All language subtitles for Twisted.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,640 --> 00:01:01,394 So, I know the posting said "spectacular," 2 00:01:01,478 --> 00:01:04,898 but "spectacular" doesn't do it justice. 3 00:01:04,981 --> 00:01:09,861 The wood for this table was sourced from an 18th-century shipwreck. 4 00:01:09,944 --> 00:01:12,864 It invites lingering breakfasts, doesn't it? 5 00:01:12,947 --> 00:01:14,657 Dinner parties you don't want to end. 6 00:01:14,741 --> 00:01:18,536 Ah, look at that! Golden hour. 7 00:01:18,620 --> 00:01:22,332 There are so many gorgeous pieces that I'm just so excited to show you 8 00:01:22,415 --> 00:01:24,125 that just come with the house. 9 00:01:24,751 --> 00:01:27,128 When the sun sets... Mmm. 10 00:01:28,129 --> 00:01:30,298 That light is otherworldly. 11 00:01:30,381 --> 00:01:32,050 You can almost bathe in it. 12 00:01:33,635 --> 00:01:37,972 I particularly love this vintage designer sofa. 13 00:01:38,681 --> 00:01:40,600 You get a better appreciation 14 00:01:40,683 --> 00:01:43,144 for the way the ceiling soars. 15 00:01:51,861 --> 00:01:57,158 You know you have the same name as the heroine in the Jane Austen novel? 16 00:01:59,452 --> 00:02:01,079 Emma Woodhouse. 17 00:02:01,162 --> 00:02:04,791 Ah. I don't hear that lot, actually. 18 00:02:06,668 --> 00:02:09,671 You know, I interact with a lot of people 19 00:02:09,754 --> 00:02:12,465 who have strong opinions on bookshelves 20 00:02:12,549 --> 00:02:15,635 but very few who care about what occupies them. 21 00:02:15,718 --> 00:02:20,181 Wouldn't it be wonderful to just leave the world behind 22 00:02:20,265 --> 00:02:23,726 and simply exist in our own little paradise? 23 00:02:25,979 --> 00:02:27,021 Oh. 24 00:02:36,739 --> 00:02:38,199 The part I most hate. 25 00:02:38,283 --> 00:02:40,034 Let's be honest. 26 00:02:40,118 --> 00:02:42,996 The owners are letting this go under market for a quick lease, 27 00:02:43,079 --> 00:02:45,915 and at $35,000 a month, 28 00:02:45,999 --> 00:02:47,834 this place is a steal. 29 00:02:47,917 --> 00:02:50,295 And I currently have several interested parties, 30 00:02:50,378 --> 00:02:53,756 so I will need to know by end of day today. 31 00:02:53,840 --> 00:02:56,176 I-I'll take it. 32 00:02:56,259 --> 00:03:00,722 I was terrified it would go to someone lacking your taste. 33 00:03:00,805 --> 00:03:02,056 The owners will be by this evening, 34 00:03:02,140 --> 00:03:03,641 just to pick up a few personal doodads, 35 00:03:03,725 --> 00:03:07,312 and then it's all yours, if you want to swing by. 36 00:03:07,395 --> 00:03:10,857 Tonight? T-Tonight's great. 37 00:03:10,940 --> 00:03:12,442 Come after 8:00. 38 00:03:12,525 --> 00:03:14,819 I'll be here waiting for you. 39 00:03:14,903 --> 00:03:19,574 Uh, maybe when I pick up the keys, we could-- 40 00:03:19,657 --> 00:03:21,701 We absolutely could. 41 00:03:24,370 --> 00:03:25,914 I'll let you pick the wine. 42 00:03:40,720 --> 00:03:42,722 Hold on. 43 00:03:43,640 --> 00:03:45,058 Yeah? 44 00:03:45,141 --> 00:03:46,684 Is, uh, Emma here? 45 00:03:46,768 --> 00:03:48,436 -Who? -Emma Woodhouse. 46 00:03:48,519 --> 00:03:50,563 You got the wrong address, man. 47 00:03:50,647 --> 00:03:52,690 Like, uh, Emma by Jane Austen. 48 00:03:52,774 --> 00:03:54,859 I-- I don't know an Emma. 49 00:03:54,943 --> 00:03:58,321 I was here this afternoon. I'm-- I'm renting for the next six months. 50 00:03:58,404 --> 00:04:00,823 -Not from me. -Let me just give her a call. 51 00:04:00,907 --> 00:04:02,283 I'm sure she can clear this up. 52 00:04:02,367 --> 00:04:03,368 I don't know an Emma. 53 00:04:06,037 --> 00:04:08,164 We're sorry. You have reached a number that has been disconnected or-- 54 00:04:08,248 --> 00:04:09,332 Fuck! 55 00:04:10,416 --> 00:04:12,752 ♪ If I could grant you One wish ♪ 56 00:04:12,835 --> 00:04:15,964 ♪ What would it be? ♪ 57 00:04:19,550 --> 00:04:23,554 It was the best of times. It was the worst of times. 58 00:04:25,014 --> 00:04:27,308 It was the age of wisdom. 59 00:04:27,392 --> 00:04:29,185 It was the age of foolishness. 60 00:04:34,649 --> 00:04:37,318 We were all going direct to heaven 61 00:04:37,402 --> 00:04:39,946 and all going direct to hell. 62 00:04:42,448 --> 00:04:44,367 ♪ Brah brah brah brah I love you too ♪ 63 00:04:44,450 --> 00:04:47,745 ♪ I love you too I love you T-O-O T-W-O ♪ 64 00:04:49,497 --> 00:04:50,790 I'm buying this club. 65 00:04:50,873 --> 00:04:52,542 Neon lights. 66 00:04:53,584 --> 00:04:54,585 Sell me. 67 00:04:56,546 --> 00:04:59,340 -I'm off the clock. -This isn't work. 68 00:04:59,424 --> 00:05:01,092 This is me appreciating your art. 69 00:05:03,303 --> 00:05:06,347 "Spectacular" doesn't do it justice. 70 00:05:06,431 --> 00:05:10,601 Can't you just feel the bass inside your body, 71 00:05:10,685 --> 00:05:13,396 pulsing, moving, 72 00:05:13,479 --> 00:05:19,861 taking over your every single thought and desire? 73 00:05:19,944 --> 00:05:22,196 This could all be yours. 74 00:05:22,280 --> 00:05:24,949 I just need a small deposit, 75 00:05:25,033 --> 00:05:27,744 first and last month's rent. 76 00:05:46,346 --> 00:05:49,140 Wonder how much you could rent this pool for. 77 00:05:49,223 --> 00:05:52,727 Just the pool? That would be a challenge. 78 00:05:52,810 --> 00:05:54,645 Why does everything have to be a challenge? 79 00:05:54,729 --> 00:05:56,647 People are stupid 80 00:05:56,731 --> 00:06:01,110 and our cons have gotten too easy, so it's boring. 81 00:06:01,194 --> 00:06:03,196 I wouldn't mind boring. 82 00:06:10,244 --> 00:06:12,872 ♪ And that feeling ♪ 83 00:06:19,462 --> 00:06:20,588 ♪ When I'm with you ♪ 84 00:06:20,671 --> 00:06:22,673 I fucking love you. 85 00:06:22,757 --> 00:06:24,842 Same. 86 00:06:24,926 --> 00:06:27,387 -I said I fucking love you. -Same. 87 00:06:28,554 --> 00:06:30,390 You just won't say it. 88 00:06:30,473 --> 00:06:33,726 That's for marks who need to fill the void in their lives. 89 00:06:33,810 --> 00:06:35,436 We're above that. 90 00:06:35,520 --> 00:06:38,189 That's one way of addressing your emotional problems. 91 00:06:40,274 --> 00:06:41,526 I have another way. 92 00:06:56,332 --> 00:06:58,751 ♪ Can't tell the difference ♪ 93 00:06:58,835 --> 00:07:02,213 ♪ Between butterflies ♪ 94 00:07:02,296 --> 00:07:05,341 ♪ And bad feelings ♪ 95 00:07:08,594 --> 00:07:10,930 Huh. 96 00:07:11,013 --> 00:07:13,307 Is that a good "huh" or a bad "huh"? 97 00:07:15,059 --> 00:07:17,103 This email's sent from Daisy Buchanan. 98 00:07:18,104 --> 00:07:19,605 The Great Gatsby. 99 00:07:19,689 --> 00:07:22,692 And if the IP address is to be believed, 100 00:07:23,693 --> 00:07:25,945 this email was sent from downtown Manhattan. 101 00:07:26,028 --> 00:07:28,030 One Police Plaza, to be precise. 102 00:07:28,114 --> 00:07:30,700 Well, that's us out of business. 103 00:07:31,451 --> 00:07:34,620 Disagree. Someone's fishing. 104 00:07:34,704 --> 00:07:36,372 I mean, the choice of name is deliberate. 105 00:07:36,456 --> 00:07:39,792 The decision not to obscure the IP address is deliberate. 106 00:07:39,876 --> 00:07:41,502 They want us to panic. 107 00:07:41,586 --> 00:07:43,504 Do you not remember what happened in Baltimore? 108 00:07:43,588 --> 00:07:44,922 Oh, God. Not again. 109 00:07:45,006 --> 00:07:48,468 Baltimore can suck my fucking dick, okay? 110 00:07:49,886 --> 00:07:51,762 Yeah. Not a fan of jail. 111 00:07:51,846 --> 00:07:53,431 What are you doing? 112 00:07:53,514 --> 00:07:56,476 We are getting out of here, like we agreed in Baltimore. 113 00:07:56,559 --> 00:07:58,728 It was one blurry photo on social media 114 00:07:58,811 --> 00:08:01,189 that inspired one Action News 7 report 115 00:08:01,272 --> 00:08:03,649 about sleazy scam artist Francesca da Rimini, 116 00:08:03,733 --> 00:08:06,611 who vacays and stays properties and then, you know, 117 00:08:06,694 --> 00:08:08,696 scams unsuspecting suckers. 118 00:08:08,779 --> 00:08:12,617 But what happened after that one report, huh? 119 00:08:12,700 --> 00:08:13,659 You remember? 120 00:08:13,743 --> 00:08:16,662 No arrests. No blowback. 121 00:08:16,746 --> 00:08:18,915 No consequences. 122 00:08:20,291 --> 00:08:22,710 Just-- Whatever you're doing, just stop. 123 00:08:22,793 --> 00:08:25,922 I'm going to reply, okay? It would be suspicious if I didn't. 124 00:08:26,005 --> 00:08:29,800 And unlike Officer Daisy here, I'm going to use a VPN, okay? 125 00:08:29,884 --> 00:08:31,010 So just chill. 126 00:08:36,891 --> 00:08:40,019 Had I known you were going to be so delicate, 127 00:08:40,102 --> 00:08:43,147 I wouldn't have spirited you away from working front of house 128 00:08:43,231 --> 00:08:45,149 at your parents' shitty seafood restaurant, 129 00:08:45,233 --> 00:08:48,569 nor introduced you to my exciting, yet profitable life of crime. 130 00:08:48,653 --> 00:08:49,987 -Paloma. -Smith. 131 00:08:50,071 --> 00:08:52,698 You made me a promise, remember? 132 00:08:52,782 --> 00:08:54,909 You said I'd never get bored. 133 00:08:54,992 --> 00:09:00,623 And this conversation sounds like a promise breaking into boring little pieces. 134 00:09:08,297 --> 00:09:09,549 Okay. 135 00:09:10,550 --> 00:09:11,634 New game. 136 00:09:11,717 --> 00:09:13,928 Smith versus Paloma. 137 00:09:14,011 --> 00:09:15,638 You choose my next target, 138 00:09:15,721 --> 00:09:17,056 I'll choose yours, 139 00:09:17,139 --> 00:09:20,560 and whoever closes the fastest wins. 140 00:09:20,643 --> 00:09:23,771 And winner gets to decide where we go next, 141 00:09:23,854 --> 00:09:25,648 however near or far. 142 00:09:26,566 --> 00:09:27,900 Are you in? 143 00:09:31,445 --> 00:09:32,822 Or are you out? 144 00:09:35,283 --> 00:09:36,742 I'm all in. 145 00:09:38,828 --> 00:09:40,413 No, no, no, no, no. 146 00:09:46,460 --> 00:09:48,754 Mmm. Fleur Forsyte. 147 00:09:48,838 --> 00:09:50,840 Forsyte Saga, Galsworthy. 148 00:09:51,632 --> 00:09:53,593 Might be a good alias. 149 00:09:53,676 --> 00:09:56,429 Yeah. I'm more interested in what our next con's going to be. 150 00:09:56,512 --> 00:09:58,222 Check your messages. 151 00:10:00,224 --> 00:10:02,059 -"Enchanted cottage." -Mmm. 152 00:10:02,143 --> 00:10:03,561 -"King-size bed." -Mmm. 153 00:10:03,644 --> 00:10:05,479 "Cathedral ceiling and everything you need 154 00:10:05,563 --> 00:10:08,232 for a rejuvenating stay in the heart of..." 155 00:10:08,316 --> 00:10:10,109 Wait. Woodstock? 156 00:10:10,192 --> 00:10:13,404 -Come on. That's a two-hour drive. -Oh, no! Is it? 157 00:10:13,487 --> 00:10:15,197 Wait. Read the reviews. 158 00:10:16,699 --> 00:10:18,993 Oh. "The host was unreachable the entire time." 159 00:10:19,076 --> 00:10:20,411 -Oh! -"Filthy pillows. 160 00:10:20,494 --> 00:10:22,330 Scratchy sheets. Faucet gushed brown water." 161 00:10:22,413 --> 00:10:24,248 You know what? That's perfect. 162 00:10:24,332 --> 00:10:27,501 No, what's actually perfect is, it's complete with bedbugs. 163 00:10:27,585 --> 00:10:29,629 Are you fucking serious? 164 00:10:29,712 --> 00:10:32,673 Are-- Wait. Are we declaring me the winner right now? 165 00:10:32,757 --> 00:10:37,303 -Are you admitting defeat already? -Defeat? Fuck no. 166 00:10:37,386 --> 00:10:39,305 Dudes can't get enough of a married woman, so-- 167 00:10:39,388 --> 00:10:42,016 Wait. What is this? Hold on. What is this? Give it to me! 168 00:10:45,186 --> 00:10:49,106 "S and J 4EVA"? Ah! 169 00:10:49,190 --> 00:10:51,484 All right. 170 00:10:51,567 --> 00:10:53,319 -The inscription was free. -No! It's cute! 171 00:10:53,402 --> 00:10:56,155 -It's kind of gay, but it's cute. -Check your phone. 172 00:10:59,158 --> 00:11:03,162 Oh. "Classic brownstone in Brooklyn." 173 00:11:04,497 --> 00:11:06,165 What's the catch? 174 00:11:06,248 --> 00:11:09,585 Well, it's very big, and it's very expensive, so-- 175 00:11:09,669 --> 00:11:12,213 -Okay. -Good luck finding somebody with deep enough pockets. 176 00:11:12,296 --> 00:11:15,341 Oh. I love a challenge. 177 00:11:15,424 --> 00:11:17,259 And the owner? 178 00:11:17,343 --> 00:11:20,096 Did some digging last night while you were snoring your head off. 179 00:11:20,179 --> 00:11:21,597 I don't snore. 180 00:11:21,681 --> 00:11:23,849 If I did, it'd be adorable. 181 00:11:23,933 --> 00:11:25,851 What's this? Oh. 182 00:11:25,935 --> 00:11:30,398 "Dr. Robert Kezian, a luminary in the field of neurosurgery. 183 00:11:30,481 --> 00:11:34,318 Patients come from all over the world to be treated by him. 184 00:11:34,402 --> 00:11:38,948 Kezian, a pioneer in cranial anastomosis at Langhorne Medical, 185 00:11:39,031 --> 00:11:41,367 where he acts as chief neurosurgeon..." 186 00:11:42,493 --> 00:11:45,371 Hello, Dr. Kezian. 187 00:11:45,454 --> 00:11:47,540 I look forward to renting your brownstone. 188 00:11:47,623 --> 00:11:50,251 Good morning, everyone. Craniotome. 189 00:11:51,544 --> 00:11:53,129 Forceps. 190 00:11:57,550 --> 00:11:59,051 Gauze, please. 191 00:12:01,846 --> 00:12:04,348 Adjust to 40 milligram Propofol, titrated. 192 00:12:04,432 --> 00:12:06,517 Blood pressure is holding stable. 193 00:12:06,600 --> 00:12:09,228 Right along the left temporal gyrus. 194 00:12:11,480 --> 00:12:13,190 And there it is. 195 00:12:16,318 --> 00:12:19,613 I heard you performed another miracle. 196 00:12:19,697 --> 00:12:21,532 It's not a miracle. It's my job. 197 00:12:21,615 --> 00:12:24,952 Be proud. She's alive because of you. 198 00:12:25,035 --> 00:12:26,912 Well, I gave her five years. 199 00:12:26,996 --> 00:12:28,956 We could have given her decades. 200 00:12:29,039 --> 00:12:31,709 Soon. We're on the cusp. 201 00:12:31,792 --> 00:12:35,212 No. I'm still pushing the same rock up the same hill. 202 00:12:35,296 --> 00:12:36,380 Like the Greek myth. 203 00:12:36,464 --> 00:12:38,424 -Sisyphus. -That's right. 204 00:12:38,507 --> 00:12:41,010 You know, you're the first and only surgeon to perform 205 00:12:41,093 --> 00:12:43,846 a partial neurotransplantation. 206 00:12:43,929 --> 00:12:47,516 On rats, rabbits, monkeys. 207 00:12:47,600 --> 00:12:52,146 None of it means anything until I can actually try it on a human being with a pulse. 208 00:12:52,229 --> 00:12:54,023 Soon. 209 00:12:54,106 --> 00:12:55,649 Right. 210 00:12:55,733 --> 00:12:58,736 When a bunch of visionless bureaucrats say we can? 211 00:12:58,819 --> 00:13:02,948 No offense taken. You know, you could try India. Less red tape. 212 00:13:03,032 --> 00:13:05,242 Still doesn't get us FDA approval. 213 00:13:07,745 --> 00:13:10,247 You can't save the world by yourself, Bob. 214 00:13:12,666 --> 00:13:14,251 I'm not. 215 00:13:15,669 --> 00:13:18,088 -I have you to help me. -Oh, shit. 216 00:13:20,424 --> 00:13:21,926 Always your wingman. 217 00:13:22,009 --> 00:13:24,011 -I got to go greet a new guest. -Oh, come on. 218 00:13:24,094 --> 00:13:27,097 Don't tell me you're still renting out that pile of bricks. 219 00:13:27,181 --> 00:13:31,060 You must have bought up half the neighborhood by now. Just sell. Move on. 220 00:13:31,143 --> 00:13:34,980 I can't. It's too soon, and I can't let it sit empty. It's too sad. 221 00:13:37,733 --> 00:13:39,902 Dr. McLachlan to room 27. 222 00:13:42,822 --> 00:13:44,824 Fleur Forsyte, I presume. 223 00:13:44,907 --> 00:13:47,701 Dr. Kezian, it's a pleasure. 224 00:13:49,203 --> 00:13:51,705 Built in 1865, 225 00:13:51,789 --> 00:13:54,083 this stately single-family town house 226 00:13:54,166 --> 00:13:57,378 has three floors of open living space, 227 00:13:57,461 --> 00:13:59,463 four bedrooms, 228 00:13:59,547 --> 00:14:02,675 a formal dining room, a luxurious living area, 229 00:14:02,758 --> 00:14:06,262 and the front parlor for more informal family get-togethers. 230 00:14:07,513 --> 00:14:10,850 And finally, the dungeon. 231 00:14:10,933 --> 00:14:12,810 Impressive presentation. 232 00:14:12,893 --> 00:14:14,687 Listen, if I'm ever inclined to put this house on the market, 233 00:14:14,770 --> 00:14:16,939 I'll be sure to hire you to sell it. 234 00:14:17,022 --> 00:14:18,315 Grazie mille. 235 00:14:19,191 --> 00:14:20,985 It is a little small, 236 00:14:21,068 --> 00:14:25,447 which is interesting, given the square footage above. 237 00:14:25,531 --> 00:14:27,408 Well, the servants' quarters were bricked up 238 00:14:27,491 --> 00:14:30,953 after it was discovered they'd been built over a cholera pit. 239 00:14:31,036 --> 00:14:34,456 Don't worry. I fired the servants first. Well, most of them, anyways. 240 00:14:34,540 --> 00:14:36,041 Might have bricked them up myself. 241 00:14:36,125 --> 00:14:39,169 And please, call me Fleur, Dr. Kezian. 242 00:14:39,253 --> 00:14:40,462 Call me Robert. 243 00:14:40,546 --> 00:14:41,922 Robert. 244 00:14:46,635 --> 00:14:49,179 The only room I made over since-- 245 00:14:49,263 --> 00:14:53,726 We bought this house with the full intention of making it our forever home. 246 00:14:53,809 --> 00:14:56,937 That was, of course, before Becca got sick. 247 00:14:59,106 --> 00:15:00,357 She's beautiful. 248 00:15:00,441 --> 00:15:03,068 Even more than the picture could convey. 249 00:15:03,152 --> 00:15:05,863 Worldly, compassionate, 250 00:15:05,946 --> 00:15:10,659 a brilliant neuroscientist, way ahead of her time. 251 00:15:11,827 --> 00:15:13,787 I have no idea what she saw in me, but, uh-- 252 00:15:18,876 --> 00:15:21,712 I don't know what it is about this house, Dr. Kezian, 253 00:15:21,795 --> 00:15:25,215 but... I feel its energy. 254 00:15:27,009 --> 00:15:29,053 Please may I make it my home? 255 00:15:33,474 --> 00:15:35,142 Deal. 256 00:15:35,225 --> 00:15:38,312 Temporarily. 257 00:15:38,395 --> 00:15:42,191 My wedding ring, it got mangled, uh, in the garbage disposal. 258 00:15:42,274 --> 00:15:44,443 -I'm so sorry. Let's have a look. -No. It's-- 259 00:15:44,526 --> 00:15:47,446 What was it? It was, um, doctor guy. 260 00:15:47,529 --> 00:15:50,407 Chief of neurosurgery at Langhorne, 261 00:15:50,491 --> 00:15:54,912 specializing in cranial anastomosis. 262 00:15:54,995 --> 00:15:56,956 Wow. 263 00:15:57,039 --> 00:15:58,916 An actual brain surgeon. 264 00:15:58,999 --> 00:16:00,584 Keeps me busy, 265 00:16:00,668 --> 00:16:03,087 but the commute is a beast. 266 00:16:03,170 --> 00:16:05,631 But I love the neighborhood so much. 267 00:16:05,714 --> 00:16:08,550 Uh, Rebecca's parents had a place nearby. 268 00:16:08,634 --> 00:16:11,345 It's actually where I spend most of my nights. 269 00:16:11,428 --> 00:16:13,722 It's nice to have family close. 270 00:16:15,391 --> 00:16:18,936 Right. Well, they passed away a few years ago. 271 00:16:19,019 --> 00:16:20,729 Here we go. 272 00:16:20,813 --> 00:16:22,898 -How's that? -It's perfect. 273 00:16:22,982 --> 00:16:25,234 So, Wi-Fi password and alarm codes 274 00:16:25,317 --> 00:16:27,069 and everything else you need is in there, all right? 275 00:16:27,152 --> 00:16:28,570 -I'll take care of it. -No problem. 276 00:16:28,654 --> 00:16:30,489 -Trust me. -Okay. 277 00:16:30,572 --> 00:16:32,282 You might have guessed. 278 00:16:32,366 --> 00:16:35,244 I'm a hugger, so this shouldn't come as a surprise. 279 00:16:35,327 --> 00:16:38,414 ♪ I'm like A goddamn hurricane ♪ 280 00:16:38,497 --> 00:16:40,416 ♪ Raging for days ♪ 281 00:16:40,499 --> 00:16:42,167 ♪ I'm lost ♪ 282 00:16:42,251 --> 00:16:45,838 ♪ Yeah, I got a madhouse In my brain ♪ 283 00:16:45,921 --> 00:16:48,966 ♪ You can come in If you want ♪ 284 00:16:49,049 --> 00:16:50,342 ♪ I went to the doctor ♪ 285 00:16:50,426 --> 00:16:52,761 ♪ She asked me to explain ♪ 286 00:16:52,845 --> 00:16:54,263 ♪ What are your symptoms? ♪ 287 00:16:54,346 --> 00:16:56,682 ♪ I said I think I'm insane ♪ 288 00:16:56,765 --> 00:16:59,059 I'm going to rent the shit out of this house. 289 00:16:59,143 --> 00:17:03,522 You know, I might just lure in three suckers 290 00:17:03,605 --> 00:17:06,775 and make each one of them think they beat the other out. 291 00:17:06,859 --> 00:17:09,278 God, I just got wet at the thought. 292 00:17:09,361 --> 00:17:12,489 Paloma Joia, everybody, America's sweetheart. 293 00:17:12,573 --> 00:17:14,241 Did you get the floor plans I sent you? 294 00:17:14,324 --> 00:17:16,577 Fuck the floor plans. I'm already in. 295 00:17:16,660 --> 00:17:18,662 I like the blonde, by the way. 296 00:17:18,746 --> 00:17:20,831 Think I should make the carpet match the drapes? 297 00:17:20,914 --> 00:17:22,833 No. I like the black better. 298 00:17:24,501 --> 00:17:26,003 You're no fun. 299 00:17:27,880 --> 00:17:30,758 Okay. So, down to business. 300 00:17:32,259 --> 00:17:34,303 Copy of keys-- made. 301 00:17:35,387 --> 00:17:37,514 Cameras-- disabled. 302 00:17:37,598 --> 00:17:39,808 Alarm code-- 303 00:17:39,892 --> 00:17:43,437 dead wife's birthday, 11-21-74. 304 00:17:43,520 --> 00:17:45,773 Bases-- covered. 305 00:17:45,856 --> 00:17:47,900 ♪ I used to think I was better Than all of the Prozac ♪ 306 00:17:47,983 --> 00:17:49,777 ♪ Abilify Wellbutrin Adderall ♪ 307 00:17:49,860 --> 00:17:51,653 ♪ Told myself I didn't Need any meds at all ♪ 308 00:17:51,737 --> 00:17:53,405 ♪ All the depression And lethargy's all my fault ♪ 309 00:17:53,489 --> 00:17:55,074 ♪ I can be stronger And I can work harder ♪ 310 00:17:55,157 --> 00:17:57,034 ♪ And I can get over myself If I honor ♪ 311 00:17:57,117 --> 00:17:58,702 ♪ The values and visions and Dreams that all matter to me ♪ 312 00:17:58,786 --> 00:18:00,412 ♪ And I finally prioritize What I need ♪ 313 00:18:00,496 --> 00:18:02,206 ♪ But I didn't Take care of myself ♪ 314 00:18:02,289 --> 00:18:04,124 ♪ I neglected my physical And mental health ♪ 315 00:18:04,208 --> 00:18:06,001 ♪ I pretended that I Didn't have any problems ♪ 316 00:18:06,085 --> 00:18:07,795 ♪ And I had the tools that I needed to solve them ♪ 317 00:18:07,878 --> 00:18:09,713 ♪ But now that I finally Have some experience ♪ 318 00:18:09,797 --> 00:18:11,757 ♪ Taking the pills that I thought were so serious ♪ 319 00:18:11,840 --> 00:18:14,426 "The pace at which biotech is advancing 320 00:18:14,510 --> 00:18:17,596 inevitably raises ethical questions, 321 00:18:17,679 --> 00:18:22,101 which we must overcome in order to serve the greater good." 322 00:18:23,435 --> 00:18:25,687 Oh, must we, dead wife? 323 00:18:25,771 --> 00:18:27,898 You know, it's not too late to call a Baltimore. 324 00:18:27,981 --> 00:18:30,275 Respect the fucking hustle. 325 00:18:30,359 --> 00:18:34,196 But I only make wagers I know I'm going to win. So, with that... 326 00:18:34,279 --> 00:18:36,115 ♪ You're not a crazy bitch ♪ 327 00:18:36,198 --> 00:18:39,660 ♪ La la la la la la ♪ 328 00:18:39,743 --> 00:18:41,078 ♪ La la la ♪ 329 00:18:41,161 --> 00:18:43,413 ♪ You're not crazy ♪ 330 00:18:43,497 --> 00:18:47,084 ♪ La la la la la la ♪ 331 00:18:47,167 --> 00:18:48,335 ♪ La la la ♪ 332 00:18:48,418 --> 00:18:50,754 ♪ You're not crazy ♪ 333 00:18:50,838 --> 00:18:54,424 ♪ La la la la la la ♪ 334 00:18:54,508 --> 00:18:55,634 ♪ La la la ♪ 335 00:18:55,717 --> 00:18:57,553 ♪ I'm not crazy ♪ 336 00:19:32,421 --> 00:19:36,383 You'll find that everything in this mansion is custom, 337 00:19:36,466 --> 00:19:39,928 from the imported woods to the molding and the trim. 338 00:19:40,012 --> 00:19:43,390 The couple that owns the unit are currently living in Florida 339 00:19:43,473 --> 00:19:48,103 and are truly motivated to find a respectable tenant. 340 00:19:48,187 --> 00:19:49,938 You look worried. Don't be. 341 00:19:50,022 --> 00:19:54,860 Says the guy who's not about to get his head cut open. 342 00:19:54,943 --> 00:19:56,278 Touché. 343 00:19:57,821 --> 00:20:00,324 While hallways can feel austere, 344 00:20:00,407 --> 00:20:04,077 there's a sense of warmth and intimacy here, wouldn't you say? 345 00:20:05,454 --> 00:20:07,789 Hey. Did you close yet? 346 00:20:09,249 --> 00:20:11,126 Game's still on, then. 347 00:20:11,210 --> 00:20:12,961 I'm hungry. 348 00:20:13,045 --> 00:20:15,255 -What's your favorite food? -Pizza. 349 00:20:15,339 --> 00:20:17,633 Pizza? I'll tell you what. 350 00:20:17,716 --> 00:20:21,720 I'll bring you the best pizza in the city tomorrow, when you're in recovery. 351 00:20:21,803 --> 00:20:22,930 -Deal. -Deal. 352 00:20:24,348 --> 00:20:26,141 So, what do we think? 353 00:20:26,225 --> 00:20:27,768 Mm-mmm. 354 00:20:27,851 --> 00:20:29,311 Yeah. I just need one more night. 355 00:20:29,394 --> 00:20:31,313 One more night? 356 00:20:31,396 --> 00:20:33,398 Paloma Jones is losing her touch. 357 00:20:35,234 --> 00:20:37,527 When I win, and I will, 358 00:20:37,611 --> 00:20:39,404 I was thinking about leveling up. 359 00:20:39,488 --> 00:20:42,115 Okay. Bye. 360 00:20:42,199 --> 00:20:45,786 Maybe a high-rise, something corporate. 361 00:20:46,912 --> 00:20:48,914 ♪ Claim my flesh Betwixt your jaw ♪ 362 00:20:48,997 --> 00:20:51,083 ♪ Never met my match Before ♪ 363 00:20:51,166 --> 00:20:53,001 ♪ Everyone Seems scared of me ♪ 364 00:20:53,085 --> 00:20:55,462 ♪ They dare not pluck From poison tree ♪ 365 00:20:55,545 --> 00:20:57,089 ♪ Go on, darling Draw some blood ♪ 366 00:20:57,172 --> 00:20:59,841 ♪ Try to claim my soul Upon this mud ♪ 367 00:20:59,925 --> 00:21:01,468 ♪ Spread my legs Release the curse ♪ 368 00:21:01,551 --> 00:21:04,513 ♪ Oh, come on, darling Do your worst ♪ 369 00:21:07,015 --> 00:21:12,729 I personally think you'll find that downstairs gets the best light. 370 00:21:12,813 --> 00:21:15,565 ♪ Be not afraid Lay down your weapons ♪ 371 00:21:17,985 --> 00:21:21,697 ♪ Be not afraid Lay down your weapons ♪ 372 00:21:21,780 --> 00:21:26,118 ♪ Be not afraid Lay down your weapons ♪ 373 00:21:26,201 --> 00:21:30,831 ♪ Be not afraid Lay down your weapons ♪ 374 00:21:30,914 --> 00:21:33,750 -Fancy a wee drink, Tad? -♪ Be not afraid Lay down your weapons ♪ 375 00:21:33,834 --> 00:21:36,670 Wouldn't it be wonderful to leave the world behind 376 00:21:36,753 --> 00:21:41,300 and simply exist in our own little paradise, 377 00:21:41,383 --> 00:21:42,884 away from it all? 378 00:21:44,970 --> 00:21:47,097 Imagine the parties you could have here. 379 00:21:50,392 --> 00:21:51,852 You're gorgeous. 380 00:21:51,935 --> 00:21:54,021 You know that. 381 00:21:54,104 --> 00:21:56,273 You're too kind. 382 00:21:57,566 --> 00:21:59,276 And sexy. 383 00:21:59,359 --> 00:22:01,445 And you can hold your tequila. 384 00:22:01,528 --> 00:22:03,613 You're, like, the perfect woman. 385 00:22:03,697 --> 00:22:08,201 So, Tad, perhaps now's a good time to discuss the financial details. 386 00:22:10,245 --> 00:22:12,372 Come on. You've been giving me signals. 387 00:22:12,456 --> 00:22:15,334 Look, Tad, if I seemed overly friendly-- 388 00:22:15,417 --> 00:22:18,253 "Overly friendly." 389 00:22:18,337 --> 00:22:21,757 You know what you're doing, and I'm into it. 390 00:22:21,840 --> 00:22:24,926 I'm not what you're looking for. Trust me. 391 00:22:25,886 --> 00:22:29,431 I beg to differ. Trust me. 392 00:22:34,186 --> 00:22:37,522 Get the fuck off! 393 00:22:38,523 --> 00:22:40,567 What have you got under there? Huh? 394 00:22:40,650 --> 00:22:44,154 Get the fuck off me! 395 00:22:49,368 --> 00:22:50,994 No! 396 00:22:51,078 --> 00:22:53,205 Hold still. 397 00:23:02,005 --> 00:23:03,090 No! 398 00:23:03,173 --> 00:23:05,258 Be still, you bitch. 399 00:23:22,859 --> 00:23:24,736 Hold still! 400 00:24:28,175 --> 00:24:30,051 Keep still. 401 00:24:38,560 --> 00:24:40,437 Hey, Papi. 402 00:24:40,520 --> 00:24:42,689 Oh, good morning, Madison. 403 00:24:48,945 --> 00:24:50,780 -Oh, there he is. Hey. -You know who's back. 404 00:24:50,864 --> 00:24:52,949 -Come on now. -Ain't no bullet keeping you down. 405 00:24:53,033 --> 00:24:55,243 So, what the fuck is a "catorda"? 406 00:24:55,327 --> 00:24:58,580 Cortado. Espresso and steamed milk. 407 00:24:58,663 --> 00:25:00,665 Isn't that a latte? 408 00:25:00,749 --> 00:25:02,876 Shouldn't you still be on leave? 409 00:25:02,959 --> 00:25:05,837 And be stuck at home with Sheila 24/7? 410 00:25:05,921 --> 00:25:08,215 Hey! Come on now. 411 00:25:08,298 --> 00:25:09,758 I'd rather be out here with you, 412 00:25:09,841 --> 00:25:11,760 dodging more bullets, baby! 413 00:25:11,843 --> 00:25:17,265 This bitch thinks she's clever. She's not. I'm finding her. 414 00:25:17,349 --> 00:25:19,935 Diane, who hurt you? 415 00:25:22,729 --> 00:25:25,982 There's three in the last two months that we know about. 416 00:25:26,066 --> 00:25:29,945 Bronx, Anna Karenina. Long Island, Emma Bovary. 417 00:25:31,571 --> 00:25:33,782 All famous literary characters. 418 00:25:35,075 --> 00:25:38,078 I was shot in the leg, not the head. 419 00:25:38,161 --> 00:25:41,331 This tells us nothing about who she is. 420 00:25:41,414 --> 00:25:44,042 I know exactly who she is. 421 00:25:48,588 --> 00:25:52,384 Some nouveau riche dilettante cosplaying through a life of crime. 422 00:25:52,467 --> 00:25:56,763 You know, she couldn't resist replying to my Daisy Buchanan email. 423 00:25:56,846 --> 00:25:58,431 "Grazie mille." 424 00:25:58,515 --> 00:26:01,184 To you too, you pretentious little bitch. 425 00:26:02,852 --> 00:26:07,774 We should do a search of every recent listing on VacayNStay. 426 00:26:07,857 --> 00:26:10,610 That sounds like a lot of work. 427 00:26:11,903 --> 00:26:14,322 Narrow it to famous literary characters. 428 00:26:15,699 --> 00:26:17,158 We'll find her. 429 00:26:20,579 --> 00:26:23,164 Warricker and Crace back on the case. 430 00:26:50,275 --> 00:26:53,403 Just shift Nelson to Monday and move Stone to the following week. 431 00:26:53,486 --> 00:26:55,655 Okay, I need to call you back. 432 00:26:59,534 --> 00:27:02,287 Just lie down. Keep still, okay? 433 00:27:02,370 --> 00:27:04,539 Let me see. You ripped a suture. 434 00:27:04,623 --> 00:27:07,042 You went into hypovolemic shock. 435 00:27:07,125 --> 00:27:09,753 I had to give you 10 units of blood. 436 00:27:17,844 --> 00:27:19,304 Where am I? 437 00:27:19,387 --> 00:27:20,930 Against my better judgment, 438 00:27:21,014 --> 00:27:24,893 in a private medical facility rather than a jail cell. 439 00:27:24,976 --> 00:27:28,480 He tried to rape me. 440 00:27:28,563 --> 00:27:31,232 Is that so? 441 00:27:32,442 --> 00:27:34,527 Can I have my phone? I, uh... 442 00:27:35,487 --> 00:27:37,030 I need to make a call. 443 00:27:42,410 --> 00:27:45,997 Molly Bloom, Realtor. 444 00:27:48,333 --> 00:27:51,252 Never could make it more than a few pages into Ulysses. 445 00:27:51,336 --> 00:27:54,756 -Look. I can explain-- -No. Let me try. 446 00:27:54,839 --> 00:27:58,968 You were running a con, pretending to be a real estate agent, 447 00:27:59,052 --> 00:28:01,763 renting houses that don't belong to you. 448 00:28:03,306 --> 00:28:07,435 You're a smart young woman, but your talents are misdirected. 449 00:28:09,771 --> 00:28:11,648 Don't you want something better? 450 00:28:13,441 --> 00:28:18,405 Use your intelligence to help advance the world instead of harming others? 451 00:28:20,407 --> 00:28:22,575 Nurse Fitelis to room 312. 452 00:28:22,659 --> 00:28:23,993 What are you doing? 453 00:28:24,077 --> 00:28:26,871 Wh-What is that? 454 00:28:34,379 --> 00:28:35,505 Keep still. 455 00:29:45,158 --> 00:29:47,619 I just sold the shit out of this dump. 456 00:29:47,702 --> 00:29:49,704 Call me back so I can gloat. 457 00:30:18,483 --> 00:30:21,069 Hey! 458 00:30:35,208 --> 00:30:36,751 What the fuck? 459 00:30:55,144 --> 00:30:57,355 Hey! Hey! 460 00:31:07,991 --> 00:31:09,659 Hey! 461 00:31:09,742 --> 00:31:11,202 Fuck. 462 00:31:20,712 --> 00:31:23,214 Shit. Shit. 463 00:32:10,386 --> 00:32:13,014 So, his wife reported him missing last night, 464 00:32:13,097 --> 00:32:16,434 and his cell phone records put him in this vicinity yesterday afternoon. 465 00:32:16,517 --> 00:32:18,061 Sorry. I don't recognize him. 466 00:32:18,144 --> 00:32:19,854 You notice any unusual activity in the neighborhood 467 00:32:19,938 --> 00:32:21,064 the past couple of days? 468 00:32:21,147 --> 00:32:22,899 Uh, now that you mention it, uh, 469 00:32:22,982 --> 00:32:25,526 last night there was a car blocking the fire hydrant. 470 00:32:25,610 --> 00:32:28,821 -I had it towed. -Do you happen to remember the make or model? 471 00:32:28,905 --> 00:32:30,573 Might have been a Mercedes of some kind. 472 00:32:30,657 --> 00:32:32,700 Uh, I'm sorry. I'm not a car person. 473 00:32:32,784 --> 00:32:34,702 Oh, hold on just a second. 474 00:32:34,786 --> 00:32:38,247 Lanyard Towing. That's who I called. 475 00:32:38,331 --> 00:32:39,999 Well, you think of anything else, 476 00:32:40,083 --> 00:32:41,501 you make sure you stay in touch. 477 00:32:41,584 --> 00:32:43,044 Uh-huh. Right. 478 00:33:56,284 --> 00:33:58,286 Hey! 479 00:33:58,369 --> 00:34:00,663 Hello! Hello! 480 00:34:06,961 --> 00:34:09,213 I brought you some food. 481 00:34:12,175 --> 00:34:15,803 This is for the pain. 482 00:34:18,014 --> 00:34:21,225 There's a chain around my neck. 483 00:34:21,309 --> 00:34:24,103 What the fuck is going on? 484 00:34:24,187 --> 00:34:26,314 Who are you? Wh-What is this? 485 00:34:28,733 --> 00:34:30,818 You're a danger to yourself and to others. 486 00:34:30,902 --> 00:34:32,320 Oh, I'm the danger? 487 00:34:32,403 --> 00:34:34,947 Not-- not-- not the guy who tried to rape me? 488 00:34:35,031 --> 00:34:37,033 Not the ogre with the fucked-up head? 489 00:34:37,116 --> 00:34:40,411 Not the deranged doctor who chained me to the fucking ground? 490 00:34:40,495 --> 00:34:42,747 My lab isn't set up properly for visitors, 491 00:34:42,830 --> 00:34:45,750 and a locked door has proven inadequate, 492 00:34:45,833 --> 00:34:48,586 so... I've improvised. 493 00:34:54,050 --> 00:34:56,511 If you'd rather, I can contact the authorities. 494 00:34:56,594 --> 00:34:58,262 Yeah! Yes! Call them! 495 00:34:58,346 --> 00:34:59,639 Why haven't you done that already? 496 00:34:59,722 --> 00:35:01,516 I'll-- I'll confess to everything! 497 00:35:02,391 --> 00:35:04,769 Hey. Hey. 498 00:35:04,852 --> 00:35:06,979 Wait. Wait. Where are you going? 499 00:35:07,063 --> 00:35:08,648 Come back! 500 00:35:08,731 --> 00:35:10,900 Fuck! Hey! Hey! 501 00:35:10,983 --> 00:35:12,652 Where are you going? Hey! 502 00:35:12,735 --> 00:35:13,986 Eat something. 503 00:36:14,881 --> 00:36:16,465 People know I'm here. 504 00:36:18,718 --> 00:36:23,764 Who? Your family died in a car accident three years ago. 505 00:36:26,809 --> 00:36:31,063 How can you possibly know that? 506 00:36:31,147 --> 00:36:36,527 A person can fake anything-- ID, even fingerprints-- 507 00:36:36,611 --> 00:36:40,156 but you can't fake DNA, Paloma Joia. 508 00:36:42,658 --> 00:36:43,868 What did you say? 509 00:36:45,912 --> 00:36:48,206 A friend of mine told me the other day 510 00:36:48,289 --> 00:36:50,750 that I can't save the world. 511 00:36:50,833 --> 00:36:52,585 I'm trying to prove him wrong. 512 00:36:52,668 --> 00:36:54,629 What do you need with me? 513 00:36:54,712 --> 00:36:55,838 Hmm. 514 00:37:15,566 --> 00:37:17,235 Seat's taken. 515 00:37:17,318 --> 00:37:20,029 -Mind if I keep it warm? -Yeah, I do, actually. 516 00:37:28,704 --> 00:37:30,581 Losing your touch, Jones. 517 00:38:09,203 --> 00:38:12,915 Sorry. You were, like, the third guy to hit on me. 518 00:38:12,999 --> 00:38:15,501 But the first guy that you had to think twice about. 519 00:38:20,172 --> 00:38:22,466 So, what? You want to get out of here? 520 00:38:23,592 --> 00:38:24,719 Yeah. 521 00:38:24,802 --> 00:38:26,178 Two more. 522 00:38:32,560 --> 00:38:35,730 Okay. You're driving. 523 00:38:44,363 --> 00:38:46,824 Hey! 524 00:38:46,907 --> 00:38:49,035 Inmate needs to use the toilet! 525 00:38:50,244 --> 00:38:51,495 Anyone? 526 00:39:03,007 --> 00:39:04,633 I changed my mind. 527 00:39:16,687 --> 00:39:18,147 No. 528 00:39:19,565 --> 00:39:21,067 I'm not using that. 529 00:39:29,700 --> 00:39:31,827 What happened to your head? 530 00:39:37,541 --> 00:39:40,669 What's your name? You look like a Lenny. 531 00:39:41,712 --> 00:39:43,047 I'll call you Lenny. 532 00:39:45,299 --> 00:39:48,010 Weirdly, this isn't my worst Tinder date. 533 00:39:51,597 --> 00:39:53,808 I-- I pee a lot. 534 00:39:55,226 --> 00:39:57,019 I suffer from intermittent IBS, 535 00:39:57,103 --> 00:40:02,817 and, uh, this scenario is likely to make it much more "mittent." 536 00:40:05,403 --> 00:40:08,656 Unless your boss is planning on killing me. Is he? 537 00:40:11,700 --> 00:40:16,705 I'm just the thing at the end of the chain for you, aren't I? 538 00:40:17,540 --> 00:40:18,999 Easy to ignore? 539 00:40:21,919 --> 00:40:24,713 I'm sorry, Lenny. You're not going to get that luxury. 540 00:40:26,006 --> 00:40:27,508 I'm Paloma Joia, 541 00:40:28,509 --> 00:40:31,137 daughter of Anton and Sofia, 542 00:40:32,513 --> 00:40:34,515 younger sister to Nico. 543 00:40:36,851 --> 00:40:39,562 They all died in a car crash three years ago. 544 00:40:42,189 --> 00:40:45,526 Look at me, monopolizing the conversation. 545 00:40:46,610 --> 00:40:48,404 Tell me about Lenny. 546 00:41:17,057 --> 00:41:19,810 Act like an animal, you get treated like one. 547 00:41:19,894 --> 00:41:21,770 It's okay. 548 00:41:28,152 --> 00:41:29,612 Come on. 549 00:41:33,032 --> 00:41:34,909 Later, Lenny. 550 00:41:34,992 --> 00:41:36,827 That what you have in mind for me? 551 00:41:36,911 --> 00:41:41,165 He was a nurse at my hospital. A good one. 552 00:41:42,249 --> 00:41:44,335 Six months ago, a drunk driver hits him. 553 00:41:44,418 --> 00:41:46,378 Driver gets a suspended license, 554 00:41:46,462 --> 00:41:49,131 and he's left in a persistent vegetative state. 555 00:41:49,215 --> 00:41:51,550 His final days would have been hooked up to machines, 556 00:41:51,634 --> 00:41:54,220 but the fact he's able to function at all is a miracle. 557 00:41:54,303 --> 00:41:58,182 So, what is he now? Your pet? 558 00:41:58,265 --> 00:41:59,642 My patient. 559 00:41:59,725 --> 00:42:04,021 I'm sure he's brimming with gratitude. 560 00:42:05,940 --> 00:42:08,067 Anything else I can do for you? 561 00:42:08,150 --> 00:42:10,444 You got a cigarette? 562 00:42:11,820 --> 00:42:13,864 Cigarette's bad for you. 563 00:42:13,948 --> 00:42:16,116 Should try and get some rest. 564 00:42:59,785 --> 00:43:03,247 Okay. So, there's thousands of classics, millions of names. 565 00:43:03,330 --> 00:43:05,541 She could go all day with this. 566 00:43:07,334 --> 00:43:09,795 Greta McKnight? Is that from anything? 567 00:43:09,878 --> 00:43:11,547 No. 568 00:43:15,759 --> 00:43:18,596 Heather Sanderson. 569 00:43:18,679 --> 00:43:21,223 Isn't that from Wuthering Heights? 570 00:43:21,307 --> 00:43:25,144 My God. You're really putting that SUNY Purchase sociology degree to the test, aren't you? 571 00:43:25,227 --> 00:43:27,354 At least I graduated. 572 00:43:27,438 --> 00:43:28,856 Okay. 573 00:43:29,815 --> 00:43:32,526 Margaret Hale, North and South. 574 00:43:32,610 --> 00:43:35,404 Emma Woodhouse, Jane Austen. 575 00:43:35,487 --> 00:43:36,572 Mm-hmm. 576 00:43:36,655 --> 00:43:39,241 She thinks she's so clever. 577 00:43:39,325 --> 00:43:42,411 Narrow the search to books by Penguin Classics. 578 00:43:43,162 --> 00:43:44,788 You got it, boss. 579 00:44:09,063 --> 00:44:11,190 I don't understand. 580 00:44:11,273 --> 00:44:13,525 I'd confront him, but I'm scared what he'll do to me. 581 00:44:13,609 --> 00:44:16,111 Why don't you just call the cops? 582 00:44:17,488 --> 00:44:20,282 Every time I do, he just beats her harder. 583 00:44:22,076 --> 00:44:25,371 Molly has the worst taste in men. He's a monster. 584 00:44:26,413 --> 00:44:28,791 Last time, he put her in the hospital. 585 00:44:28,874 --> 00:44:29,917 It's good to have. 586 00:44:30,000 --> 00:44:31,669 I don't like guns. 587 00:44:35,089 --> 00:44:37,758 In case I need backup. 588 00:44:38,884 --> 00:44:42,012 -I'm going in. -Don't let him get in your head. 589 00:45:08,497 --> 00:45:10,791 Looking for Molly Bloom. 590 00:45:10,874 --> 00:45:12,042 Wrong address. 591 00:45:12,126 --> 00:45:13,669 Molly! 592 00:45:13,752 --> 00:45:16,630 -Excuse me. This is a private residence! -Molly Bloom! 593 00:45:21,218 --> 00:45:23,303 Hello? 594 00:45:23,387 --> 00:45:24,847 Molly Bloom! 595 00:45:24,930 --> 00:45:27,808 -As you can see, I'm here alone! -Fuck off! 596 00:45:30,436 --> 00:45:34,440 Whoever you are, you must be mistaken, okay? 597 00:45:36,108 --> 00:45:37,317 Where's Molly? 598 00:45:37,401 --> 00:45:39,486 Like I said, there are no Mollys here. 599 00:45:39,570 --> 00:45:41,947 -What's this? -You have the wrong house! 600 00:45:43,741 --> 00:45:44,700 Excuse me. 601 00:45:44,783 --> 00:45:46,827 Is this your house, bitch? 602 00:45:46,910 --> 00:45:50,831 I'm a doctor. I'm a surgeon. I help people. 603 00:45:50,914 --> 00:45:53,834 -Let me help you find your way out. -You help people? 604 00:45:53,917 --> 00:45:56,378 Help me find Molly, motherfucker. 605 00:45:56,462 --> 00:45:58,422 Who's this? 606 00:45:59,298 --> 00:46:01,341 I heard you like to beat women. 607 00:46:01,425 --> 00:46:04,386 How about this bitch? Beat her hard, too? 608 00:46:19,359 --> 00:46:20,694 Shit. 609 00:47:54,162 --> 00:47:57,249 Dead wife's birthday. 610 00:48:33,201 --> 00:48:34,494 Fuck. Fuck. 611 00:48:39,041 --> 00:48:40,417 Paloma? 612 00:49:40,894 --> 00:49:41,937 Come on. 613 00:49:54,324 --> 00:49:55,909 Smith? 614 00:49:56,618 --> 00:49:59,746 Oh, God! Oh, Smith! Smith! 615 00:49:59,830 --> 00:50:02,374 Oh! Oh! Oh, God! Help! Help! 616 00:50:02,457 --> 00:50:04,209 Do something! Please! 617 00:50:04,292 --> 00:50:06,878 Help! Save her! Please! Oh, my God! 618 00:50:07,629 --> 00:50:10,841 Help! Do something! Save her! 619 00:50:21,935 --> 00:50:23,311 Be still. Be still. 620 00:50:23,395 --> 00:50:26,690 Oh, God, please. Please don't go. Please. 621 00:50:26,773 --> 00:50:28,233 Be still. Be still. 622 00:50:30,944 --> 00:50:33,405 It's okay. It's okay. 623 00:51:02,100 --> 00:51:05,187 Smith, I'm sorry. 624 00:51:09,232 --> 00:51:11,359 And thank you all for being here today. 625 00:51:11,443 --> 00:51:13,695 I think you're all going to be excited as to what you're about to hear. 626 00:51:13,779 --> 00:51:15,530 Rebecca, please. 627 00:51:15,614 --> 00:51:18,658 Imagine the possibilities. 628 00:51:18,742 --> 00:51:23,789 Goodbye to Alzheimer's, dementia, ALS. 629 00:51:25,916 --> 00:51:29,086 A simple graft of matching healthy brain tissue 630 00:51:29,169 --> 00:51:31,463 has shown, in laboratory testing, 631 00:51:31,546 --> 00:51:36,468 an amazing ability to literally rewrite faulty genetic code. 632 00:51:51,274 --> 00:51:53,902 You look exhausted. 633 00:52:06,414 --> 00:52:09,376 Things could be better, Becca. 634 00:52:09,459 --> 00:52:12,671 I won't lie. Things could be a hell of a lot better. 635 00:52:12,754 --> 00:52:15,674 Then it's time for you to take control. 636 00:52:19,094 --> 00:52:21,012 I just can't seem to focus. 637 00:52:21,096 --> 00:52:24,266 You've been given a golden opportunity. 638 00:52:24,349 --> 00:52:27,227 You don't have to go to India. 639 00:52:27,310 --> 00:52:31,898 You have all you need to do it here. 640 00:52:31,982 --> 00:52:35,861 Yes, but everything's moving so fast. 641 00:52:35,944 --> 00:52:37,737 Then move faster. 642 00:52:39,114 --> 00:52:42,909 You need to do this... for us. 643 00:52:42,993 --> 00:52:44,703 For us. For us. For us. 644 00:53:08,977 --> 00:53:10,645 For us. 645 00:53:11,980 --> 00:53:13,356 For us. 646 00:53:43,428 --> 00:53:44,888 Smith? 647 00:53:46,348 --> 00:53:48,225 Smith? 648 00:53:48,308 --> 00:53:51,436 Smith? Smith! 649 00:53:51,519 --> 00:53:55,398 ...1st, 2025. Donor is a white female, mid 20s, 650 00:53:55,482 --> 00:53:56,900 prime physical condition. 651 00:53:56,983 --> 00:54:01,279 Smith. Is she alive? Is she alive? 652 00:54:01,363 --> 00:54:02,739 Gurney! 653 00:54:02,822 --> 00:54:04,574 What are you doing? What is this? 654 00:54:04,658 --> 00:54:07,577 Is that Tad? You kept that asshole alive? 655 00:54:07,661 --> 00:54:10,413 What the fuck are you doing? What... 656 00:54:11,581 --> 00:54:13,875 Hey. Hey. Hey! 657 00:54:13,959 --> 00:54:16,211 I can help you, okay? 658 00:54:16,294 --> 00:54:18,964 It could be anybody but Smith. 659 00:54:19,047 --> 00:54:20,840 Please. Please. 660 00:54:20,924 --> 00:54:24,678 Talk to me for a second! Look. We can figure this out, okay? 661 00:54:24,761 --> 00:54:27,639 A dead body. You could use a dead body, right? 662 00:54:27,722 --> 00:54:29,933 Like-- Like-- Like, an organ donor? 663 00:54:30,016 --> 00:54:34,646 See, the brain isn't just any other organ. 664 00:54:34,729 --> 00:54:37,524 It's the essence of who we are. 665 00:54:37,607 --> 00:54:40,860 In order for this to work, the tissue must be living. 666 00:54:40,944 --> 00:54:43,321 You're not a doctor. 667 00:54:43,405 --> 00:54:47,075 You're like a kid with a magnifying glass burning ants. 668 00:54:47,993 --> 00:54:49,786 You're a monster. 669 00:54:49,869 --> 00:54:51,830 No. Let me show you exactly how wrong you are. 670 00:54:54,958 --> 00:54:57,085 Found her. Molly Bloom. 671 00:54:57,168 --> 00:54:58,920 And I would know that name from-- 672 00:54:59,004 --> 00:55:00,463 James Joyce, Ulysses. 673 00:55:00,547 --> 00:55:03,133 That's not the only thing. 674 00:55:03,216 --> 00:55:05,635 The owner's a world-class neurosurgeon. 675 00:55:05,719 --> 00:55:07,929 Why the hell is he renting out his home? 676 00:55:08,013 --> 00:55:10,015 Could be lonely. I don't know. 677 00:55:10,098 --> 00:55:11,558 Let's go ask him. 678 00:55:11,641 --> 00:55:15,061 Human trial, September 1st, 2025. 679 00:55:15,145 --> 00:55:17,731 Continuing female brain graft donor. 680 00:55:17,814 --> 00:55:21,526 The first incision is over the frontal lobe, directly under the hairline. 681 00:55:22,944 --> 00:55:25,196 Hey. Hey. Hey! 682 00:55:26,323 --> 00:55:27,907 Wait! Wait! 683 00:55:27,991 --> 00:55:30,744 I've already extracted the temporal muscle. 684 00:55:30,827 --> 00:55:33,163 That has given me access to the frontal and temporal lobes. 685 00:55:43,798 --> 00:55:47,969 I'm degloving the skull and beginning to work my way towards the superior margin. 686 00:55:52,682 --> 00:55:54,476 No. 687 00:55:55,643 --> 00:55:56,895 You're still Smith. 688 00:55:58,938 --> 00:56:01,775 Paloma? 689 00:56:05,779 --> 00:56:07,322 Smith. 690 00:56:12,410 --> 00:56:14,537 I'm now cutting back the dura so I can expose the brain tissue. 691 00:56:24,047 --> 00:56:26,841 Don't look out there, Paloma. Just stay with me. 692 00:56:34,224 --> 00:56:35,308 I love you. 693 00:57:03,920 --> 00:57:05,547 You lost your wife. 694 00:57:05,630 --> 00:57:06,965 I get it. 695 00:57:08,633 --> 00:57:10,385 I lost my family, too, remember? 696 00:57:10,468 --> 00:57:13,763 Forceps. I'm placing Surgicel, which is a hemostatic aid. 697 00:57:13,847 --> 00:57:15,056 When they died, I... 698 00:57:16,641 --> 00:57:18,685 I couldn't... 699 00:57:18,768 --> 00:57:22,021 bring myself to get rid of their things. 700 00:57:22,105 --> 00:57:24,065 Bioadhesive. 701 00:57:24,149 --> 00:57:27,569 I left the house exactly as it was. 702 00:57:29,946 --> 00:57:31,656 I even tried talking to them. 703 00:57:31,739 --> 00:57:35,160 I'm now applying a light-activated bioadhesive 704 00:57:35,243 --> 00:57:39,164 to fuse the donor brain tissue with the target's brain. 705 00:57:39,247 --> 00:57:41,249 I tried smelling them. 706 00:57:42,792 --> 00:57:45,503 That's what grief does. 707 00:57:46,671 --> 00:57:48,798 We have sutured the dura 708 00:57:48,882 --> 00:57:51,634 and reapproximated the skull back together. 709 00:57:51,718 --> 00:57:53,428 Robert? 710 00:57:53,511 --> 00:57:55,930 Robert, please. 711 00:57:57,891 --> 00:57:59,350 This isn't you. 712 00:58:00,643 --> 00:58:02,020 This is the grief. 713 00:58:12,238 --> 00:58:16,075 But first, let's see if we have a successful transplant. 714 00:58:23,625 --> 00:58:24,918 Tad... 715 00:58:27,003 --> 00:58:29,172 raise your right arm. 716 00:58:30,131 --> 00:58:32,675 Tad, if you can hear me, 717 00:58:32,759 --> 00:58:35,094 please raise your right arm. 718 00:58:37,597 --> 00:58:39,057 Tad. 719 00:58:40,266 --> 00:58:41,226 Tad! 720 00:58:44,646 --> 00:58:47,690 Tad, raise your right arm! 721 00:58:52,946 --> 00:58:54,989 That's good. That's good. 722 00:58:57,367 --> 00:59:01,454 Tad, can you sit up for me? 723 00:59:14,133 --> 00:59:16,302 Tad. 724 00:59:16,386 --> 00:59:17,971 Tad. 725 00:59:18,054 --> 00:59:19,681 Oh, shit! 726 00:59:19,764 --> 00:59:21,808 Get the fuck away from me! 727 00:59:39,075 --> 00:59:41,202 Baltimore. 728 00:59:42,620 --> 00:59:44,372 What did you say? 729 00:59:45,707 --> 00:59:48,585 Baltimore. 730 00:59:48,668 --> 00:59:51,546 Can suck my dick. 731 00:59:52,714 --> 00:59:53,923 Smith? 732 00:59:55,091 --> 00:59:56,509 Smith. 733 00:59:56,593 --> 00:59:58,469 Smith? Smith. Smith. 734 00:59:58,553 --> 01:00:00,805 Come back to me. Smith... 735 01:00:03,057 --> 01:00:04,559 I love you. 736 01:00:05,560 --> 01:00:06,603 Same. 737 01:00:07,770 --> 01:00:09,606 I'm sorry. 738 01:00:09,689 --> 01:00:14,444 I love you so, so much. 739 01:00:14,527 --> 01:00:16,446 Same. 740 01:00:28,499 --> 01:00:31,044 You fucking bitches, you're all the same! 741 01:00:37,050 --> 01:00:40,136 Can't be Smith! You're not Smith! You're not Smith! 742 01:00:40,219 --> 01:00:43,306 Stop! 743 01:00:46,267 --> 01:00:47,852 You monster! 744 01:00:47,935 --> 01:00:50,104 I'll kill you if it's the last thing I do! 745 01:00:50,188 --> 01:00:52,774 I swear to God I'll fucking kill you! 746 01:01:11,125 --> 01:01:13,211 Get her ready! 747 01:01:23,096 --> 01:01:24,889 Hello. Can I help you? 748 01:01:24,972 --> 01:01:27,225 Detectives Crace and Warricker. We'd like a chat with you. 749 01:01:28,935 --> 01:01:31,312 I notice you have a lot of smart cams in here. 750 01:01:32,230 --> 01:01:35,149 Right. My guests tend to unplug them. 751 01:01:36,067 --> 01:01:37,652 What about the porch cam? 752 01:01:39,737 --> 01:01:41,447 The porch cam. What about it? 753 01:01:41,531 --> 01:01:44,200 I'd love to see that footage. 754 01:01:44,283 --> 01:01:47,829 Oh, right. Dropbox works for you? 755 01:01:55,837 --> 01:01:58,214 Your wife had a very distinguished career, Doc. 756 01:01:58,297 --> 01:02:02,218 1812 Prospect Terrace. 757 01:02:02,301 --> 01:02:04,846 Can you verify this rental listing? 758 01:02:06,764 --> 01:02:08,766 What's with the limp? 759 01:02:08,850 --> 01:02:10,768 Oh. Doc said I was lucky. 760 01:02:10,852 --> 01:02:13,312 You know, bullet passed right through. 761 01:02:13,396 --> 01:02:16,357 Been luckier not to have been shot. 762 01:02:16,441 --> 01:02:17,608 How long has it been? 763 01:02:17,692 --> 01:02:19,777 Eleven weeks, four days. 764 01:02:19,861 --> 01:02:21,320 Not counting. 765 01:02:21,404 --> 01:02:24,198 There's a specialist, uh, who owes me a favor. 766 01:02:24,282 --> 01:02:27,160 Here. Email me. I'll set it up for you. 767 01:02:27,243 --> 01:02:30,079 Smith and I, 768 01:02:30,163 --> 01:02:31,789 we tried on different personalities 769 01:02:31,873 --> 01:02:34,292 like most people try on clothes. 770 01:02:36,252 --> 01:02:38,504 The basic dynamic was always the same. 771 01:02:40,965 --> 01:02:43,843 Smith cooked. I talked. 772 01:02:49,390 --> 01:02:53,394 Dr. Kezian, could you please take a look at this? 773 01:02:53,478 --> 01:02:56,355 That's my house, but it's not on the market. 774 01:02:56,439 --> 01:02:59,484 And, uh, who is, uh, Molly Bloom? 775 01:02:59,567 --> 01:03:01,736 Person of interest. Confidence scam. 776 01:03:01,819 --> 01:03:06,073 I had an VacayNStay guest, uh, early this week, but she didn't use that name, 777 01:03:06,157 --> 01:03:08,367 and she certainly didn't look like that. 778 01:03:09,410 --> 01:03:12,079 You had a life before this, right? 779 01:03:12,163 --> 01:03:13,748 You had a family? 780 01:03:13,831 --> 01:03:16,918 I bet you were never the guy 781 01:03:17,001 --> 01:03:23,341 for big displays of affection or even emotion. 782 01:03:23,424 --> 01:03:26,427 Whenever shit hit the fan, 783 01:03:26,511 --> 01:03:29,639 you were always the one they turned to first. 784 01:03:31,974 --> 01:03:33,518 I'm good, aren't I? 785 01:03:34,977 --> 01:03:36,813 What about Emma Woodhouse? 786 01:03:36,896 --> 01:03:41,067 Mm, no. It was Fleur... Forman. Something like that. 787 01:03:42,109 --> 01:03:44,612 But if you like, I can check my emails for you. 788 01:03:54,705 --> 01:03:56,791 Like brother and sister. 789 01:04:02,713 --> 01:04:06,217 I understand you spoke to one of our officers 790 01:04:06,300 --> 01:04:09,804 about a missing person, a... 791 01:04:12,056 --> 01:04:13,933 Tad Terabant. 792 01:04:14,016 --> 01:04:16,936 Then you already know I never laid eyes on him. 793 01:04:17,019 --> 01:04:21,065 You know, you are the first brain surgeon I've met 794 01:04:21,148 --> 01:04:23,901 who feels the need to VacayNStay his home. 795 01:04:23,985 --> 01:04:25,278 I'm sorry. 796 01:04:25,361 --> 01:04:27,488 Is that a crime? 797 01:04:27,572 --> 01:04:31,325 I think we've taken up enough of the good doctor's time. 798 01:04:38,165 --> 01:04:40,543 Fleur Forman. Fleur Forman. 799 01:04:42,962 --> 01:04:44,964 Lenny. Lenny. 800 01:04:45,047 --> 01:04:47,925 We could get out of here, just you and me. 801 01:04:48,009 --> 01:04:49,385 The great escape. 802 01:04:49,468 --> 01:04:51,387 Do you want to get out of here, Lenny? 803 01:04:51,470 --> 01:04:53,264 Lenny, come on. 804 01:04:53,347 --> 01:04:55,474 Lenny. Lenny. 805 01:04:55,558 --> 01:04:57,184 Lenny! Lenny! 806 01:04:57,268 --> 01:04:59,604 Lenny, Lenny, I can tell you've got a good heart, okay? 807 01:04:59,687 --> 01:05:02,940 I know you didn't sign up for this shit, Lenny. 808 01:05:03,024 --> 01:05:05,234 So let's sign the fuck out. 809 01:05:12,366 --> 01:05:14,660 I'm worried about you. 810 01:05:20,833 --> 01:05:22,335 You can't do this alone. 811 01:05:22,418 --> 01:05:24,045 Do this alone. You can't do this alone. 812 01:05:24,128 --> 01:05:26,672 Do this. You can't do this alone. 813 01:05:44,523 --> 01:05:46,317 Bradshaw. 814 01:05:46,400 --> 01:05:48,986 Ah. There he is. 815 01:05:51,906 --> 01:05:53,366 Doc, you there? 816 01:05:53,449 --> 01:05:55,618 You see a dog bowl in there? 817 01:05:55,701 --> 01:05:57,578 Water bowl? 818 01:05:57,662 --> 01:06:01,749 Yeah. I'm more of a cat person myself, honestly. 819 01:06:01,832 --> 01:06:03,918 He's hiding something. 820 01:06:04,001 --> 01:06:06,963 Did you see that spot on the wall? 821 01:06:07,838 --> 01:06:09,966 Painting's been replaced recently. 822 01:06:11,842 --> 01:06:15,096 And there were traces of carpet tape on the floor in the hallway. 823 01:06:15,179 --> 01:06:17,848 Did you say carpet tape? 824 01:06:19,058 --> 01:06:21,769 We need to lock his ass up right now. 825 01:06:31,779 --> 01:06:32,905 Forsyte. 826 01:06:34,782 --> 01:06:36,367 Fleur Forsyte. 827 01:06:38,494 --> 01:06:41,122 Two literary characters at the same address. 828 01:06:41,205 --> 01:06:42,415 This isn't a coincidence. 829 01:06:42,498 --> 01:06:44,583 If you got a feeling about this guy, 830 01:06:44,667 --> 01:06:46,919 I got a feeling about this guy. 831 01:06:52,550 --> 01:06:55,511 Where are we going? Lenny, where are we going? 832 01:06:55,594 --> 01:06:57,346 Lenny, are we escaping? 833 01:06:57,430 --> 01:06:59,515 Lenny? Lenny! No! No! 834 01:07:02,643 --> 01:07:03,978 Lenny, please! 835 01:07:04,061 --> 01:07:06,188 Smith? Smith? 836 01:07:07,815 --> 01:07:10,443 Cut me some slack, please. 837 01:07:30,171 --> 01:07:32,256 Smith. 838 01:07:32,339 --> 01:07:33,799 Smith. 839 01:07:35,176 --> 01:07:36,802 My girl. 840 01:07:38,387 --> 01:07:39,722 I'm so sorry. 841 01:07:42,099 --> 01:07:44,018 I don't want to leave you. 842 01:07:51,817 --> 01:07:53,402 S and J 4EVA. 843 01:08:19,303 --> 01:08:21,180 It's all right. Come. Come. 844 01:08:59,593 --> 01:09:01,846 You say the sweetest things. 845 01:09:12,606 --> 01:09:13,732 I love you. 846 01:09:22,408 --> 01:09:26,745 Human trial, intracranial nerve transference, September 2nd, 2025. 847 01:09:29,748 --> 01:09:31,625 My postulation... 848 01:09:33,836 --> 01:09:35,421 to better prepare the donor's limbic lobe 849 01:09:35,504 --> 01:09:38,215 and decrease the risk of transference, 850 01:09:38,299 --> 01:09:41,010 I'll be stimulating the donor's visual cortex 851 01:09:41,093 --> 01:09:44,471 with sights and sounds familiar to the recipient. 852 01:10:05,951 --> 01:10:08,412 See? Look at that. 853 01:10:08,495 --> 01:10:11,916 Nobody in or out the whole fucking day. 854 01:10:15,669 --> 01:10:17,504 Look at the time stamp. 855 01:10:19,089 --> 01:10:20,758 And? 856 01:10:20,841 --> 01:10:25,095 And it rained Monday, cats and dogs. Dry as a bone there. 857 01:10:28,557 --> 01:10:30,684 He fucked with the footage. 858 01:10:32,228 --> 01:10:33,604 He's a doctor, not a hacker. 859 01:10:33,687 --> 01:10:35,981 Yeah? Well, he's hiding something. 860 01:10:36,065 --> 01:10:39,026 Okay. That's great, and we have nothing on him. 861 01:10:39,109 --> 01:10:40,778 What are we going to do about it? 862 01:10:40,861 --> 01:10:43,781 He was the last one to see our girl. He knows something. 863 01:10:44,698 --> 01:10:47,159 Just keep digging. Figure it out. 864 01:10:47,868 --> 01:10:49,370 I fucking knew it. 865 01:11:06,387 --> 01:11:10,057 Hey! Hey! I can't move my body. 866 01:11:10,140 --> 01:11:11,725 Why can't I move? 867 01:11:11,809 --> 01:11:14,937 I can't move my body. Why can't I move my body? 868 01:11:15,020 --> 01:11:16,522 What are you doing? What's going on? 869 01:11:16,605 --> 01:11:19,149 What is that? Talk to me! What is all this? 870 01:11:21,151 --> 01:11:22,486 What is this? 871 01:11:22,569 --> 01:11:24,530 -My wife adored Chopin. -Why can't I move? 872 01:11:24,613 --> 01:11:29,034 Hey, hey, hey, what's going on? Just talk to me for a second. 873 01:11:29,118 --> 01:11:31,203 Just listen to me. What are you doing? What is this? 874 01:11:31,287 --> 01:11:32,788 What is this? 875 01:11:33,998 --> 01:11:35,499 Why can't I move? 876 01:11:35,582 --> 01:11:38,961 What are you doing? What is that? What is that? 877 01:11:39,878 --> 01:11:41,755 I'll show you. 878 01:11:56,145 --> 01:11:58,605 Allow me to introduce you to my wife. 879 01:11:58,689 --> 01:12:00,441 Rebecca? 880 01:12:01,233 --> 01:12:03,277 You told me she was dead. 881 01:12:03,360 --> 01:12:05,070 I never said those words, 882 01:12:05,154 --> 01:12:07,823 but she has a degenerative brain disease. 883 01:12:07,906 --> 01:12:10,576 You kept her alive this whole time? 884 01:12:10,659 --> 01:12:12,453 She kept herself alive. 885 01:12:12,536 --> 01:12:15,039 All I've done is maintain her body's autonomous functions 886 01:12:15,122 --> 01:12:17,750 and helped maintain muscle tone through EMS. 887 01:12:17,833 --> 01:12:19,877 But thanks to you, her prognosis is looking up. 888 01:12:19,960 --> 01:12:23,339 You have the same blood type, O positive. 889 01:12:23,422 --> 01:12:27,092 No markers for Parkinson's, Alzheimer's, cancer. 890 01:12:27,176 --> 01:12:29,219 You won the genetic lottery. 891 01:12:29,303 --> 01:12:31,430 And my prize for that is? 892 01:12:43,984 --> 01:12:47,112 There's no reason why you can't survive this. 893 01:12:47,196 --> 01:12:50,074 People live long and happy life with only half a brain. 894 01:12:53,202 --> 01:12:54,870 You must have half a brain 895 01:12:54,953 --> 01:12:58,624 if you think I'm going to believe that shit. 896 01:12:59,500 --> 01:13:01,460 I'm going to die here. 897 01:13:03,170 --> 01:13:06,215 You're just too much of a coward to say it. 898 01:13:06,298 --> 01:13:11,387 I hope Rebecca bashes her fucking brains out just like Tad 899 01:13:11,470 --> 01:13:13,680 and you have to watch! 900 01:13:14,556 --> 01:13:17,559 You think making me watch 901 01:13:17,643 --> 01:13:19,895 stupid fucking home videos 902 01:13:19,978 --> 01:13:22,356 and wearing this ugly fucking dress 903 01:13:22,439 --> 01:13:24,024 is going to change anything? 904 01:13:28,570 --> 01:13:31,407 You took the Hippocratic oath. "Do no harm." 905 01:13:32,408 --> 01:13:34,618 You know, for you, 906 01:13:34,701 --> 01:13:37,079 I'm prepared to make an exception. 907 01:14:36,180 --> 01:14:38,098 I'm here. 908 01:14:38,182 --> 01:14:41,226 Did you move apartments? How did you keep this a secret? 909 01:14:41,310 --> 01:14:43,437 You haven't seen the best part yet. 910 01:14:47,191 --> 01:14:48,692 What is this place? 911 01:14:50,861 --> 01:14:52,321 The future. 912 01:14:55,365 --> 01:14:57,117 Here. Put these on. 913 01:14:58,243 --> 01:14:59,453 Scrubs? 914 01:15:00,829 --> 01:15:03,457 It's the only way I can let you see it. 915 01:15:03,540 --> 01:15:05,000 Huh. 916 01:15:06,960 --> 01:15:10,672 You remember what you said to me when we first started this? 917 01:15:10,756 --> 01:15:12,966 Yeah, that you would change the world. 918 01:15:13,050 --> 01:15:15,302 No, that we... 919 01:15:16,011 --> 01:15:18,430 would change the world, 920 01:15:18,514 --> 01:15:20,807 you and me, together. 921 01:15:41,245 --> 01:15:45,165 You've... crossed so many lines. 922 01:15:47,167 --> 01:15:50,504 I just couldn't let her go when I knew she could be fixed. 923 01:15:55,092 --> 01:15:56,927 What have you done? 924 01:15:57,010 --> 01:16:00,973 Sacrificing one life to save millions. 925 01:16:06,603 --> 01:16:09,147 Help me. 926 01:16:10,065 --> 01:16:11,567 Please. 927 01:16:12,609 --> 01:16:14,278 This isn't right. 928 01:16:22,244 --> 01:16:23,412 Wait. Wait. 929 01:16:26,415 --> 01:16:28,125 How many? 930 01:16:28,208 --> 01:16:29,585 How many what? 931 01:16:29,668 --> 01:16:32,379 Donors, like that young woman there. 932 01:16:32,462 --> 01:16:36,133 Oh, none. I came close a few times, but I couldn't do it. 933 01:16:36,216 --> 01:16:38,677 -Bob, hey-- -Listen. 934 01:16:38,760 --> 01:16:40,804 Becca is running out of time, 935 01:16:40,887 --> 01:16:44,266 and that woman on the table, pure human trash, a thief. 936 01:16:44,349 --> 01:16:45,892 No one will miss her. 937 01:16:45,976 --> 01:16:48,353 When did you start judging patients? 938 01:16:48,437 --> 01:16:52,482 She's not my patient. She's a con artist. 939 01:16:52,566 --> 01:16:55,319 I found her in my kitchen, bleeding to death, and I saved her! 940 01:16:55,402 --> 01:16:58,071 Saved her. For what? To-- To kill her? 941 01:16:58,155 --> 01:17:00,282 Well, if that's what it takes to save thousands and thousands of people. 942 01:17:00,365 --> 01:17:03,452 No, no, that's not what this is about. You want to save Rebecca. 943 01:17:03,535 --> 01:17:05,746 Well, who the hell are you to judge? 944 01:17:06,663 --> 01:17:07,873 Judge? 945 01:17:09,333 --> 01:17:11,376 This isn't you, Bob. 946 01:17:11,460 --> 01:17:12,919 You're playing God now. 947 01:17:13,003 --> 01:17:16,089 Oh, please. Don't be naive. I'm a surgeon! 948 01:17:16,173 --> 01:17:19,301 Okay? Every time I operate, God prays to me. 949 01:17:20,177 --> 01:17:21,511 No. 950 01:17:22,804 --> 01:17:24,473 No. You're not a surgeon. You're lost. 951 01:17:24,556 --> 01:17:26,892 I-- I can't be part of this. 952 01:17:26,975 --> 01:17:28,393 -Bradshaw. -No, no, no, no. 953 01:17:28,477 --> 01:17:30,187 Brad-- Bradshaw! 954 01:18:01,927 --> 01:18:03,595 Come on. Come on. 955 01:18:03,679 --> 01:18:05,514 911. What's your emergen-- 956 01:18:17,651 --> 01:18:18,777 Bob. 957 01:18:20,570 --> 01:18:22,489 We can figure this out, Bob. 958 01:18:31,707 --> 01:18:34,334 I loved you like a brother, 959 01:18:34,418 --> 01:18:36,294 but no one is stopping me. 960 01:18:56,857 --> 01:18:59,025 Why am I just seeing this now? 961 01:18:59,609 --> 01:19:00,944 What's up? 962 01:19:01,027 --> 01:19:02,446 Neighbor near Kezian's address reported 963 01:19:02,529 --> 01:19:05,323 hearing what sounded like a gunshot last night. 964 01:19:05,407 --> 01:19:07,868 -Who looked into it? -Nobody. No units available. 965 01:19:09,494 --> 01:19:12,831 With the reported gunshots and the doctored footage, we can get a warrant. 966 01:19:12,914 --> 01:19:15,417 I'll call SWAT, have them meet us there. 967 01:19:19,880 --> 01:19:21,089 Hey! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 968 01:19:21,173 --> 01:19:23,091 Okay! Okay! Okay! 969 01:19:30,974 --> 01:19:33,769 I got you. I got you. I got you. I got you. 970 01:19:37,731 --> 01:19:39,858 Calm down. Calm down. 971 01:19:43,904 --> 01:19:46,323 Okay. Okay. 972 01:20:42,003 --> 01:20:44,172 NYPD! 973 01:20:44,256 --> 01:20:45,924 You're under arrest! 974 01:20:46,007 --> 01:20:48,134 Go, go, go. 975 01:20:50,762 --> 01:20:52,264 Crace, go around back. 976 01:20:52,347 --> 01:20:53,890 Got it. 977 01:21:03,400 --> 01:21:05,026 Over there. 978 01:21:07,946 --> 01:21:09,239 Clear! 979 01:21:26,715 --> 01:21:28,425 Move, move, move. Let's go. 980 01:21:33,930 --> 01:21:35,390 Clear. 981 01:21:35,473 --> 01:21:37,100 Crace? 982 01:21:37,183 --> 01:21:38,768 Repeat. What's your 20? 983 01:21:38,852 --> 01:21:40,270 -Found another entrance. -I'm coming. 984 01:21:49,154 --> 01:21:51,156 Team leader. Team leader. We have got something. 985 01:21:51,239 --> 01:21:52,741 All right. Go, go, go, go. 986 01:22:23,605 --> 01:22:25,315 Clear! 987 01:22:46,086 --> 01:22:47,337 Clear! 988 01:22:59,557 --> 01:23:02,686 The place is secure, ma'am. No one is here. 989 01:23:02,769 --> 01:23:05,146 No one is here. No one is here. 990 01:23:05,230 --> 01:23:09,484 Jesus. It's a morgue. 991 01:23:09,567 --> 01:23:11,987 D'Angelo, he's not here. 992 01:23:18,702 --> 01:23:21,371 Where the fuck is he? 993 01:23:45,061 --> 01:23:48,857 You must have bought up half the neighborhood by now. Just sell. 994 01:23:48,940 --> 01:23:52,152 Rebecca's parents had a place nearby. 995 01:23:52,235 --> 01:23:54,362 It's nice to be close to family. 996 01:23:54,446 --> 01:23:57,157 It's actually where I spend most of my nights. 997 01:23:57,240 --> 01:23:58,783 Did you move apartments? 998 01:23:58,867 --> 01:24:00,785 How did you keep this a secret? 999 01:24:50,418 --> 01:24:52,712 Yes. 1000 01:24:52,796 --> 01:24:54,089 You're back. 1001 01:24:56,132 --> 01:24:58,843 You're back, my love. 1002 01:24:58,927 --> 01:25:01,471 Oh, yes. Yes. 1003 01:25:04,682 --> 01:25:06,059 Yes. Come to me. 1004 01:25:11,272 --> 01:25:14,484 A fist. Squeeze. Squeeze. 1005 01:25:15,693 --> 01:25:18,530 Who-- Who's the-- the-- 1006 01:25:18,613 --> 01:25:20,824 the person? 1007 01:25:23,701 --> 01:25:25,036 Who? 1008 01:25:30,625 --> 01:25:33,962 Sadly, your donor did not survive the operation. 1009 01:25:45,098 --> 01:25:47,183 What was she like? 1010 01:25:51,187 --> 01:25:52,814 The donor. 1011 01:25:55,859 --> 01:25:56,901 Um... 1012 01:26:03,199 --> 01:26:05,118 I, uh... 1013 01:26:05,201 --> 01:26:07,704 Honestly, I never had a chance to meet her, 1014 01:26:07,787 --> 01:26:10,373 but, uh, as I understood, she had no family. 1015 01:26:29,225 --> 01:26:32,061 -Nice. -Mmm. 1016 01:26:38,735 --> 01:26:40,862 You probably guessed I'm a hugger, 1017 01:26:40,945 --> 01:26:43,406 so this shouldn't come as a shock. 1018 01:26:51,497 --> 01:26:53,708 S and J 4EVA. 1019 01:27:01,007 --> 01:27:03,218 Grazie mille. 73053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.