Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,580 --> 00:01:07,560
Hey, all right. You have 44 seconds
remaining.
2
00:01:07,900 --> 00:01:08,738
That's it.
3
00:01:08,740 --> 00:01:12,320
That's all you got. So forget the
cheering, the crowd, the recruiters.
4
00:01:12,560 --> 00:01:14,000
None of that exists.
5
00:01:14,520 --> 00:01:19,840
Dean, find the ball and find Horace. You
got it, Boston. Horace, find the
6
00:01:19,840 --> 00:01:22,400
basket. All right, let's go. Steel
Wolf's out.
7
00:01:22,660 --> 00:01:23,579
Let's go.
8
00:01:23,580 --> 00:01:24,580
One, two, three.
9
00:04:46,320 --> 00:04:48,000
Are we alone there, pal? What's going
on? Yeah.
10
00:04:48,800 --> 00:04:49,880
There's me and your mom.
11
00:06:07,880 --> 00:06:08,880
down slow.
12
00:07:07,020 --> 00:07:09,440
if you're just going to come in anyway.
Good to see you settled in, cuz.
13
00:07:09,960 --> 00:07:11,920
You know, like making the space your
own.
14
00:07:12,320 --> 00:07:15,960
I mean, seriously, Chris, if you need
any help unpacking the rest, I've been a
15
00:07:15,960 --> 00:07:19,520
lean mini -drilling machine ever since I
started working weekends at the steel
16
00:07:19,520 --> 00:07:22,100
mill, so, wait, happy to help out.
17
00:07:22,480 --> 00:07:23,840
Oh, vinyl.
18
00:07:24,600 --> 00:07:25,600
Nice.
19
00:07:27,380 --> 00:07:29,740
Last time I saw you, it was chart music.
20
00:07:30,000 --> 00:07:33,800
We were 11 years old, pal. When you get
into all this geriatric stuff.
21
00:07:34,400 --> 00:07:35,400
Doesn't get old.
22
00:07:35,550 --> 00:07:36,550
Good music.
23
00:07:38,470 --> 00:07:39,790
It's only bad music that ages.
24
00:07:40,250 --> 00:07:43,910
Well, let me know when you want your
pipe and slippers by the fire. You know,
25
00:07:43,910 --> 00:07:45,770
you're close to me by the bedside. Oh!
26
00:07:47,410 --> 00:07:48,410
Smelly socks.
27
00:07:48,430 --> 00:07:49,430
Smelly socks.
28
00:07:49,570 --> 00:07:52,650
Anyway, we don't want to be late on your
first day.
29
00:07:52,930 --> 00:07:56,250
No school, no start. All that good
stuff.
30
00:07:58,050 --> 00:07:59,910
Okay, I'll go bring the car around.
31
00:08:21,870 --> 00:08:23,830
All right, let's go.
32
00:08:24,670 --> 00:08:26,690
We've got to hustle. We don't want to be
late.
33
00:08:28,530 --> 00:08:30,830
Oh, shit. I almost forgot the Revenger.
34
00:08:32,309 --> 00:08:36,409
Might be a little different to your last
school back in Chicago, but, uh...
35
00:08:36,409 --> 00:08:38,950
Welcome to Pellington High.
36
00:08:41,370 --> 00:08:45,430
Uh, look, Chris, I know you're my cousin
and everything, but please don't feel
37
00:08:45,430 --> 00:08:48,210
like you have to hang out with me or my
fellow nerds.
38
00:08:48,890 --> 00:08:49,890
And...
39
00:08:50,370 --> 00:08:53,390
There's great she hangs out with the
popular
40
00:08:53,390 --> 00:09:03,290
I'm
41
00:09:03,290 --> 00:09:04,290
not looking for a crowd
42
00:09:23,470 --> 00:09:24,950
Why does it say whore? Oh,
43
00:09:25,850 --> 00:09:29,690
it's a nickname for, uh, Mason Raymore.
He's a kid who died of flu.
44
00:09:31,030 --> 00:09:32,030
You can't use this.
45
00:09:32,610 --> 00:09:33,810
They assigned me this locker.
46
00:09:34,230 --> 00:09:35,890
The school's done no respect for the
dead, bro.
47
00:09:37,170 --> 00:09:40,330
Paddington's been around a long time.
Guys, all these lockers belong to dead
48
00:09:40,330 --> 00:09:43,030
people. Hey, Grace, your hair looks
really nice today.
49
00:09:45,070 --> 00:09:46,070
Thanks, bro.
50
00:09:47,010 --> 00:09:49,270
Hey, who's your, uh, friend?
51
00:09:49,670 --> 00:09:50,670
Who?
52
00:09:52,579 --> 00:09:55,180
No, this is my cousin. Wait, wait, wait.
53
00:09:57,240 --> 00:09:58,240
You're the new girl?
54
00:10:00,000 --> 00:10:06,080
I heard that she just got out of junkie
rehab after she killed her dad
55
00:10:06,080 --> 00:10:10,200
or something like that. Okay, cut it
out. No, no, this is ridiculous. I mean,
56
00:10:10,240 --> 00:10:11,600
the school has gone to hell.
57
00:10:12,080 --> 00:10:13,920
I bet you she was high when she killed
him, too.
58
00:10:14,360 --> 00:10:15,360
Shut up, Tanner.
59
00:10:16,480 --> 00:10:17,480
What?
60
00:10:17,740 --> 00:10:19,940
Well, you should stop talking because
you don't know shit.
61
00:10:20,940 --> 00:10:25,100
Well, is it true? Are you a junkie? I
mean, sure, you look like one with a
62
00:10:25,100 --> 00:10:26,660
goodwill jacket.
63
00:10:27,900 --> 00:10:28,900
Hey,
64
00:10:31,620 --> 00:10:32,620
that's enough.
65
00:10:32,780 --> 00:10:33,780
Enough.
66
00:10:36,800 --> 00:10:39,180
You four, fighting in the halls.
67
00:10:39,540 --> 00:10:40,980
Detention after school.
68
00:10:42,620 --> 00:10:47,480
This psychopath just viciously attacked
me, Mr. Craven. Let's start with
69
00:10:47,480 --> 00:10:48,480
detention, all right?
70
00:10:48,780 --> 00:10:50,720
And then we can discuss suspension
later.
71
00:10:51,060 --> 00:10:52,720
Mr. Craven. Yes?
72
00:10:53,280 --> 00:10:55,220
I saw what happened. She didn't do
anything.
73
00:10:55,560 --> 00:10:59,220
No, no, no. She need a boy in his
genital bag, Miss Gaines.
74
00:10:59,820 --> 00:11:01,160
This is indeed something.
75
00:11:01,460 --> 00:11:07,580
No, I... And for forcing your unsought
opinion upon me, you can join us in
76
00:11:07,580 --> 00:11:08,580
detention as well.
77
00:11:08,720 --> 00:11:10,980
Okay? Good. See you later.
78
00:11:11,960 --> 00:11:12,960
See you there.
79
00:11:14,020 --> 00:11:15,980
Well, there goes our pool date, babe.
80
00:11:16,570 --> 00:11:18,230
Nice work. I think they're still good
for making babies.
81
00:11:18,790 --> 00:11:22,230
Gross. Hey, seriously, that was awesome.
82
00:11:24,150 --> 00:11:27,150
Uh, look, you're going to be okay,
right? Yeah? Yeah? Okay.
83
00:11:27,470 --> 00:11:28,470
Have a good day.
84
00:11:29,870 --> 00:11:32,290
Hey, I'm sorry about what they said.
85
00:11:32,870 --> 00:11:35,230
Oh, don't be. I mean, they're not wrong
about any of it.
86
00:11:37,070 --> 00:11:40,230
Um, oh, I'll help you. I don't need your
help.
87
00:13:14,190 --> 00:13:15,450
Nice of you to join us.
88
00:13:16,670 --> 00:13:17,670
Chrysanthemum.
89
00:13:18,590 --> 00:13:19,590
Chrysanthemum.
90
00:13:20,070 --> 00:13:21,070
Fuck.
91
00:13:21,510 --> 00:13:22,850
It's Chris, actually.
92
00:13:23,410 --> 00:13:24,410
Ooh.
93
00:13:27,910 --> 00:13:29,710
Whoa. What is that?
94
00:13:29,950 --> 00:13:31,130
Is that a pipe?
95
00:13:31,590 --> 00:13:34,850
No. Uh, Mr. Craven? Yes, Dean? Question.
96
00:13:35,070 --> 00:13:39,150
Are we allowed, like, drug paraphernalia
in school? You know, especially when
97
00:13:39,150 --> 00:13:42,710
someone identifies as, like, a junkie.
It's not a pipe.
98
00:13:43,030 --> 00:13:44,180
Hey. Bring it to me.
99
00:13:46,240 --> 00:13:47,560
I found it in my locker.
100
00:13:50,500 --> 00:13:51,520
Oh, wow.
101
00:13:54,560 --> 00:13:55,820
Do you think it's worth anything?
102
00:13:56,260 --> 00:13:57,260
I don't know.
103
00:13:57,440 --> 00:13:59,140
It's like a musical instrument, isn't
it?
104
00:14:00,200 --> 00:14:02,080
I don't know if a whistle or a kazoo.
105
00:14:02,940 --> 00:14:08,300
I mean, this is certainly early Mayan,
but the rest, I mean, I don't know.
106
00:14:08,740 --> 00:14:09,780
It could be Olmec.
107
00:14:10,020 --> 00:14:12,700
Can you translate any of it? I don't
know.
108
00:14:13,580 --> 00:14:14,580
Let's have a look.
109
00:14:16,000 --> 00:14:18,900
Right. It's been a long time since grad
school.
110
00:14:19,260 --> 00:14:20,520
Oh, look, there's a word here.
111
00:14:20,760 --> 00:14:27,620
That would be pronounced carver, which
means to talk, or it can also mean
112
00:14:27,620 --> 00:14:29,300
to call out to.
113
00:14:30,720 --> 00:14:32,480
There's another word on this side.
114
00:14:32,720 --> 00:14:34,380
That might be pixan.
115
00:14:34,620 --> 00:14:35,620
Do you spell that P -I -C?
116
00:14:36,480 --> 00:14:40,800
No, it's to be P -I -X -A -N.
117
00:14:42,140 --> 00:14:43,300
Why? What are you doing?
118
00:14:45,180 --> 00:14:46,180
Summon the dead.
119
00:14:46,820 --> 00:14:47,820
Wow.
120
00:14:48,660 --> 00:14:53,300
You don't even need a degree anymore.
You just... That's it.
121
00:14:53,640 --> 00:14:57,940
Look, I shouldn't have even... I think I
should probably look after this.
122
00:14:58,460 --> 00:15:03,360
It could actually have huge historical
value.
123
00:15:03,640 --> 00:15:07,260
And you did say you took it out of a
school property locker. It doesn't
124
00:15:07,260 --> 00:15:08,260
to you.
125
00:15:08,380 --> 00:15:11,920
Good. All right. Look, I think that's
probably a good place to end the tension
126
00:15:11,920 --> 00:15:12,559
for the day.
127
00:15:12,560 --> 00:15:13,620
Yep. Thank you.
128
00:15:13,820 --> 00:15:14,880
Great idea.
129
00:15:15,360 --> 00:15:21,040
Instead, I would like you to write a
five -page essay on the role of pre
130
00:15:21,040 --> 00:15:24,240
-prepared sacrifice in ancient
Mesoamerica.
131
00:15:24,480 --> 00:15:26,360
Seriously? Six pages.
132
00:15:26,580 --> 00:15:27,339
No, no.
133
00:15:27,340 --> 00:15:28,340
We're out.
134
00:15:31,800 --> 00:15:36,460
Hey, we're all meeting at Grace's to
watch her compose a six -page haiku on
135
00:15:36,460 --> 00:15:37,460
blood sacrifices.
136
00:15:37,840 --> 00:15:40,920
So I'll see you guys at 7? You mean
we're all invited now?
137
00:15:41,320 --> 00:15:42,320
Yeah, baby Dean.
138
00:15:42,680 --> 00:15:43,960
We're all invited.
139
00:15:44,540 --> 00:15:45,540
Even you.
140
00:15:45,620 --> 00:15:47,500
It's called being welcoming and not an
asshole.
141
00:15:49,480 --> 00:15:51,980
Alright, I'll drive. I want to make it
home in one piece.
142
00:15:53,600 --> 00:15:54,600
I'll see you guys there.
143
00:15:56,420 --> 00:15:57,820
Got a crush on Grace, huh?
144
00:15:58,740 --> 00:15:59,740
Yeah.
145
00:16:02,360 --> 00:16:04,820
One day, I'll take my shot.
146
00:16:54,220 --> 00:16:58,420
About this morning, they had no right to
talk about what happened to your dad
147
00:16:58,420 --> 00:16:59,319
like that.
148
00:16:59,320 --> 00:17:00,320
It's fine.
149
00:17:02,140 --> 00:17:05,980
It wasn't your fault, you know? I really
don't want to talk about it.
150
00:17:08,819 --> 00:17:10,500
Yeah, yeah, yeah, okay.
151
00:17:11,300 --> 00:17:15,520
So, how was your first day at Pellington
High?
152
00:17:16,940 --> 00:17:19,480
Um, it always seems nice.
153
00:17:20,180 --> 00:17:21,180
Oh, my God.
154
00:17:21,710 --> 00:17:26,630
I mean, she's nothing special, but
like... Revenger.
155
00:17:28,349 --> 00:17:29,710
Oh, okay.
156
00:17:37,990 --> 00:17:38,990
Oh,
157
00:17:40,450 --> 00:17:41,450
good.
158
00:18:15,080 --> 00:18:16,460
More than a kazoo.
159
00:18:28,460 --> 00:18:34,660
Are you okay?
160
00:18:36,700 --> 00:18:38,140
I didn't mean to surprise you.
161
00:18:39,240 --> 00:18:40,380
You just started here?
162
00:18:41,480 --> 00:18:42,580
That obvious, huh?
163
00:18:43,580 --> 00:18:44,580
A little bit.
164
00:18:45,649 --> 00:18:46,649
Noah. Haggerty.
165
00:18:47,450 --> 00:18:50,130
I'm the youth pastor down at St. Mark's.
166
00:18:50,870 --> 00:18:51,870
You worship?
167
00:18:52,970 --> 00:18:54,810
I'm not really into religion.
168
00:18:55,290 --> 00:18:56,330
Ah, me neither.
169
00:18:57,390 --> 00:18:58,610
I am into God, though.
170
00:19:01,850 --> 00:19:03,270
You should come by my church sometime.
171
00:19:04,110 --> 00:19:05,450
Get to know a few people.
172
00:19:05,870 --> 00:19:08,830
Good people. Real people loving Jesus,
right?
173
00:19:12,510 --> 00:19:13,550
But also, you know.
174
00:19:16,560 --> 00:19:17,560
Down for a good time?
175
00:19:19,080 --> 00:19:22,100
Being new in town, you might not know
where to go if you need something.
176
00:19:22,320 --> 00:19:23,320
I don't.
177
00:19:24,940 --> 00:19:26,580
Sure, sure. I get it.
178
00:19:27,340 --> 00:19:28,340
You're clean.
179
00:19:28,620 --> 00:19:35,240
But if you ever want to get a little
dirty, how about a welcome to town gift?
180
00:19:38,880 --> 00:19:40,320
Hey, get the fuck away from me!
181
00:19:47,180 --> 00:19:48,480
God has a job for everyone.
182
00:19:49,700 --> 00:19:51,020
I'm just trying to help those in need.
183
00:19:53,640 --> 00:19:54,640
Okay?
184
00:19:56,300 --> 00:19:57,300
Okay.
185
00:19:58,360 --> 00:19:59,400
So no harm, no foul.
186
00:20:01,320 --> 00:20:02,400
I'm always here if you need me.
187
00:20:05,480 --> 00:20:07,080
Are you okay?
188
00:20:07,420 --> 00:20:08,420
I'm fine.
189
00:20:15,560 --> 00:20:19,080
Hey, so that preacher, he's a sound
character, huh?
190
00:20:22,600 --> 00:20:25,980
Funny thing is, parents send their kids
to his church.
191
00:20:27,080 --> 00:20:28,320
I think he's a wrong one.
192
00:20:29,200 --> 00:20:30,640
He's not just a creep, though.
193
00:20:31,620 --> 00:20:35,480
He sells drugs to the kids, and a year
ago, one of them OD'd.
194
00:20:37,160 --> 00:20:38,720
One day, he's gonna get what's his.
195
00:20:40,080 --> 00:20:41,080
Let's get out of here.
196
00:21:28,120 --> 00:21:30,640
What? Oh, it was running with nothing.
197
00:21:31,460 --> 00:21:34,700
Anyway, look what I got.
198
00:21:57,960 --> 00:21:58,960
Jolly!
199
00:22:32,779 --> 00:22:35,580
Jolly Jolly
200
00:23:01,070 --> 00:23:04,090
I'm afraid the school is closed, sir.
You're trespassing.
201
00:23:07,510 --> 00:23:10,330
I've called security already, sir.
202
00:23:11,250 --> 00:23:12,590
You better be on your way.
203
00:23:19,290 --> 00:23:20,850
Mr. Craven! Fucking hell!
204
00:23:21,090 --> 00:23:22,450
Are you okay? Oh, my God.
205
00:23:22,990 --> 00:23:27,770
I was calling your name, but... I need
to sit down for a minute, catch your
206
00:23:27,770 --> 00:23:28,770
breath.
207
00:23:29,240 --> 00:23:33,880
No, no, no, I'm fine. I just think I've
been... just working a bit too much
208
00:23:33,880 --> 00:23:34,880
recently.
209
00:23:35,940 --> 00:23:36,940
Good.
210
00:23:42,340 --> 00:23:43,440
Oh, Mr. Craven!
211
00:23:44,280 --> 00:23:45,660
Your secret's safe with me.
212
00:23:46,100 --> 00:23:47,100
What's that?
213
00:23:58,830 --> 00:24:00,330
I want to summon my grandpa.
214
00:24:00,610 --> 00:24:02,050
But your grandpa's not dead.
215
00:24:02,430 --> 00:24:04,570
But he's, like, really old.
216
00:24:04,830 --> 00:24:06,410
And he makes this, like, amazing music.
Hey, go to your room!
217
00:24:07,950 --> 00:24:09,270
He's such a little freak.
218
00:24:13,850 --> 00:24:14,850
Oh, good.
219
00:24:17,390 --> 00:24:20,290
You know, it's really kind of beautiful.
220
00:24:21,010 --> 00:24:24,210
If working in the ER has taught me
anything, it's that death is normally
221
00:24:24,210 --> 00:24:26,670
beautiful. I am not going to die.
222
00:24:27,050 --> 00:24:29,220
Oh! Why didn't I think of that?
223
00:25:31,850 --> 00:25:38,810
poison girls let's think about the
dearly departed go for it babe i
224
00:25:38,810 --> 00:25:43,730
dare you i think i'm gonna pass on the
whole ghost summoning death whistle bye
225
00:25:43,730 --> 00:25:50,610
christian at the moment bye hey you
don't have to leave oh i i have to
226
00:25:50,610 --> 00:25:53,410
come on babe i mean what's the worst
that can happen
227
00:26:39,200 --> 00:26:45,580
Intense Now what wait
228
00:26:45,580 --> 00:26:50,280
listen you guys hear that
229
00:26:50,280 --> 00:26:56,580
I Think I had something coming
230
00:27:12,300 --> 00:27:14,460
Tina. Oh, asshole.
231
00:27:14,720 --> 00:27:15,740
Oh, my God.
232
00:27:16,200 --> 00:27:17,200
Okay,
233
00:27:17,620 --> 00:27:18,620
I'm out.
234
00:27:18,820 --> 00:27:23,740
Stop fighting me. I told you it was all
bullshit, all right?
235
00:27:28,300 --> 00:27:29,300
Hey.
236
00:27:33,380 --> 00:27:35,100
Sorry if it was weird tonight.
237
00:27:36,220 --> 00:27:38,100
You should come tomorrow.
238
00:27:39,240 --> 00:27:41,380
It's the annual Pellington Harvest
Festival.
239
00:27:42,480 --> 00:27:46,460
Caramel apples, pumpkin carving, spooky
hay bale maze.
240
00:27:46,700 --> 00:27:47,700
It's fun.
241
00:27:48,400 --> 00:27:49,540
We always go.
242
00:27:49,760 --> 00:27:53,860
And it's probably the last year we'll
all be together before we go off to lead
243
00:27:53,860 --> 00:27:56,020
our incredibly serious adult lives.
244
00:27:57,540 --> 00:27:58,540
Sounds cute.
245
00:27:59,580 --> 00:28:03,020
Yeah. I'd just like it if you came.
246
00:28:06,880 --> 00:28:07,920
Yo, Ellie.
247
00:28:08,180 --> 00:28:10,600
Left your, uh... Thanks.
248
00:28:13,879 --> 00:28:15,220
Diabetic. For my sons.
249
00:28:16,760 --> 00:28:21,700
Late for my shift. But, um, text me
about the Harvest Fest. Rel has my
250
00:28:21,820 --> 00:28:22,820
Okay.
251
00:28:31,360 --> 00:28:33,640
Rel, is she straight?
252
00:28:36,660 --> 00:28:37,660
I don't know.
253
00:28:38,780 --> 00:28:40,280
Never been super apparent.
254
00:28:42,880 --> 00:28:47,240
But something tells me we're going to
find out.
255
00:28:49,300 --> 00:28:55,360
In the dark and lonely night, I gave my
heart to you.
256
00:29:14,600 --> 00:29:17,020
Didn't want my heart to keep.
257
00:30:33,040 --> 00:30:34,580
Sorry. Is there someone watching?
258
00:30:34,980 --> 00:30:36,340
Here, it's hot. Careful.
259
00:30:37,760 --> 00:30:39,480
I thought I saw someone in the tree.
260
00:30:41,680 --> 00:30:44,020
I don't see anyone.
261
00:30:44,820 --> 00:30:46,500
Probably your eyes playing tricks on
you.
262
00:30:48,880 --> 00:30:49,880
Oh, God.
263
00:30:50,340 --> 00:30:51,299
Oh, God.
264
00:30:51,300 --> 00:30:52,300
Oh, no.
265
00:30:52,540 --> 00:30:54,340
What? I accidentally texted Ellie.
266
00:30:56,260 --> 00:30:59,640
I gotta leave town. I gotta go. Yeah,
that... Yeah,
267
00:31:00,820 --> 00:31:01,820
that's bad. Yeah, you think?
268
00:31:02,700 --> 00:31:03,700
What do I say?
269
00:31:04,260 --> 00:31:05,380
What do I say?
270
00:31:07,040 --> 00:31:10,420
Pretend someone stole your phone. Yeah,
and emotionally sexted a girl that I met
271
00:31:10,420 --> 00:31:11,420
less than 24 hours ago?
272
00:31:11,880 --> 00:31:12,900
Yeah. Yeah.
273
00:31:13,240 --> 00:31:14,199
That works.
274
00:31:14,200 --> 00:31:15,200
Yeah, sure.
275
00:31:16,880 --> 00:31:18,640
Typing. Oh, yeah, she's texting back.
276
00:31:21,860 --> 00:31:23,700
Question mark?
277
00:31:25,600 --> 00:31:27,200
Why question mark? What do I say?
278
00:31:27,500 --> 00:31:28,500
Hey, hey, hey.
279
00:31:28,700 --> 00:31:30,200
Be casual, okay?
280
00:31:30,680 --> 00:31:31,780
Just chill.
281
00:31:32,620 --> 00:31:37,260
Okay? Whatever you do, don't act
desperate.
282
00:31:37,720 --> 00:31:38,720
Okay.
283
00:31:41,200 --> 00:31:43,860
If you're lucky.
284
00:31:44,220 --> 00:31:45,880
What? What? No!
285
00:31:46,840 --> 00:31:49,340
Casual, not Kardashian.
286
00:31:50,800 --> 00:31:54,040
See you then.
287
00:31:54,820 --> 00:31:55,820
See you then.
288
00:31:56,440 --> 00:32:00,520
Ooh, looks like someone's going to the
Harvest Festival.
289
00:32:00,820 --> 00:32:01,820
Hmm?
290
00:32:07,860 --> 00:32:11,340
What am I doing?
291
00:32:36,520 --> 00:32:37,540
Should not be driving.
292
00:32:37,780 --> 00:32:39,840
Me, my friend, I'm focused.
293
00:32:40,500 --> 00:32:41,500
Motherfucker.
294
00:32:41,720 --> 00:32:44,460
I mean, we made it home, didn't we?
295
00:32:44,720 --> 00:32:45,800
Watch this, watch this.
296
00:32:46,020 --> 00:32:50,680
He does not chore.
297
00:32:51,580 --> 00:32:53,640
Story of your life, LeBron.
298
00:32:54,940 --> 00:32:55,940
Fuck you, bro.
299
00:32:56,580 --> 00:33:00,280
I'll see you at school, LeBron. Kiss my
ass, bitch.
300
00:33:00,600 --> 00:33:01,680
Kiss your mom's. What?
301
00:33:35,210 --> 00:33:36,690
Timmy I hear you
302
00:33:36,690 --> 00:33:45,590
Timmy
303
00:33:45,590 --> 00:33:46,590
knock it off
304
00:34:07,850 --> 00:34:08,850
Hello?
305
00:34:50,840 --> 00:34:51,840
Dean?
306
00:34:53,260 --> 00:34:54,260
Is that you?
307
00:34:57,700 --> 00:34:58,740
This isn't funny!
308
00:35:25,070 --> 00:35:28,090
Mom says you should come in now, or
you'll turn into a prune.
309
00:35:50,190 --> 00:35:51,190
Where's everybody?
310
00:35:54,860 --> 00:35:55,859
Come on.
311
00:35:55,860 --> 00:35:56,860
Let's go.
312
00:36:06,000 --> 00:36:11,060
We will have grief counselors available
if any student needs someone to talk to.
313
00:36:11,540 --> 00:36:13,680
This is hard on all of us.
314
00:36:16,880 --> 00:36:17,900
What's going on?
315
00:36:18,280 --> 00:36:20,160
Mr. Craven died last night. What?
316
00:36:20,380 --> 00:36:21,380
How?
317
00:36:22,440 --> 00:36:24,480
Turns out he had stage four lung cancer.
318
00:36:25,240 --> 00:36:28,180
Dr. Wells said it's amazing he was even
on his feet yesterday.
319
00:36:28,740 --> 00:36:31,020
I guess we don't have to write that
paper anymore.
320
00:36:31,940 --> 00:36:33,500
But he will be missed.
321
00:36:34,320 --> 00:36:38,640
I'm sure Mr. Craven would want you to
know how much he loved teaching here and
322
00:36:38,640 --> 00:36:42,980
how grateful he was to give so many
years of his life to this school.
323
00:37:09,610 --> 00:37:10,609
out this last night?
324
00:37:10,610 --> 00:37:11,610
It's not mine.
325
00:37:11,630 --> 00:37:13,210
I don't want it. It gives me the creeps.
326
00:37:14,510 --> 00:37:16,330
I see. Don't let the blue shit out.
327
00:37:17,110 --> 00:37:18,110
It's bad news.
328
00:37:18,470 --> 00:37:22,430
We could just return it to Mason's
family.
329
00:37:22,630 --> 00:37:23,630
Yeah.
330
00:37:23,870 --> 00:37:24,870
Yeah, I agree.
331
00:37:26,870 --> 00:37:30,910
That was my next suggestion to you. I
can drive if you want.
332
00:37:40,420 --> 00:37:41,820
You design them yourself?
333
00:37:45,080 --> 00:37:46,180
Why do you hide them?
334
00:37:46,420 --> 00:37:47,420
They're beautiful.
335
00:37:47,760 --> 00:37:49,640
I don't know. I guess they're personal.
336
00:37:51,020 --> 00:37:52,600
I always wanted to get a tattoo.
337
00:37:53,400 --> 00:37:54,740
My mom would never let me.
338
00:37:55,800 --> 00:37:57,480
How do you know what you want to design?
339
00:37:59,840 --> 00:38:04,500
I guess you just find something you love
and you let it scar you for life.
340
00:38:06,500 --> 00:38:07,500
That easy, huh?
341
00:38:07,720 --> 00:38:08,720
Mm -hmm.
342
00:38:12,780 --> 00:38:13,780
Okay.
343
00:38:55,950 --> 00:38:56,950
The door was open.
344
00:39:26,890 --> 00:39:28,790
We have something that belonged to
Mason.
345
00:39:35,030 --> 00:39:36,990
I was born in this house.
346
00:39:40,630 --> 00:39:43,470
I hoped to die here, too.
347
00:39:45,770 --> 00:39:48,410
But the bank says it's not even mine
anymore.
348
00:39:49,130 --> 00:39:53,110
Maybe I'll get lucky and drop dead
today.
349
00:39:55,620 --> 00:39:56,940
Momento mori.
350
00:39:58,120 --> 00:39:59,340
Reminders of mortality.
351
00:40:00,700 --> 00:40:02,480
It's all got to go.
352
00:40:04,380 --> 00:40:06,800
I travel the world collecting them.
353
00:40:07,100 --> 00:40:11,160
Every culture, every faith and
philosophy have their own.
354
00:40:12,180 --> 00:40:16,280
Some wrestling with death, others
dancing with it.
355
00:40:18,540 --> 00:40:20,200
This is a part of your collection.
356
00:40:20,420 --> 00:40:22,360
I found it in Mason Raymoor's locker.
357
00:40:24,170 --> 00:40:25,210
You didn't find it.
358
00:40:26,370 --> 00:40:27,550
It found you.
359
00:40:28,770 --> 00:40:30,530
Like it found my grandson.
360
00:40:31,410 --> 00:40:32,990
Like it found me.
361
00:40:36,030 --> 00:40:40,270
Half a lifetime ago, a back alley market
in Guatemala.
362
00:40:40,730 --> 00:40:45,230
It took my grandson, my daughter, and it
will take more.
363
00:40:45,550 --> 00:40:46,550
What is it?
364
00:40:47,750 --> 00:40:48,750
Nchoka.
365
00:40:50,550 --> 00:40:51,550
The cry.
366
00:40:53,960 --> 00:40:56,540
Stolen treasure from a plundered people.
367
00:40:57,860 --> 00:41:01,220
You were told the markings said, summon
the dead?
368
00:41:03,420 --> 00:41:04,420
No.
369
00:41:06,440 --> 00:41:07,540
Not quite.
370
00:41:08,060 --> 00:41:11,940
The markings read, summon your death.
371
00:41:13,980 --> 00:41:17,920
The day you are born, so is your death.
372
00:41:18,240 --> 00:41:20,900
From that day on, she is searching for
you.
373
00:41:21,930 --> 00:41:26,370
If you're fated to die at 90, it will
take her 90 years to find you.
374
00:41:26,730 --> 00:41:29,090
Fated to die at 30, only 30.
375
00:41:29,670 --> 00:41:33,690
But if you hear the whistle scream, it
changes all that.
376
00:41:34,510 --> 00:41:37,850
A call from Enshoka guides your death.
377
00:41:39,490 --> 00:41:41,610
So she finds you earlier.
378
00:41:43,410 --> 00:41:44,690
What does it look like?
379
00:41:45,830 --> 00:41:46,830
Death.
380
00:41:47,210 --> 00:41:48,350
Like you, of course.
381
00:41:49,640 --> 00:41:52,780
You will become what you would have been
in your last breath.
382
00:41:59,680 --> 00:42:00,680
Keep this.
383
00:42:02,240 --> 00:42:04,020
It was never mine to take.
384
00:42:07,500 --> 00:42:08,800
What if I don't want to die?
385
00:42:11,440 --> 00:42:13,000
Then you shouldn't have been born.
386
00:42:15,300 --> 00:42:17,900
I mean, you saw her. She's on a lot of
meds.
387
00:42:18,360 --> 00:42:20,520
And she just lost her family. That'll
rattle anyone.
388
00:42:22,940 --> 00:42:27,300
And speaking as future Dr. Gaines,
meaning there's no medical science
389
00:42:27,300 --> 00:42:28,900
what she's saying. Oh, yeah. No.
390
00:42:29,640 --> 00:42:30,640
I know.
391
00:42:31,420 --> 00:42:32,920
It was bullshit.
392
00:42:34,100 --> 00:42:35,100
Mostly.
393
00:42:36,820 --> 00:42:41,420
But do you think that Mr. Craven used it
like Mason?
394
00:42:44,900 --> 00:42:45,900
Maybe.
395
00:42:46,430 --> 00:42:49,170
Their files will be at the hospital I
work at. We'll find them.
396
00:43:11,990 --> 00:43:15,370
When you mentioned Mason, it gave me an
idea.
397
00:43:18,440 --> 00:43:20,660
There's something about his death that
just never added up.
398
00:43:21,200 --> 00:43:24,780
He caught on fire in a shower cubicle
and they blamed it on a gas leak.
399
00:43:28,260 --> 00:43:29,460
There, Raymoor.
400
00:43:36,920 --> 00:43:39,860
I had to use his dental records to
confirm his identity.
401
00:43:41,800 --> 00:43:42,800
Oh, God.
402
00:43:43,840 --> 00:43:45,520
He was so badly burned.
403
00:43:47,500 --> 00:43:48,500
I just need to check on this.
404
00:44:18,800 --> 00:44:21,280
Bone structure suggests late 40s.
405
00:44:22,360 --> 00:44:25,440
Ellie, how old was Mason when he died?
406
00:44:31,260 --> 00:44:32,260
Ellie,
407
00:44:35,760 --> 00:44:36,760
what's his age?
408
00:44:37,660 --> 00:44:40,440
Uh, 17. Why?
409
00:44:41,440 --> 00:44:44,100
Because the coroner's report says late
40s.
410
00:44:51,180 --> 00:44:53,100
You will become what you would have been
in your last breath.
411
00:44:55,280 --> 00:44:57,280
So Mason would have died when he was
older.
412
00:44:58,040 --> 00:45:01,460
From the gas leak. Yeah, Mr. Craven.
That cancer would have killed him
413
00:45:01,460 --> 00:45:02,460
eventually.
414
00:45:03,060 --> 00:45:06,720
I'd give him another 10 to 15 years. But
not last night.
415
00:45:11,340 --> 00:45:12,340
Ellie.
416
00:45:16,420 --> 00:45:17,640
We all heard that whistle.
417
00:45:22,730 --> 00:45:23,910
We need to warn the others.
418
00:45:24,150 --> 00:45:25,310
They'll be at Harvest Fest.
419
00:45:25,790 --> 00:45:26,790
Hello?
420
00:46:13,240 --> 00:46:15,460
Hey. Can I get you? Just a dabble.
421
00:46:15,760 --> 00:46:16,658
One of these?
422
00:46:16,660 --> 00:46:17,660
Yes, please.
423
00:46:17,780 --> 00:46:19,160
Thank you. God bless.
424
00:46:19,400 --> 00:46:21,040
Bye. Come on, Grace, yo.
425
00:46:21,820 --> 00:46:23,080
You don't need that shit.
426
00:46:24,080 --> 00:46:25,080
It's only weed.
427
00:46:25,460 --> 00:46:26,460
It's natural.
428
00:46:26,680 --> 00:46:30,960
How about instead of playing Grotely
Dope, you head over to the game booth,
429
00:46:31,220 --> 00:46:35,300
throw me a teddy bear, and I'm a dead
shot, you know?
430
00:46:39,660 --> 00:46:41,020
You always have been, Ralph.
431
00:46:41,620 --> 00:46:44,720
So give me a shot. You can leave this
place in the rear view.
432
00:46:46,240 --> 00:46:47,240
Like Shazam.
433
00:46:49,100 --> 00:46:50,100
Gone.
434
00:46:53,540 --> 00:46:54,680
Sweet guy, Ralph.
435
00:46:57,100 --> 00:46:58,360
A little bit personal.
436
00:47:00,060 --> 00:47:01,060
Really good.
437
00:47:03,840 --> 00:47:06,480
I know you're going to make someone
better than me so happy.
438
00:47:42,220 --> 00:47:43,220
You ready to get scared? Yes.
439
00:47:43,800 --> 00:47:48,880
Here. But you have to give me a full two
-minute lead, OK? Because I am getting
440
00:47:48,880 --> 00:47:52,700
to that bell, and I'm ringing it with
everything I've got, OK?
441
00:47:53,560 --> 00:47:54,740
Two minutes. Got it.
442
00:47:55,420 --> 00:47:58,020
Then I'm going to find my hot -ass devil
girl.
443
00:47:59,220 --> 00:48:00,220
Good luck with that.
444
00:48:05,060 --> 00:48:06,060
You want to join?
445
00:48:06,700 --> 00:48:08,980
Freaky Batman with no wings?
446
00:48:10,160 --> 00:48:11,260
Maybe I'll, uh...
447
00:48:12,240 --> 00:48:13,240
Let you watch.
448
00:48:13,820 --> 00:48:16,540
Ha, ha, ha. No, no.
449
00:48:16,800 --> 00:48:18,300
It's the revenger.
450
00:48:19,040 --> 00:48:20,680
Batman doesn't have wings.
451
00:48:22,040 --> 00:48:23,040
Jawhead.
452
00:48:52,060 --> 00:48:54,220
Ralph's still not picking up. We have to
find him.
453
00:48:56,080 --> 00:48:57,080
There she is.
454
00:48:58,180 --> 00:48:59,660
All your friends are getting juiced in
there.
455
00:49:00,020 --> 00:49:02,280
I've got some of my own special sauce if
you want. Hey.
456
00:49:04,340 --> 00:49:06,360
Hello. What are you supposed to be?
457
00:49:07,440 --> 00:49:08,440
A dyke?
458
00:49:10,640 --> 00:49:11,640
Holy shit.
459
00:49:11,740 --> 00:49:12,740
I learned that from you.
460
00:49:13,240 --> 00:49:14,240
Hey, you bitches.
461
00:49:14,780 --> 00:49:16,020
That wasn't going to hurt nobody.
462
00:49:24,350 --> 00:49:26,630
What about that boy you killed with your
truck?
463
00:49:27,710 --> 00:49:28,710
You hurt him?
464
00:49:30,010 --> 00:49:31,430
I don't know what you're talking about.
465
00:50:06,000 --> 00:50:07,040
One more thing jumps out at me.
466
00:50:08,140 --> 00:50:09,840
You think it would be good to get the
fuck out of a zombie?
467
00:50:10,680 --> 00:50:12,580
Don't worry, bro. I got your back.
468
00:50:14,600 --> 00:50:15,600
Okay.
469
00:50:16,180 --> 00:50:17,180
Fuck this.
470
00:50:17,220 --> 00:50:18,220
All right, Grace.
471
00:50:18,920 --> 00:50:20,020
Grace, babe, where are you?
472
00:50:20,860 --> 00:50:21,860
Two minutes is up.
473
00:51:12,650 --> 00:51:13,650
Rel, where are the others?
474
00:51:14,430 --> 00:51:15,430
Rel, where's Grace?
475
00:51:16,110 --> 00:51:17,110
Rel?
476
00:51:17,710 --> 00:51:18,710
I don't know.
477
00:51:18,730 --> 00:51:19,730
The maids, I guess?
478
00:51:20,010 --> 00:51:21,230
We have to go find them.
479
00:51:21,510 --> 00:51:23,270
Rel, come on, we gotta talk to them.
480
00:51:45,640 --> 00:51:46,640
What's this all about?
481
00:51:51,240 --> 00:51:53,080
Please wake up. Please wake up. Please
wake up.
482
00:51:59,400 --> 00:52:05,100
Hey, come on. You gotta give me a clue.
483
00:52:05,340 --> 00:52:09,240
Hey, no. No, listen. Listen, I'm near
the center and this... I don't know,
484
00:52:09,240 --> 00:52:14,120
fucking crazy old woman is trying to
follow me. Babe, calm down. It's a
485
00:52:14,120 --> 00:52:16,520
maze. They're supposed to follow you.
486
00:52:18,540 --> 00:52:20,700
Dean, please. You need to come and find
me.
487
00:52:21,340 --> 00:52:24,060
She keeps saying my name, but I have no
idea who she is.
488
00:52:25,180 --> 00:52:26,260
Please hurry. Please hurry.
489
00:52:26,900 --> 00:52:27,900
I'm lost.
490
00:53:09,320 --> 00:53:10,320
Hey, what's going on?
491
00:53:56,890 --> 00:53:57,890
Let's go. Come on.
492
00:54:01,530 --> 00:54:07,710
Where are you?
493
00:54:08,370 --> 00:54:09,370
Let me know where you are.
494
00:54:10,110 --> 00:54:11,450
Well, what's the rush? Race.
495
00:56:11,820 --> 00:56:12,820
Thank you.
496
00:56:59,020 --> 00:57:00,020
That wasn't Grace.
497
00:57:01,300 --> 00:57:02,540
I don't know who that was.
498
00:57:03,300 --> 00:57:04,740
Dressed like that, but that wasn't her.
499
00:57:04,980 --> 00:57:05,980
It was her.
500
00:57:06,680 --> 00:57:10,860
She was supposed to die of old age. What
do you mean supposed? She's 18.
501
00:57:11,100 --> 00:57:12,100
Listen.
502
00:57:13,920 --> 00:57:15,500
Grace is the one who blew the whistle.
503
00:57:15,960 --> 00:57:17,800
But we were all with her at the pool.
504
00:57:18,820 --> 00:57:19,820
Ellie's right.
505
00:57:20,000 --> 00:57:21,000
We were all there.
506
00:57:23,080 --> 00:57:24,080
We all heard that.
507
00:57:25,380 --> 00:57:26,380
Sound.
508
00:57:27,260 --> 00:57:28,260
It summoned.
509
00:57:28,490 --> 00:57:29,490
All of our deaths.
510
00:57:30,110 --> 00:57:32,770
And I... I feel it watching.
511
00:57:39,130 --> 00:57:40,190
I've seen it too.
512
00:57:40,830 --> 00:57:42,150
This morning in assembly.
513
00:57:42,750 --> 00:57:44,790
It was some kind of seizure.
514
00:57:46,150 --> 00:57:51,790
None of us should be alone right now,
Dean! Look! I don't know.
515
00:57:52,430 --> 00:57:53,430
What's going on?
516
00:57:54,170 --> 00:57:55,330
Where Grace is?
517
00:57:55,790 --> 00:57:57,970
All this spooky shit.
518
00:57:58,380 --> 00:57:59,400
It started when she came down.
519
00:57:59,760 --> 00:58:00,840
Are you kidding me?
520
00:58:03,280 --> 00:58:05,620
You dared her to blow that fucking
whistle.
521
00:58:06,100 --> 00:58:07,480
You pushed her to do it.
522
00:58:08,880 --> 00:58:10,660
It's your fault she's dead.
523
00:58:13,700 --> 00:58:20,400
We get it.
524
00:58:21,940 --> 00:58:23,200
You had a little crush.
525
00:58:28,360 --> 00:58:30,120
Don't ever stand a chance.
526
00:58:42,940 --> 00:58:44,340
Bro. Bro!
527
00:58:48,400 --> 00:58:49,960
Keep playing Scooby -Doo.
528
00:58:51,240 --> 00:58:54,520
I'm gonna go get smashed and wait till
Grace gets home.
529
00:59:53,120 --> 00:59:54,800
It's okay. I just had a nightmare.
530
00:59:56,260 --> 00:59:58,020
Go back to bed.
531
00:59:58,860 --> 01:00:01,120
You better not be drinking and driving
again, son.
532
01:00:03,260 --> 01:00:04,520
It'll be the death of you.
533
01:00:21,320 --> 01:00:22,320
How's he doing?
534
01:00:23,400 --> 01:00:26,120
Heartbroken. Been in love with Grace
since they were kids.
535
01:00:46,240 --> 01:00:52,760
Have you ever seen anyone die?
536
01:00:56,120 --> 01:00:57,120
A few.
537
01:01:04,970 --> 01:01:06,510
I OD'd about a year ago.
538
01:01:09,750 --> 01:01:15,790
My dad found me, and he drove me to the
hospital, and we were... We were half a
539
01:01:15,790 --> 01:01:16,790
mile away.
540
01:01:17,630 --> 01:01:18,670
A truck hit us.
541
01:01:20,510 --> 01:01:21,570
I'm so sorry.
542
01:01:27,490 --> 01:01:33,570
Now I've got his... His music, you know?
I... I listen to it.
543
01:01:35,710 --> 01:01:36,990
Makes me feel connected.
544
01:01:37,230 --> 01:01:39,450
Like a bridge, I guess.
545
01:01:39,850 --> 01:01:40,990
You had good days.
546
01:01:49,390 --> 01:01:55,990
My actions killed my dad, and there's...
There's nothing I can do about it.
547
01:01:59,030 --> 01:02:00,750
Sometimes I wish it had been me.
548
01:02:17,710 --> 01:02:20,070
I just finished telling you how fucked
up I am.
549
01:02:23,230 --> 01:02:24,230
Everyone's fucked up.
550
01:02:25,030 --> 01:02:26,530
You just happen to know it.
551
01:02:28,950 --> 01:02:30,930
And that shit you pulled with Noah.
552
01:02:32,870 --> 01:02:34,050
That was really cool.
553
01:02:36,310 --> 01:02:39,970
Yeah, but you've got your shit together.
You know, you're smart and you're
554
01:02:39,970 --> 01:02:40,970
funny.
555
01:02:41,610 --> 01:02:42,890
And I'm just...
556
01:03:21,900 --> 01:03:24,700
You're in faith that we're not hurt.
557
01:03:25,340 --> 01:03:27,700
Our future death is hunting us.
558
01:03:28,100 --> 01:03:29,140
We were all there.
559
01:03:30,460 --> 01:03:33,240
We all heard that sound.
560
01:04:11,240 --> 01:04:13,440
Please don't be too long. She's taking a
bit of a turn.
561
01:04:21,680 --> 01:04:22,860
It took our friend.
562
01:04:23,460 --> 01:04:24,460
What does it want?
563
01:04:25,240 --> 01:04:29,620
The Almak offered souls to satiate their
gods of death.
564
01:04:31,080 --> 01:04:34,600
And Chilka has been collecting them for
thousands of years.
565
01:04:35,460 --> 01:04:38,320
But it's not our time, and we need to
stop it.
566
01:04:38,920 --> 01:04:40,520
Death is unstoppable.
567
01:04:42,380 --> 01:04:46,200
Once called, it will not relent.
568
01:04:48,520 --> 01:04:51,300
But there is a way to change its course.
569
01:04:51,880 --> 01:04:55,380
But how? How do we change its course?
570
01:04:56,560 --> 01:05:00,920
Give your death someone else's life.
571
01:05:02,720 --> 01:05:03,860
What do you mean?
572
01:05:04,860 --> 01:05:06,140
Offer and choker.
573
01:05:08,300 --> 01:05:09,300
A new sacrifice.
574
01:05:11,740 --> 01:05:18,380
When your death is near, mark another
with your blood, and you will be
575
01:05:18,380 --> 01:05:19,380
spared.
576
01:05:20,140 --> 01:05:21,880
Mark them with your blood.
577
01:05:22,260 --> 01:05:23,560
No, we can't do that.
578
01:05:27,020 --> 01:05:30,140
Dying is not a choice.
579
01:06:08,910 --> 01:06:10,010
I think she was ready.
580
01:06:10,230 --> 01:06:11,230
Well, I'm not ready.
581
01:06:11,550 --> 01:06:15,230
She just told us exactly what we need to
know. No, I veto any solution that
582
01:06:15,230 --> 01:06:16,230
requires murder.
583
01:06:16,910 --> 01:06:17,848
So what?
584
01:06:17,850 --> 01:06:19,350
That's it? We just wait to die?
585
01:06:21,670 --> 01:06:24,510
I saw her.
586
01:06:25,830 --> 01:06:26,830
My death.
587
01:06:30,150 --> 01:06:31,150
I .O .D.
588
01:06:33,070 --> 01:06:34,250
With a needle in my arm.
589
01:06:34,610 --> 01:06:35,610
Chris.
590
01:06:36,770 --> 01:06:37,950
I don't want to use again.
591
01:06:38,360 --> 01:06:40,180
I don't want to hurt people again. I
don't want to hurt myself.
592
01:06:42,360 --> 01:06:43,360
I'd rather die.
593
01:06:44,640 --> 01:06:48,880
Look, I'm sorry, but we are running out
of time. We've all seen our deaths, and
594
01:06:48,880 --> 01:06:51,140
they're coming for us next, so we don't
have a choice now.
595
01:06:51,420 --> 01:06:53,940
No, Ralph, we'll be okay if we stick
together.
596
01:06:54,280 --> 01:06:55,640
Do you really believe that?
597
01:06:58,820 --> 01:07:01,240
Ralph. You just need to think, okay?
598
01:07:14,320 --> 01:07:15,320
I'll call Dean.
599
01:07:31,520 --> 01:07:36,440
And we return now to a local report in
Ellington to the tragic events of last
600
01:07:36,440 --> 01:07:37,460
night's harvest festival.
601
01:07:39,000 --> 01:07:42,540
Just moments ago, paramedics removed a
body from the scene.
602
01:07:43,200 --> 01:07:46,900
at this time we don't have a lot of
information but what we do know is that
603
01:07:46,900 --> 01:07:51,360
woman is yet to be identified please are
asking anyone who may know her to come
604
01:07:51,360 --> 01:07:56,320
forward in the meantime it is a very
hectic situation right here on the
605
01:07:56,320 --> 01:08:00,200
police have completely taped off the
area as they continue their
606
01:08:00,200 --> 01:08:02,580
we are standing by and as soon as we
607
01:08:25,069 --> 01:08:26,069
Is that you?
608
01:08:57,500 --> 01:08:58,960
Dad, no, no, no, Dad!
609
01:09:01,600 --> 01:09:02,600
Dad, do you see it?
610
01:09:05,020 --> 01:09:06,779
I can't, I can't!
611
01:09:11,340 --> 01:09:12,340
Dad, I can't.
612
01:09:13,200 --> 01:09:14,200
Look at him.
613
01:09:15,960 --> 01:09:17,540
Look, I need you to listen to me,
please!
614
01:10:44,840 --> 01:10:45,840
On the other side of town.
615
01:11:25,160 --> 01:11:28,240
Are you lost in the blood of the Lamb?
616
01:11:30,100 --> 01:11:34,260
Are you fully trusting His grace and
power?
617
01:11:38,360 --> 01:11:39,360
Don't make this difficult.
618
01:11:40,260 --> 01:11:42,860
What the fuck is this? A guy at the mill
sold it to me.
619
01:11:43,100 --> 01:11:44,100
It's loaded.
620
01:11:45,140 --> 01:11:46,140
What are you doing, man?
621
01:11:46,440 --> 01:11:47,740
You have to do what I say.
622
01:11:48,520 --> 01:11:49,520
Okay?
623
01:11:49,780 --> 01:11:50,780
Oh, do I?
624
01:11:51,760 --> 01:11:53,600
I bet you don't even know how to use
that thing.
625
01:12:09,820 --> 01:12:11,420
Now. Fucker!
626
01:12:18,000 --> 01:12:18,800
You
627
01:12:18,800 --> 01:12:25,640
done now, my
628
01:12:25,640 --> 01:12:26,640
friend?
629
01:12:27,800 --> 01:12:29,400
No fucking done.
630
01:12:38,830 --> 01:12:39,830
It's so funny.
631
01:12:40,650 --> 01:12:41,770
You don't get it.
632
01:12:42,970 --> 01:12:44,670
I don't die this way.
633
01:12:48,270 --> 01:12:51,950
Freak. Hey, I warned you.
634
01:13:15,660 --> 01:13:17,100
What's the point of dragging me all the
way out here?
635
01:13:18,520 --> 01:13:19,620
This is where I'll die.
636
01:13:20,960 --> 01:13:22,400
So this is where you're gonna die.
637
01:13:22,740 --> 01:13:23,740
What?
638
01:13:25,080 --> 01:13:26,080
What, are you insane?
639
01:13:26,280 --> 01:13:27,280
Huh?
640
01:13:36,840 --> 01:13:37,840
Here's what you give them.
641
01:13:38,400 --> 01:13:41,580
You're, uh, young believers.
642
01:13:42,060 --> 01:13:43,060
You want some?
643
01:13:43,820 --> 01:13:44,820
They're all yours.
644
01:13:46,220 --> 01:13:47,260
Go ahead and take them.
645
01:13:47,860 --> 01:13:48,980
How many does it take?
646
01:13:49,500 --> 01:13:51,620
One will make you happy, two will make
you fly.
647
01:13:52,540 --> 01:13:53,540
I'll go for three.
648
01:13:56,980 --> 01:13:57,980
Swallow.
649
01:14:04,340 --> 01:14:05,340
Hey,
650
01:14:07,880 --> 01:14:12,860
man, can you please tell me what this is
about, huh?
651
01:14:15,530 --> 01:14:16,530
Wait, wait, wait, wait, wait.
652
01:14:16,770 --> 01:14:17,930
Hey, hey.
653
01:14:20,950 --> 01:14:21,950
Jesus Christ!
654
01:14:22,270 --> 01:14:23,270
Hey!
655
01:14:23,630 --> 01:14:24,790
Let's talk about this, man.
656
01:14:28,050 --> 01:14:30,230
What is that thing, huh?
657
01:14:31,090 --> 01:14:32,810
Is that witchcraft, man?
658
01:14:33,530 --> 01:14:34,530
Is that what you're into?
659
01:14:35,690 --> 01:14:36,690
You Satanist?
660
01:14:38,530 --> 01:14:39,990
Hey, look.
661
01:14:53,290 --> 01:14:54,290
I got a marking on.
662
01:14:54,430 --> 01:14:55,430
What?
663
01:14:56,490 --> 01:14:57,970
No, you don't have to mark me, man.
664
01:14:58,270 --> 01:14:59,590
Get this shit away from me.
665
01:15:00,270 --> 01:15:01,270
Ralph!
666
01:15:01,670 --> 01:15:03,130
Ralph, you don't have to do this.
667
01:15:03,510 --> 01:15:04,510
Hey.
668
01:15:04,770 --> 01:15:06,630
Ralph, put the gun down.
669
01:15:07,030 --> 01:15:08,030
It's not fair.
670
01:15:08,130 --> 01:15:09,130
Ralph, put the gun down.
671
01:15:09,250 --> 01:15:16,070
A murdering scumbag like him gets to
live while you or me or
672
01:15:16,070 --> 01:15:17,070
Grace dies?
673
01:15:17,350 --> 01:15:19,210
You think that makes any sense at all?
674
01:15:22,490 --> 01:15:23,510
It doesn't make any sense.
675
01:15:24,110 --> 01:15:25,230
Stop. Stay.
676
01:15:26,510 --> 01:15:27,510
Back.
677
01:15:30,470 --> 01:15:31,470
Please, Jesus.
678
01:15:31,610 --> 01:15:34,790
Please, God, I will be your instrument.
I seek forgiveness. Shut up. I'm sorry
679
01:15:34,790 --> 01:15:37,650
for what I've done. I told him I should
have. I didn't mean for him to die. You
680
01:15:37,650 --> 01:15:39,170
murdered that boy. It was an accident.
681
01:15:39,550 --> 01:15:41,370
You killed him. I didn't know, all
right?
682
01:15:41,590 --> 01:15:44,250
I didn't know he was going to die. Shut
up. I'm not a bad person.
683
01:15:44,490 --> 01:15:45,490
I'm watching the blood.
684
01:15:46,090 --> 01:15:49,050
Jesus, I will be the hammer in your
hand, Lord. So help me, God. Just
685
01:15:49,050 --> 01:15:50,050
save me.
686
01:16:20,560 --> 01:16:21,560
I'm marked only by God.
687
01:16:21,760 --> 01:16:23,060
I'm marked only by God.
688
01:16:23,500 --> 01:16:24,760
I'm marked only by God.
689
01:16:25,180 --> 01:16:26,180
And I'm delivered.
690
01:16:33,380 --> 01:16:35,200
I guess everyone has to die once.
691
01:16:39,060 --> 01:16:40,060
Say that again.
692
01:16:40,860 --> 01:16:42,660
I said everyone has to die.
693
01:16:44,180 --> 01:16:45,180
You said once.
694
01:16:46,940 --> 01:16:47,940
That's it.
695
01:16:48,000 --> 01:16:49,860
That's it. That's how we stop this. How?
696
01:17:02,300 --> 01:17:03,300
What's here?
697
01:17:25,280 --> 01:17:26,480
Relatively not what is it?
698
01:17:31,820 --> 01:17:32,820
Hmm.
699
01:18:50,470 --> 01:18:51,470
it get you.
700
01:19:01,630 --> 01:19:04,590
What's the plan? We summoned her, and we
can't outrun it.
701
01:19:05,030 --> 01:19:06,030
Now we have to die.
702
01:19:07,990 --> 01:19:09,390
That doesn't mean we have to stay dead.
703
01:19:11,590 --> 01:19:12,590
Is this all you've got?
704
01:19:16,830 --> 01:19:19,170
I carry backup insulin for emergencies.
705
01:19:20,390 --> 01:19:21,390
How much do you need?
706
01:19:21,650 --> 01:19:22,650
Enough to stop a heart.
707
01:19:23,950 --> 01:19:25,990
Insulin won't be enough to trigger a
cardiac arrest.
708
01:19:27,030 --> 01:19:29,390
I have an idea.
709
01:21:10,190 --> 01:21:11,510
Okay, so one more time.
710
01:21:12,030 --> 01:21:13,030
I inject you.
711
01:21:13,210 --> 01:21:17,090
Make sure you have no pulse, no
heartbeat, so you're technically dead.
712
01:21:20,250 --> 01:21:24,130
And then the glucagon? So we don't go
hypoglycemic when the defibrillator
713
01:21:24,130 --> 01:21:25,130
first to the heart.
714
01:21:31,770 --> 01:21:32,770
Okay.
715
01:21:33,270 --> 01:21:35,170
Any one of those, I'll do you and you
can do me.
716
01:21:37,520 --> 01:21:38,520
to make sure you live.
717
01:22:49,710 --> 01:22:50,710
Look again.
718
01:23:01,370 --> 01:23:02,390
Thank you, Lord.
719
01:23:03,730 --> 01:23:05,190
Thank you for saving me.
720
01:23:05,590 --> 01:23:08,130
Thank you for saving me.
721
01:23:45,820 --> 01:23:46,820
Come on.
722
01:27:27,980 --> 01:27:28,980
It's got a job for everyone.
723
01:27:30,080 --> 01:27:33,520
I'm just trying to help those in need.
724
01:27:34,160 --> 01:27:38,080
But you, you're beyond redemption.
725
01:27:39,100 --> 01:27:42,700
Because I, I am washed in the blood of
the Lamb.
726
01:28:05,640 --> 01:28:06,640
your soul and life everlasting.
727
01:28:07,820 --> 01:28:08,820
Amen.
728
01:30:48,760 --> 01:30:51,480
It's been three months, two weeks, and
four days.
729
01:30:53,760 --> 01:30:56,700
I count each and every one of them now.
730
01:30:59,580 --> 01:31:06,020
I always thought death was the enemy.
731
01:31:07,500 --> 01:31:08,680
But now I'm not so sure.
732
01:31:11,620 --> 01:31:12,680
No one has forever.
733
01:31:15,790 --> 01:31:16,830
But we do love right now.
734
01:31:21,050 --> 01:31:22,310
I think I can live with that.
735
01:32:41,230 --> 01:32:42,510
Anthem on her violin.
48301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.