All language subtitles for The.Singers.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,541 --> 00:00:04,124 (wind howling) 2 00:00:13,236 --> 00:00:17,224 (train crossing bell ringing) 3 00:00:17,224 --> 00:00:20,474 (train whistle blows) 4 00:00:23,188 --> 00:00:26,521 (train wheels clacking) 5 00:00:33,057 --> 00:00:34,960 (train whistle blows) 6 00:00:34,960 --> 00:00:35,793 (glass breaks) 7 00:00:35,793 --> 00:00:37,001 I'll blow your motherfucking life 8 00:00:37,001 --> 00:00:38,918 to fucking shambles! 9 00:00:38,918 --> 00:00:40,094 (fighters grunting) 10 00:00:40,094 --> 00:00:42,761 (fish flapping) 11 00:00:44,505 --> 00:00:46,259 ♪ I wanna know ♪ 12 00:00:46,259 --> 00:00:47,850 ♪ Can you tell me ♪ 13 00:00:47,850 --> 00:00:50,665 ♪ I'd love to stay ♪ 14 00:00:50,665 --> 00:00:52,404 That thing is so fucking stupid. 15 00:00:52,404 --> 00:00:56,499 ♪ Take me to the river ♪ 16 00:00:56,499 --> 00:00:58,377 ♪ Drop me in the water ♪ 17 00:00:58,377 --> 00:01:00,842 How's it going, old boy? 18 00:01:00,842 --> 00:01:04,989 ♪ Take me to the river ♪ 19 00:01:04,989 --> 00:01:08,742 ♪ Push me in the water ♪ 20 00:01:08,742 --> 00:01:11,263 (glasses clinking) 21 00:01:11,263 --> 00:01:14,450 (pool balls clink) 22 00:01:14,450 --> 00:01:16,328 A little duck walks into the bar. 23 00:01:16,328 --> 00:01:18,245 He jumps up on the bar. 24 00:01:19,921 --> 00:01:20,913 He looks at the bartender. 25 00:01:20,913 --> 00:01:23,111 He says, "You got any snails?" 26 00:01:23,111 --> 00:01:24,423 (patron chuckles) 27 00:01:24,423 --> 00:01:26,216 He said, "Snails?" 28 00:01:26,216 --> 00:01:28,091 He said, "I don't serve snails in this bar." 29 00:01:28,091 --> 00:01:29,401 You was running patrol? 30 00:01:29,401 --> 00:01:31,045 We'd sweep the road for landmines. 31 00:01:31,045 --> 00:01:34,993 Yeah, we call 'em IEDs now, Improvised Explosive Devices. 32 00:01:34,993 --> 00:01:37,158 We lost three guys in one whack. 33 00:01:37,158 --> 00:01:38,104 It was a scout truck. 34 00:01:38,104 --> 00:01:39,171 They were all the way out in front, 35 00:01:39,171 --> 00:01:41,082 half a kilometer in front of us. 36 00:01:41,082 --> 00:01:42,449 Seen a fucking mushroom cloud 37 00:01:42,449 --> 00:01:44,898 and the doors flying. ♪ Tell me ♪ 38 00:01:44,898 --> 00:01:46,932 No one lived, you know. 39 00:01:46,932 --> 00:01:50,327 It was vapor. ♪ Am I in love to stay ♪ 40 00:01:50,327 --> 00:01:53,148 My buddy Rick passed away. 41 00:01:53,148 --> 00:01:56,573 ♪ Take me to the river ♪ 42 00:01:56,573 --> 00:01:59,090 ♪ Drop me in the water ♪ 43 00:01:59,090 --> 00:02:00,666 (Judah chuckles) 44 00:02:00,666 --> 00:02:02,190 And he said, "You got any snails?" 45 00:02:02,190 --> 00:02:03,303 He said, "Look..." 46 00:02:03,303 --> 00:02:04,215 How you doing, man? 47 00:02:04,215 --> 00:02:05,048 "I don't have any snails." 48 00:02:05,048 --> 00:02:05,881 Okay, thanks. 49 00:02:05,881 --> 00:02:07,504 "We don't sell snails here." 50 00:02:07,504 --> 00:02:09,466 But he said, "I'll tell you what." 51 00:02:09,466 --> 00:02:10,884 He said, "You come back again, 52 00:02:10,884 --> 00:02:13,210 and he said, "I'm gonna nail your beak to the damn bar." 53 00:02:13,210 --> 00:02:17,828 Yeah, 1969, I lost nine partners on an ambush. 54 00:02:17,828 --> 00:02:18,661 And so... 55 00:02:22,030 --> 00:02:24,312 And he said, "I don't have any snails." 56 00:02:24,312 --> 00:02:25,615 He said, "No, you got any nails?" 57 00:02:25,615 --> 00:02:26,448 He said, "No." 58 00:02:26,448 --> 00:02:28,079 "Well, you got any snails?" 59 00:02:28,079 --> 00:02:29,188 (patron chuckles) 60 00:02:29,188 --> 00:02:34,188 Spare $100 to help fight cocaine withdrawal today? 61 00:02:34,221 --> 00:02:35,054 No. 62 00:02:35,919 --> 00:02:38,419 All right, how about a beer? 63 00:02:40,300 --> 00:02:41,133 Nah. 64 00:02:43,352 --> 00:02:44,185 And then respect 65 00:02:44,185 --> 00:02:45,744 and you go right back to being a young man. 66 00:02:45,744 --> 00:02:47,663 You have a good night. 67 00:02:47,663 --> 00:02:48,751 Thanks. 68 00:02:48,751 --> 00:02:52,418 You just don't feel like a person anymore, 69 00:02:53,531 --> 00:02:56,591 and you just wanna feel like a person again. 70 00:02:56,591 --> 00:03:00,291 Man, I don't wanna talk about it no more. 71 00:03:00,291 --> 00:03:01,124 Oh, boy. 72 00:03:02,563 --> 00:03:03,716 How you guys doing? 73 00:03:03,716 --> 00:03:06,073 Better than you if you don't get on down there. 74 00:03:06,073 --> 00:03:07,568 I'll tell you what, I got a good joke. 75 00:03:07,568 --> 00:03:08,880 One beer, just one drink. 76 00:03:08,880 --> 00:03:10,586 I guess you like riding in that little van 77 00:03:10,586 --> 00:03:12,453 that's got all them fuckin' lights on it. 78 00:03:12,453 --> 00:03:13,286 How 'bout that snow? 79 00:03:13,286 --> 00:03:14,714 Keeps coming down. 80 00:03:14,714 --> 00:03:15,547 It's still cold. 81 00:03:15,547 --> 00:03:17,105 Yeah, it is. 82 00:03:17,105 --> 00:03:19,522 Yeah, keep coming and coming. 83 00:03:20,441 --> 00:03:21,274 What's up man? 84 00:03:21,274 --> 00:03:22,876 How you doing? Fine. 85 00:03:22,876 --> 00:03:23,996 Doing all right? 86 00:03:23,996 --> 00:03:27,087 I cannot help you. All right. 87 00:03:27,087 --> 00:03:30,256 Blood sugar level and glucose levels all screwed up. 88 00:03:30,256 --> 00:03:32,016 I got way high glucose, way high- 89 00:03:32,016 --> 00:03:35,599 Mr. Bartender, there, you think you could spare me a beer? 90 00:03:35,599 --> 00:03:37,658 I'll pay you back. 91 00:03:37,658 --> 00:03:38,567 I can pay tomorrow. 92 00:03:38,567 --> 00:03:42,694 Eating too much sugar is the main cause of it 93 00:03:42,694 --> 00:03:44,656 that gets your glucose level up, 94 00:03:44,656 --> 00:03:46,843 and drinking sodas gets your glucose level up. 95 00:03:46,843 --> 00:03:49,668 Look, man, you're always welcome here, 96 00:03:49,668 --> 00:03:52,350 but you have to stop harassing my customers. 97 00:03:52,350 --> 00:03:54,267 All right, I'm sorry. 98 00:03:55,102 --> 00:03:56,872 My dog died today. 99 00:03:56,872 --> 00:03:57,705 My car broke down. 100 00:03:57,705 --> 00:04:00,622 My girlfriend made me a cuck. Mm. 101 00:04:02,419 --> 00:04:04,436 What if I sing you a song? 102 00:04:04,436 --> 00:04:06,900 What makes you think I wanna hear you sing? 103 00:04:06,900 --> 00:04:09,403 I don't know, I think I'm pretty good. 104 00:04:09,403 --> 00:04:11,721 Liven the place up a little bit. 105 00:04:11,721 --> 00:04:15,221 Well, it's kind of sad in here, you know? 106 00:04:16,841 --> 00:04:18,986 See that old man down there? 107 00:04:18,986 --> 00:04:21,641 The one with the tubes? 108 00:04:21,641 --> 00:04:23,027 Yeah. Yeah? 109 00:04:23,027 --> 00:04:26,431 He used to sing here every Friday night, 110 00:04:26,431 --> 00:04:28,126 tear the house down. 111 00:04:28,126 --> 00:04:30,376 Think he'd buy me a beer? 112 00:04:32,521 --> 00:04:34,526 If you can beat that guy, I'll give you a 6-pack. 113 00:04:34,526 --> 00:04:37,214 Oh, okay, I can outsing anybody 114 00:04:37,214 --> 00:04:38,805 in this fucking place. 115 00:04:38,805 --> 00:04:40,288 I promise you that. 116 00:04:40,288 --> 00:04:41,121 If your wife was here, 117 00:04:41,121 --> 00:04:42,932 her panties would hit the floor instantly. 118 00:04:42,932 --> 00:04:44,765 Maybe even yours, too. 119 00:04:48,801 --> 00:04:51,634 You know what, give me a minute. 120 00:04:54,016 --> 00:04:56,896 (Will coughs) 121 00:04:56,896 --> 00:04:57,761 I love this place. 122 00:04:57,761 --> 00:04:58,594 It's really nice. 123 00:04:58,594 --> 00:04:59,427 I see why you come here. 124 00:04:59,427 --> 00:05:00,499 See the guy down there? 125 00:05:00,499 --> 00:05:02,516 (pool balls clacking) 126 00:05:02,516 --> 00:05:04,016 Know what he said? 127 00:05:05,420 --> 00:05:06,987 He said he can outsing you. 128 00:05:06,987 --> 00:05:09,930 (chuckles) He probably can. 129 00:05:09,930 --> 00:05:12,386 (Chris wheezes and coughs) 130 00:05:12,386 --> 00:05:14,475 Man, I miss hearing you sing. 131 00:05:14,475 --> 00:05:17,308 Yeah, well, how you doing, Mike? 132 00:05:19,414 --> 00:05:22,081 I'm okay, Captain, day by day. 133 00:05:23,093 --> 00:05:26,093 It's cold as hell out there, though. 134 00:05:27,148 --> 00:05:28,663 What do you say? 135 00:05:28,663 --> 00:05:31,663 Can you put him in his place for me? 136 00:05:33,548 --> 00:05:34,637 Oh, man. 137 00:05:34,637 --> 00:05:37,025 Tell you what, I'm probably the only person 138 00:05:37,025 --> 00:05:39,777 in this world that knows this. 139 00:05:39,777 --> 00:05:44,360 But if you look closely at all that sea of $1.00 bills, 140 00:05:47,541 --> 00:05:49,374 there's one $100 bill. 141 00:05:51,214 --> 00:05:54,929 (Chris and Mike chuckling) 142 00:05:54,929 --> 00:05:59,929 I thought about taking it for myself more than a few times. 143 00:06:00,602 --> 00:06:01,435 $100? 144 00:06:02,683 --> 00:06:04,183 And a free beer. 145 00:06:05,945 --> 00:06:07,556 (Chris chuckles) 146 00:06:07,556 --> 00:06:11,501 Everybody, this is how it's going down. 147 00:06:11,501 --> 00:06:16,501 Free beer and $100 to the best singer in the bar tonight. 148 00:06:17,050 --> 00:06:17,883 Damn! 149 00:06:21,082 --> 00:06:23,832 ♪ Amazing grace ♪ 150 00:06:25,122 --> 00:06:25,955 For the love of God. 151 00:06:25,955 --> 00:06:30,181 ♪ How sweet the sound ♪ 152 00:06:30,181 --> 00:06:34,014 ♪ That saved a wretch like me ♪ 153 00:06:38,096 --> 00:06:42,671 (clapping) Lovely, wow, that was fantastic. 154 00:06:42,671 --> 00:06:44,058 I don't know how I'm gonna follow that. 155 00:06:44,058 --> 00:06:45,637 Oh, fuck, y'all. 156 00:06:45,637 --> 00:06:48,304 Ain't none of y'all down there can sing it any better. 157 00:06:48,304 --> 00:06:50,354 Give it a fuckin' try. 158 00:06:50,354 --> 00:06:54,173 You couldn't carry a fuckin' tune in a bucket. 159 00:06:54,173 --> 00:06:56,803 Fuckin' square-headed bastards, every damn one of you. 160 00:06:56,803 --> 00:06:58,907 Yo, can y'all please shut up? 161 00:06:58,907 --> 00:07:00,028 Oh, you know, I think my friend over here 162 00:07:00,028 --> 00:07:01,893 might wanna join, huh? 163 00:07:01,893 --> 00:07:04,165 No, thanks, I'm good. 164 00:07:04,165 --> 00:07:04,998 Smart decision. 165 00:07:04,998 --> 00:07:07,089 I feel bad for y'all. 166 00:07:07,089 --> 00:07:09,544 Ain't none of you got any guts. 167 00:07:09,544 --> 00:07:11,251 None of you. 168 00:07:11,251 --> 00:07:13,692 Well, that goes for you, too, old man. 169 00:07:13,692 --> 00:07:14,844 You got one foot in the grave, 170 00:07:14,844 --> 00:07:17,062 and the other one on a damn banana peel. 171 00:07:17,062 --> 00:07:19,027 Go ahead and laugh down there. 172 00:07:19,027 --> 00:07:20,882 I ain't afraid of nothing. 173 00:07:20,882 --> 00:07:22,492 Do you hear me talking? 174 00:07:22,492 --> 00:07:24,473 I hear a fucking slab of bacon talking shit, 175 00:07:24,473 --> 00:07:25,442 that's what I hear. 176 00:07:25,442 --> 00:07:26,328 You think you'd be the one to talk? 177 00:07:26,328 --> 00:07:28,420 Hell, if you couldn't pour piss out of a boot 178 00:07:28,420 --> 00:07:30,243 if the instruction was on the bottom of it. 179 00:07:30,243 --> 00:07:31,502 You understand? 180 00:07:31,502 --> 00:07:34,169 (pee splashing) 181 00:07:35,972 --> 00:07:40,972 ♪ In the early mornin' rain ♪ 182 00:07:45,473 --> 00:07:49,772 ♪ With a dollar in my hand ♪ 183 00:07:49,772 --> 00:07:52,986 (zipper zips) (toilets flushing) 184 00:07:52,986 --> 00:07:57,828 ♪ With an aching in my heart ♪ 185 00:07:57,828 --> 00:08:01,883 ♪ And my pockets full of sand ♪ 186 00:08:01,883 --> 00:08:06,361 ♪ I'm a long way from home ♪ 187 00:08:06,361 --> 00:08:09,252 ♪ And I miss my loved ones so ♪ 188 00:08:09,252 --> 00:08:11,525 (door creaks) 189 00:08:11,525 --> 00:08:14,608 (footsteps thudding) 190 00:08:16,723 --> 00:08:18,137 (door slams) 191 00:08:18,137 --> 00:08:19,384 (toilet seat lid bangs) 192 00:08:19,384 --> 00:08:20,961 (pee splashing) 193 00:08:20,961 --> 00:08:22,658 I bet you when you go down on your old lady, 194 00:08:22,658 --> 00:08:25,674 you give her a fucking hysterectomy at the same time, 195 00:08:25,674 --> 00:08:26,753 buck-toothed bastard. 196 00:08:26,753 --> 00:08:29,420 (Chris humming) 197 00:08:34,102 --> 00:08:36,686 (bottle thuds) 198 00:08:36,686 --> 00:08:41,686 ♪ There's a house down in New Orleans ♪ 199 00:08:46,069 --> 00:08:49,902 ♪ They call it the Rising Sun ♪ 200 00:08:50,866 --> 00:08:51,807 All right, all right. 201 00:08:51,807 --> 00:08:52,890 Shh! 202 00:08:54,049 --> 00:08:59,049 ♪ Oh it's been the ruin ♪ 203 00:08:59,340 --> 00:09:03,435 ♪ Of many a poor boy ♪ 204 00:09:03,435 --> 00:09:07,102 ♪ And me God knows I'm one ♪ 205 00:09:08,886 --> 00:09:10,841 (lively jazz music) 206 00:09:10,841 --> 00:09:12,924 Yeah, ha-ha! 207 00:09:17,459 --> 00:09:21,206 ♪ The only thing ♪ 208 00:09:21,206 --> 00:09:24,842 ♪ That a gambler needs ♪ 209 00:09:24,842 --> 00:09:29,842 ♪ Is a suitcase and trunk ♪ 210 00:09:31,562 --> 00:09:35,263 ♪ And the only time ♪ 211 00:09:35,263 --> 00:09:38,740 ♪ He's ever satisfied ♪ 212 00:09:38,740 --> 00:09:43,740 ♪ Is when he's all-in drunk ♪ 213 00:09:46,446 --> 00:09:51,446 ♪ Now tell my baby brother ♪ 214 00:09:53,672 --> 00:09:58,672 ♪ Don't do what I have done ♪ 215 00:10:00,851 --> 00:10:04,547 ♪ Would you show that house ♪ 216 00:10:04,547 --> 00:10:08,163 ♪ Down in New Orleans ♪ 217 00:10:08,163 --> 00:10:13,163 ♪ That they call the Rising Sun ♪ 218 00:10:15,576 --> 00:10:19,576 ♪ That they call the Rising Sun ♪ 219 00:10:22,635 --> 00:10:26,802 (patrons cheering and applauding) 220 00:10:30,756 --> 00:10:34,866 (door creaks and thumps) 221 00:10:34,866 --> 00:10:36,456 (gentle piano music) 222 00:10:36,456 --> 00:10:37,401 Amen, brother. 223 00:10:37,401 --> 00:10:38,601 Ain't nobody in here can sing 224 00:10:38,601 --> 00:10:40,281 but that old man right there, 225 00:10:40,281 --> 00:10:43,289 so just hang your fucking heads and go on home. 226 00:10:43,289 --> 00:10:46,289 (mellow jazz music) 227 00:10:53,159 --> 00:10:56,992 (mellow jazz music continues) 228 00:11:03,272 --> 00:11:07,105 (mellow jazz music continues) 229 00:11:07,952 --> 00:11:10,426 ♪ Said you went crazy ♪ 230 00:11:10,426 --> 00:11:12,940 ♪ You've lost your mind ♪ 231 00:11:12,940 --> 00:11:14,495 ♪ Now the man you love ♪ 232 00:11:14,495 --> 00:11:15,560 Whoa! 233 00:11:15,560 --> 00:11:18,738 ♪ Hurts you all the time ♪ 234 00:11:18,738 --> 00:11:21,366 ♪ When things go wrong ♪ 235 00:11:21,366 --> 00:11:23,809 ♪ So wrong with you ♪ 236 00:11:23,809 --> 00:11:25,515 ♪ It hurts me too ♪ 237 00:11:25,515 --> 00:11:27,037 Y'all hearing this? 238 00:11:27,037 --> 00:11:30,858 I'll be damned, the little bastard can sing. 239 00:11:30,858 --> 00:11:32,172 ♪ You love him more ♪ 240 00:11:32,172 --> 00:11:34,751 ♪ Should love him less ♪ (patrons clapping) 241 00:11:34,751 --> 00:11:37,155 ♪ I come up behind him ♪ 242 00:11:37,155 --> 00:11:40,000 ♪ Pick up all his mess ♪ 243 00:11:40,000 --> 00:11:42,581 ♪ When things go wrong ♪ 244 00:11:42,581 --> 00:11:45,169 ♪ So wrong with you ♪ 245 00:11:45,169 --> 00:11:48,002 ♪ It hurts me too ♪ 246 00:11:51,848 --> 00:11:54,801 Woo! (patrons whistling) 247 00:11:54,801 --> 00:11:55,637 Yeah! 248 00:11:55,637 --> 00:11:59,470 (mellow jazz music continues) 249 00:12:03,359 --> 00:12:04,976 (Mike whistling) 250 00:12:04,976 --> 00:12:07,714 (Chris chuckling) 251 00:12:07,714 --> 00:12:11,087 (mellow jazz music continues) 252 00:12:11,087 --> 00:12:13,253 ♪ You called me up ♪ 253 00:12:13,253 --> 00:12:15,828 ♪ Down from El Paso ♪ 254 00:12:15,828 --> 00:12:18,304 ♪ Said come back daddy ♪ 255 00:12:18,304 --> 00:12:20,822 ♪ I need you so ♪ 256 00:12:20,822 --> 00:12:23,586 ♪ When things go wrong ♪ 257 00:12:23,586 --> 00:12:26,247 ♪ So wrong with you ♪ 258 00:12:26,247 --> 00:12:28,650 ♪ It hurts me too ♪ 259 00:12:28,650 --> 00:12:33,102 (mellow jazz music continues) 260 00:12:33,102 --> 00:12:36,269 (patrons applauding) 261 00:12:38,531 --> 00:12:40,807 Oh man, well, I know I'm going to hell for this, 262 00:12:40,807 --> 00:12:42,309 but I'm gonna say the young guy. 263 00:12:42,309 --> 00:12:43,632 I can't believe I'm saying that 264 00:12:43,632 --> 00:12:45,791 because I love the old guy, 265 00:12:45,791 --> 00:12:46,748 and I love the young guy. 266 00:12:46,748 --> 00:12:47,581 I love 'em both. 267 00:12:47,581 --> 00:12:48,616 How can you- Give them a tie. 268 00:12:48,616 --> 00:12:50,901 You know, give 'em a drink, 269 00:12:50,901 --> 00:12:53,047 pat on the back, and say "You're the best." 270 00:12:53,047 --> 00:12:53,975 That's what I'd do. 271 00:12:53,975 --> 00:12:55,377 (patrons chuckling) 272 00:12:55,377 --> 00:12:59,177 (mellow piano music) 273 00:12:59,177 --> 00:13:00,752 Tell them a story about it. 274 00:13:00,752 --> 00:13:03,063 Y'all got any good titty bars around here? 275 00:13:03,063 --> 00:13:04,437 Oh, hell, yeah. 276 00:13:04,437 --> 00:13:06,270 We got Blue Palomino. 277 00:13:07,448 --> 00:13:09,754 Would you like to go sometime? 278 00:13:09,754 --> 00:13:14,754 ♪ Whoa ♪ 279 00:13:17,074 --> 00:13:21,441 ♪ My my love ♪ 280 00:13:21,441 --> 00:13:25,298 ♪ My darling ♪ 281 00:13:25,298 --> 00:13:28,798 ♪ I hunger for your touch ♪ 282 00:13:35,660 --> 00:13:38,743 ♪ A long lonely time ♪ 283 00:13:43,611 --> 00:13:46,694 (gentle piano music) 284 00:13:49,525 --> 00:13:51,630 (bottle thumps) 285 00:13:51,630 --> 00:13:55,380 ♪ And time goes by so slowly ♪ 286 00:14:05,767 --> 00:14:09,267 ♪ And time can do so much ♪ 287 00:14:16,253 --> 00:14:19,753 ♪ Are you still mine mine ♪ 288 00:14:31,600 --> 00:14:36,600 ♪ I need your love ♪ 289 00:14:39,116 --> 00:14:44,116 ♪ I I need your love ♪ 290 00:14:48,452 --> 00:14:51,869 ♪ God speed your love to ♪ 291 00:14:56,735 --> 00:15:00,122 (bottles rattling) 292 00:15:00,122 --> 00:15:02,122 ♪ To me ♪ 293 00:15:05,362 --> 00:15:08,959 (train whistle blowing) 294 00:15:08,959 --> 00:15:11,876 (bottles clinking) 295 00:15:13,497 --> 00:15:15,175 (train whistle blowing) 296 00:15:15,175 --> 00:15:17,675 (Mike sniffs) 297 00:15:20,888 --> 00:15:23,555 (cane thumping) 298 00:15:34,978 --> 00:15:37,561 (Mike sniffs) 299 00:15:59,310 --> 00:16:02,560 (singer clears throat) 300 00:16:03,635 --> 00:16:07,385 (singer singing in Italian) 301 00:16:13,308 --> 00:16:17,808 (singer continues singing in Italian) 302 00:16:19,458 --> 00:16:22,208 (cheerful music) 303 00:16:28,593 --> 00:16:31,029 ♪ Oh we're drinking and we're dancing ♪ 304 00:16:31,029 --> 00:16:33,318 ♪ And the band is really happening ♪ 305 00:16:33,318 --> 00:16:38,263 ♪ And the Johnny Walker wisdom running high ♪ 306 00:16:38,263 --> 00:16:40,770 ♪ And my very sweet companion ♪ 307 00:16:40,770 --> 00:16:43,252 ♪ She's the angel of compassion ♪ 308 00:16:43,252 --> 00:16:48,153 ♪ She's rubbing half the world against her thigh ♪ 309 00:16:48,153 --> 00:16:50,802 ♪ And every drinker every dancer ♪ 310 00:16:50,802 --> 00:16:53,226 ♪ Lifts a happy face to thank her ♪ 311 00:16:53,226 --> 00:16:58,226 ♪ The fiddler fiddles something so sublime ♪ 312 00:16:58,691 --> 00:16:59,524 ♪ All the women ♪ ♪ The women ♪ 313 00:16:59,524 --> 00:17:01,138 ♪ Tear their blouses off ♪ ♪ Tear their blouses off ♪ 314 00:17:01,138 --> 00:17:01,971 ♪ And the men ♪ ♪ And the men ♪ 315 00:17:01,971 --> 00:17:03,852 ♪ They dance on the polka-dots ♪ ♪ They dance on the polka-dots ♪ 316 00:17:03,852 --> 00:17:05,043 ♪ And it's partner found ♪ ♪ And it's partner found ♪ 317 00:17:05,043 --> 00:17:06,272 ♪ And it's partner lost ♪ ♪ And it's partner lost ♪ 318 00:17:06,272 --> 00:17:07,394 ♪ And it's hell to pay ♪ ♪ And it's hell to pay ♪ 319 00:17:07,394 --> 00:17:08,775 ♪ Then the fiddler stops ♪ ♪ Then the fiddler stops ♪ 320 00:17:08,775 --> 00:17:11,519 ♪ Closing time ♪ ♪ Closing time ♪ 321 00:17:11,519 --> 00:17:13,668 ♪ Closing time closing time ♪ 322 00:17:13,668 --> 00:17:14,953 ♪ Yeah the women tear ♪ ♪ The women tear ♪ 323 00:17:14,953 --> 00:17:16,180 ♪ Their blouses off ♪ ♪ Their blouses off ♪ 324 00:17:16,180 --> 00:17:17,424 ♪ And the men they dance ♪ ♪ And the men they dance ♪ 325 00:17:17,424 --> 00:17:18,522 ♪ On the polka-dots ♪ ♪ On the polka-dots ♪ 326 00:17:18,522 --> 00:17:20,033 ♪ And it's partner found ♪ ♪ And it's partner found ♪ 327 00:17:20,033 --> 00:17:21,255 ♪ And it's partner lost ♪ ♪ And it's partner lost ♪ 328 00:17:21,255 --> 00:17:22,498 ♪ And it's hell to pay ♪ ♪ And it's hell to pay ♪ 329 00:17:22,498 --> 00:17:26,388 ♪ When the fiddler stops ♪ ♪ When the fiddler stops ♪ 330 00:17:26,388 --> 00:17:29,201 ♪ It's closing time ♪ 331 00:17:29,201 --> 00:17:33,016 (cheerful music continues) 332 00:17:33,016 --> 00:17:34,333 (no audio) 22828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.