Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,314 --> 00:02:09,148
♪ Tu imaginación
me programa en vivo. ♪
2
00:02:09,689 --> 00:02:14,398
♪ Llego volando
y me arrojo sobre ti. ♪
3
00:02:15,064 --> 00:02:20,023
♪ Salto en la música,
entro en tu cuerpo. ♪
4
00:02:20,439 --> 00:02:25,064
♪ Cometa Halley, copula y ensueño. ♪
5
00:02:35,523 --> 00:02:37,314
- Hola.
- Hola.
6
00:02:37,439 --> 00:02:39,898
Hola, linda.
Te escucho mal. ¿Dónde estás?
7
00:02:39,981 --> 00:02:40,981
En la ruta.
8
00:02:41,064 --> 00:02:42,523
Ay... Se escucha muy mal.
9
00:02:42,606 --> 00:02:44,606
- ¿Vos estás fumando?
- No.
10
00:02:44,939 --> 00:02:46,106
Vos estás fumando.
11
00:02:46,189 --> 00:02:48,689
- No estoy fumando.
- Con todo lo que sufriste para dejarlo.
12
00:02:49,023 --> 00:02:51,273
¿O no te acordás?
Porque yo me acuerdo.
13
00:02:51,356 --> 00:02:53,814
No puedo hablar ahora,
la tengo a Elena dormida.
14
00:02:53,898 --> 00:02:56,939
Para que sepas, estoy segura
de que Fernanda me droga la comida.
15
00:02:57,356 --> 00:02:58,356
No, mamá...
16
00:02:58,439 --> 00:03:00,648
- No estoy loca.
- Fernanda no te droga la comida.
17
00:03:00,731 --> 00:03:02,981
- Sí me droga.
- No tiene imaginación para hacer eso.
18
00:03:03,064 --> 00:03:04,814
Bueno,
pásame la receta de ese postre.
19
00:03:04,898 --> 00:03:06,856
- ¿Qué?
- El postre santiagueño.
20
00:03:06,939 --> 00:03:09,398
- Sí, el Rogel.
- Alfajor santiagueño.
21
00:03:09,481 --> 00:03:11,898
- OK, alfajor santiagueño.
- Sí, ¿cómo se hace?
22
00:03:11,981 --> 00:03:14,398
¿Te vas a poner a cocinar vos?
¿Por qué no te ayuda Fernanda?
23
00:03:14,481 --> 00:03:16,523
- No hagas cagadas.
- A esa hija de puta no le pido nada.
24
00:03:16,606 --> 00:03:18,564
Bueno, dale, está bien.
Está bien, dale.
25
00:03:18,648 --> 00:03:20,481
- Encima que me tenés encerrada.
- Anotá.
26
00:03:20,564 --> 00:03:22,481
- Anotá si querés cocinar.
- No tengo libertad.
27
00:03:22,564 --> 00:03:23,731
No me grites, ¿eh?
28
00:03:23,856 --> 00:03:25,856
Yo bato nueve yemas, manteca...
29
00:03:25,939 --> 00:03:28,481
Dividís la masa en diez bollos,
dejás reposar media hora.
30
00:03:28,564 --> 00:03:29,481
Media hora...
31
00:03:29,564 --> 00:03:32,231
Los estirás hasta que te queden finitos
y los metés al horno,
32
00:03:32,314 --> 00:03:34,064
no más de diez minutos
porque si no, se queman.
33
00:03:34,148 --> 00:03:36,106
Y mientras tanto,
vas haciendo el merengue.
34
00:03:36,189 --> 00:03:38,064
Hacés una capa de masa,
una de dulce de leche...
35
00:03:38,148 --> 00:03:40,773
- Una de masa, una de dulce de leche...
- Coronás con el merengue, ¿no?
36
00:03:40,856 --> 00:03:43,273
Sí, coronás con el merengue
que hiciste aparte, sí.
37
00:03:43,356 --> 00:03:46,023
- Ahora sí te dejo, estoy mane...
- Quiero que salga bien porque...
38
00:03:46,106 --> 00:03:47,648
- Es para César.
- ¿Qué?
39
00:03:48,439 --> 00:03:49,689
Que tiene que salir bien,
40
00:03:49,773 --> 00:03:51,856
porque César
es muy delicado con los postres.
41
00:03:51,939 --> 00:03:54,898
- ¿Quién es César?
- César, mi César.
42
00:03:54,981 --> 00:03:56,439
No sé, ¿yo lo conozco?
43
00:03:57,564 --> 00:03:58,773
César...
44
00:03:59,314 --> 00:04:01,231
Mi marido
antes de conocer a tu padre.
45
00:04:01,314 --> 00:04:03,481
Antes de papá
vos no te casaste con nadie, mamá.
46
00:04:03,564 --> 00:04:07,023
Sí, pero si te lo conté muchas veces,
¿te olvidaste?
47
00:04:07,106 --> 00:04:08,898
Bueno, te dejo que estoy manejando.
48
00:04:08,981 --> 00:04:10,856
- Te quiero.
- Después hablamos.
49
00:04:10,939 --> 00:04:12,481
- ¿Sabés? Mucho.
- Yo también.
50
00:04:12,564 --> 00:04:14,189
- Después hablamos. Te dejo.
- Y a Elenita.
51
00:04:14,273 --> 00:04:15,856
- La abuela la quiere mucho.
- Chau, chau.
52
00:04:15,939 --> 00:04:17,064
- Chau.
- Le mando un beso.
53
00:04:35,398 --> 00:04:38,189
- Hola, ¿qué pasa?
- Hola, linda, ¿dónde estás?
54
00:04:38,523 --> 00:04:40,773
¿Dónde voy a estar, mamá?
En la ruta, manejando.
55
00:04:40,856 --> 00:04:43,564
- ¿Vos estás fumando?
- No, no estoy fumando. Decime.
56
00:04:43,648 --> 00:04:45,356
Pasame con Elena,
quiero hablar con ella.
57
00:04:45,439 --> 00:04:48,273
No, está dormida Elena ahora.
Si ya te dije.
58
00:04:48,356 --> 00:04:50,439
Ya te dije,
te llamamos después cuando llegamos.
59
00:04:50,523 --> 00:04:53,814
Yo no puedo creer que viajen tanto
para ver a ese pelotudo.
60
00:04:54,314 --> 00:04:55,731
¿Por qué la llevás a Elenita?
61
00:04:55,981 --> 00:04:57,356
Porque quiere conocer a su padre.
62
00:04:57,439 --> 00:04:59,148
No lo puedo creer, no lo puedo...
63
00:04:59,231 --> 00:05:01,939
¿Para qué me llamaste, Alicia?
¿Para joderme?
64
00:05:02,023 --> 00:05:04,148
No, te llamé por la receta del postre.
65
00:05:04,231 --> 00:05:06,856
- ¿El Rogel?
- Se dice alfajor santiagueño.
66
00:05:06,939 --> 00:05:08,148
Yo le digo Rogel, no me jodas.
67
00:05:08,231 --> 00:05:09,939
- Te lo acabo de pasar.
- ¿Qué?
68
00:05:10,023 --> 00:05:12,189
Hace dos minutos
que te dije que anotaras.
69
00:05:12,273 --> 00:05:13,273
¿Que vos me llamaste?
70
00:05:13,356 --> 00:05:14,523
- No.
- Sí.
71
00:05:14,606 --> 00:05:16,773
Vos me llamaste,
me hablaste de César.
72
00:05:16,856 --> 00:05:18,689
Dale la receta, mamá.
73
00:05:18,773 --> 00:05:20,856
- No me grites.
- No te estoy gritando.
74
00:05:20,939 --> 00:05:22,689
- Me sacás de quicio, mamá, dale.
- ¿Yo?
75
00:05:22,773 --> 00:05:24,606
- Anotá.
- Bueno, dale, anoto.
76
00:05:24,689 --> 00:05:27,064
Bato nueve yemas,
manteca, azúcar, harina.
77
00:05:27,148 --> 00:05:29,356
Dividís la masa en diez bollos,
dejás reposar media hora.
78
00:05:29,439 --> 00:05:31,773
Los estirás hasta que queden finitos
y los metés al horno,
79
00:05:31,856 --> 00:05:33,648
no más de diez minutos
porque si no, se queman.
80
00:05:33,731 --> 00:05:34,564
Más despacio.
81
00:05:34,648 --> 00:05:36,439
Hacés una capa de masa,
una de dulce de leche,
82
00:05:36,523 --> 00:05:38,231
una de masa, una de dulce de leche...
83
00:05:38,314 --> 00:05:40,439
...y coronás con el merengue.
84
00:05:40,814 --> 00:05:42,064
- ¿OK?
- OK.
85
00:05:42,564 --> 00:05:43,856
- OK.
- Te quiero, linda.
86
00:05:43,939 --> 00:05:45,898
- Sí, yo también. Hasta la vuelta.
- Decile a Elenita
87
00:05:45,981 --> 00:05:47,189
que le mando muchos besos.
88
00:06:07,231 --> 00:06:09,106
Hola, Alicia, ¿qué pasa ahora?
89
00:06:09,189 --> 00:06:11,564
Que te fuiste con ese pelotudo
y yo me quedo acá.
90
00:06:11,648 --> 00:06:12,898
- No.
- Y me droga la comida.
91
00:06:12,981 --> 00:06:14,231
- No. No.
- Sí, sí.
92
00:06:14,314 --> 00:06:16,189
- No, no, no, no.
- Sí, te digo que sí.
93
00:06:16,273 --> 00:06:17,106
- No, no.
- Sí.
94
00:06:17,189 --> 00:06:19,398
- ¿Te acordás lo que hablamos en marzo?
- ¿Qué?
95
00:06:19,481 --> 00:06:20,481
- ¿Cuándo?
- En marzo.
96
00:06:20,564 --> 00:06:22,106
- ¿Dónde?
- En casa de Matilde.
97
00:06:22,189 --> 00:06:23,648
Me acuerdo perfectamente.
98
00:06:23,731 --> 00:06:25,731
- ¿Qué hablamos?
- De tu separación.
99
00:06:25,981 --> 00:06:27,398
- No, no, eso no.
- ¿Entonces?
100
00:06:27,481 --> 00:06:30,148
Que cuando te convirtieras
en un agujero negro yo te lo iba a decir.
101
00:06:30,564 --> 00:06:32,648
- ¿Me lo querés decir? Decímelo.
- Bueno.
102
00:06:32,731 --> 00:06:35,314
Venías bien estos meses,
pero te lo tengo que decir ahora.
103
00:06:35,773 --> 00:06:37,314
Sos un agujero negro, mamá.
104
00:06:40,439 --> 00:06:41,439
¿Mamá?
105
00:06:45,314 --> 00:06:48,939
¿Estás llorando o te estás riendo?
106
00:06:49,398 --> 00:06:50,398
¿Mamá?
107
00:06:51,814 --> 00:06:53,356
Pasame con Fernanda, por favor.
108
00:06:53,439 --> 00:06:54,689
¿Qué le vas a hablar de mí?
109
00:06:54,898 --> 00:06:57,398
No tiene nada que ver con vos,
no tiene nada que ver con vos.
110
00:06:57,481 --> 00:06:58,981
Necesito hablar con ella,
pasámela.
111
00:06:59,064 --> 00:07:01,064
No puedes hablar con ella
porque se fue.
112
00:07:02,814 --> 00:07:04,731
- ¿Cómo que se fue?
- Sí, se fue.
113
00:07:04,814 --> 00:07:05,856
¿Adónde se fue?
114
00:07:05,939 --> 00:07:07,856
Y yo qué sé,
que haga lo que quiera.
115
00:07:07,939 --> 00:07:08,981
¿Qué pasó, qué le hiciste?
116
00:07:09,064 --> 00:07:11,064
¿Yo? Nada. ¿Qué le voy a hacer?
117
00:07:11,148 --> 00:07:12,314
No te hagas la boluda.
118
00:07:12,398 --> 00:07:13,981
No te hagas la boluda
y decime qué le hiciste.
119
00:07:14,064 --> 00:07:16,939
- Nada, pero si querés, la llamo ahora...
- No.
120
00:07:17,023 --> 00:07:19,189
- ...y hago que vuelva. Yo la llamo.
- No te preocupes.
121
00:07:19,314 --> 00:07:22,023
No te preocupes.
Yo la voy a llamar a Fernanda
122
00:07:22,106 --> 00:07:24,356
y voy a hacer que vuelva,
ella sabe que no podés estar sola.
123
00:07:24,439 --> 00:07:26,064
- Sí puedo. La llamo.
- Yo la voy a llamar.
124
00:07:26,148 --> 00:07:27,939
- Está bien.
- Voy a hacer que vuelva.
125
00:07:28,023 --> 00:07:29,398
¿Sí? Sí.
- Te quiero mucho, linda.
126
00:07:29,481 --> 00:07:30,481
Yo también.
127
00:07:44,564 --> 00:07:45,689
¿Sí?
128
00:07:45,939 --> 00:07:47,439
- Ho...
- Hola, linda.
129
00:07:47,523 --> 00:07:48,773
- ¿Hola?
- ¿Mamá?
130
00:07:49,356 --> 00:07:51,231
Sí, ¿qué necesitás? ¿Hola?
131
00:07:51,314 --> 00:07:54,814
Estoy llamando a Fernanda,
¿qué hacés vos con su teléfono?
132
00:07:54,898 --> 00:07:56,064
¿No me dijiste que se había ido?
133
00:07:56,189 --> 00:07:58,939
- Estaba sonando acá y lo atendí.
- Pasámela.
134
00:07:59,148 --> 00:08:00,189
¿A quién?
135
00:08:01,023 --> 00:08:03,273
A Fernanda, mamá.
A Fernanda, pasámela.
136
00:08:03,356 --> 00:08:05,939
Pero no está Fernanda. Se fue.
137
00:08:06,898 --> 00:08:08,231
Y se dejó el celular en tu casa.
138
00:08:08,314 --> 00:08:11,064
Sí, qué sé yo.
Se fue y se lo olvidó.
139
00:08:12,064 --> 00:08:16,064
Qué bueno que llamaste,
necesito la receta del postre ese...
140
00:08:16,564 --> 00:08:17,689
El santiagueño.
141
00:08:17,939 --> 00:08:20,439
- ¿El Rogel?
- Alfajor santiagueño.
142
00:08:23,439 --> 00:08:25,898
¿Hola? ¿Estás ahí?
143
00:08:25,981 --> 00:08:29,314
Yo bato nueve yemas.
144
00:08:30,314 --> 00:08:33,773
- Manteca, azúcar, harina.
- ¿Sí?
145
00:08:33,856 --> 00:08:36,106
Dividís la masa en diez bollos, dejás...
146
00:08:36,189 --> 00:08:38,689
- Dejás reposar media hora.
- Ah.
147
00:08:39,439 --> 00:08:41,564
Los estirás
hasta que queden bien finitos.
148
00:08:42,064 --> 00:08:44,856
Los metés al horno no más de diez minutos,
porque si no, se queman.
149
00:08:44,939 --> 00:08:45,939
Claro.
150
00:08:48,189 --> 00:08:50,564
Hacés una capa de masa,
una de dulce de leche,
151
00:08:50,648 --> 00:08:53,398
- Una de masa, una de dulce de leche.
- Y coronás con el merengue.
152
00:08:53,481 --> 00:08:54,939
Y coronás con el merengue.
153
00:08:55,814 --> 00:08:57,898
Bueno, pues... gracias.
154
00:08:57,981 --> 00:08:59,689
- Te quiero mucho, linda.
-
155
00:08:59,773 --> 00:09:00,773
Te quiero, mamá.
156
00:09:00,856 --> 00:09:02,814
Decile a Elenita
que la abuela la quiere mucho.
157
00:09:02,898 --> 00:09:04,314
Cuidate y descansá.
158
00:09:04,439 --> 00:09:05,939
Vos también, vos también.
159
00:09:25,189 --> 00:09:27,523
Hola, Pepo.
Te estoy llamando por una emergencia.
160
00:09:27,606 --> 00:09:29,189
Si no, no te llamaría, claramente.
161
00:09:29,939 --> 00:09:31,814
Mi vieja está en cualquiera.
162
00:09:32,189 --> 00:09:34,189
Creímos que estaba mejor, pero no.
163
00:09:34,814 --> 00:09:38,189
El tema es que la estaba cuidando
Fernanda, la enfermera,
164
00:09:38,273 --> 00:09:40,273
y se pelearon. Eh...
165
00:09:40,356 --> 00:09:42,814
Se pelearon, ella se fue
y la dejó sola.
166
00:09:43,064 --> 00:09:44,814
Y no sé... No...
167
00:09:45,689 --> 00:09:48,189
No sé qué hacer. Estoy acá...
168
00:09:49,064 --> 00:09:53,314
a mil kilómetros
y Alicia necesita tomar su medicación.
169
00:09:53,939 --> 00:09:56,314
Y... Y pensé en vos.
170
00:09:57,314 --> 00:10:00,064
Porque como nunca
me devolviste las llaves de la casa...
171
00:10:02,064 --> 00:10:04,481
No puedo creer
que estoy haciendo esto, de verdad.
172
00:10:04,564 --> 00:10:05,564
Sé que...
173
00:10:05,939 --> 00:10:08,898
es un favor de esos
que se piden una sola vez en la vida.
174
00:10:10,189 --> 00:10:11,939
Necesito que vayas a cuidar a mamá.
175
00:10:12,564 --> 00:10:15,314
Hasta mañana a la tarde o a la noche
a más tardar que yo vuelvo.
176
00:10:17,939 --> 00:10:21,106
Te estás queriendo matar
de escuchar este mensaje, ya lo sé.
177
00:10:21,814 --> 00:10:24,064
Pero si me hacés este favor,
me salvás.
178
00:10:24,814 --> 00:10:25,939
¿Qué decís?
179
00:10:26,939 --> 00:10:28,231
¿Estoy muy loca?
180
00:11:10,689 --> 00:11:12,314
No, no, no, no.
181
00:11:13,064 --> 00:11:14,314
No, no, no, no.
182
00:11:16,689 --> 00:11:19,439
No, Franquito, ¡no!
La concha de mi madre.
183
00:11:20,689 --> 00:11:22,064
Concha de mi madre.
184
00:11:58,439 --> 00:11:59,273
¿Qué?
185
00:12:02,314 --> 00:12:03,356
¡Vaya, vaya, vaya!
186
00:12:34,064 --> 00:12:35,189
¡Alicia!
187
00:12:39,564 --> 00:12:40,814
¿Alicia?
188
00:12:48,898 --> 00:12:50,023
¿Hola?
189
00:12:57,814 --> 00:12:58,939
¿Alicia?
190
00:13:30,189 --> 00:13:31,814
¿Qué mierda? ¿Es un Rogel?
191
00:13:31,939 --> 00:13:33,689
Alfajor santiagueño.
192
00:13:34,439 --> 00:13:35,439
¿Eh?
193
00:13:35,564 --> 00:13:37,439
Se dice alfajor santiagueño.
194
00:13:37,564 --> 00:13:38,814
¿Qué hacés ahí, Alicia?
195
00:13:39,314 --> 00:13:42,814
Subí a buscar dulce de leche
y me dio vértigo y no puedo bajar.
196
00:13:43,064 --> 00:13:44,731
Casi se le incendia todo.
197
00:13:44,814 --> 00:13:46,106
¿Vos qué hacés acá?
198
00:13:46,189 --> 00:13:49,189
Laura me pidió
que viniera a acompañarla esta noche.
199
00:13:50,064 --> 00:13:52,731
- ¿Sabe quién soy?
- Por supuesto que sé quién sos.
200
00:13:52,814 --> 00:13:55,189
- ¿Te pensás que soy tarada?
- No, no.
201
00:13:55,439 --> 00:13:57,481
- ¿Cómo entraste?
- Tengo la llave.
202
00:13:57,564 --> 00:14:00,189
- Deme la mano, ¿puede bajar?
- ¿Me vas a poder agarrar?
203
00:14:00,273 --> 00:14:02,106
- Sí, sí.
- No te veo muy fuerte.
204
00:14:02,189 --> 00:14:04,689
Voy a poder, no se haga problema.
Venga.
205
00:14:04,939 --> 00:14:07,981
Deme la mano, suéltese hacia mí. Eso.
206
00:14:12,689 --> 00:14:14,189
Te dejaste el bigote.
207
00:14:14,939 --> 00:14:16,064
Sí.
208
00:14:19,064 --> 00:14:20,606
Me encanta cómo te queda.
209
00:14:23,564 --> 00:14:24,898
¡Franco!
210
00:14:24,981 --> 00:14:26,439
¡Franquito!
211
00:14:26,564 --> 00:14:27,981
¿Qué hace, Alicia?
212
00:14:28,064 --> 00:14:29,773
¿Qué es eso?
213
00:14:29,856 --> 00:14:33,439
Es el collar de Franco.
Aprieto aquí y el collar suena.
214
00:14:33,523 --> 00:14:34,689
¿Cómo?
215
00:14:39,564 --> 00:14:42,689
Yo no escucho nada.
Cierre la puerta que entra lluvia.
216
00:14:46,523 --> 00:14:47,523
¿Franquito?
217
00:14:50,314 --> 00:14:51,481
¿Franco?
218
00:14:57,314 --> 00:14:58,939
Perrito de mierda.
219
00:15:00,064 --> 00:15:01,939
Siempre encima mío,
siempre molestando.
220
00:15:02,564 --> 00:15:06,439
Se asusta con los truenos,
pero siempre vuelve para joderme.
221
00:15:12,939 --> 00:15:14,939
♪ El hombre nace ♪
222
00:15:15,814 --> 00:15:17,814
♪ porque es un niño, ♪
223
00:15:18,481 --> 00:15:19,856
♪ y al despertar... ♪
224
00:15:22,439 --> 00:15:24,689
- ¿Está muy jugoso?
- Sí, muy jugoso.
225
00:15:35,439 --> 00:15:37,981
- ¿Vos no comés?
- No, yo ya cené. Gracias.
226
00:15:38,064 --> 00:15:39,814
No voy a comer sola.
227
00:15:39,939 --> 00:15:41,439
No, estoy bien así, gracias.
228
00:15:41,523 --> 00:15:44,439
Yo no me voy a comer todo esto.
Te doy del mío.
229
00:15:44,523 --> 00:15:46,064
No quiero, en serio.
230
00:15:48,189 --> 00:15:49,314
¿Por qué?
231
00:15:49,689 --> 00:15:50,773
¿Te doy asco?
232
00:15:51,439 --> 00:15:54,023
¡No! No, ¿cómo me va a dar...? No.
233
00:15:54,106 --> 00:15:56,564
Entonces vení, vení acá conmigo.
234
00:15:56,689 --> 00:15:58,064
Y comé un poquito.
235
00:16:26,814 --> 00:16:28,814
Nunca te había visto de traje.
236
00:16:30,314 --> 00:16:31,981
¿Te lo pusiste para venir a verme?
237
00:16:32,314 --> 00:16:36,189
No, me lo puse
para una reunión de trabajo que tuve.
238
00:16:37,064 --> 00:16:38,064
¿Y cómo te fue?
239
00:16:38,148 --> 00:16:39,939
- Normal.
- Te fue mal.
240
00:16:40,689 --> 00:16:41,856
Te fue muy mal.
241
00:16:42,648 --> 00:16:43,689
No es tu día.
242
00:16:43,773 --> 00:16:46,314
Y encima te mandan
a cuidar a tu exsuegra.
243
00:16:52,064 --> 00:16:54,314
- Es Laura.
- Ponela al altavoz.
244
00:16:54,814 --> 00:16:55,939
¿Cómo?
245
00:16:57,439 --> 00:17:00,314
Ponela al altavoz, por favor,
que quiero hablar con ella.
246
00:17:03,814 --> 00:17:06,064
- Hola, Pepo.
- Hola, linda.
247
00:17:06,939 --> 00:17:09,773
Mamá, ¿me estás jodiendo?
¿Tenés el teléfono de Pedro?
248
00:17:09,856 --> 00:17:11,689
No tengo nada. Calmate, nena.
249
00:17:12,314 --> 00:17:14,356
Sí, no, no. Estás en el altavoz.
250
00:17:14,439 --> 00:17:16,481
Hola, Pedro. ¿Cómo va todo?
251
00:17:16,564 --> 00:17:17,981
Bien, bien, acá estamos tranquilos.
252
00:17:18,064 --> 00:17:19,939
Comiendo algo, tomando un vino.
253
00:17:20,064 --> 00:17:21,564
¿Vos estás tomando vino, mamá?
254
00:17:22,439 --> 00:17:24,564
No, no, no. Está tomando él.
255
00:17:24,648 --> 00:17:27,314
Yo no estoy tomando vino,
estoy tomando soda.
256
00:17:27,398 --> 00:17:30,356
Sí, ella está tomando soda.
Yo estoy tomando vino.
257
00:17:30,439 --> 00:17:32,856
- ¿Vos la estás cubriendo, Pepo?
- No, no. ¿Cómo...?
258
00:17:32,939 --> 00:17:34,564
No seas boludo, no puede tomar.
259
00:17:34,689 --> 00:17:37,439
Mamá, ¿vos cuándo fue la última vez
que tomaste tu pastilla?
260
00:17:37,564 --> 00:17:38,814
No sé.
261
00:17:39,398 --> 00:17:41,523
- ¿Qué?
- ¡Que no me acuerdo!
262
00:17:41,814 --> 00:17:43,273
Bueno, Pedro, escuchame.
263
00:17:43,356 --> 00:17:45,023
Es muy importante, que la tome ahora
264
00:17:45,106 --> 00:17:46,731
- y después cada 12 horas.
- Bien.
265
00:17:46,814 --> 00:17:48,981
- Están ahí en el mueble del costurero.
- Eh...
266
00:17:49,189 --> 00:17:51,689
Dale, ahora.
Parate y andá a buscarlas.
267
00:17:52,064 --> 00:17:55,314
Fijate bien, son las celestes chiquitas
con una rayita en el medio.
268
00:17:55,398 --> 00:17:57,564
- ¿Dónde?
- En el primer cajón.
269
00:18:00,814 --> 00:18:03,648
¿Y si yo no quiero?
¿Qué va a hacer acá tu novio?
270
00:18:04,064 --> 00:18:06,023
- ¿Me va a obligar?
- Pedro no es mi novio.
271
00:18:06,106 --> 00:18:09,773
No, pero podemos tomar la pastilla
tranquilos con un jugo de naranja.
272
00:18:09,856 --> 00:18:11,481
Sí, tomá la pastilla, mamá.
273
00:18:11,689 --> 00:18:14,439
Y acordate de lo que dijo Matilde
del agujero negro.
274
00:18:15,189 --> 00:18:18,814
Cada vez que me decís lo del agujero
me hacés pensar en un culo.
275
00:18:20,439 --> 00:18:22,981
Pedro, cuando estés solo me llamás
y hablamos mejor, ¿dale?
276
00:18:23,064 --> 00:18:24,064
Sí, dale, Lau. Sí, sí.
277
00:18:24,148 --> 00:18:25,814
- Dale, gracias. Sos...
- De nada.
278
00:18:26,564 --> 00:18:28,814
Demasiado ruidito en esa cabeza.
279
00:18:29,814 --> 00:18:31,814
¿Y cómo aguantaste tantos años a mi hija?
280
00:18:32,564 --> 00:18:34,439
Besaba bien, buenos besos.
281
00:18:34,939 --> 00:18:38,731
Eso lo heredó de Ernesto, su padre,
que también besaba muy bien.
282
00:18:38,814 --> 00:18:41,981
Yo no, soy muy torpe
para los besos, muy ansiosa.
283
00:18:42,064 --> 00:18:44,106
O beso de más o beso de menos.
284
00:18:44,189 --> 00:18:47,564
Mi otro marido siempre me hacía burla,
decía que besaba como un pescado.
285
00:18:47,648 --> 00:18:49,273
No sabía que se casó dos veces.
286
00:18:49,356 --> 00:18:51,439
No, yo con Ernesto nunca me casé.
287
00:18:52,064 --> 00:18:55,231
Yo solo me casé una vez.
Cuando era muy joven.
288
00:18:56,273 --> 00:18:57,314
Con César.
289
00:18:57,814 --> 00:18:58,814
Mi César.
290
00:18:59,773 --> 00:19:01,939
El hombre más importante de mi vida.
291
00:19:03,189 --> 00:19:04,314
El más malo.
292
00:19:05,564 --> 00:19:07,023
El hombre más malo del mundo.
293
00:19:07,439 --> 00:19:09,064
Mi César.
294
00:19:14,189 --> 00:19:16,064
Por favor, la pastilla, Alicia.
295
00:19:24,314 --> 00:19:25,689
Por favor, Alicia.
296
00:19:26,939 --> 00:19:29,773
Tú sabes cómo me gusta que me digas.
297
00:19:35,814 --> 00:19:37,439
¿Ves que no perdí he perdido mi acento?
298
00:19:37,814 --> 00:19:38,814
Lo hago por ti.
299
00:19:39,314 --> 00:19:40,981
No... No hace falta.
300
00:19:41,439 --> 00:19:43,314
Te excitaba, ¿verdad que sí?
301
00:19:44,189 --> 00:19:46,689
Te calentabas cuando yo te hablaba así.
302
00:19:46,773 --> 00:19:49,356
- Basta, no sé de qué está hablando.
- César.
303
00:19:49,939 --> 00:19:52,064
Yo no soy César. Yo no soy...
304
00:19:52,148 --> 00:19:55,231
No, no, no. Está confundida.
Yo no tengo nada que ver.
305
00:19:55,314 --> 00:19:57,773
Usted tiene que tomar la medicación.
Si no, yo me voy.
306
00:19:57,856 --> 00:19:59,856
Usted se va a quedar sola
y yo me voy a la mierda.
307
00:20:12,439 --> 00:20:15,064
¡Vete! ¡Vete! ¡Andate!
308
00:20:15,439 --> 00:20:16,814
¡Hacé lo que quieras!
309
00:20:20,689 --> 00:20:23,314
Siempre te fuiste. Siempre te vas.
310
00:20:24,814 --> 00:20:27,689
Hacé lo que quieras, como siempre.
311
00:20:28,189 --> 00:20:31,189
Siempre haces lo que quieres.
312
00:20:43,231 --> 00:20:46,689
- No, no tomó alcohol, creo.
- Bueno, bien.
313
00:20:46,773 --> 00:20:51,439
Y escuchá, en un momento
me confundió con otra persona.
314
00:20:51,523 --> 00:20:55,106
- ¿Qué, con César?
- Sí, César, sí. ¿Lo conocés?
315
00:20:55,189 --> 00:20:59,106
No tengo ni puta idea de quién es,
me lo está nombrando desde hoy.
316
00:20:59,189 --> 00:21:01,481
Me dijo que estuvo casada con él.
317
00:21:01,564 --> 00:21:04,939
¿Qué? No, ¿casada con quién? No.
No, se casó con papá y con nadie más.
318
00:21:05,023 --> 00:21:08,981
A mí me parece que es real,
digo, que es una persona real.
319
00:21:09,064 --> 00:21:11,231
- No es real, está delirando.
- Por lo que dice...
320
00:21:11,314 --> 00:21:14,564
¿Sabés qué? Ya fue.
La voy a internar. Que se vaya a cagar.
321
00:21:14,689 --> 00:21:16,939
- Puede ser.
- La quiero matar.
322
00:21:17,023 --> 00:21:18,689
No lo sé, Lau.
323
00:21:18,814 --> 00:21:20,481
Menos mal que estás ahí.
324
00:21:20,564 --> 00:21:22,731
- Escuchá. ¿Hola?
- Ay, pará, pará.
325
00:21:22,814 --> 00:21:25,856
- ¡Hola, Pedro!
- ¡Hola, Ele! ¿Qué hacés?
326
00:21:25,939 --> 00:21:28,023
- Estamos en un hotel en la ruta.
- Sí.
327
00:21:28,106 --> 00:21:29,189
- Te extraño mucho.
- ¿Eh?
328
00:21:29,273 --> 00:21:31,356
- ¡Te extraño mucho!
- Yo también, yo también.
329
00:21:31,439 --> 00:21:33,606
- Se me cayeron las dos paletas.
- ¿Las dos?
330
00:21:33,689 --> 00:21:35,189
- Sí, las dos.
- ¿No te quedó ninguna?
331
00:21:35,273 --> 00:21:37,981
- El doble de plata.
- ¡Te felicito!
332
00:21:38,064 --> 00:21:40,939
Pero no me gusta esa rata
que se mete abajo de la almohada.
333
00:21:41,023 --> 00:21:42,314
No, eso no quiero.
334
00:21:43,189 --> 00:21:46,189
No es una rata, es un ratoncito.
335
00:21:46,398 --> 00:21:48,814
- Mandale un beso a mi abuela.
- No tengas miedo.
336
00:21:48,898 --> 00:21:50,689
- Cuidala, ¿sí?
- Pasame con tu mamá.
337
00:21:50,814 --> 00:21:51,898
¿Hola? ¿Hola?
338
00:21:56,273 --> 00:21:57,564
Vieja de mierda.
339
00:24:36,064 --> 00:24:37,731
¿Con quién estabas hablando?
340
00:24:44,564 --> 00:24:45,689
Alicia...
341
00:24:48,439 --> 00:24:49,773
Dime la verdad.
342
00:24:49,856 --> 00:24:53,189
Recién estabas hablando por teléfono.
¿Con quién estabas hablando?
343
00:24:53,814 --> 00:24:55,398
¿Qué pasó, Alicia? Sáqueme esto.
344
00:24:56,314 --> 00:24:57,273
Alicia.
345
00:24:58,814 --> 00:25:00,314
Yo te conozco, César.
346
00:25:00,689 --> 00:25:03,023
Con tal de zafar
eres capaz de cualquier cosa.
347
00:25:03,689 --> 00:25:05,523
Sos capaz de entregarme.
348
00:25:05,939 --> 00:25:07,856
Estabas hablando con tus amigos, ¿no?
349
00:25:07,939 --> 00:25:10,231
La puta madre, Alicia. ¿Qué dice?
350
00:25:11,564 --> 00:25:14,314
¿Sabías
que fui campeona juvenil metropolitana?
351
00:25:14,398 --> 00:25:18,148
- ¿Eh?
- Decime la verdad, va a ser más fácil.
352
00:25:18,231 --> 00:25:19,648
Ya le dije la verdad, llame a Laura.
353
00:25:19,731 --> 00:25:21,356
Llame a Laura y pregúntele.
354
00:25:21,439 --> 00:25:23,606
Hablaba con ella.
Me pidió viniera a cuidarla.
355
00:25:23,689 --> 00:25:24,939
Vine a cuidarla, Alicia.
356
00:25:25,814 --> 00:25:27,314
No te creo, César.
357
00:25:30,148 --> 00:25:33,481
- Qué feo que grites así.
- ¡Hija de puta! ¡Hija de puta!
358
00:25:33,564 --> 00:25:35,356
Sos un exagerado, si apenas te toqué.
359
00:25:35,439 --> 00:25:37,856
¡Ayuda! ¡Hija de puta!
360
00:25:37,939 --> 00:25:40,523
- En esta casa no se grita.
- ¡No!
361
00:25:40,606 --> 00:25:43,023
¡Hija de puta!
362
00:25:43,106 --> 00:25:45,148
¿Eran tus amigos de la policía
o del ejército?
363
00:25:45,231 --> 00:25:47,231
¡Soy Pedro Brussone, por favor!
364
00:25:47,314 --> 00:25:49,439
¡Está loca! ¡Sáqueme de acá!
365
00:25:51,814 --> 00:25:53,106
Dime la verdad.
366
00:25:53,189 --> 00:25:55,481
Está bien. Soy César, soy César.
367
00:25:55,564 --> 00:25:57,314
Me descubriste, soy César.
368
00:25:58,689 --> 00:26:00,189
¿Con quién estabas hablando?
369
00:26:00,273 --> 00:26:03,939
Con mis amigos de la policía, pero no...
370
00:26:04,023 --> 00:26:07,356
No llegué a decirles nada.
No llegué a decirles nada, se lo juro.
371
00:27:11,398 --> 00:27:12,731
¿Todavía lees?
372
00:27:16,439 --> 00:27:19,689
A mí me gustaba
cuando te emborrachabas
373
00:27:20,398 --> 00:27:21,314
y me leías.
374
00:27:22,939 --> 00:27:26,981
Leíamos partes de Fausto,
de la Divina comedia,
375
00:27:27,064 --> 00:27:28,939
casi todo Walt Whitman.
376
00:27:29,439 --> 00:27:32,398
Y mientras leías, yo me desvestía
377
00:27:32,481 --> 00:27:34,314
y te desvestía a vos.
378
00:27:39,064 --> 00:27:40,773
Yo quería que se te pusiera gorda.
379
00:27:41,939 --> 00:27:44,439
Y te tocaba y te besaba.
380
00:27:45,189 --> 00:27:48,064
Pero ya sabemos lo que te pasa
cuando te emborrachas.
381
00:27:48,689 --> 00:27:51,231
Vos preferías el whisky y la lectura.
382
00:27:51,314 --> 00:27:54,314
¡Mira que resistirse a esto!
383
00:27:55,314 --> 00:27:57,689
Siempre tuve una duda con vos, César.
384
00:27:59,564 --> 00:28:00,689
¿Vos sos marica?
385
00:28:02,189 --> 00:28:03,356
No lo digo como un insulto.
386
00:28:03,439 --> 00:28:06,314
Pero me gustaría saberlo
porque eso explicaría muchas cosas.
387
00:28:08,064 --> 00:28:09,356
¡Uy!
388
00:28:09,689 --> 00:28:10,939
Mira lo que hice.
389
00:28:13,564 --> 00:28:14,773
¿Sos o no sos?
390
00:28:15,814 --> 00:28:17,606
No, no soy, no soy homosexual.
391
00:28:18,106 --> 00:28:19,064
Ah.
392
00:28:19,564 --> 00:28:21,689
Me habría gustado que dijeras que sí.
393
00:28:21,856 --> 00:28:22,856
Te habría dejado ir.
394
00:28:23,814 --> 00:28:25,898
- Soy homosexual.
- No, ahora no te creo.
395
00:28:25,981 --> 00:28:27,314
¡Soy homosexual, Alicia!
396
00:28:27,689 --> 00:28:30,023
No digas esa palabra.
Parece que fuera una enfermedad.
397
00:28:30,106 --> 00:28:31,356
No, yo no dije eso.
398
00:28:31,689 --> 00:28:32,898
Marica es más lindo.
399
00:28:32,981 --> 00:28:35,981
Puto, muy agresivo.
Y mariquita se pasa de marica.
400
00:28:36,064 --> 00:28:38,106
Bueno, soy marica, soy mariquita.
401
00:28:38,189 --> 00:28:39,939
Por favor, sáqueme de acá, Alicia.
402
00:28:40,189 --> 00:28:41,481
No sos marica.
403
00:28:41,564 --> 00:28:43,814
Sos un impotente, orgulloso
404
00:28:43,939 --> 00:28:45,106
y egoísta.
405
00:28:45,189 --> 00:28:46,731
La reputa madre, Alicia.
406
00:28:46,814 --> 00:28:49,814
Y vos me hacías sentir culpable
por no quedarme embarazada.
407
00:28:50,481 --> 00:28:53,689
Pero ¿cómo me voy a quedar embarazada
con ese pitito blando?
408
00:28:54,939 --> 00:28:58,064
Y mirá que me esforcé
por sacar algo bueno de ahí.
409
00:28:58,689 --> 00:29:00,023
Trabajé duro.
410
00:29:00,106 --> 00:29:01,356
Bueno, duro, hice lo que pude.
411
00:29:03,064 --> 00:29:06,189
Por suerte llegó Laura,
porque habías logrado asustarme.
412
00:29:07,564 --> 00:29:08,939
Ah...
413
00:29:09,481 --> 00:29:11,064
¿Dónde dejé mis lentes?
414
00:29:14,564 --> 00:29:16,606
¡Ay, mira, César!
415
00:29:16,689 --> 00:29:21,064
Esta obra la hicimos en el colegio,
antes de conocerte a vos.
416
00:29:22,564 --> 00:29:25,189
Yo era la protagonista,
tuve mucho éxito.
417
00:29:27,356 --> 00:29:29,189
Vos hacé de Creonte, ¿vale?
418
00:29:29,856 --> 00:29:30,814
Ahora vuelvo.
419
00:29:32,314 --> 00:29:34,481
Sos el rey, sos mi suegro.
420
00:29:34,564 --> 00:29:36,189
Un suegro de mierda.
421
00:29:56,273 --> 00:29:57,939
No sé si voy a recordar la letra.
422
00:29:58,439 --> 00:30:00,314
Si no me acuerdo, me ayudas, ¿eh?
423
00:30:01,273 --> 00:30:04,814
Pero para poder leer,
le voy a pedir que me suelte.
424
00:30:05,314 --> 00:30:06,439
¿Para qué?
425
00:30:07,648 --> 00:30:09,564
Para poder expresarme.
426
00:30:10,648 --> 00:30:12,398
No me quieras cagar, César.
427
00:30:12,481 --> 00:30:14,689
Te puedes expresar perfectamente
como estás.
428
00:30:15,273 --> 00:30:16,689
Desde "acaso no te das cuenta...".
429
00:30:23,523 --> 00:30:24,773
Eh...
430
00:30:26,064 --> 00:30:28,106
"¿Acaso no te das cuenta,
mujer insensata,
431
00:30:28,189 --> 00:30:30,064
que lo que está en juego
es tu felicidad?".
432
00:30:31,314 --> 00:30:32,439
"¿Mi felicidad?
433
00:30:33,064 --> 00:30:35,814
¿En qué mujer feliz
se convertirá la pequeña Antígona?
434
00:30:36,689 --> 00:30:38,856
¿Qué mezquindades tendré que hacer
435
00:30:38,939 --> 00:30:42,189
para arrancar con los dientes
mi pedacito de felicidad?
436
00:30:42,689 --> 00:30:45,731
¿A quién deberé mentir?
¿A quién sonreír?
437
00:30:45,814 --> 00:30:48,814
¿A quién deberé dejar morir
apartando la mirada?".
438
00:30:49,939 --> 00:30:50,856
"Estás loca, loca.
439
00:30:50,939 --> 00:30:53,064
No sabes lo que dices, cállate".
440
00:30:53,939 --> 00:30:55,814
"¿Por qué quieres hacerme callar?
441
00:30:56,064 --> 00:30:57,606
Porque sabes que tengo razón.
442
00:30:57,689 --> 00:30:59,064
Sabes que tengo razón.
443
00:30:59,564 --> 00:31:01,106
Pero no lo confesarás nunca
444
00:31:01,189 --> 00:31:04,439
porque luchas por tu felicidad
como una fiera".
445
00:31:04,939 --> 00:31:07,189
"La tuya y la mía, sí, ¡imbécil!".
446
00:31:11,564 --> 00:31:15,064
"Todos ustedes
me dan asco con esa felicidad,
447
00:31:15,439 --> 00:31:18,064
con esa vida que hay que amar
cueste lo que cueste.
448
00:31:19,064 --> 00:31:21,564
Como perros
que lamen todo lo que encuentran.
449
00:31:22,439 --> 00:31:23,564
Yo lo quiero todo.
450
00:31:24,064 --> 00:31:25,231
Ahora.
451
00:31:25,314 --> 00:31:26,564
Y que sea completo.
452
00:31:27,064 --> 00:31:29,689
Y si no, no quiero nada.
453
00:31:30,439 --> 00:31:32,439
Y quiero estar segura de todo hoy
454
00:31:33,064 --> 00:31:36,814
y que sea tan hermoso
como cuando era niña.
455
00:31:37,939 --> 00:31:39,189
O morir".
456
00:31:49,689 --> 00:31:52,231
La aplaudiría. No puedo.
457
00:31:52,314 --> 00:31:55,731
Cuando era joven,
yo siempre tenía ganas de hacer cosas.
458
00:31:55,814 --> 00:31:57,564
Tenía ganas de bailar.
459
00:32:01,314 --> 00:32:02,689
En cambio, tú...
460
00:32:04,689 --> 00:32:06,939
tenías ganas de hacerme mal.
461
00:32:08,189 --> 00:32:09,981
Te excitaba hacerme mal.
462
00:32:10,064 --> 00:32:12,606
No, Alicia, por favor.
Yo no soy César.
463
00:32:12,689 --> 00:32:15,606
Soy Pedro Brussone,
el exnovio de Laura, su hija.
464
00:32:15,689 --> 00:32:18,606
Vivimos acá durante las remodelaciones,
dos semanas.
465
00:32:18,689 --> 00:32:21,231
Estuvimos Laura, Elenita, usted y yo.
466
00:32:21,314 --> 00:32:23,814
Fueron semanas difíciles,
discutíamos, ¿se acuerda?
467
00:32:23,898 --> 00:32:25,689
Por favor,
yo le pido que me suelte.
468
00:32:25,773 --> 00:32:27,398
Usted tiene que tomar la medicación.
469
00:32:27,481 --> 00:32:29,856
Tiene que tomar la medicación
ya mismo y soltarme.
470
00:32:29,939 --> 00:32:31,398
Y dejar de hacer el ridículo.
471
00:32:31,481 --> 00:32:33,689
¡Alicia!
472
00:32:34,064 --> 00:32:35,189
¡Alicia!
473
00:32:35,439 --> 00:32:38,689
Soy Pedro Brussone, esa es la verdad.
474
00:32:45,439 --> 00:32:46,814
¿Jugamos a decir la verdad?
475
00:32:53,606 --> 00:32:55,023
Yo te cuento algo
476
00:32:55,106 --> 00:32:57,231
y vos me decís
si es verdad o es mentira.
477
00:32:58,189 --> 00:33:00,689
Si acertás tres veces, ganás.
478
00:33:00,773 --> 00:33:01,939
Y te suelto.
479
00:33:02,689 --> 00:33:05,689
Pero si te equivocás tres veces, perdés.
480
00:33:06,439 --> 00:33:08,064
Y te voy a cortar un dedo.
481
00:33:09,439 --> 00:33:10,439
¿Eh?
482
00:33:11,439 --> 00:33:12,689
Esto ya lo vivimos.
483
00:33:12,773 --> 00:33:14,314
Ya jugamos a esto.
484
00:33:15,064 --> 00:33:16,689
- ¿No te acuerdas?
- No.
485
00:33:17,439 --> 00:33:18,564
Vos me cortaste.
486
00:33:18,648 --> 00:33:20,981
No. No, no, no.
Yo no hice nada.
487
00:33:21,064 --> 00:33:24,064
Me cortaste dos dedos.
488
00:33:25,939 --> 00:33:27,564
¿Es verdad o es mentira?
489
00:33:30,773 --> 00:33:31,939
Es mentira.
490
00:33:50,939 --> 00:33:52,314
¿No te acordabas?
491
00:33:52,564 --> 00:33:54,314
¿O no lo querías recordar?
492
00:33:56,189 --> 00:33:58,564
Primer error. Punto para mí.
493
00:34:10,273 --> 00:34:11,856
De esto te tenés que acordar.
494
00:34:12,814 --> 00:34:14,439
Era el nene de los vecinos.
495
00:34:15,064 --> 00:34:16,314
Tenía cinco años.
496
00:34:18,314 --> 00:34:20,814
Y jugábamos y nos reíamos...
497
00:34:22,439 --> 00:34:26,939
Yo no quería que se fuera,
yo quería que se quedara conmigo,
498
00:34:27,023 --> 00:34:28,231
con nosotros,
499
00:34:28,314 --> 00:34:30,939
y tú dijiste que sí,
que nos lo podíamos quedar.
500
00:34:32,064 --> 00:34:33,189
Pero él...
501
00:34:34,314 --> 00:34:35,439
no quería.
502
00:34:36,189 --> 00:34:37,189
No quería.
503
00:34:39,439 --> 00:34:40,564
Y entonces tú...
504
00:34:41,148 --> 00:34:43,439
le tapaste la boca
para que no gritara.
505
00:34:45,564 --> 00:34:48,064
Cuando quitaste la mano...
506
00:34:58,314 --> 00:35:00,314
Te lo llevaste al fondo del jardín.
507
00:35:01,439 --> 00:35:04,314
Y yo lloraba y lloraba y lloraba.
508
00:35:09,439 --> 00:35:10,439
Al otro día,
509
00:35:11,064 --> 00:35:14,314
vinieron los vecinos buscando a su hijo.
510
00:35:16,439 --> 00:35:17,939
Llovía como hoy.
511
00:35:18,564 --> 00:35:20,314
Ella tenía el pelo mojado.
512
00:35:21,564 --> 00:35:23,064
Graciela se llamaba.
513
00:35:23,939 --> 00:35:25,314
¿Sabés de quién te hablo?
514
00:35:27,064 --> 00:35:28,314
Graciela.
515
00:35:30,689 --> 00:35:32,481
Ellos no nos culpaban de nada.
516
00:35:32,564 --> 00:35:34,689
Solo querían saber si lo habíamos visto.
517
00:35:36,064 --> 00:35:39,314
Y volviste de la cocina con un cuchillo.
518
00:35:41,689 --> 00:35:43,689
No sé por qué reaccionaste así.
519
00:35:44,523 --> 00:35:47,231
Fue todo muy rápido, yo te ayudé.
520
00:35:47,314 --> 00:35:50,314
Y entre los dos los llevamos al jardín.
521
00:35:51,064 --> 00:35:52,814
Acabamos llenos de tierra.
522
00:35:56,439 --> 00:35:59,314
En esa época, nadie hacía preguntas.
523
00:36:00,064 --> 00:36:01,564
Las personas no estaban más
524
00:36:02,189 --> 00:36:03,314
y se acabó.
525
00:36:04,314 --> 00:36:06,564
Tus amigos de la policía nos ayudaron.
526
00:36:07,064 --> 00:36:09,189
¿Eran de la policía o eran del ejército?
527
00:36:10,314 --> 00:36:12,064
No hubo investigación.
528
00:36:13,189 --> 00:36:14,439
Nadie preguntó nada.
529
00:36:16,064 --> 00:36:20,939
Después tú
dijiste que lo mejor era separarnos.
530
00:36:21,814 --> 00:36:24,939
Que nos teníamos que separar
para no volver a equivocarnos.
531
00:36:25,814 --> 00:36:27,606
Y ahí me abandonaste.
532
00:36:35,189 --> 00:36:36,439
Esto que te cuento...
533
00:36:37,314 --> 00:36:38,314
¿es verdad...
534
00:36:39,064 --> 00:36:40,189
o es mentira?
535
00:36:41,939 --> 00:36:43,064
Es verdad.
536
00:36:44,814 --> 00:36:45,689
Bien.
537
00:36:46,314 --> 00:36:47,189
Punto para ti.
538
00:36:47,814 --> 00:36:48,814
Uno a uno.
539
00:37:01,564 --> 00:37:04,689
Mis ojos son negros y grises.
¿Es verdad o es mentira?
540
00:37:05,689 --> 00:37:06,731
Hija de puta.
541
00:37:06,814 --> 00:37:10,189
Tienes que responder
o te vuelvo a quemar con el atizador.
542
00:37:10,273 --> 00:37:13,814
Mis ojos son negros y grises.
¿Es verdad o es mentira?
543
00:37:14,981 --> 00:37:16,064
No me espíes.
544
00:37:20,814 --> 00:37:21,814
Es verdad.
545
00:37:23,606 --> 00:37:25,689
¿No te acordás del color de mis ojos?
546
00:37:26,564 --> 00:37:29,606
Mis ojos son marrones y verdes,
depende de la luz.
547
00:37:30,814 --> 00:37:33,981
Sí, sí, verdes y marrones,
como los de Laura. Sí.
548
00:37:34,564 --> 00:37:36,106
Fui tres años novio de Laura.
549
00:37:36,439 --> 00:37:38,398
Viví con Laura, con su hija,
y con Elenita.
550
00:37:38,481 --> 00:37:39,814
Eh... Y...
551
00:37:40,189 --> 00:37:42,564
Durante ese tiempo con Elenita
generé un vínculo...
552
00:37:42,648 --> 00:37:44,856
Bueno, no sé,
casi como un padre fui de su nieta.
553
00:37:44,939 --> 00:37:46,314
Yo soy Pedro...
554
00:37:50,064 --> 00:37:52,564
Está bien, está bien.
Basta de juegos. Soy César.
555
00:37:53,398 --> 00:37:57,064
Soy César
y todo este tiempo pensé en vos.
556
00:37:57,148 --> 00:38:00,148
Estuve todo el tiempo pensando en vos
porque te amo.
557
00:38:00,939 --> 00:38:02,939
Te amo, Alicia. Y quiero...
558
00:38:03,564 --> 00:38:05,898
darte un abrazo y no puedo. ¿Sí?
559
00:38:08,064 --> 00:38:09,939
Ahora vamos a hacer al revés.
560
00:38:10,064 --> 00:38:12,314
Vamos a cambiar un poco las reglas.
561
00:38:12,398 --> 00:38:14,689
Yo voy a decir si es verdad
o es mentira.
562
00:38:19,481 --> 00:38:22,439
Decime de nuevo que me amás
mirándome a los ojos.
563
00:38:23,189 --> 00:38:25,189
Y esta vez,
convénceme de que es verdad.
564
00:38:31,189 --> 00:38:32,439
Yo te amo, Alicia.
565
00:38:37,189 --> 00:38:38,189
Otra vez.
566
00:38:43,189 --> 00:38:44,564
Te amo, Alicia.
567
00:38:53,814 --> 00:38:55,981
No te creo. Eso que dices es mentira.
568
00:38:56,064 --> 00:38:57,981
- No, es verdad.
- Perdiste, perdiste.
569
00:38:58,064 --> 00:39:00,189
- No, es verdad.
- Tercer error, perdiste, perdiste.
570
00:39:00,273 --> 00:39:02,731
Es verdad, Alicia. ¡Alicia, es verdad!
¡Alicia, escúcheme!
571
00:39:02,814 --> 00:39:04,606
Alicia, es verdad.
¡Yo te amo, Alicia!
572
00:39:04,689 --> 00:39:06,648
Alicia, ¡te amo!
573
00:39:08,189 --> 00:39:09,481
¡Alicia!
574
00:39:12,023 --> 00:39:13,231
¿Me escucha?
575
00:39:13,314 --> 00:39:14,564
¿Eh?
576
00:39:14,648 --> 00:39:16,189
¿Qué es eso?
577
00:39:17,356 --> 00:39:18,814
¡Ayuda!
578
00:39:20,689 --> 00:39:22,773
Por favor. ¿Qué es eso?
579
00:39:22,856 --> 00:39:26,106
No, no, no. ¿Qué es eso? ¡No!
580
00:39:28,148 --> 00:39:29,898
No, Alicia. No, no, no.
581
00:39:35,814 --> 00:39:36,939
Mierda.
582
00:39:38,439 --> 00:39:39,439
Ahora vuelvo.
583
00:39:40,648 --> 00:39:42,064
Alicia.
584
00:39:42,689 --> 00:39:43,689
¡Alicia!
585
00:39:44,814 --> 00:39:47,814
Alicia, ¡te amo! ¿Me escuchaste?
586
00:39:51,814 --> 00:39:53,814
No valió esto, Alicia. ¡No valió!
587
00:39:54,564 --> 00:39:57,064
Una oportunidad más, Alicia. ¡Por favor!
588
00:39:58,314 --> 00:39:59,939
¡Te amo, Alicia!
589
00:40:07,939 --> 00:40:10,064
¡Alicia! Alicia, escuchame, ¡te amo!
590
00:40:10,814 --> 00:40:12,314
¡Te amo, Alicia!
591
00:40:15,439 --> 00:40:16,689
No, no, no.
592
00:40:16,814 --> 00:40:18,773
Te amo, Alicia. Alicia.
593
00:40:18,856 --> 00:40:20,189
Alicia, por favor.
594
00:40:20,689 --> 00:40:22,189
Mirame. Mirame.
595
00:40:22,273 --> 00:40:24,231
Eso no. No, no, no, no, no.
596
00:40:24,314 --> 00:40:26,439
No, no, no. Alicia, no, por favor.
597
00:40:26,523 --> 00:40:28,314
Esto ya no. Eso no.
598
00:40:28,814 --> 00:40:30,314
Alicia, ¿qué hace? Alicia.
599
00:40:30,439 --> 00:40:33,023
A ver, escuche. Escuche.
600
00:40:33,106 --> 00:40:35,314
No, no, no, no. Alicia...
601
00:40:36,939 --> 00:40:38,189
Alicia, no, no.
602
00:40:38,273 --> 00:40:39,523
No, no, no, no.
603
00:40:39,606 --> 00:40:42,314
- Alicia. Alicia.
- ¿Qué? ¿Qué?
604
00:40:43,814 --> 00:40:45,064
No. No, no, no.
605
00:40:45,814 --> 00:40:48,356
Alicia, por favor.
No, no, no, no.
606
00:40:48,439 --> 00:40:49,689
¡No, no, no, no!
607
00:40:49,773 --> 00:40:52,564
¡No, no, no, no!
608
00:41:02,814 --> 00:41:04,689
¡Soy Pedro Brussone!
609
00:41:06,689 --> 00:41:08,814
¡Soy Pedro Brussone!
610
00:41:10,189 --> 00:41:12,314
¡Soy Pedro Brussone!
611
00:41:12,814 --> 00:41:14,648
¡Soy Pedro Brusso...!
612
00:41:34,814 --> 00:41:36,106
Es tu culpa.
613
00:41:36,189 --> 00:41:37,523
¿Qué cosa?
614
00:41:37,606 --> 00:41:39,606
Hablaron de cosas feas con la abuela.
615
00:41:39,689 --> 00:41:40,981
- ¿Cuándo?
- En el auto.
616
00:41:42,314 --> 00:41:43,814
Pensé que estabas dormida.
617
00:41:45,439 --> 00:41:46,939
Hablaban de César.
618
00:41:47,814 --> 00:41:49,606
Hace mucho que no soñaba con él.
619
00:41:49,689 --> 00:41:52,523
Ahora voy a volver a tener pesadillas
con él por tu culpa.
620
00:41:57,564 --> 00:41:59,814
Pero ¿cómo? ¿Vos lo conocés?
621
00:42:02,064 --> 00:42:04,814
En el verano de la mudanza,
la abuela me lo presentó.
622
00:42:05,814 --> 00:42:07,189
¿Cómo que te lo presentó?
623
00:42:10,273 --> 00:42:11,564
Elena...
624
00:42:13,689 --> 00:42:14,939
¿Cómo es César?
625
00:42:16,814 --> 00:42:17,814
Viejo,
626
00:42:18,564 --> 00:42:19,689
narigón,
627
00:42:20,314 --> 00:42:21,689
con unos bigotes
628
00:42:22,689 --> 00:42:23,814
y malo.
629
00:42:24,439 --> 00:42:25,814
¿Por qué decís que era malo?
630
00:42:26,564 --> 00:42:29,814
La abuela me dijo así,
porque no quería que me quede sola con él.
631
00:42:31,814 --> 00:42:34,189
Tengo miedo de que haya vuelto.
632
00:42:41,564 --> 00:42:42,814
Quiero llamar a la abuela.
633
00:42:43,314 --> 00:42:44,356
Bueno.
634
00:42:44,439 --> 00:42:47,564
No me digas "bueno".
Quiero llamar a la abuela ahora.
635
00:42:48,314 --> 00:42:51,189
Elena, son las tres de la mañana.
No vamos a llamar a nadie ahora.
636
00:42:54,439 --> 00:42:56,106
Hace mucho
que no hablamos con la abuela.
637
00:42:56,189 --> 00:42:57,398
Dale, ¿qué te cuesta?
638
00:42:57,689 --> 00:43:00,106
Dale, dale, dale, dale, dale,
639
00:43:00,189 --> 00:43:03,148
dale, dale, dale, dale, dale,
640
00:43:03,231 --> 00:43:04,981
dale, dale, dale, dale.
641
00:43:05,064 --> 00:43:06,981
Dale, dale, dale, dale, dale.
642
00:43:07,064 --> 00:43:09,148
Dale, dale, dale, dale, dale.
643
00:43:09,231 --> 00:43:10,189
Bueno.
644
00:43:29,314 --> 00:43:30,648
El cliente...
645
00:43:30,731 --> 00:43:32,189
Contestador.
646
00:43:33,064 --> 00:43:34,606
- Debe estar dormida.
- Por favor...
647
00:43:35,439 --> 00:43:36,814
Marcá el celular de Pedro.
648
00:43:37,106 --> 00:43:38,648
...cuando finalice de grabar...
649
00:43:59,023 --> 00:44:01,314
Si te parece,
en un rato los volvemos a llamar.
650
00:44:02,564 --> 00:44:03,606
Bueno.
651
00:44:06,689 --> 00:44:07,689
Ele...
652
00:44:13,064 --> 00:44:14,939
¿Cómo era tu sueño?
653
00:44:19,439 --> 00:44:20,689
Soñé con la laguna.
654
00:44:23,064 --> 00:44:25,189
Había mujeres en la playa.
655
00:44:26,689 --> 00:44:28,564
Solas, separadas.
656
00:44:29,231 --> 00:44:31,606
Como la abuela, como vos.
657
00:44:31,856 --> 00:44:32,939
Como yo.
658
00:44:33,314 --> 00:44:34,231
Sin hermanas.
659
00:44:35,189 --> 00:44:38,731
Entonces, me doy cuenta
de que el sueño está durando mucho.
660
00:44:38,814 --> 00:44:42,439
Y cuando los sueños duran mucho,
se convierten en pesadillas.
661
00:44:51,814 --> 00:44:53,981
Salieron unos monstruos del agua.
662
00:44:54,064 --> 00:44:55,606
Horribles.
663
00:45:09,439 --> 00:45:11,814
El más feo tenía cara de César.
664
00:45:13,189 --> 00:45:14,606
Se me quedaba mirando
665
00:45:14,689 --> 00:45:16,314
y me ordenaba.
666
00:45:17,564 --> 00:45:19,064
Mordeme.
667
00:45:22,814 --> 00:45:24,064
Mordeme.
668
00:45:28,314 --> 00:45:29,814
Soñé que era chiquita
669
00:45:30,439 --> 00:45:32,814
y me arrastraba
un monstruo que tenía tu cara.
670
00:45:34,189 --> 00:45:35,189
Yo gritaba,
671
00:45:35,856 --> 00:45:37,189
pero no podía moverme.
672
00:45:39,439 --> 00:45:40,564
Y después,
673
00:45:42,189 --> 00:45:44,523
estábamos acá, vos y yo.
674
00:45:46,064 --> 00:45:47,856
Tú seguías atado al sillón,
675
00:45:47,939 --> 00:45:49,564
pero porque vos querías.
676
00:45:49,648 --> 00:45:51,814
Podías liberarte cuando vos quisieras.
677
00:45:59,564 --> 00:46:01,106
Te parás delante mío.
678
00:46:02,606 --> 00:46:04,356
Parece que estás enojado.
679
00:46:05,189 --> 00:46:06,439
Que me querés pegar.
680
00:46:09,064 --> 00:46:10,356
Pero en vez de eso...
681
00:46:10,439 --> 00:46:14,481
♪ Nace, el hombre nace ♪
682
00:46:15,439 --> 00:46:17,439
♪ porque es un niño. ♪
683
00:46:18,189 --> 00:46:19,564
♪ Y al despertar ♪
684
00:46:21,689 --> 00:46:26,523
♪ cree que ha despertado el mundo ♪
685
00:46:26,606 --> 00:46:29,064
♪ y comienza a andar. ♪
686
00:46:30,064 --> 00:46:34,314
♪ Ríe, cuando descubre ♪
687
00:46:35,064 --> 00:46:37,189
♪ que no está solo, ♪
688
00:46:37,939 --> 00:46:39,356
♪ que la amistad ♪
689
00:46:41,439 --> 00:46:46,273
♪ tiene siempre el color del agua ♪
690
00:46:46,356 --> 00:46:48,689
♪ y el gusto del pan. ♪
691
00:46:50,356 --> 00:46:53,273
Entonces, me doy cuenta
de que el sueño está durando mucho,
692
00:46:53,356 --> 00:46:55,898
♪ En cada amigo hay... ♪
693
00:46:55,981 --> 00:46:57,731
Que se va a convertir en pesadilla.
694
00:46:57,814 --> 00:47:00,398
♪ ...una razón para vivir. ♪
695
00:47:00,481 --> 00:47:02,064
Graciela.
696
00:47:05,689 --> 00:47:06,939
Graciela.
697
00:47:39,564 --> 00:47:40,439
¿Pedro?
698
00:47:42,314 --> 00:47:43,814
Sí, Alicia.
699
00:47:43,898 --> 00:47:45,189
¿Qué haces ahí?
700
00:47:45,273 --> 00:47:47,939
Sáqueme, por favor.
Ayúdeme, por favor. Por favor.
701
00:47:48,689 --> 00:47:51,231
- Sí, sí, sí. Claro, claro.
- Sí.
702
00:47:52,939 --> 00:47:55,106
- Ayúdeme.
- Sí, claro que sí.
703
00:47:55,189 --> 00:47:59,356
Claro que sí, querido.
Pero ¿qué te pasó? Dios mío.
704
00:47:59,439 --> 00:48:01,398
¿Qué te pasó? Estás lastimado.
705
00:48:01,481 --> 00:48:03,398
Sí, sí. Estoy lastimado.
706
00:48:03,481 --> 00:48:05,356
Y necesito ir al baño, por favor.
707
00:48:05,439 --> 00:48:07,523
- Sáqueme de acá, suélteme.
- Sí, claro.
708
00:48:07,606 --> 00:48:09,106
- Sáqueme. Sí.
- Claro.
709
00:48:09,189 --> 00:48:11,189
A ver por aquí.
710
00:48:11,481 --> 00:48:12,439
¡Uf!
711
00:48:12,981 --> 00:48:14,398
Me hago encima.
712
00:48:16,273 --> 00:48:19,689
Gracias, gracias. Por Dios.
713
00:48:25,273 --> 00:48:27,731
Este candado es de mi valija húngara,
714
00:48:28,439 --> 00:48:30,231
la que uso para los viajes cortos.
715
00:48:30,314 --> 00:48:31,439
¿Dónde están las llaves?
716
00:48:31,689 --> 00:48:33,564
¿En dónde guardé las llaves?
717
00:48:34,564 --> 00:48:37,231
Alicia, concéntrese.
¿Dónde guardó las llaves?
718
00:48:37,314 --> 00:48:39,231
Son unas llaves chiquititas...
719
00:48:39,314 --> 00:48:40,939
- Las voy a tener que cambiar...
- Alicia...
720
00:48:41,023 --> 00:48:43,064
Me estoy haciendo.
No sé cuánto voy a aguantar.
721
00:48:43,148 --> 00:48:44,856
Necesito ir al baño. Haga memoria.
722
00:48:44,939 --> 00:48:46,856
¿Dónde fue que vio
las llaves por última vez?
723
00:48:47,439 --> 00:48:49,148
- ¿Cuál fue el lugar?
- ¡En mi habitación!
724
00:48:49,689 --> 00:48:52,148
En el cofre
donde están las otras llaves.
725
00:48:52,231 --> 00:48:54,439
Ahora, vaya. Vaya a buscarlas. Vaya.
726
00:48:54,981 --> 00:48:56,314
Dale. Ahora, ahora.
727
00:49:02,064 --> 00:49:04,439
Ahora, ahora, ahora. Vaya ahora. Vaya.
728
00:49:05,064 --> 00:49:07,106
Las llaves del candado
y volver para acá.
729
00:49:07,564 --> 00:49:08,564
Eso. Eso, vaya.
730
00:49:16,106 --> 00:49:18,314
Y volver para acá.
731
00:49:19,189 --> 00:49:20,689
Las llaves...
732
00:49:26,689 --> 00:49:29,148
Las llaves y volver.
733
00:49:34,564 --> 00:49:37,564
Las llaves del candado
y volver para acá.
734
00:49:38,606 --> 00:49:41,689
Las llaves del candado y volver.
735
00:49:42,314 --> 00:49:43,564
Y volver.
736
00:49:43,814 --> 00:49:47,064
Las llaves del candado
y volver para acá.
737
00:49:48,314 --> 00:49:50,273
Las llaves y volver.
738
00:49:56,564 --> 00:49:57,564
Unas...
739
00:49:58,814 --> 00:50:01,439
Las llaves del candado
y volver, Alicia.
740
00:50:03,606 --> 00:50:06,398
¡Las llaves!
741
00:50:06,481 --> 00:50:08,439
Las llaves...
742
00:50:08,939 --> 00:50:10,231
y volver.
743
00:50:15,439 --> 00:50:18,939
Traer las llaves...
744
00:50:21,189 --> 00:50:23,939
¡Las llaves del candado
y volver, Alicia!
745
00:50:37,314 --> 00:50:38,481
¡Ayuda!
746
00:50:40,814 --> 00:50:41,814
¡Ayu...!
747
00:50:50,689 --> 00:50:51,689
¿Qué pa...?
748
00:50:53,939 --> 00:50:55,064
Alicia.
749
00:50:55,814 --> 00:50:56,939
Alicia.
750
00:50:58,564 --> 00:50:59,564
¿Qué?
751
00:51:00,439 --> 00:51:01,814
Las... Las llaves.
752
00:51:04,564 --> 00:51:05,606
Ah...
753
00:51:05,689 --> 00:51:07,814
Claro. Las llaves.
754
00:51:34,314 --> 00:51:36,814
Por... Por favor, por favor, suélteme.
755
00:51:37,481 --> 00:51:39,689
Por... Por favor, al menos...
756
00:51:40,398 --> 00:51:41,606
Por... Por favor, suélteme.
757
00:51:42,939 --> 00:51:44,731
Vos no me vas a engañar, César.
758
00:51:44,814 --> 00:51:46,773
No. No, no. Yo no soy César.
759
00:51:46,856 --> 00:51:48,856
Soy Pedro.
Al menos, por favor, déjeme ir al baño.
760
00:51:48,939 --> 00:51:50,064
Un segundo.
761
00:51:51,064 --> 00:51:53,023
Sos un pésimo actor.
762
00:52:03,564 --> 00:52:04,939
Te orinaste en mi pinotea.
763
00:52:06,314 --> 00:52:07,689
Si no me suelta,
764
00:52:08,689 --> 00:52:10,356
le voy a cagar la pinotea.
765
00:52:37,231 --> 00:52:39,356
¡Ah!
766
00:52:39,606 --> 00:52:41,648
¡No!
767
00:52:41,731 --> 00:52:45,231
¡No se orina en mi pinotea!
768
00:52:45,314 --> 00:52:47,106
¡No! ¡Hija de puta!
769
00:54:01,148 --> 00:54:03,439
¡Ey! ¡Ey!
770
00:54:03,523 --> 00:54:05,023
No, no, no, no.
771
00:54:06,939 --> 00:54:08,064
¡Ey!
772
00:54:12,481 --> 00:54:13,398
¡Ey, ey!
773
00:54:13,481 --> 00:54:14,689
No, no, no, no.
774
00:54:17,689 --> 00:54:19,064
Basta, basta... No, no, no.
775
00:54:19,148 --> 00:54:20,064
Ay, César,
776
00:54:20,439 --> 00:54:22,731
no puedo dejarte
ni cinco minutos solo.
777
00:54:33,939 --> 00:54:35,356
No, no, no, no, no.
778
00:54:35,814 --> 00:54:36,939
Quieto.
779
00:54:37,398 --> 00:54:38,898
No me puedo mover, Alicia.
780
00:54:38,981 --> 00:54:40,939
Callate un poquito.
781
00:54:45,189 --> 00:54:47,439
No, no. ¿Qué hace? Alicia...
782
00:54:47,939 --> 00:54:49,106
Alicia, ¿qué hace?
783
00:54:49,189 --> 00:54:50,189
Alicia.
784
00:54:50,273 --> 00:54:51,564
No. No.
785
00:54:52,314 --> 00:54:53,189
No.
786
00:54:54,064 --> 00:54:56,231
- No...
- Campeona juvenil...
787
00:54:56,314 --> 00:54:57,731
Alicia, no... No!
788
00:55:00,564 --> 00:55:01,606
...¡metropolitana!
789
00:55:04,148 --> 00:55:05,773
Hola, Alicia,
acá Ramiro, de la inmobiliaria,
790
00:55:05,856 --> 00:55:07,731
para recordarle la visita de mañana.
791
00:55:08,439 --> 00:55:11,481
Hola, Alicia, acá Ramiro,
le recuerdo la visita de esta tarde.
792
00:55:11,564 --> 00:55:13,939
Esta señora no puede
en otro momento, así que...
793
00:55:15,064 --> 00:55:17,314
Alicia, Ramiro, de nuevo...
794
00:55:17,814 --> 00:55:19,106
Nos vemos en un rato, ¿no?
795
00:55:19,189 --> 00:55:21,356
¿Le puedo pedir
si ordena un poquito la casa?
796
00:55:21,439 --> 00:55:23,731
Los libros... Bueno. ¿Eh?
797
00:55:25,981 --> 00:55:27,231
¡Franco!
798
00:55:31,439 --> 00:55:33,564
¡Franquito, vení a comer!
799
00:55:35,439 --> 00:55:36,939
¡Franquito!
800
00:55:40,314 --> 00:55:41,356
¡Franco!
801
00:55:47,064 --> 00:55:48,064
¿César?
802
00:56:17,189 --> 00:56:18,689
Hola, Alicia. ¿Cómo le va?
803
00:56:19,814 --> 00:56:21,148
Soy Ramiro, de la inmobiliaria.
804
00:56:21,231 --> 00:56:23,439
Ella es Victoria. Vinimos a ver la casa.
805
00:56:23,523 --> 00:56:24,939
Hola, ¿cómo le va?
806
00:56:25,023 --> 00:56:27,231
- Deme dos minutos. Por favor.
- Claro.
807
00:56:27,314 --> 00:56:28,814
Sí, sí, sí.
808
00:56:34,564 --> 00:56:37,148
- ¿Está bien la señora?
- Sí, hablé ayer, estaba bárbara.
809
00:56:49,606 --> 00:56:52,231
Y tiene sótano.
Pero no podemos bajar.
810
00:56:52,439 --> 00:56:53,481
¿Por qué?
811
00:56:53,564 --> 00:56:56,606
Porque la señora me dijo
que tiene cuadros de ella desnuda.
812
00:56:56,689 --> 00:56:58,898
No. ¿En serio?
813
00:56:58,981 --> 00:57:00,148
- En serio.
- ¿Cuadros de ella?
814
00:57:08,064 --> 00:57:09,064
Eh...
815
00:57:11,939 --> 00:57:13,064
A... Adelante.
816
00:57:14,231 --> 00:57:15,273
Por favor.
817
00:57:15,356 --> 00:57:17,064
Permiso, ¿eh?
818
00:57:18,231 --> 00:57:19,439
Gracias.
819
00:57:19,523 --> 00:57:20,564
Gracias.
820
00:57:21,689 --> 00:57:24,148
Bueno, en principio,
pensala con colores más luminosos, ¿no?
821
00:57:25,439 --> 00:57:28,481
Un hueso, un marfil... Incluso blanco.
822
00:57:28,564 --> 00:57:31,689
No le tendría miedo al blanco.
823
00:57:31,814 --> 00:57:34,106
- ¡Mirá!
- Es la estrella de la casa.
824
00:57:34,189 --> 00:57:37,606
Art Nuveau. Lo trajeron en barco
a principio del siglo pasado,
825
00:57:37,689 --> 00:57:39,731
un vidriero francés
que le puso mucho empeño.
826
00:57:39,814 --> 00:57:41,731
¿Francés? Qué bárbaro, ¿eh?
827
00:57:41,814 --> 00:57:43,981
- Precioso.
- Para mirarlo todo el día.
828
00:57:44,064 --> 00:57:45,439
Es impactante. Sí.
829
00:57:46,064 --> 00:57:47,439
Sí, sí. Sí.
830
00:57:47,814 --> 00:57:49,856
Bueno, pinotea.
Es la pinotea original.
831
00:57:49,939 --> 00:57:51,606
Ahora la ves así, está hecha un desastre,
832
00:57:51,689 --> 00:57:54,356
pero la pulís
y te queda... como nueva...
833
00:57:54,439 --> 00:57:56,064
...realmente.
834
00:58:02,481 --> 00:58:04,023
Este parque es inmenso.
835
00:58:04,106 --> 00:58:06,523
Los árboles son centenarios.
836
00:58:10,856 --> 00:58:12,064
Alicia, ¿qué es esto?
837
00:58:19,064 --> 00:58:20,314
¿Qué es esto?
838
00:58:24,689 --> 00:58:26,231
¿Hace cuánto está esto así?
839
00:58:26,314 --> 00:58:28,689
¿Cuántas veces le voy a ofrecer
ayuda para arreglarlo?
840
00:58:28,981 --> 00:58:30,564
No me viene el carpintero.
841
00:58:33,814 --> 00:58:34,773
¿Vamos arriba?
842
00:58:34,856 --> 00:58:36,773
Podés tener cuarto de mascotas.
843
00:58:36,856 --> 00:58:38,731
No. Arriba no creo.
844
00:58:38,814 --> 00:58:40,481
A los chicos les encanta, ¿eh?
845
00:58:40,564 --> 00:58:43,314
Tenés mucho espacio.
Mascota o más niños.
846
00:58:43,439 --> 00:58:45,356
- Claro. Bueno...
- No sé.
847
00:58:45,439 --> 00:58:47,314
- Hay que poblarla la casa esta.
- Claro.
848
00:58:48,189 --> 00:58:49,106
Seguí con Alicia
849
00:58:49,189 --> 00:58:51,356
que voy a atender un llamadito.
850
00:59:03,314 --> 00:59:04,939
¿Me escuchás ahí?
851
00:59:11,064 --> 00:59:12,606
¿Miro ahí?
852
00:59:21,689 --> 00:59:23,106
¿El barrio cómo es?
853
00:59:25,939 --> 00:59:27,064
¿En qué sentido?
854
00:59:27,814 --> 00:59:29,856
¿Es seguro? ¿Es tranquilo?
855
00:59:30,439 --> 00:59:32,398
Muy seguro y muy tranquilo.
856
00:59:34,189 --> 00:59:36,731
- ¿Alguna vez le entraron a robar?
- ¿Acá?
857
00:59:36,814 --> 00:59:38,314
Nunca.
858
00:59:45,439 --> 00:59:47,356
Basta. Eso...
859
00:59:47,439 --> 00:59:48,439
¿Qué pasa, amor?
860
00:59:48,523 --> 00:59:49,481
¿Me escuchás?
861
00:59:49,564 --> 00:59:51,689
Ya está. Eso.
862
00:59:51,773 --> 00:59:55,064
Ya está, eso. ¿Qué pasa, amor?
863
00:59:55,148 --> 00:59:56,273
Ya está.
864
00:59:56,356 --> 00:59:57,981
¿No estará muy incómodo ahí?
865
00:59:58,064 --> 00:59:59,814
Sí, puede ser, porque está medio...
866
01:00:00,314 --> 01:00:03,439
...mal esto.
A ver, ¿me sostiene un segundito?
867
01:00:03,564 --> 01:00:05,564
¿Y la...? ¿Me puede...?
868
01:00:05,648 --> 01:00:07,231
- Sí, así.
- Ahí va.
869
01:00:07,314 --> 01:00:08,731
Así le acomodo bien...
870
01:00:11,939 --> 01:00:13,939
¿Me la puede sostener? Un segundito.
871
01:00:14,481 --> 01:00:16,731
Ah. Sí. Sí, sí.
872
01:00:17,189 --> 01:00:19,481
- Ahí está.
- Hola.
873
01:00:19,564 --> 01:00:21,981
Ahí está, mi amor.
874
01:00:22,064 --> 01:00:23,606
Ya está, ¿eh?
875
01:00:23,689 --> 01:00:25,314
Ey, ya está, amor.
876
01:00:25,398 --> 01:00:27,273
- ¿Victoria?
- Se la dejo un momentito.
877
01:00:27,356 --> 01:00:28,314
Miro ahí.
878
01:00:30,314 --> 01:00:31,564
Sí, a ver...
879
01:00:35,314 --> 01:00:36,606
Hola.
880
01:00:38,189 --> 01:00:40,231
- ...la casa.
- Claro.
881
01:00:40,564 --> 01:00:42,981
No encuentro. Un color. Sí, sí.
882
01:00:43,064 --> 01:00:45,523
- No hay sombra.
- Sí, me doy cuenta.
883
01:00:45,606 --> 01:00:48,356
- En ningún ángulo...
- Claro.
884
01:00:48,439 --> 01:00:50,856
Sacás los libros...
885
01:00:50,939 --> 01:00:53,106
Podés tirar abajo
la chimenea si te molesta.
886
01:00:53,189 --> 01:00:56,856
- Si te parece antigua.
- Puede ser, puede ser.
887
01:00:56,939 --> 01:00:59,731
- Esperame un poquito.
- Sí, sí.
888
01:00:59,814 --> 01:01:01,148
No, no, no.
889
01:01:02,523 --> 01:01:04,939
Bueno, ¿cómo se habrá portado, bien?
890
01:01:05,023 --> 01:01:06,856
- Muy bien.
- ¿Sí?
891
01:01:06,939 --> 01:01:09,564
Muy bien, amor. Ahí está.
892
01:01:15,148 --> 01:01:16,273
Espérame un momento fuera
893
01:01:16,356 --> 01:01:17,814
- y ahí te llevo la ficha.
- Sí, dale.
894
01:01:17,898 --> 01:01:20,189
A ver, Alicia, escúcheme un segundo.
895
01:01:20,273 --> 01:01:22,189
Humedad en las paredes,
un agujero en el piso...
896
01:01:22,273 --> 01:01:24,356
Si necesita que lo solucionemos, dígalo.
897
01:01:24,439 --> 01:01:25,564
Yo puedo sola.
898
01:01:25,648 --> 01:01:28,981
Y no voy a permitir
que vengas vos a retarme a mi casa
899
01:01:29,064 --> 01:01:30,773
- por mi pinotea.
- Bueno, bueno.
900
01:01:42,689 --> 01:01:44,314
Mi pinotea.
901
01:02:11,773 --> 01:02:13,439
¿Escuchaste, César?
902
01:02:13,939 --> 01:02:15,856
¡Franquito, vení con mamá!
903
01:02:16,189 --> 01:02:17,564
- ¡Franco!
- Alicia...
904
01:02:18,939 --> 01:02:19,981
¿Franquito?
905
01:02:31,314 --> 01:02:32,314
¡Alicia!
906
01:02:35,189 --> 01:02:36,189
¿Franco?
907
01:02:52,564 --> 01:02:53,648
¡Alicia!
908
01:02:56,189 --> 01:02:57,314
¡Franquito!
909
01:02:57,856 --> 01:02:59,856
No, no, no.
910
01:03:27,314 --> 01:03:28,814
No. ¿Qué pasa?
911
01:03:29,439 --> 01:03:31,356
No. No, no. ¿Qué pasó?
912
01:03:31,439 --> 01:03:33,606
¿Qué le hizo a Franquito, Alicia?
913
01:03:33,689 --> 01:03:36,189
No. No, no...
914
01:03:36,273 --> 01:03:39,689
Sí. ¿Usted sacó...? ¿Sacó el auto?
915
01:03:41,564 --> 01:03:43,689
¿Salió a dar una vuelta
en el Mercedes?
916
01:03:44,814 --> 01:03:46,314
Saqué el Mercedes...
917
01:03:47,064 --> 01:03:49,273
Pero... No lo vi.
918
01:03:49,356 --> 01:03:52,356
Lo atropelló. Pobre Franco.
Lo atropelló a Franquito.
919
01:03:52,439 --> 01:03:53,564
No.
920
01:03:54,189 --> 01:03:56,731
- Sí, lo atropelló.
- No.
921
01:03:56,814 --> 01:03:59,606
Este perro,
siempre encima mío...
922
01:03:59,689 --> 01:04:01,814
Siempre molestándome.
923
01:04:01,898 --> 01:04:03,481
Hay que esconderlo ya.
924
01:04:03,564 --> 01:04:06,106
Ya. Hay que enterrarlo
antes de que llegue Laura, por favor.
925
01:04:06,189 --> 01:04:08,856
- Está por llegar. Vaya ya. Al jardín.
- Sí.
926
01:04:08,939 --> 01:04:11,148
Al fondo, al jardín. Ya. Al jardín.
927
01:05:10,731 --> 01:05:13,023
Hay que...
Hay que prender las luces.
928
01:05:15,273 --> 01:05:16,106
Y...
929
01:05:20,814 --> 01:05:22,439
Vamos a jugar a algo.
930
01:05:36,314 --> 01:05:38,564
No, no, no. Porfa, por Dios, no, Alicia.
931
01:05:38,648 --> 01:05:40,439
- Alicia.
- Yo te cuento algo,
932
01:05:40,981 --> 01:05:43,231
si acertás tres veces, ganás,
933
01:05:43,314 --> 01:05:44,939
y te suelto.
934
01:05:45,023 --> 01:05:48,564
Pero si te equivocás
tres veces, perdés,
935
01:05:48,939 --> 01:05:50,273
y te voy a cortar un dedo.
936
01:05:51,189 --> 01:05:53,064
No. Otra vez no.
937
01:05:53,689 --> 01:05:54,898
Por favor, no.
938
01:05:56,314 --> 01:05:59,064
Mis ojos son negros y grises.
¿Es verdad o es mentira?
939
01:06:02,689 --> 01:06:04,689
No me espíes.
940
01:06:05,439 --> 01:06:09,356
Es mentira.
Sus ojos son marrones o verdes,
941
01:06:09,439 --> 01:06:10,689
depende de la luz.
942
01:06:11,314 --> 01:06:13,564
Bien. Te acordás.
943
01:06:14,356 --> 01:06:16,939
Punto para vos. Primer acierto.
944
01:06:18,314 --> 01:06:19,731
Esto...
945
01:06:19,814 --> 01:06:22,064
A esto ya jugamos nosotros otra vez.
946
01:06:23,439 --> 01:06:25,189
Y tú me cortaste dos dedos.
947
01:06:26,314 --> 01:06:28,023
- ¿Es verdad o mentira?
- Verdad.
948
01:06:31,689 --> 01:06:32,814
Muy bien.
949
01:06:34,189 --> 01:06:36,064
Segundo acierto. Punto para vos.
950
01:06:37,689 --> 01:06:39,273
De esto te tenés que acordar.
951
01:06:40,314 --> 01:06:42,064
Era el nene de los vecinos.
952
01:06:43,523 --> 01:06:45,939
Yo jugaba con él, nos reíamos...
953
01:06:46,814 --> 01:06:49,564
y... Y yo no quería que se fuera
954
01:06:50,939 --> 01:06:54,314
y tú dijiste que sí,
que nos lo podíamos quedar.
955
01:06:54,939 --> 01:06:57,064
Sí, sí. Que se quede con nosotros, sí.
956
01:06:58,564 --> 01:06:59,689
Pero él...
957
01:07:00,814 --> 01:07:02,064
no quería.
958
01:07:06,189 --> 01:07:07,189
Y tú...
959
01:07:08,064 --> 01:07:09,689
le tapaste la boca.
960
01:07:10,564 --> 01:07:12,564
Sí, sí. Para que no gritara.
961
01:07:15,731 --> 01:07:18,939
Y cuando se la destapaste...
962
01:07:21,939 --> 01:07:23,689
yo lloraba y lloraba.
963
01:07:24,939 --> 01:07:29,564
Al otro día, vinieron los vecinos
preguntando por el chico.
964
01:07:31,189 --> 01:07:33,689
- Estaba lloviendo, como ahora.
- Ella tenía el pelo mojado.
965
01:07:33,981 --> 01:07:35,106
¿Cómo se llamaba?
966
01:07:35,939 --> 01:07:37,064
Graciela.
967
01:07:37,564 --> 01:07:39,481
Sabes perfectamente cómo se llamaba.
968
01:07:39,564 --> 01:07:44,064
Sí. Los padres nos preguntaban
si sabíamos dónde estaba el chico.
969
01:07:45,189 --> 01:07:47,064
Sí. ¿Y vos?
970
01:07:47,148 --> 01:07:52,106
Y yo fui a la cocina
y volví con un cuchillo.
971
01:07:52,189 --> 01:07:54,398
- Con un cuchillo.
- Fue todo muy rápido.
972
01:07:54,481 --> 01:07:55,773
- Había mucha...
- Mucha sangre.
973
01:07:55,856 --> 01:07:57,648
Mucha sangre por todos lados.
974
01:07:58,064 --> 01:07:59,814
Y los enterramos en el jardín.
975
01:07:59,898 --> 01:08:01,064
Junto al niño.
976
01:08:02,189 --> 01:08:03,814
Nos llenamos de tierra.
977
01:08:05,189 --> 01:08:07,398
Y en esa época,
nadie hacía preguntas.
978
01:08:07,481 --> 01:08:10,439
- Las personas no estaban más...
- Nadie preguntaba nada.
979
01:08:11,314 --> 01:08:13,606
Nos ayudaron mis amigos del ejército.
980
01:08:13,689 --> 01:08:15,523
¿Eran de la policía o eran del ejército?
981
01:08:15,606 --> 01:08:17,148
Del ejército.
982
01:08:18,189 --> 01:08:20,814
Y ahí me di cuenta que esa noche...
983
01:08:20,898 --> 01:08:22,648
Me di cuenta
que no podíamos seguir juntos,
984
01:08:22,731 --> 01:08:23,898
que teníamos que separarnos.
985
01:08:23,981 --> 01:08:25,814
Eso dijiste,
que nos teníamos que separar.
986
01:08:25,898 --> 01:08:27,189
Si seguíamos juntos...
987
01:08:27,273 --> 01:08:28,606
Podíamos volver a hacerlo.
988
01:08:28,689 --> 01:08:30,564
Podíamos volver a hacerlo otra vez.
989
01:08:32,814 --> 01:08:34,314
Así que...
990
01:08:34,814 --> 01:08:36,189
Bueno...
991
01:08:36,564 --> 01:08:38,064
Suélteme. Soltame, ya...
992
01:08:39,314 --> 01:08:40,856
Gané. Gané.
993
01:08:41,439 --> 01:08:42,689
Fue mi tercer acierto.
994
01:08:43,064 --> 01:08:44,231
Gané.
995
01:08:53,939 --> 01:08:56,814
Siempre me hiciste sentir
como esos nenes abusados
996
01:08:57,564 --> 01:09:00,481
que creen que son culpables
de todo lo que les está pasando.
997
01:09:03,689 --> 01:09:04,689
Eh...
998
01:09:05,939 --> 01:09:06,814
Perdón.
999
01:09:10,939 --> 01:09:12,064
Perdóname, Alicia.
1000
01:09:15,689 --> 01:09:16,689
Alicia...
1001
01:09:17,564 --> 01:09:18,939
Cuando me decís "Alicia",
1002
01:09:19,689 --> 01:09:21,189
me hacés sentir vieja.
1003
01:09:23,064 --> 01:09:24,773
Decime como tú sabes que me gusta.
1004
01:09:26,314 --> 01:09:27,564
Decime.
1005
01:09:27,939 --> 01:09:30,064
Decime. Una sola vez.
1006
01:09:30,148 --> 01:09:31,314
Y te suelto.
1007
01:09:32,689 --> 01:09:34,648
Eh... Sí, ¿cómo?
1008
01:09:34,731 --> 01:09:35,731
¿Cómo era?
1009
01:09:35,814 --> 01:09:39,523
- M...
- M...
1010
01:09:39,606 --> 01:09:41,398
Mo...
1011
01:09:41,481 --> 01:09:42,564
Mo...
1012
01:09:43,273 --> 01:09:45,314
Mor...
1013
01:09:45,398 --> 01:09:46,398
Morite.
1014
01:09:47,814 --> 01:09:49,356
No.
1015
01:09:50,689 --> 01:09:51,731
No.
1016
01:09:53,439 --> 01:09:54,939
- Mordeme.
- Ah.
1017
01:09:55,689 --> 01:09:56,814
Mordeme.
1018
01:09:57,523 --> 01:09:58,523
Mordeme.
1019
01:09:58,939 --> 01:09:59,939
Mordeme.
1020
01:10:00,814 --> 01:10:02,439
Eso me decías.
1021
01:10:04,189 --> 01:10:05,606
- Mordeme.
- Mordeme.
1022
01:10:07,064 --> 01:10:08,481
Y me decías que...
1023
01:10:08,564 --> 01:10:11,064
Que espiabas a los vecinos
cuando follaban.
1024
01:10:12,064 --> 01:10:14,814
Y que escuchabas a Graciela, gemía.
1025
01:10:17,814 --> 01:10:20,939
Y me pedías
que yo te hablara como Graciela.
1026
01:10:23,356 --> 01:10:24,939
Cuando me tocabas el culo,
1027
01:10:25,814 --> 01:10:27,689
pensabas en el culo de Graciela.
1028
01:10:28,689 --> 01:10:30,314
Y cuando apretabas mi cuello,
1029
01:10:31,064 --> 01:10:33,189
pensabas en el cuello de Graciela.
1030
01:10:35,856 --> 01:10:36,856
Decime.
1031
01:10:36,939 --> 01:10:38,439
- Mordeme.
- Decime.
1032
01:10:39,314 --> 01:10:40,314
Mordeme.
1033
01:10:41,189 --> 01:10:42,189
Mordeme.
1034
01:10:44,814 --> 01:10:46,814
- Mordeme, ya está. Ya está, Alicia.
- Mordeme.
1035
01:10:47,439 --> 01:10:49,356
- Mordeme.
- Ya está. Ya está, Alicia.
1036
01:10:49,439 --> 01:10:51,773
- Mordeme. No, no, no.
- Mordeme.
1037
01:10:51,856 --> 01:10:54,481
- Mordeme.
- No. Alicia, basta. ¡No!
1038
01:10:55,189 --> 01:10:56,439
Alicia, ¡basta!
1039
01:10:59,189 --> 01:11:02,356
¡Uy, no me lo puedo creer!
1040
01:11:02,439 --> 01:11:05,481
César, se te está poniendo gorda.
1041
01:11:05,564 --> 01:11:07,689
¡Basta, Alicia, basta!
¡Basta, basta, por favor!
1042
01:11:07,773 --> 01:11:09,606
No, no, no, no. ¡Alicia, basta!
1043
01:11:09,689 --> 01:11:11,606
Basta, basta, basta. No, no, no.
1044
01:11:11,689 --> 01:11:13,731
- No.
- Mordeme.
1045
01:11:13,814 --> 01:11:15,523
Está por llegar Laura. Por favor.
1046
01:11:15,606 --> 01:11:18,106
- Mordeme.
- No, no, no, no.
1047
01:11:18,189 --> 01:11:20,106
- No, Alicia.
- Mordeme.
1048
01:11:20,189 --> 01:11:21,273
No, no, no, no. No, no.
1049
01:11:23,564 --> 01:11:24,814
Alicia, por favor.
1050
01:11:27,064 --> 01:11:28,189
No, no, no, no.
1051
01:11:29,939 --> 01:11:31,773
¡No!
1052
01:11:35,314 --> 01:11:36,689
No, no, no, no.
1053
01:11:37,064 --> 01:11:38,481
No.
1054
01:11:41,064 --> 01:11:42,856
¡Basta, basta, basta!
1055
01:11:42,939 --> 01:11:44,856
¡Basta, basta, basta!
1056
01:11:44,939 --> 01:11:46,064
¡No! ¡No!
1057
01:12:04,106 --> 01:12:05,606
¡No! No.
1058
01:12:12,189 --> 01:12:13,814
¡No!
1059
01:12:14,689 --> 01:12:15,689
¡No!
1060
01:12:16,564 --> 01:12:17,398
No.
1061
01:12:22,814 --> 01:12:24,814
Estuvo bien mientras duró.
1062
01:12:25,939 --> 01:12:27,189
No pasa nada.
1063
01:12:28,564 --> 01:12:29,564
Yo te amo.
1064
01:12:30,939 --> 01:12:32,064
Te amo.
1065
01:15:51,064 --> 01:15:52,231
¡Ayuda!
1066
01:15:53,439 --> 01:15:55,606
¡Ayuda!
1067
01:15:55,689 --> 01:15:57,356
¡Hay una vieja loca!
1068
01:16:29,606 --> 01:16:31,856
¡Ayuda!
1069
01:16:34,314 --> 01:16:36,439
- Ayuda.
- Graciela...
1070
01:16:48,356 --> 01:16:49,439
No.
1071
01:17:05,689 --> 01:17:06,814
¿Alicia?
1072
01:17:09,814 --> 01:17:10,856
¿Pedro?
1073
01:17:13,439 --> 01:17:14,439
¿Hola?
1074
01:17:14,814 --> 01:17:16,231
¿Hay alguien?
1075
01:17:19,689 --> 01:17:20,648
¿Mamá?
1076
01:17:40,064 --> 01:17:41,106
¿Hola?
1077
01:17:53,106 --> 01:17:55,356
¡Pepo! ¿Qué te pasó? ¿Qué te pasó?
1078
01:17:55,439 --> 01:17:56,898
¿Qué pasó? ¡Alicia!
1079
01:17:56,981 --> 01:17:59,606
Acá estoy, Pepo. Acá estoy.
Ya llegué. Perdón.
1080
01:17:59,689 --> 01:18:02,189
- Perdón, perdón, perdón.
- Sacame esto.
1081
01:18:04,564 --> 01:18:05,814
Las llaves del candado.
1082
01:18:05,898 --> 01:18:07,856
- ¿Estás bien? Dónde?
- Abrí ahí.
1083
01:18:08,564 --> 01:18:09,439
¿Acá?
1084
01:18:12,189 --> 01:18:13,314
¡Vete!
1085
01:18:13,939 --> 01:18:17,273
- ¡Vete de mi casa!
- La puta madre. ¿Vos hiciste esto?
1086
01:18:17,356 --> 01:18:19,481
Tu mamá está loca, no tomó la pastilla.
Explicale quién soy.
1087
01:18:19,564 --> 01:18:20,856
Dame eso.
1088
01:18:20,939 --> 01:18:22,148
Decile que no soy César.
1089
01:18:22,231 --> 01:18:23,356
Dámelo.
1090
01:18:24,273 --> 01:18:25,648
Dame eso, Alicia.
1091
01:18:26,064 --> 01:18:29,273
No te hagas la boluda.
¿Qué mierda tenés en la cabeza?
1092
01:18:29,564 --> 01:18:30,689
Te voy a matar.
1093
01:18:31,314 --> 01:18:32,814
Te voy a matar a vos.
1094
01:18:33,564 --> 01:18:34,814
¡Dame! ¡Dame esto!
1095
01:18:34,898 --> 01:18:36,148
Dame, ¡dámelo!
1096
01:18:36,231 --> 01:18:39,023
Siempre fuiste un agujero negro.
1097
01:18:39,106 --> 01:18:40,939
¡Morite, Graciela!
1098
01:18:42,189 --> 01:18:43,106
¡No!
1099
01:18:43,189 --> 01:18:44,356
Morite de una vez.
1100
01:18:51,648 --> 01:18:52,564
¡No! ¡No!
1101
01:18:53,064 --> 01:18:54,106
¡No!
1102
01:18:54,189 --> 01:18:55,314
¡No!
1103
01:18:56,064 --> 01:18:57,064
¿César?
1104
01:18:57,773 --> 01:18:58,773
¿Qué hiciste?
1105
01:19:33,564 --> 01:19:36,064
- ¡Hija de puta!
- ¡No! ¡César, César!
1106
01:19:46,856 --> 01:19:48,481
Ay, Dios.
1107
01:19:53,939 --> 01:19:56,939
¡Ayuda!
1108
01:21:09,314 --> 01:21:10,564
¿Pedro?
1109
01:21:12,523 --> 01:21:13,356
¿Pedro?
1110
01:21:18,064 --> 01:21:19,939
Aguantá. Aguantá, Laura.
1111
01:21:31,231 --> 01:21:32,106
César...
1112
01:21:38,398 --> 01:21:39,523
César...
1113
01:22:30,606 --> 01:22:31,773
Pedro...
1114
01:22:47,189 --> 01:22:49,439
Siempre fuiste un sorete, César.
1115
01:22:54,939 --> 01:22:55,939
¿Mamá?
1116
01:23:04,564 --> 01:23:05,564
Mamá...
1117
01:23:12,439 --> 01:23:13,564
Ayudame.
1118
01:23:18,564 --> 01:23:19,606
¿Mamá?
1119
01:25:49,606 --> 01:25:53,481
♪ Tu imaginación me programa en vivo. ♪
1120
01:25:54,231 --> 01:25:58,939
♪ Llego volando y me arrojo sobre ti. ♪
1121
01:25:59,564 --> 01:26:01,481
- ♪ Salto en la música... ♪
- ¿Dónde vamos?
1122
01:26:01,981 --> 01:26:04,189
♪ Entro en tu cuerpo. ♪
1123
01:26:04,439 --> 01:26:05,481
¿Elena?
1124
01:26:05,564 --> 01:26:08,273
♪ Cometa Halley, cópula y ensueño. ♪
1125
01:26:08,356 --> 01:26:09,398
¿Adónde vamos?
1126
01:26:10,314 --> 01:26:11,439
¿Vos no fuiste al sur?
1127
01:26:11,523 --> 01:26:13,148
Sí, pero ya volví.
1128
01:26:13,523 --> 01:26:16,231
♪ Tuyo, luna de miel. ♪
1129
01:26:17,439 --> 01:26:20,064
¿Qué te pasó, abuela?
¿Donde está mamá?
1130
01:26:20,689 --> 01:26:21,814
¿Mamá?
1131
01:26:24,814 --> 01:26:26,314
¿Qué hiciste, abuela?
1132
01:26:32,314 --> 01:26:34,731
♪ Tu madre no podrá interceptarme... ♪
1133
01:26:34,814 --> 01:26:36,314
¿Adónde vas?
1134
01:26:39,314 --> 01:26:40,606
No me dejes sola.
1135
01:26:44,814 --> 01:26:45,898
No me sigas.
1136
01:27:10,689 --> 01:27:11,814
Avancen.
1137
01:27:12,773 --> 01:27:14,189
Dale.
1138
01:27:14,564 --> 01:27:16,439
Dale, mové el auto.
1139
01:27:17,189 --> 01:27:18,856
¡Por favor, corré el auto!
1140
01:27:47,939 --> 01:27:52,606
♪ Tu imaginación me programa en vivo. ♪
1141
01:27:53,314 --> 01:27:57,856
♪ Llego volando y me arrojo sobre ti. ♪
1142
01:27:58,689 --> 01:28:03,314
♪ Salto en la música,
entro en tu cuerpo. ♪
1143
01:28:04,106 --> 01:28:08,856
♪ Cometa Halley, cópula y ensueño. ♪
1144
01:28:09,939 --> 01:28:11,564
♪ Tuyo. ♪
1145
01:28:12,606 --> 01:28:15,314
♪ Tuyo, luna de miel. ♪
1146
01:28:16,564 --> 01:28:18,314
♪ Luna de miel. ♪
1147
01:28:31,564 --> 01:28:35,814
♪ Caramelos de miel entre tus manos. ♪
1148
01:28:36,939 --> 01:28:40,689
♪ Te prometo una cita ideal. ♪
1149
01:28:42,356 --> 01:28:46,731
♪ Adorando la vitalidad. ♪
1150
01:28:53,189 --> 01:28:55,189
♪ Gozo. ♪
1151
01:28:55,856 --> 01:28:58,689
♪ Tuyo, luna de miel. ♪
1152
01:28:59,689 --> 01:29:01,314
♪ Luna de miel. ♪
77152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.