 00:24:09,270 He's such a little freak. 218 00:24:13,850 --> 00:24:14,850 Oh, good. 219 00:24:17,390 --> 00:24:20,290 You know, it's really kind of beautiful. 220 00:24:21,010 --> 00:24:24,210 If working in the ER has taught me anything, it's that death is normally 221 00:24:24,210 --> 00:24:26,670 beautiful. I am not going to die. 222 00:24:27,050 --> 00:24:29,220 Oh! Why didn't I think of that? 223 00:25:31,850 --> 00:25:38,810 poison girls let's think about the dearly departed go for it babe i 224 00:25:38,810 --> 00:25:43,730 dare you i think i'm gonna pass on the whole ghost summoning death whistle bye 225 00:25:43,730 --> 00:25:50,610 christian at the moment bye hey you don't have to leave oh i i have to 226 00:25:50,610 --> 00:25:53,410 come on babe i mean what's the worst that can happen 227 00:26:39,200 --> 00:26:45,580 Intense Now what wait 228 00:26:45,580 --> 00:26:50,280 listen you guys hear that 229 00:26:50,280 --> 00:26:56,580 I Think I had something coming 230 00:27:12,300 --> 00:27:14,460 Tina. Oh, asshole. 231 00:27:14,720 --> 00:27:15,740 Oh, my God. 232 00:27:16,200 --> 00:27:17,200 Okay, 233 00:27:17,620 --> 00:27:18,620 I'm out. 234 00:27:18,820 --> 00:27:23,740 Stop fighting me. I told you it was all bullshit, all right? 235 00:27:28,300 --> 00:27:29,300 Hey. 236 00:27:33,380 --> 00:27:35,100 Sorry if it was weird tonight. 237 00:27:36,220 --> 00:27:38,100 You should come tomorrow. 238 00:27:39,240 --> 00:27:41,380 It's the annual Pellington Harvest Festival. 239 00:27:42,480 --> 00:27:46,460 Caramel apples, pumpkin carving, spooky hay bale maze. 240 00:27:46,700 --> 00:27:47,700 It's fun. 241 00:27:48,400 --> 00:27:49,540 We always go. 242 00:27:49,760 --> 00:27:53,860 And it's probably the last year we'll all be together before we go off to lead 243 00:27:53,860 --> 00:27:56,020 our incredibly serious adult lives. 244 00:27:57,540 --> 00:27:58,540 Sounds cute. 245 00:27:59,580 --> 00:28:03,020 Yeah. I'd just like it if you came. 246 00:28:06,880 --> 00:28:07,920 Yo, Ellie. 247 00:28:08,180 --> 00:28:10,600 Left your, uh... Thanks. 248 00:28:13,879 --> 00:28:15,220 Diabetic. For my sons. 249 00:28:16,760 --> 00:28:21,700 Late for my shift. But, um, text me about the Harvest Fest. Rel has my 250 00:28:21,820 --> 00:28:22,820 Okay. 251 00:28:31,360 --> 00:28:33,640 Rel, is she straight? 252 00:28:36,660 --> 00:28:37,660 I don't know. 253 00:28:38,780 --> 00:28:40,280 Never been super apparent. 254 00:28:42,880 --> 00:28:47,240 But something tells me we're going to find out. 255 00:28:49,300 --> 00:28:55,360 In the dark and lonely night, I gave my heart to you. 256 00:29:14,600 --> 00:29:17,020 Didn't want my heart to keep. 257 00:30:33,040 --> 00:30:34,580 Sorry. Is there someone watching? 258 00:30:34,980 --> 00:30:36,340 Here, it's hot. Careful. 259 00:30:37,760 --> 00:30:39,480 I thought I saw someone in the tree. 260 00:30:41,680 --> 00:30:44,020 I don't see anyone. 261 00:30:44,820 --> 00:30:46,500 Probably your eyes playing tricks on you. 262 00:30:48,880 --> 00:30:49,880 Oh, God. 263 00:30:50,340 --> 00:30:51,299 Oh, God. 264 00:30:51,300 --> 00:30:52,300 Oh, no. 265 00:30:52,540 --> 00:30:54,340 What? I accidentally texted Ellie. 266 00:30:56,260 --> 00:30:59,640 I gotta leave town. I gotta go. Yeah, that... Yeah, 267 00:31:00,820 --> 00:31:01,820 that's bad. Yeah, you think? 268 00:31:02,700 --> 00:31:03,700 What do I say? 269 00:31:04,260 --> 00:31:05,380 What do I say? 270 00:31:07,040 --> 00:31:10,420 Pretend someone stole your phone. Yeah, and emotionally sexted a girl that I met 271 00:31:10,420 --> 00:31:11,420 less than 24 hours ago? 272 00:31:11,880 --> 00:31:12,900 Yeah. Yeah. 273 00:31:13,240 --> 00:31:14,199 That works. 274 00:31:14,200 --> 00:31:15,200 Yeah, sure. 275 00:31:16,880 --> 00:31:18,640 Typing. Oh, yeah, she's texting back. 276 00:31:21,860 --> 00:31:23,700 Question mark? 277 00:31:25,600 --> 00:31:27,200 Why question mark? What do I say? 278 00:31:27,500 --> 00:31:28,500 Hey, hey, hey. 279 00:31:28,700 --> 00:31:30,200 Be casual, okay? 280 00:31:30,680 --> 00:31:31,780 Just chill. 281 00:31:32,620 --> 00:31:37,260 Okay? Whatever you do, don't act desperate. 282 00:31:37,720 --> 00:31:38,720 Okay. 283 00:31:41,200 --> 00:31:43,860 If you're lucky. 284 00:31:44,220 --> 00:31:45,880 What? What? No! 285 00:31:46,840 --> 00:31:49,340 Casual, not Kardashian. 286 00:31:50,800 --> 00:31:54,040 See you then. 287 00:31:54,820 --> 00:31:55,820 See you then. 288 00:31:56,440 --> 00:32:00,520 Ooh, looks like someone's going to the Harvest Festival. 289 00:32:00,820 --> 00:32:01,820 Hmm? 290 00:32:07,860 --> 00:32:11,340 What am I doing? 291 00:32:36,520 --> 00:32:37,540 Should not be driving. 292 00:32:37,780 --> 00:32:39,840 Me, my friend, I'm focused. 293 00:32:40,500 --> 00:32:41,500 Motherfucker. 294 00:32:41,720 --> 00:32:44,460 I mean, we made it home, didn't we? 295 00:32:44,720 --> 00:32:45,800 Watch this, watch this. 296 00:32:46,020 --> 00:32:50,680 He does not chore. 297 00:32:51,580 --> 00:32:53,640 Story of your life, LeBron. 298 00:32:54,940 --> 00:32:55,940 Fuck you, bro. 299 00:32:56,580 --> 00:33:00,280 I'll see you at school, LeBron. Kiss my ass, bitch. 300 00:33:00,600 --> 00:33:01,680 Kiss your mom's. What? 301 00:33:35,210 --> 00:33:36,690 Timmy I hear you 302 00:33:36,690 --> 00:33:45,590 Timmy 303 00:33:45,590 --> 00:33:46,590 knock it off 304 00:34:07,850 --> 00:34:08,850 Hello? 305 00:34:50,840 --> 00:34:51,840 Dean? 306 00:34:53,260 --> 00:34:54,260 Is that you? 307 00:34:57,700 --> 00:34:58,740 This isn't funny! 308 00:35:25,070 --> 00:35:28,090 Mom says you should come in now, or you'll turn into a prune. 309 00:35:50,190 --> 00:35:51,190 Where's everybody? 310 00:35:54,860 --> 00:35:55,859 Come on. 311 00:35:55,860 --> 00:35:56,860 Let's go. 312 00:36:06,000 --> 00:36:11,060 We will have grief counselors available if any student needs someone to talk to. 313 00:36:11,540 --> 00:36:13,680 This is hard on all of us. 314 00:36:16,880 --> 00:36:17,900 What's going on? 315 00:36:18,280 --> 00:36:20,160 Mr. Craven died last night. What? 316 00:36:20,380 --> 00:36:21,380 How? 317 00:36:22,440 --> 00:36:24,480 Turns out he had stage four lung cancer. 318 00:36:25,240 --> 00:36:28,180 Dr. Wells said it's amazing he was even on his feet yesterday. 319 00:36:28,740 --> 00:36:31,020 I guess we don't have to write that paper anymore. 320 00:36:31,940 --> 00:36:33,500 But he will be missed. 321 00:36:34,320 --> 00:36:38,640 I'm sure Mr. Craven would want you to know how much he loved teaching here and 322 00:36:38,640 --> 00:36:42,980 how grateful he was to give so many years of his life to this school. 323 00:37:09,610 --> 00:37:10,609 out this last night? 324 00:37:10,610 --> 00:37:11,610 It's not mine. 325 00:37:11,630 --> 00:37:13,210 I don't want it. It gives me the creeps. 326 00:37:14,510 --> 00:37:16,330 I see. Don't let the blue shit out. 327 00:37:17,110 --> 00:37:18,110 It's bad news. 328 00:37:18,470 --> 00:37:22,430 We could just return it to Mason's family. 329 00:37:22,630 --> 00:37:23,630 Yeah. 330 00:37:23,870 --> 00:37:24,870 Yeah, I agree. 331 00:37:26,870 --> 00:37:30,910 That was my next suggestion to you. I can drive if you want. 332 00:37:40,420 --> 00:37:41,820 You design them yourself? 333 00:37:45,080 --> 00:37:46,180 Why do you hide them? 334 00:37:46,420 --> 00:37:47,420 They're beautiful. 335 00:37:47,760 --> 00:37:49,640 I don't know. I guess they're personal. 336 00:37:51,020 --> 00:37:52,600 I always wanted to get a tattoo. 337 00:37:53,400 --> 00:37:54,740 My mom would never let me. 338 00:37:55,800 --> 00:37:57,480 How do you know what you want to design? 339 00:37:59,840 --> 00:38:04,500 I guess you just find something you love and you let it scar you for life. 340 00:38:06,500 --> 00:38:07,500 That easy, huh? 341 00:38:07,720 --> 00:38:08,720 Mm -hmm. 342 00:38:12,780 --> 00:38:13,780 Okay. 343 00:38:55,950 --> 00:38:56,950 The door was open. 344 00:39:26,890 --> 00:39:28,790 We have something that belonged to Mason. 345 00:39:35,030 --> 00:39:36,990 I was born in this house. 346 00:39:40,630 --> 00:39:43,470 I hoped to die here, too. 347 00:39:45,770 --> 00:39:48,410 But the bank says it's not even mine anymore. 348 00:39:49,130 --> 00:39:53,110 Maybe I'll get lucky and drop dead today. 349 00:39:55,620 --> 00:39:56,940 Momento mori. 350 00:39:58,120 --> 00:39:59,340 Reminders of mortality. 351 00:40:00,700 --> 00:40:02,480 It's all got to go. 352 00:40:04,380 --> 00:40:06,800 I travel the world collecting them. 353 00:40:07,100 --> 00:40:11,160 Every culture, every faith and philosophy have their own. 354 00:40:12,180 --> 00:40:16,280 Some wrestling with death, others dancing with it. 355 00:40:18,540 --> 00:40:20,200 This is a part of your collection. 356 00:40:20,420 --> 00:40:22,360 I found it in Mason Raymoor's locker. 357 00:40:24,170 --> 00:40:25,210 You didn't find it. 358 00:40:26,370 --> 00:40:27,550 It found you. 359 00:40:28,770 --> 00:40:30,530 Like it found my grandson. 360 00:40:31,410 --> 00:40:32,990 Like it found me. 361 00:40:36,030 --> 00:40:40,270 Half a lifetime ago, a back alley market in Guatemala. 362 00:40:40,730 --> 00:40:45,230 It took my grandson, my daughter, and it will take more. 363 00:40:45,550 --> 00:40:46,550 What is it? 364 00:40:47,750 --> 00:40:48,750 Nchoka. 365 00:40:50,550 --> 00:40:51,550 The cry. 366 00:40:53,960 --> 00:40:56,540 Stolen treasure from a plundered people. 367 00:40:57,860 --> 00:41:01,220 You were told the markings said, summon the dead? 368 00:41:03,420 --> 00:41:04,420 No. 369 00:41:06,440 --> 00:41:07,540 Not quite. 370 00:41:08,060 --> 00:41:11,940 The markings read, summon your death. 371 00:41:13,980 --> 00:41:17,920 The day you are born, so is your death. 372 00:41:18,240 --> 00:41:20,900 From that day on, she is searching for you. 373 00:41:21,930 --> 00:41:26,370 If you're fated to die at 90, it will take her 90 years to find you. 374 00:41:26,730 --> 00:41:29,090 Fated to die at 30, only 30. 375 00:41:29,670 --> 00:41:33,690 But if you hear the whistle scream, it changes all that. 376 00:41:34,510 --> 00:41:37,850 A call from Enshoka guides your death. 377 00:41:39,490 --> 00:41:41,610 So she finds you earlier. 378 00:41:43,410 --> 00:41:44,690 What does it look like? 379 00:41:45,830 --> 00:41:46,830 Death. 380 00:41:47,210 --> 00:41:48,350 Like you, of course. 381 00:41:49,640 --> 00:41:52,780 You will become what you would have been in your last breath. 382 00:41:59,680 --> 00:42:00,680 Keep this. 383 00:42:02,240 --> 00:42:04,020 It was never mine to take. 384 00:42:07,500 --> 00:42:08,800 What if I don't want to die? 385 00:42:11,440 --> 00:42:13,000 Then you shouldn't have been born. 386 00:42:15,300 --> 00:42:17,900 I mean, you saw her. She's on a lot of meds. 387 00:42:18,360 --> 00:42:20,520 And she just lost her family. That'll rattle anyone. 388 00:42:22,940 --> 00:42:27,300 And speaking as future Dr. Gaines, meaning there's no medical science 389 00:42:27,300 --> 00:42:28,900 what she's saying. Oh, yeah. No. 390 00:42:29,640 --> 00:42:30,640 I know. 391 00:42:31,420 --> 00:42:32,920 It was bullshit. 392 00:42:34,100 --> 00:42:35,100 Mostly. 393 00:42:36,820 --> 00:42:41,420 But do you think that Mr. Craven used it like Mason? 394 00:42:44,900 --> 00:42:45,900 Maybe. 395 00:42:46,430 --> 00:42:49,170 Their files will be at the hospital I work at. We'll find them. 396 00:43:11,990 --> 00:43:15,370 When you mentioned Mason, it gave me an idea. 397 00:43:18,440 --> 00:43:20,660 There's something about his death that just never added up. 398 00:43:21,200 --> 00:43:24,780 He caught on fire in a shower cubicle and they blamed it on a gas leak. 399 00:43:28,260 --> 00:43:29,460 There, Raymoor. 400 00:43:36,920 --> 00:43:39,860 I had to use his dental records to confirm his identity. 401 00:43:41,800 --> 00:43:42,800 Oh, God. 402 00:43:43,840 --> 00:43:45,520 He was so badly burned. 403 00:43:47,500 --> 00:43:48,500 I just need to check on this. 404 00:44:18,800 --> 00:44:21,280 Bone structure suggests late 40s. 405 00:44:22,360 --> 00:44:25,440 Ellie, how old was Mason when he died? 406 00:44:31,260 --> 00:44:32,260 Ellie, 407 00:44:35,760 --> 00:44:36,760 what's his age? 408 00:44:37,660 --> 00:44:40,440 Uh, 17. Why? 409 00:44:41,440 --> 00:44:44,100 Because the coroner's report says late 40s. 410 00:44:51,180 --> 00:44:53,100 You will become what you would have been in your last breath. 411 00:44:55,280 --> 00:44:57,280 So Mason would have died when he was older. 412 00:44:58,040 --> 00:45:01,460 From the gas leak. Yeah, Mr. Craven. That cancer would have killed him 413 00:45:01,460 --> 00:45:02,460 eventually. 414 00:45:03,060 --> 00:45:06,720 I'd give him another 10 to 15 years. But not last night. 415 00:45:11,340 --> 00:45:12,340 Ellie. 416 00:45:16,420 --> 00:45:17,640 We all heard that whistle. 417 00:45:22,730 --> 00:45:23,910 We need to warn the others. 418 00:45:24,150 --> 00:45:25,310 They'll be at Harvest Fest. 419 00:45:25,790 --> 00:45:26,790 Hello? 420 00:46:13,240 --> 00:46:15,460 Hey. Can I get you? Just a dabble. 421 00:46:15,760 --> 00:46:16,658 One of these? 422 00:46:16,660 --> 00:46:17,660 Yes, please. 423 00:46:17,780 --> 00:46:19,160 Thank you. God bless. 424 00:46:19,400 --> 00:46:21,040 Bye. Come on, Grace, yo. 425 00:46:21,820 --> 00:46:23,080 You don't need that shit. 426 00:46:24,080 --> 00:46:25,080 It's only weed. 427 00:46:25,460 --> 00:46:26,460 It's natural. 428 00:46:26,680 --> 00:46:30,960 How about instead of playing Grotely Dope, you head over to the game booth, 429 00:46:31,220 --> 00:46:35,300 throw me a teddy bear, and I'm a dead shot, you know? 430 00:46:39,660 --> 00:46:41,020 You always have been, Ralph. 431 00:46:41,620 --> 00:46:44,720 So give me a shot. You can leave this place in the rear view. 432 00:46:46,240 --> 00:46:47,240 Like Shazam. 433 00:46:49,100 --> 00:46:50,100 Gone. 434 00:46:53,540 --> 00:46:54,680 Sweet guy, Ralph. 435 00:46:57,100 --> 00:46:58,360 A little bit personal. 436 00:47:00,060 --> 00:47:01,060 Really good. 437 00:47:03,840 --> 00:47:06,480 I know you're going to make someone better than me so happy. 438 00:47:42,220 --> 00:47:43,220 You ready to get scared? Yes. 439 00:47:43,800 --> 00:47:48,880 Here. But you have to give me a full two -minute lead, OK? Because I am getting 440 00:47:48,880 --> 00:47:52,700 to that bell, and I'm ringing it with everything I've got, OK? 441 00:47:53,560 --> 00:47:54,740 Two minutes. Got it. 442 00:47:55,420 --> 00:47:58,020 Then I'm going to find my hot -ass devil girl. 443 00:47:59,220 --> 00:48:00,220 Good luck with that. 444 00:48:05,060 --> 00:48:06,060 You want to join? 445 00:48:06,700 --> 00:48:08,980 Freaky Batman with no wings? 446 00:48:10,160 --> 00:48:11,260 Maybe I'll, uh... 447 00:48:12,240 --> 00:48:13,240 Let you watch. 448 00:48:13,820 --> 00:48:16,540 Ha, ha, ha. No, no. 449 00:48:16,800 --> 00:48:18,300 It's the revenger. 450 00:48:19,040 --> 00:48:20,680 Batman doesn't have wings. 451 00:48:22,040 --> 00:48:23,040 Jawhead. 452 00:48:52,060 --> 00:48:54,220 Ralph's still not picking up. We have to find him. 453 00:48:56,080 --> 00:48:57,080 There she is. 454 00:48:58,180 --> 00:48:59,660 All your friends are getting juiced in there. 455 00:49:00,020 --> 00:49:02,280 I've got some of my own special sauce if you want. Hey. 456 00:49:04,340 --> 00:49:06,360 Hello. What are you supposed to be? 457 00:49:07,440 --> 00:49:08,440 A dyke? 458 00:49:10,640 --> 00:49:11,640 Holy shit. 459 00:49:11,740 --> 00:49:12,740 I learned that from you. 460 00:49:13,240 --> 00:49:14,240 Hey, you bitches. 461 00:49:14,780 --> 00:49:16,020 That wasn't going to hurt nobody. 462 00:49:24,350 --> 00:49:26,630 What about that boy you killed with your truck? 463 00:49:27,710 --> 00:49:28,710 You hurt him? 464 00:49:30,010 --> 00:49:31,430 I don't know what you're talking about. 465 00:50:06,000 --> 00:50:07,040 One more thing jumps out at me. 466 00:50:08,140 --> 00:50:09,840 You think it would be good to get the fuck out of a zombie? 467 00:50:10,680 --> 00:50:12,580 Don't worry, bro. I got your back. 468 00:50:14,600 --> 00:50:15,600 Okay. 469 00:50:16,180 --> 00:50:17,180 Fuck this. 470 00:50:17,220 --> 00:50:18,220 All right, Grace. 471 00:50:18,920 --> 00:50:20,020 Grace, babe, where are you? 472 00:50:20,860 --> 00:50:21,860 Two minutes is up. 473 00:51:12,650 --> 00:51:13,650 Rel, where are the others? 474 00:51:14,430 --> 00:51:15,430 Rel, where's Grace? 475 00:51:16,110 --> 00:51:17,110 Rel? 476 00:51:17,710 --> 00:51:18,710 I don't know. 477 00:51:18,730 --> 00:51:19,730 The maids, I guess? 478 00:51:20,010 --> 00:51:21,230 We have to go find them. 479 00:51:21,510 --> 00:51:23,270 Rel, come on, we gotta talk to them. 480 00:51:45,640 --> 00:51:46,640 What's this all about? 481 00:51:51,240 --> 00:51:53,080 Please wake up. Please wake up. Please wake up. 482 00:51:59,400 --> 00:52:05,100 Hey, come on. You gotta give me a clue. 483 00:52:05,340 --> 00:52:09,240 Hey, no. No, listen. Listen, I'm near the center and this... I don't know, 484 00:52:09,240 --> 00:52:14,120 fucking crazy old woman is trying to follow me. Babe, calm down. It's a 485 00:52:14,120 --> 00:52:16,520 maze. They're supposed to follow you. 486 00:52:18,540 --> 00:52:20,700 Dean, please. You need to come and find me. 487 00:52:21,340 --> 00:52:24,060 She keeps saying my name, but I have no idea who she is. 488 00:52:25,180 --> 00:52:26,260 Please hurry. Please hurry. 489 00:52:26,900 --> 00:52:27,900 I'm lost. 490 00:53:09,320 --> 00:53:10,320 Hey, what's going on? 491 00:53:56,890 --> 00:53:57,890 Let's go. Come on. 492 00:54:01,530 --> 00:54:07,710 Where are you? 493 00:54:08,370 --> 00:54:09,370 Let me know where you are. 494 00:54:10,110 --> 00:54:11,450 Well, what's the rush? Race. 495 00:56:11,820 --> 00:56:12,820 Thank you. 496 00:56:59,020 --> 00:57:00,020 That wasn't Grace. 497 00:57:01,300 --> 00:57:02,540 I don't know who that was. 498 00:57:03,300 --> 00:57:04,740 Dressed like that, but that wasn't her. 499 00:57:04,980 --> 00:57:05,980 It was her. 500 00:57:06,680 --> 00:57:10,860 She was supposed to die of old age. What do you mean supposed? She's 18. 501 00:57:11,100 --> 00:57:12,100 Listen. 502 00:57:13,920 --> 00:57:15,500 Grace is the one who blew the whistle. 503 00:57:15,960 --> 00:57:17,800 But we were all with her at the pool. 504 00:57:18,820 --> 00:57:19,820 Ellie's right. 505 00:57:20,000 --> 00:57:21,000 We were all there. 506 00:57:23,080 --> 00:57:24,080 We all heard that. 507 00:57:25,380 --> 00:57:26,380 Sound. 508 00:57:27,260 --> 00:57:28,260 It summoned. 509 00:57:28,490 --> 00:57:29,490 All of our deaths. 510 00:57:30,110 --> 00:57:32,770 And I... I feel it watching. 511 00:57:39,130 --> 00:57:40,190 I've seen it too. 512 00:57:40,830 --> 00:57:42,150 This morning in assembly. 513 00:57:42,750 --> 00:57:44,790 It was some kind of seizure. 514 00:57:46,150 --> 00:57:51,790 None of us should be alone right now, Dean! Look! I don't know. 515 00:57:52,430 --> 00:57:53,430 What's going on? 516 00:57:54,170 --> 00:57:55,330 Where Grace is? 517 00:57:55,790 --> 00:57:57,970 All this spooky shit. 518 00:57:58,380 --> 00:57:59,400 It started when she came down. 519 00:57:59,760 --> 00:58:00,840 Are you kidding me? 520 00:58:03,280 --> 00:58:05,620 You dared her to blow that fucking whistle. 521 00:58:06,100 --> 00:58:07,480 You pushed her to do it. 522 00:58:08,880 --> 00:58:10,660 It's your fault she's dead. 523 00:58:13,700 --> 00:58:20,400 We get it. 524 00:58:21,940 --> 00:58:23,200 You had a little crush. 525 00:58:28,360 --> 00:58:30,120 Don't ever stand a chance. 526 00:58:42,940 --> 00:58:44,340 Bro. Bro! 527 00:58:48,400 --> 00:58:49,960 Keep playing Scooby -Doo. 528 00:58:51,240 --> 00:58:54,520 I'm gonna go get smashed and wait till Grace gets home. 529 00:59:53,120 --> 00:59:54,800 It's okay. I just had a nightmare. 530 00:59:56,260 --> 00:59:58,020 Go back to bed. 531 00:59:58,860 --> 01:00:01,120 You better not be drinking and driving again, son. 532 01:00:03,260 --> 01:00:04,520 It'll be the death of you. 533 01:00:21,320 --> 01:00:22,320 How's he doing? 534 01:00:23,400 --> 01:00:26,120 Heartbroken. Been in love with Grace since they were kids. 535 01:00:46,240 --> 01:00:52,760 Have you ever seen anyone die? 536 01:00:56,120 --> 01:00:57,120 A few. 537 01:01:04,970 --> 01:01:06,510 I OD'd about a year ago. 538 01:01:09,750 --> 01:01:15,790 My dad found me, and he drove me to the hospital, and we were... We were half a 539 01:01:15,790 --> 01:01:16,790 mile away. 540 01:01:17,630 --> 01:01:18,670 A truck hit us. 541 01:01:20,510 --> 01:01:21,570 I'm so sorry. 542 01:01:27,490 --> 01:01:33,570 Now I've got his... His music, you know? I... I listen to it. 543 01:01:35,710 --> 01:01:36,990 Makes me feel connected. 544 01:01:37,230 --> 01:01:39,450 Like a bridge, I guess. 545 01:01:39,850 --> 01:01:40,990 You had good days. 546 01:01:49,390 --> 01:01:55,990 My actions killed my dad, and there's... There's nothing I can do about it. 547 01:01:59,030 --> 01:02:00,750 Sometimes I wish it had been me. 548 01:02:17,710 --> 01:02:20,070 I just finished telling you how fucked up I am. 549 01:02:23,230 --> 01:02:24,230 Everyone's fucked up. 550 01:02:25,030 --> 01:02:26,530 You just happen to know it. 551 01:02:28,950 --> 01:02:30,930 And that shit you pulled with Noah. 552 01:02:32,870 --> 01:02:34,050 That was really cool. 553 01:02:36,310 --> 01:02:39,970 Yeah, but you've got your shit together. You know, you're smart and you're 554 01:02:39,970 --> 01:02:40,970 funny. 555 01:02:41,610 --> 01:02:42,890 And I'm just... 556 01:03:21,900 --> 01:03:24,700 You're in faith that we're not hurt. 557 01:03:25,340 --> 01:03:27,700 Our future death is hunting us. 558 01:03:28,100 --> 01:03:29,140 We were all there. 559 01:03:30,460 --> 01:03:33,240 We all heard that sound. 560 01:04:11,240 --> 01:04:13,440 Please don't be too long. She's taking a bit of a turn. 561 01:04:21,680 --> 01:04:22,860 It took our friend. 562 01:04:23,460 --> 01:04:24,460 What does it want? 563 01:04:25,240 --> 01:04:29,620 The Almak offered souls to satiate their gods of death. 564 01:04:31,080 --> 01:04:34,600 And Chilka has been collecting them for thousands of years. 565 01:04:35,460 --> 01:04:38,320 But it's not our time, and we need to stop it. 566 01:04:38,920 --> 01:04:40,520 Death is unstoppable. 567 01:04:42,380 --> 01:04:46,200 Once called, it will not relent. 568 01:04:48,520 --> 01:04:51,300 But there is a way to change its course. 569 01:04:51,880 --> 01:04:55,380 But how? How do we change its course? 570 01:04:56,560 --> 01:05:00,920 Give your death someone else's life. 571 01:05:02,720 --> 01:05:03,860 What do you mean? 572 01:05:04,860 --> 01:05:06,140 Offer and choker. 573 01:05:08,300 --> 01:05:09,300 A new sacrifice. 574 01:05:11,740 --> 01:05:18,380 When your death is near, mark another with your blood, and you will be 575 01:05:18,380 --> 01:05:19,380 spared. 576 01:05:20,140 --> 01:05:21,880 Mark them with your blood. 577 01:05:22,260 --> 01:05:23,560 No, we can't do that. 578 01:05:27,020 --> 01:05:30,140 Dying is not a choice. 579 01:06:08,910 --> 01:06:10,010 I think she was ready. 580 01:06:10,230 --> 01:06:11,230 Well, I'm not ready. 581 01:06:11,550 --> 01:06:15,230 She just told us exactly what we need to know. No, I veto any solution that 582 01:06:15,230 --> 01:06:16,230 requires murder. 583 01:06:16,910 --> 01:06:17,848 So what? 584 01:06:17,850 --> 01:06:19,350 That's it? We just wait to die? 585 01:06:21,670 --> 01:06:24,510 I saw her. 586 01:06:25,830 --> 01:06:26,830 My death. 587 01:06:30,150 --> 01:06:31,150 I .O .D. 588 01:06:33,070 --> 01:06:34,250 With a needle in my arm. 589 01:06:34,610 --> 01:06:35,610 Chris. 590 01:06:36,770 --> 01:06:37,950 I don't want to use again. 591 01:06:38,360 --> 01:06:40,180 I don't want to hurt people again. I don't want to hurt myself. 592 01:06:42,360 --> 01:06:43,360 I'd rather die. 593 01:06:44,640 --> 01:06:48,880 Look, I'm sorry, but we are running out of time. We've all seen our deaths, and 594 01:06:48,880 --> 01:06:51,140 they're coming for us next, so we don't have a choice now. 595 01:06:51,420 --> 01:06:53,940 No, Ralph, we'll be okay if we stick together. 596 01:06:54,280 --> 01:06:55,640 Do you really believe that? 597 01:06:58,820 --> 01:07:01,240 Ralph. You just need to think, okay? 598 01:07:14,320 --> 01:07:15,320 I'll call Dean. 599 01:07:31,520 --> 01:07:36,440 And we return now to a local report in Ellington to the tragic events of last 600 01:07:36,440 --> 01:07:37,460 night's harvest festival. 601 01:07:39,000 --> 01:07:42,540 Just moments ago, paramedics removed a body from the scene. 602 01:07:43,200 --> 01:07:46,900 at this time we don't have a lot of information but what we do know is that 603 01:07:46,900 --> 01:07:51,360 woman is yet to be identified please are asking anyone who may know her to come 604 01:07:51,360 --> 01:07:56,320 forward in the meantime it is a very hectic situation right here on the 605 01:07:56,320 --> 01:08:00,200 police have completely taped off the area as they continue their 606 01:08:00,200 --> 01:08:02,580 we are standing by and as soon as we 607 01:08:25,069 --> 01:08:26,069 Is that you? 608 01:08:57,500 --> 01:08:58,960 Dad, no, no, no, Dad! 609 01:09:01,600 --> 01:09:02,600 Dad, do you see it? 610 01:09:05,020 --> 01:09:06,779 I can't, I can't! 611 01:09:11,340 --> 01:09:12,340 Dad, I can't. 612 01:09:13,200 --> 01:09:14,200 Look at him. 613 01:09:15,960 --> 01:09:17,540 Look, I need you to listen to me, please! 614 01:10:44,840 --> 01:10:45,840 On the other side of town. 615 01:11:25,160 --> 01:11:28,240 Are you lost in the blood of the Lamb? 616 01:11:30,100 --> 01:11:34,260 Are you fully trusting His grace and power? 617 01:11:38,360 --> 01:11:39,360 Don't make this difficult. 618 01:11:40,260 --> 01:11:42,860 What the fuck is this? A guy at the mill sold it to me. 619 01:11:43,100 --> 01:11:44,100 It's loaded. 620 01:11:45,140 --> 01:11:46,140 What are you doing, man? 621 01:11:46,440 --> 01:11:47,740 You have to do what I say. 622 01:11:48,520 --> 01:11:49,520 Okay? 623 01:11:49,780 --> 01:11:50,780 Oh, do I? 624 01:11:51,760 --> 01:11:53,600 I bet you don't even know how to use that thing. 625 01:12:09,820 --> 01:12:11,420 Now. Fucker! 626 01:12:18,000 --> 01:12:18,800 You 627 01:12:18,800 --> 01:12:25,640 done now, my 628 01:12:25,640 --> 01:12:26,640 friend? 629 01:12:27,800 --> 01:12:29,400 No fucking done. 630 01:12:38,830 --> 01:12:39,830 It's so funny. 631 01:12:40,650 --> 01:12:41,770 You don't get it. 632 01:12:42,970 --> 01:12:44,670 I don't die this way. 633 01:12:48,270 --> 01:12:51,950 Freak. Hey, I warned you. 634 01:13:15,660 --> 01:13:17,100 What's the point of dragging me all the way out here? 635 01:13:18,520 --> 01:13:19,620 This is where I'll die. 636 01:13:20,960 --> 01:13:22,400 So this is where you're gonna die. 637 01:13:22,740 --> 01:13:23,740 What? 638 01:13:25,080 --> 01:13:26,080 What, are you insane? 639 01:13:26,280 --> 01:13:27,280 Huh? 640 01:13:36,840 --> 01:13:37,840 Here's what you give them. 641 01:13:38,400 --> 01:13:41,580 You're, uh, young believers. 642 01:13:42,060 --> 01:13:43,060 You want some? 643 01:13:43,820 --> 01:13:44,820 They're all yours. 644 01:13:46,220 --> 01:13:47,260 Go ahead and take them. 645 01:13:47,860 --> 01:13:48,980 How many does it take? 646 01:13:49,500 --> 01:13:51,620 One will make you happy, two will make you fly. 647 01:13:52,540 --> 01:13:53,540 I'll go for three. 648 01:13:56,980 --> 01:13:57,980 Swallow. 649 01:14:04,340 --> 01:14:05,340 Hey, 650 01:14:07,880 --> 01:14:12,860 man, can you please tell me what this is about, huh? 651 01:14:15,530 --> 01:14:16,530 Wait, wait, wait, wait, wait. 652 01:14:16,770 --> 01:14:17,930 Hey, hey. 653 01:14:20,950 --> 01:14:21,950 Jesus Christ! 654 01:14:22,270 --> 01:14:23,270 Hey! 655 01:14:23,630 --> 01:14:24,790 Let's talk about this, man. 656 01:14:28,050 --> 01:14:30,230 What is that thing, huh? 657 01:14:31,090 --> 01:14:32,810 Is that witchcraft, man? 658 01:14:33,530 --> 01:14:34,530 Is that what you're into? 659 01:14:35,690 --> 01:14:36,690 You Satanist? 660 01:14:38,530 --> 01:14:39,990 Hey, look. 661 01:14:53,290 --> 01:14:54,290 I got a marking on. 662 01:14:54,430 --> 01:14:55,430 What? 663 01:14:56,490 --> 01:14:57,970 No, you don't have to mark me, man. 664 01:14:58,270 --> 01:14:59,590 Get this shit away from me. 665 01:15:00,270 --> 01:15:01,270 Ralph! 666 01:15:01,670 --> 01:15:03,130 Ralph, you don't have to do this. 667 01:15:03,510 --> 01:15:04,510 Hey. 668 01:15:04,770 --> 01:15:06,630 Ralph, put the gun down. 669 01:15:07,030 --> 01:15:08,030 It's not fair. 670 01:15:08,130 --> 01:15:09,130 Ralph, put the gun down. 671 01:15:09,250 --> 01:15:16,070 A murdering scumbag like him gets to live while you or me or 672 01:15:16,070 --> 01:15:17,070 Grace dies? 673 01:15:17,350 --> 01:15:19,210 You think that makes any sense at all? 674 01:15:22,490 --> 01:15:23,510 It doesn't make any sense. 675 01:15:24,110 --> 01:15:25,230 Stop. Stay. 676 01:15:26,510 --> 01:15:27,510 Back. 677 01:15:30,470 --> 01:15:31,470 Please, Jesus. 678 01:15:31,610 --> 01:15:34,790 Please, God, I will be your instrument. I seek forgiveness. Shut up. I'm sorry 679 01:15:34,790 --> 01:15:37,650 for what I've done. I told him I should have. I didn't mean for him to die. You 680 01:15:37,650 --> 01:15:39,170 murdered that boy. It was an accident. 681 01:15:39,550 --> 01:15:41,370 You killed him. I didn't know, all right? 682 01:15:41,590 --> 01:15:44,250 I didn't know he was going to die. Shut up. I'm not a bad person. 683 01:15:44,490 --> 01:15:45,490 I'm watching the blood. 684 01:15:46,090 --> 01:15:49,050 Jesus, I will be the hammer in your hand, Lord. So help me, God. Just 685 01:15:49,050 --> 01:15:50,050 save me. 686 01:16:20,560 --> 01:16:21,560 I'm marked only by God. 687 01:16:21,760 --> 01:16:23,060 I'm marked only by God. 688 01:16:23,500 --> 01:16:24,760 I'm marked only by God. 689 01:16:25,180 --> 01:16:26,180 And I'm delivered. 690 01:16:33,380 --> 01:16:35,200 I guess everyone has to die once. 691 01:16:39,060 --> 01:16:40,060 Say that again. 692 01:16:40,860 --> 01:16:42,660 I said everyone has to die. 693 01:16:44,180 --> 01:16:45,180 You said once. 694 01:16:46,940 --> 01:16:47,940 That's it. 695 01:16:48,000 --> 01:16:49,860 That's it. That's how we stop this. How? 696 01:17:02,300 --> 01:17:03,300 What's here? 697 01:17:25,280 --> 01:17:26,480 Relatively not what is it? 698 01:17:31,820 --> 01:17:32,820 Hmm. 699 01:18:50,470 --> 01:18:51,470 it get you. 700 01:19:01,630 --> 01:19:04,590 What's the plan? We summoned her, and we can't outrun it. 701 01:19:05,030 --> 01:19:06,030 Now we have to die. 702 01:19:07,990 --> 01:19:09,390 That doesn't mean we have to stay dead. 703 01:19:11,590 --> 01:19:12,590 Is this all you've got? 704 01:19:16,830 --> 01:19:19,170 I carry backup insulin for emergencies. 705 01:19:20,390 --> 01:19:21,390 How much do you need? 706 01:19:21,650 --> 01:19:22,650 Enough to stop a heart. 707 01:19:23,950 --> 01:19:25,990 Insulin won't be enough to trigger a cardiac arrest. 708 01:19:27,030 --> 01:19:29,390 I have an idea. 709 01:21:10,190 --> 01:21:11,510 Okay, so one more time. 710 01:21:12,030 --> 01:21:13,030 I inject you. 711 01:21:13,210 --> 01:21:17,090 Make sure you have no pulse, no heartbeat, so you're technically dead. 712 01:21:20,250 --> 01:21:24,130 And then the glucagon? So we don't go hypoglycemic when the defibrillator 713 01:21:24,130 --> 01:21:25,130 first to the heart. 714 01:21:31,770 --> 01:21:32,770 Okay. 715 01:21:33,270 --> 01:21:35,170 Any one of those, I'll do you and you can do me. 716 01:21:37,520 --> 01:21:38,520 to make sure you live. 717 01:22:49,710 --> 01:22:50,710 Look again. 718 01:23:01,370 --> 01:23:02,390 Thank you, Lord. 719 01:23:03,730 --> 01:23:05,190 Thank you for saving me. 720 01:23:05,590 --> 01:23:08,130 Thank you for saving me. 721 01:23:45,820 --> 01:23:46,820 Come on. 722 01:27:27,980 --> 01:27:28,980 It's got a job for everyone. 723 01:27:30,080 --> 01:27:33,520 I'm just trying to help those in need. 724 01:27:34,160 --> 01:27:38,080 But you, you're beyond redemption. 725 01:27:39,100 --> 01:27:42,700 Because I, I am washed in the blood of the Lamb. 726 01:28:05,640 --> 01:28:06,640 your soul and life everlasting. 727 01:28:07,820 --> 01:28:08,820 Amen. 728 01:30:48,760 --> 01:30:51,480 It's been three months, two weeks, and four days. 729 01:30:53,760 --> 01:30:56,700 I count each and every one of them now. 730 01:30:59,580 --> 01:31:06,020 I always thought death was the enemy. 731 01:31:07,500 --> 01:31:08,680 But now I'm not so sure. 732 01:31:11,620 --> 01:31:12,680 No one has forever. 733 01:31:15,790 --> 01:31:16,830 But we do love right now. 734 01:31:21,050 --> 01:31:22,310 I think I can live with that. 735 01:32:41,230 --> 01:32:42,510 Anthem on her violin. 48301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.