All language subtitles for The.Forbidden.City.2025.BRRip.H264-DJT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,770 --> 00:01:40,980 From 1979 to 2015 the Chinese government implemented strict birth control 2 00:01:41,190 --> 00:01:46,100 known as the "one-child policy". 3 00:01:48,600 --> 00:01:54,310 Having more than one child was forbidden. 4 00:01:57,900 --> 00:02:04,810 But love is often stronger than the law. 5 00:02:08,610 --> 00:02:09,810 One. 6 00:02:10,020 --> 00:02:10,940 Two. 7 00:02:11,230 --> 00:02:12,190 Three. 8 00:02:12,520 --> 00:02:13,360 Four. 9 00:02:13,690 --> 00:02:14,810 Five. 10 00:02:15,060 --> 00:02:16,110 Six. 11 00:02:16,610 --> 00:02:17,650 Seven. 12 00:02:18,360 --> 00:02:19,520 Eight, nine. 13 00:02:20,190 --> 00:02:21,190 One. 14 00:02:21,400 --> 00:02:22,650 Throw those punches faster. 15 00:02:22,860 --> 00:02:23,690 Three. 16 00:02:24,150 --> 00:02:25,150 Four. 17 00:02:25,360 --> 00:02:26,360 Five. 18 00:02:26,560 --> 00:02:27,770 Six, seven. 19 00:02:27,980 --> 00:02:29,400 Careful with your breathing... 20 00:02:29,610 --> 00:02:31,940 China, Province of Fujian 1995 21 00:02:32,150 --> 00:02:32,860 Six. 22 00:02:33,060 --> 00:02:33,860 Two. 23 00:02:34,060 --> 00:02:34,650 One, two, three. 24 00:02:35,310 --> 00:02:36,690 Mei, very good. 25 00:02:38,310 --> 00:02:40,560 Yun, stay focused! 26 00:02:40,900 --> 00:02:42,150 Breathe! 27 00:02:42,690 --> 00:02:44,190 Look forward. 28 00:02:44,480 --> 00:02:45,940 Shoulders straight. 29 00:02:46,150 --> 00:02:47,230 Arms more taut. 30 00:02:48,730 --> 00:02:50,070 Mei, very good. 31 00:02:50,270 --> 00:02:51,770 Yun, do like me. 32 00:02:51,980 --> 00:02:52,690 One. 33 00:02:53,110 --> 00:02:54,150 Two. 34 00:02:56,230 --> 00:02:58,150 Arm, fist, taut straight. 35 00:02:58,900 --> 00:03:00,770 Back straight, look forward. 36 00:03:01,230 --> 00:03:02,190 Leg. 37 00:03:03,820 --> 00:03:05,270 Start again. Concentrate! 38 00:03:06,940 --> 00:03:08,190 Ready? 39 00:03:08,440 --> 00:03:09,400 Together. 40 00:03:20,400 --> 00:03:22,320 Yuxin! Someone's here! 41 00:03:24,190 --> 00:03:24,940 Mei. 42 00:03:25,150 --> 00:03:28,150 - Come with mama. - No, I won't! 43 00:03:28,440 --> 00:03:29,650 Come with mama. 44 00:03:30,070 --> 00:03:31,530 Let go of me! 45 00:03:37,400 --> 00:03:38,320 Inside, fast. 46 00:03:39,610 --> 00:03:40,480 Fast. 47 00:03:41,650 --> 00:03:44,230 Yun, don't look, let's continue. 48 00:03:44,440 --> 00:03:46,440 We'll try the next move, let's begin. 49 00:03:47,110 --> 00:03:47,980 One. 50 00:03:48,280 --> 00:03:49,070 Two. 51 00:03:49,280 --> 00:03:50,400 Three. Hand taut. 52 00:03:50,610 --> 00:03:53,530 I won't, I want to be with my sister. 53 00:03:53,740 --> 00:03:55,780 All right, dear, we'll go to Yun in a moment. 54 00:03:55,990 --> 00:03:57,740 I want to be with my sister. 55 00:03:57,900 --> 00:03:59,900 All right, in just a moment. 56 00:04:00,280 --> 00:04:02,240 Mama made you a little gift. 57 00:04:03,070 --> 00:04:04,610 Do you like it? 58 00:04:09,740 --> 00:04:11,360 - Two. - Hello. 59 00:04:12,190 --> 00:04:12,990 Hello. 60 00:04:13,190 --> 00:04:15,150 - Are you Mr. Xiao? - Yes. 61 00:04:16,070 --> 00:04:17,530 You're doing Kung Fu? 62 00:04:17,740 --> 00:04:19,530 Yes, I'm teaching my daughter. 63 00:04:19,740 --> 00:04:21,940 - She's good! - Yes, thank you. 64 00:05:41,200 --> 00:05:42,910 Go, you can leave! 65 00:06:22,120 --> 00:06:24,530 Which of you have had kids? 66 00:06:26,990 --> 00:06:28,450 Answer! 67 00:06:28,660 --> 00:06:29,870 Me. 68 00:06:31,280 --> 00:06:32,700 You see, 69 00:06:33,160 --> 00:06:35,780 clients don't like tight cunts. 70 00:06:37,240 --> 00:06:38,120 Strip. 71 00:06:39,160 --> 00:06:41,030 Strip, all of you! 72 00:06:42,160 --> 00:06:43,530 Make it fast! 73 00:06:49,410 --> 00:06:51,200 C'mon, strip! 74 00:06:52,450 --> 00:06:54,200 Fast! Fast! Fast! 75 00:06:54,700 --> 00:06:56,330 You're all so slow. 76 00:06:59,530 --> 00:07:01,700 Drop these hands! 77 00:07:01,910 --> 00:07:03,490 Hands down! 78 00:07:04,910 --> 00:07:06,660 What's your name? 79 00:07:10,370 --> 00:07:12,120 Brothel. 80 00:07:14,910 --> 00:07:17,080 Hands down. 81 00:07:17,290 --> 00:07:18,830 I said drop your hands! 82 00:07:19,620 --> 00:07:21,040 Name? 83 00:07:21,790 --> 00:07:24,040 I asked your name! 84 00:07:24,580 --> 00:07:26,410 We have a mute! 85 00:07:27,910 --> 00:07:28,990 Massages. 86 00:07:32,200 --> 00:07:33,950 Hands down! 87 00:07:34,410 --> 00:07:35,910 You're filthy and you stink! 88 00:07:42,790 --> 00:07:45,200 Didn't I say to strip? 89 00:07:45,410 --> 00:07:46,740 Where's Yun? 90 00:07:47,200 --> 00:07:48,950 - Strip! - I said where's Yun. 91 00:07:49,160 --> 00:07:50,620 Never heard of her. 92 00:07:50,830 --> 00:07:51,740 Take off your clothes! 93 00:07:51,950 --> 00:07:53,040 Where is she? 94 00:07:53,450 --> 00:07:55,250 Strip her! 95 00:07:56,950 --> 00:07:58,120 Take your clothes off. 96 00:08:00,370 --> 00:08:02,120 Move! Take your clothes off! 97 00:08:05,410 --> 00:08:06,790 Where's Yun? 98 00:08:12,290 --> 00:08:13,200 Where's Yun? 99 00:08:31,330 --> 00:08:32,830 No, no, no... 100 00:08:34,500 --> 00:08:35,700 Tell me where Yun is. 101 00:08:35,910 --> 00:08:38,040 - Tell me! - I don't know. 102 00:08:40,040 --> 00:08:42,330 Tell me or not? Talk! 103 00:08:42,750 --> 00:08:45,330 - She's upstairs. - Hurry, let's go. 104 00:08:47,370 --> 00:08:49,160 Someone's downstairs! 105 00:09:26,920 --> 00:09:28,120 Down below! 106 00:09:28,330 --> 00:09:29,670 Move, go downstairs! 107 00:10:18,380 --> 00:10:20,630 Who the fuck are you? Get out! 108 00:10:21,630 --> 00:10:22,790 Yun! 109 00:10:23,920 --> 00:10:25,210 Yun? 110 00:10:37,790 --> 00:10:39,170 Where's Yun? 111 00:10:40,960 --> 00:10:42,750 Yun isn't here. 112 00:10:49,210 --> 00:10:50,710 If you're looking for your sister... 113 00:10:55,710 --> 00:10:57,380 Now go. 114 00:10:58,250 --> 00:10:59,420 Go! 115 00:10:59,790 --> 00:11:01,880 Grab her, don't let her get away! 116 00:11:02,090 --> 00:11:03,540 - Where is she? - Right there! 117 00:14:05,180 --> 00:14:07,550 Chinese Restaurant Forbidden City 118 00:14:09,720 --> 00:14:12,220 Holy shit! Mamma Mia! 119 00:14:12,430 --> 00:14:13,680 No damned way to cross... 120 00:14:13,890 --> 00:14:15,590 Holy shit to you too! 121 00:14:15,800 --> 00:14:18,180 Same here! What kinda stop was that? 122 00:14:18,390 --> 00:14:21,010 - So, I gotta kill her, eh? - Move that tricycle. 123 00:14:26,050 --> 00:14:30,640 Rome Esquilino District Today 124 00:15:20,140 --> 00:15:21,470 Twenty-five! 125 00:15:23,180 --> 00:15:25,100 Alfredo's Restaurant 126 00:15:40,930 --> 00:15:42,970 Alone? Come on. 127 00:15:43,510 --> 00:15:45,140 Right here. 128 00:15:45,470 --> 00:15:46,850 Sit down. 129 00:15:47,810 --> 00:15:48,970 I said sit! 130 00:15:49,640 --> 00:15:51,180 Be right back. 131 00:16:12,520 --> 00:16:14,350 Water? Slight fizz? 132 00:16:16,310 --> 00:16:17,930 Okay, I'll do it. 133 00:16:20,640 --> 00:16:22,350 What's the matter? 134 00:16:26,020 --> 00:16:27,930 Maybe I made a mistake. 135 00:16:29,430 --> 00:16:31,850 - Tab from 7. - Leave it here. 136 00:16:33,640 --> 00:16:35,930 Wait a sec, I'm mixed up! 137 00:16:36,520 --> 00:16:38,890 Unbelievable! Unbelievable! 138 00:16:39,350 --> 00:16:43,310 A cacio e pepe, a carbonara, an amatriciana, an arrabbiata. 139 00:16:43,520 --> 00:16:45,520 Four different pastas! But how? 140 00:16:45,730 --> 00:16:49,770 Bro it's easy: first cacio e pepe, then amatriciana, then carbonara, 141 00:16:49,980 --> 00:16:51,310 and last, arrabbiata. 142 00:16:52,310 --> 00:16:54,060 Santi, I'm in no mood. 143 00:16:54,270 --> 00:16:58,230 Lino, you been doin' this for 50 years, how can you take an order like that? 144 00:16:59,600 --> 00:17:02,180 - Listen, bossie... - Don't call me bossie. 145 00:17:02,390 --> 00:17:04,100 - Two chicories. - Comin' up. 146 00:17:04,310 --> 00:17:06,180 You gotta go in there, two English... 147 00:17:06,390 --> 00:17:09,680 - No, no pictures. - It's not pictures they want. 148 00:17:10,180 --> 00:17:12,350 - There's trouble with the bill. - Talk to ma. 149 00:17:12,560 --> 00:17:13,980 That's exactly the problem. 150 00:17:17,730 --> 00:17:19,680 Look, they speak English. 151 00:17:19,890 --> 00:17:21,770 - Santi, come with me. - Comin'. 152 00:17:26,890 --> 00:17:28,230 What's going on? 153 00:17:29,230 --> 00:17:30,810 I made a mistake. 154 00:17:33,440 --> 00:17:34,730 1,400 euro, ma? 155 00:17:34,940 --> 00:17:36,390 I made a mistake! 156 00:17:38,020 --> 00:17:39,230 Tell him, it's mistake. 157 00:17:45,440 --> 00:17:46,730 What are they saying? 158 00:17:46,940 --> 00:17:49,690 - They want to report us. - Serious? 159 00:17:49,890 --> 00:17:50,940 Calm down, look! 160 00:17:52,440 --> 00:17:54,650 - Error, resolved. - No report! 161 00:18:00,150 --> 00:18:01,350 Ma'am! 162 00:18:03,560 --> 00:18:05,810 - Now what are they sayin'? - Not to cry. 163 00:18:06,020 --> 00:18:07,100 Who's cryin'! 164 00:18:08,400 --> 00:18:10,520 Papa, where the fuck are you? No! 165 00:18:13,230 --> 00:18:14,900 Dammit to hell! 166 00:18:15,690 --> 00:18:17,730 Fuck... You can't stay here. 167 00:18:17,940 --> 00:18:19,190 No pictures. 168 00:18:20,650 --> 00:18:22,020 I'm looking for Alfredo. 169 00:18:22,230 --> 00:18:23,480 He's not here. 170 00:18:30,020 --> 00:18:33,560 - I see that. Tell me where he is. - You deaf? He's not here. 171 00:18:39,940 --> 00:18:42,440 Say where he is or I smash you jerk. 172 00:18:43,150 --> 00:18:44,650 How dare you? 173 00:18:44,860 --> 00:18:47,270 Go fuck off. Translate. 174 00:18:49,810 --> 00:18:50,980 Are you crazy? 175 00:18:52,440 --> 00:18:54,900 - Where's Alfredo? - I don't know where my father is. 176 00:18:56,060 --> 00:18:57,940 Aaaah! I don't know where he is! 177 00:18:58,310 --> 00:18:59,900 I don't know where he is! 178 00:19:01,060 --> 00:19:02,610 He took off with a Chinese whore. 179 00:19:05,400 --> 00:19:07,900 True, he took off with a Chinese whore. 180 00:19:08,110 --> 00:19:10,690 I don't know where he is, I swear. 181 00:19:13,320 --> 00:19:15,190 I swear. 182 00:19:23,190 --> 00:19:24,940 I can't take anymore. 183 00:19:27,900 --> 00:19:29,400 Marcello, all okay? 184 00:19:30,320 --> 00:19:31,480 No. 185 00:19:32,520 --> 00:19:34,110 I'm not good. 186 00:19:37,820 --> 00:19:41,480 The Forbidden City 187 00:19:52,190 --> 00:19:54,730 I do what I can with all my soul 188 00:19:59,320 --> 00:20:01,530 Hey, what? Is this all? 189 00:20:09,940 --> 00:20:11,900 You fuckin' with us? 190 00:20:12,110 --> 00:20:14,400 Pocketin' the big stuff, leavin' us crumbs? 191 00:20:14,690 --> 00:20:15,610 Big stuff? 192 00:20:15,820 --> 00:20:18,980 The 2, 5, 10 euros. Outta pity. 193 00:20:22,190 --> 00:20:23,940 No one has pity. 194 00:20:24,780 --> 00:20:26,110 Malik? 195 00:20:30,480 --> 00:20:32,780 If you keep this up, how you gonna pay me? 196 00:20:32,980 --> 00:20:34,530 I do what I can. 197 00:20:34,730 --> 00:20:36,780 "I do what I can"... 198 00:20:36,980 --> 00:20:40,190 Yes... "with all my soul". 199 00:20:41,320 --> 00:20:43,610 - Who wrote this crap? - A friend. 200 00:20:43,820 --> 00:20:46,240 He's a shit friend, it doesn't work. 201 00:20:46,440 --> 00:20:47,900 Okay? 202 00:20:48,110 --> 00:20:49,990 Just give me my money back. 203 00:20:50,570 --> 00:20:52,940 - Give me a job. - A job too? 204 00:20:53,570 --> 00:20:56,490 I gave you a roof, extended credit, now a job? 205 00:20:56,690 --> 00:20:58,650 Who the fuck do you take me for? 206 00:20:59,440 --> 00:21:01,280 Dig up that money, 207 00:21:01,490 --> 00:21:03,780 or the Watusi becomes two Pygmies. 208 00:21:04,440 --> 00:21:05,990 I'm not sayin' it again. 209 00:21:22,110 --> 00:21:23,570 Home! 210 00:21:35,320 --> 00:21:36,530 Reserved 211 00:21:38,070 --> 00:21:41,150 Let's see what other asses we bust today. 212 00:21:44,200 --> 00:21:45,950 Get me the Paskistanis. 213 00:21:46,150 --> 00:21:48,570 Tell 'em bring umbrellas to hawk, rain tomorrow. 214 00:21:52,570 --> 00:21:54,780 - Annibale... - Hi bud! 215 00:21:55,610 --> 00:21:57,070 No chip 'n' dale in here. 216 00:21:59,530 --> 00:22:01,530 - What happened to your face? - Nothing. 217 00:22:02,610 --> 00:22:04,530 A Chinese girl beat me up. 218 00:22:06,360 --> 00:22:09,490 - Seriously, what happened? - I'm not proud of it, but that's it. 219 00:22:09,700 --> 00:22:11,450 This Chinese girl came, 220 00:22:11,660 --> 00:22:14,200 wanted to know where papa was, I didn't know... 221 00:22:15,280 --> 00:22:16,950 Really? 222 00:22:17,950 --> 00:22:20,200 - Why did she want Alfredo? - I don't know. 223 00:22:20,410 --> 00:22:22,740 - You got beat up by a girl? - Yeah. 224 00:22:22,950 --> 00:22:25,700 Anybody can whip me but this girl could whip you too. 225 00:22:27,780 --> 00:22:30,110 Hear that? She could whip you too. 226 00:22:32,160 --> 00:22:35,740 I said a hundred times: no chip 'n' dale in here. 227 00:22:36,700 --> 00:22:38,860 Those pieces of shit! 228 00:22:41,660 --> 00:22:44,740 They dared come here, to my house. 229 00:22:45,120 --> 00:22:46,030 Annibale... 230 00:22:47,240 --> 00:22:50,160 - What? - Papa's debts... 231 00:22:50,370 --> 00:22:52,120 I paid 'em. 232 00:22:53,700 --> 00:22:55,490 I paid 'em all. 233 00:22:55,990 --> 00:22:59,240 Now I'll fix these damned Chinks. 234 00:22:59,870 --> 00:23:01,740 Let's go, chip 'n' dale! 235 00:23:01,950 --> 00:23:03,570 Bye, Marcello. 236 00:23:14,030 --> 00:23:16,490 Oh boss, Bruce Lee eats here? 237 00:23:17,030 --> 00:23:18,910 What the fuck are you sayin'? 238 00:23:19,120 --> 00:23:22,580 He died 50 years ago, think he comes here to eat? 239 00:23:22,780 --> 00:23:25,870 What the fuck's in your head? Can't see it's phoney? 240 00:23:26,620 --> 00:23:29,370 All false here, all fake. 241 00:23:30,160 --> 00:23:32,490 They're fake inside, 242 00:23:32,700 --> 00:23:34,490 even the building's fake. 243 00:23:34,700 --> 00:23:37,740 Can somethin' like this be real? 244 00:23:38,410 --> 00:23:41,240 All fake, even that jerk's leather jacket. 245 00:23:41,450 --> 00:23:44,330 Fake leather from a fake dead dog. 246 00:23:44,530 --> 00:23:47,620 They push this stuff as Italian, the shysters! 247 00:23:50,660 --> 00:23:53,120 Oh, how long's it takin'? 248 00:24:16,660 --> 00:24:18,370 Annibale! 249 00:24:18,580 --> 00:24:20,240 See 'em smile? 250 00:24:20,950 --> 00:24:22,450 But at your back... 251 00:24:26,040 --> 00:24:27,830 You've come to eat well? 252 00:24:29,080 --> 00:24:31,700 Pretty pigtail, cut the quips. 253 00:24:33,040 --> 00:24:36,910 Shove the comedy, I know you understand me. 254 00:24:37,120 --> 00:24:38,700 What do you want from Marcello? 255 00:24:42,160 --> 00:24:44,410 A girl... one of you, 256 00:24:44,790 --> 00:24:47,080 came here lookin' for Alfredo. 257 00:24:47,290 --> 00:24:49,040 She whipped Marcello. 258 00:24:49,830 --> 00:24:51,200 Well? 259 00:24:54,450 --> 00:24:56,250 He didn't send anyone. 260 00:24:56,450 --> 00:24:57,410 Sure! 261 00:24:58,000 --> 00:25:00,250 A Chinese girl comes to the restaurant 262 00:25:00,450 --> 00:25:03,500 askin' for Alfredo... It's your signature, Wang! 263 00:25:03,700 --> 00:25:06,500 We paid it all, what the fuck do you want? 264 00:25:16,830 --> 00:25:19,160 For the last time, he didn't send anyone. 265 00:25:20,040 --> 00:25:21,660 For the last time? 266 00:25:22,120 --> 00:25:23,410 Let's do this. 267 00:25:27,500 --> 00:25:29,000 We'll find the girl, 268 00:25:30,370 --> 00:25:32,790 if it ends up you sent her... 269 00:25:35,290 --> 00:25:36,910 I'll kill you. 270 00:25:43,460 --> 00:25:44,870 I have a gift for you. 271 00:25:46,500 --> 00:25:48,370 Get the CD. 272 00:25:52,250 --> 00:25:54,170 MAGGIO Don't fuckin' care 273 00:25:54,370 --> 00:25:56,080 Who's that dickface? 274 00:26:02,170 --> 00:26:03,620 His son Maggio. 275 00:26:04,120 --> 00:26:05,670 - Excellent. - I can imagine! 276 00:26:05,870 --> 00:26:07,830 - Sings in Italian. - Right. 277 00:26:08,830 --> 00:26:10,710 Wang, you're in Italy. 278 00:26:11,920 --> 00:26:13,120 You gotta speak Italian. 279 00:26:22,790 --> 00:26:26,460 Wasn't it better to tell him the girl came here too? 280 00:26:57,290 --> 00:26:59,580 A load of promises underway somewhat 281 00:26:59,790 --> 00:27:03,670 I thank who made me wasting nothing of his gut 282 00:27:03,920 --> 00:27:05,790 Eyes open wide, never shut 283 00:27:06,000 --> 00:27:08,920 Hello good friends, vivid live inspires me or I'm down 284 00:27:09,290 --> 00:27:11,170 Or I'm down! 285 00:27:11,840 --> 00:27:13,960 Aiming at my limit to stay transparent 286 00:27:14,170 --> 00:27:15,960 The glint of useless verdicts 287 00:27:16,170 --> 00:27:19,000 I am father, son and filter of my conflicts 288 00:27:50,380 --> 00:27:52,090 Fuck off! 289 00:28:07,340 --> 00:28:09,630 And at most 290 00:28:10,750 --> 00:28:12,710 You'll offend me 291 00:28:13,250 --> 00:28:14,880 You'll kick me out 292 00:28:16,670 --> 00:28:18,840 Saying that by now, no 293 00:28:19,000 --> 00:28:21,630 I don't interest you 294 00:28:23,050 --> 00:28:25,090 A girl who 295 00:28:25,300 --> 00:28:27,420 Served only 296 00:28:28,420 --> 00:28:30,460 For a little fun 297 00:28:31,170 --> 00:28:34,420 And so I'll go 298 00:28:35,710 --> 00:28:37,960 And you'll run after me 299 00:28:38,670 --> 00:28:40,880 Begging to forgive you 300 00:28:41,960 --> 00:28:44,130 And you'll embrace me 301 00:28:44,340 --> 00:28:46,300 You'll remember my name... 302 00:28:53,630 --> 00:28:55,010 And what once was 303 00:29:04,090 --> 00:29:05,380 Mama! 304 00:29:05,590 --> 00:29:08,340 This music makes even the happy cry. 305 00:29:10,670 --> 00:29:13,300 - What happened to your face? - Nothing, I got banged up. 306 00:29:16,380 --> 00:29:19,470 - Mama, what are you doing? - Cleaning. 307 00:29:20,170 --> 00:29:22,170 Papa will be back, it's just a moment. 308 00:29:22,380 --> 00:29:26,050 - It can happen after 30 years. - 34 years! 309 00:29:26,260 --> 00:29:29,380 And that jerk, at 65, falls in love again. 310 00:29:30,300 --> 00:29:32,590 As if I never lost my head. 311 00:29:32,800 --> 00:29:34,630 - You? - Me! 312 00:29:35,130 --> 00:29:37,840 - Think it doesn't happen to women? - No. 313 00:29:38,050 --> 00:29:39,590 - So? - Who? 314 00:29:40,920 --> 00:29:44,090 The American, that tall, handsome one, 315 00:29:44,300 --> 00:29:47,970 blond, with a jaw like Robert Redford. 316 00:29:48,170 --> 00:29:49,670 Remember? A hunk. 317 00:29:49,880 --> 00:29:53,590 He left 100-dollar tips. 318 00:29:53,800 --> 00:29:57,180 Wanted to take me to Texas, marry me. 319 00:29:57,470 --> 00:29:59,180 By now I'd have oil wells, 320 00:29:59,800 --> 00:30:02,630 instead of crying over that nitwit father of yours. 321 00:30:03,970 --> 00:30:05,510 - And the Russian? - Russian? 322 00:30:05,720 --> 00:30:08,880 Remember the Russian? And the director! You weren't aware of him either. 323 00:30:09,090 --> 00:30:11,840 - The director too! - He wanted to take me to Hollywood. 324 00:30:12,300 --> 00:30:15,630 Make me an international star, 325 00:30:15,840 --> 00:30:19,470 he said a face like mine shouldn't sit at a cash register. 326 00:30:19,680 --> 00:30:22,180 He was right, but I dug in 327 00:30:22,380 --> 00:30:25,340 to stay there and listen to your father. 328 00:30:26,180 --> 00:30:28,130 Five hundred ties. 329 00:30:28,550 --> 00:30:31,720 What's a man want with 500 hundred ties? 330 00:30:39,470 --> 00:30:41,340 Nothing to say? 331 00:30:41,970 --> 00:30:43,760 No, I was thinking. 332 00:30:45,090 --> 00:30:46,220 About what? 333 00:30:46,930 --> 00:30:49,390 Why was I totally oblivious? 334 00:30:52,090 --> 00:30:53,800 You were in the kitchen. 335 00:30:55,050 --> 00:30:57,720 Thirty years are long for everyone. 336 00:30:57,930 --> 00:30:58,970 Hi, Marcello! 337 00:30:59,180 --> 00:31:03,090 If you made certain choices, got a family, you don't open certain doors. 338 00:31:03,300 --> 00:31:06,430 Instead, your father left the door open. 339 00:31:06,640 --> 00:31:08,930 If you leave it open, sooner later someone will slip in. 340 00:31:09,140 --> 00:31:11,260 - Hi, Marcello. - Hi, Mohamed. 341 00:31:11,470 --> 00:31:13,390 Okay, but you can't be like this. 342 00:31:13,600 --> 00:31:15,640 - Hi, Marcello, hi Lorena. - Hi, Said. 343 00:31:15,850 --> 00:31:18,390 Go out with someone, a girlfriend. 344 00:31:18,600 --> 00:31:20,720 How long is it since you saw Marzia? 345 00:31:21,050 --> 00:31:23,220 Marzia's been dead two years! 346 00:31:23,430 --> 00:31:25,600 - Really? - You've gone gaga? 347 00:31:27,930 --> 00:31:30,430 Take a vacation, a cruise. 348 00:31:31,140 --> 00:31:33,800 With what money? He left us without a cent. 349 00:31:34,010 --> 00:31:36,800 Don't make me shout, I'm already ashamed. 350 00:31:37,600 --> 00:31:38,930 MustafĂ ! 351 00:31:39,760 --> 00:31:41,680 A gift for you. 352 00:31:42,600 --> 00:31:45,140 - Why? - 'Cause you're so very nice. 353 00:31:45,350 --> 00:31:46,140 Thank you! 354 00:31:48,850 --> 00:31:51,350 When your pa comes back, that'll hurt him worse. 355 00:31:57,640 --> 00:31:58,560 Hi, Marcello. 356 00:31:59,600 --> 00:32:00,810 Hi. 357 00:32:17,260 --> 00:32:21,060 - Tab from 12. - Leave it, help me bus tables. 358 00:32:33,140 --> 00:32:34,510 Lorena? 359 00:32:38,640 --> 00:32:40,220 I was lookin' at you. 360 00:32:41,430 --> 00:32:43,310 Thinkin' you look good. 361 00:32:43,520 --> 00:32:44,560 Yeah, a wonder! 362 00:32:45,220 --> 00:32:48,720 You know what came to my mind? 363 00:32:49,270 --> 00:32:51,770 The Prophet. Remember? 364 00:32:52,430 --> 00:32:54,850 Sure... 500 years ago! 365 00:33:00,560 --> 00:33:05,180 Remember we'd sneak off there? 366 00:33:05,810 --> 00:33:07,810 You and me, alone. 367 00:33:08,020 --> 00:33:09,180 And I'd sing you songs. 368 00:33:09,390 --> 00:33:10,980 I remember. 369 00:33:11,930 --> 00:33:14,890 We were beautiful, as only kids in love are. 370 00:33:15,100 --> 00:33:16,640 Lorena? 371 00:33:17,890 --> 00:33:19,930 The food was lousy though! 372 00:33:22,140 --> 00:33:23,310 Are you hittin' on me? 373 00:33:24,270 --> 00:33:25,850 Hittin' on you? No! 374 00:33:26,060 --> 00:33:28,520 - No way. No! - Too bad. 375 00:33:31,850 --> 00:33:33,020 Ah, so? 376 00:33:33,640 --> 00:33:35,770 Then maybe one of these days... 377 00:33:35,980 --> 00:33:40,680 Quiet, don't make my heart race, or I'll mess up the bills. 378 00:33:42,270 --> 00:33:46,890 Santi, another shitty day is over. 379 00:33:49,140 --> 00:33:50,560 For you. 380 00:33:55,060 --> 00:33:57,690 But I want you to know one thing. 381 00:33:58,600 --> 00:34:01,440 For anything at all, 382 00:34:01,640 --> 00:34:03,730 anything, 383 00:34:03,940 --> 00:34:06,270 I'm here, you can count on me. 384 00:34:08,310 --> 00:34:09,310 I know. 385 00:34:13,390 --> 00:34:14,770 Thank you. 386 00:34:17,020 --> 00:34:18,100 Mama? 387 00:34:21,520 --> 00:34:24,690 - Everything okay? - Just great! Look. 388 00:34:24,890 --> 00:34:26,480 380 euros. 389 00:34:27,640 --> 00:34:29,480 See, when there's no mistakes? 390 00:34:30,640 --> 00:34:33,020 Marcello, come here a second. 391 00:34:33,640 --> 00:34:34,940 What is it? 392 00:34:35,140 --> 00:34:38,560 We have to get to the bottom on the Chinese girl who beat you up. 393 00:34:38,810 --> 00:34:40,310 As if that were my problem! 394 00:34:40,520 --> 00:34:43,020 Listen, I did some figuring. 395 00:34:43,230 --> 00:34:46,310 I can put aside 500 euros a month, 396 00:34:46,520 --> 00:34:49,230 so in 6-7 years I've paid you back. 397 00:34:50,310 --> 00:34:52,650 Yeah? And inflation? 398 00:34:52,900 --> 00:34:54,520 Just kiddin'! 399 00:34:54,730 --> 00:34:57,850 Let's do this: when you feel calmer, 400 00:34:58,060 --> 00:35:00,560 give something back to me, if you can. 401 00:35:01,900 --> 00:35:03,560 You're family, 402 00:35:03,770 --> 00:35:06,400 cut it out, you're bustin' my balls! 403 00:35:07,020 --> 00:35:10,230 There's just one problem... the Chinese girl. 404 00:35:10,440 --> 00:35:12,860 If you let this thing go, 405 00:35:13,060 --> 00:35:16,560 tomorrow Chinese, Africans, Mongols 406 00:35:16,770 --> 00:35:18,810 will be right in your bedroom. 407 00:35:19,020 --> 00:35:20,980 Can't see what we're reduced to? 408 00:35:21,190 --> 00:35:22,810 What can I say? 409 00:35:23,020 --> 00:35:25,560 Marcello, this is a war! 410 00:35:25,770 --> 00:35:28,020 We fight for every centimeter. 411 00:35:28,560 --> 00:35:31,520 Like the cartoon, what's the fuckin' name... 412 00:35:31,730 --> 00:35:34,060 Those Gauls, the village 413 00:35:34,270 --> 00:35:37,520 that holds out against the invader with a magic potion. 414 00:35:37,730 --> 00:35:40,060 - Asterix and Obelix. - Them! 415 00:35:40,270 --> 00:35:43,150 We're that village. 416 00:35:44,150 --> 00:35:48,230 - Who's we? - We Italians, we from Rome! 417 00:35:48,560 --> 00:35:50,610 That Chinese girl mangled your brain? 418 00:35:50,810 --> 00:35:52,480 This place 419 00:35:52,690 --> 00:35:54,570 is that village. 420 00:35:55,320 --> 00:35:58,070 And no one gets into our house. 421 00:35:59,270 --> 00:36:02,400 - Weren't the bad guys the Romans? - You say? 422 00:36:02,610 --> 00:36:05,270 Don't get stuck on details. 423 00:36:05,480 --> 00:36:09,400 Describe the Chinese girl to chip 'n' dale. 424 00:36:10,770 --> 00:36:13,230 - She had almond eyes! - Again? 425 00:36:13,440 --> 00:36:15,230 Bein' a jerk? 426 00:36:15,440 --> 00:36:17,940 - It's serious! - How can I describe a Chinese girl? 427 00:36:18,150 --> 00:36:20,690 How do you think? Tall, short, slender, 428 00:36:20,900 --> 00:36:24,570 fat, short hair, identifying marks, How was she dressed? 429 00:36:24,770 --> 00:36:27,610 A bitch, incredible strength, no mercy. 430 00:36:27,820 --> 00:36:31,070 As for the rest, she was Chinese, there are a 100,000 here. 431 00:36:31,270 --> 00:36:32,940 Like... her. 432 00:36:34,610 --> 00:36:36,320 - That's her! - That's her? 433 00:36:36,770 --> 00:36:37,730 Go! 434 00:36:39,360 --> 00:36:40,400 What'll you do? 435 00:36:40,610 --> 00:36:44,530 I just want to know if Pretty pigtail was bullshittin' us. 436 00:36:49,150 --> 00:36:50,190 Come here. 437 00:36:50,400 --> 00:36:52,650 I just wanna talk, I won't bite. 438 00:36:53,530 --> 00:36:54,480 Stop. 439 00:36:55,440 --> 00:36:58,940 Come here, I wanna say somethin', I won't hurt you. 440 00:37:01,690 --> 00:37:03,150 That bitch! 441 00:37:03,360 --> 00:37:05,650 Makin' us do overtime tonight. 442 00:37:13,320 --> 00:37:14,990 Go that way. 443 00:37:18,690 --> 00:37:20,610 Bitch, where are you? 444 00:37:24,110 --> 00:37:26,440 Like playin' hide and seek? 445 00:37:26,650 --> 00:37:27,650 Bad deal. 446 00:37:27,860 --> 00:37:29,900 Tonight I'm taggin' your home base. 447 00:37:43,070 --> 00:37:43,860 Bitch. 448 00:37:44,070 --> 00:37:45,150 You're lame. 449 00:38:08,900 --> 00:38:10,490 Oh God! 450 00:38:14,360 --> 00:38:15,530 Bitch! 451 00:38:15,900 --> 00:38:17,990 Look what she did to me. 452 00:38:18,530 --> 00:38:19,950 Oh God! 453 00:39:36,820 --> 00:39:39,280 Where the fuck are you guys? 454 00:39:39,490 --> 00:39:41,030 - Here. - Where's here? 455 00:39:41,240 --> 00:39:42,280 Here! 456 00:39:45,780 --> 00:39:47,280 Holy shit! 457 00:39:47,620 --> 00:39:49,370 What happened? 458 00:39:55,080 --> 00:39:57,580 - What the fuck happened? - She's the devil. 459 00:39:58,200 --> 00:40:01,030 - That girl's the devil! - See what she fuckin' did. 460 00:40:05,910 --> 00:40:07,450 Malik? 461 00:40:09,740 --> 00:40:11,700 What a life, eh? 462 00:40:12,330 --> 00:40:14,330 Great start... Malik! 463 00:40:16,780 --> 00:40:18,910 - Fuckin' hell! - Who is it? 464 00:40:19,120 --> 00:40:20,280 C'mon! 465 00:40:20,990 --> 00:40:22,660 What the shit's goin' on? 466 00:40:24,410 --> 00:40:26,530 Why all the gripin'? 467 00:40:27,740 --> 00:40:30,240 Malik, outta bed. 468 00:40:30,450 --> 00:40:32,530 Why gripe? You gotta give me the money. 469 00:40:32,990 --> 00:40:35,370 You gotta give me the money, all of you. 470 00:40:35,580 --> 00:40:36,910 Clear? 471 00:40:37,160 --> 00:40:39,870 Malik, move it, come with me. 472 00:40:40,080 --> 00:40:42,040 - Outta that bed. - Why should I come with you? 473 00:40:42,240 --> 00:40:44,200 Want work? You got it. 474 00:40:44,410 --> 00:40:46,120 You're with me, all the time. 475 00:40:47,240 --> 00:40:48,990 I know you. 476 00:40:49,580 --> 00:40:51,950 You, him and him. 477 00:40:52,160 --> 00:40:54,240 You own me 400 euros. 478 00:40:54,450 --> 00:40:56,910 - You said 350. - So, you remember. 479 00:40:57,120 --> 00:41:00,370 First it was 350, now it's 400. 480 00:41:01,200 --> 00:41:02,660 It's interest. 481 00:41:03,080 --> 00:41:05,950 Don't like it? I'll send you back to your country. 482 00:41:06,160 --> 00:41:07,950 See how it works? 483 00:41:08,160 --> 00:41:11,000 Let's go Lothar, your first day's startin' late. 484 00:41:11,200 --> 00:41:12,700 Outta the way. 485 00:41:13,160 --> 00:41:15,790 Go back to bed, move! 486 00:41:25,410 --> 00:41:26,950 We're closed. 487 00:41:27,830 --> 00:41:30,790 - You got a car? - Get lost, boozer! 488 00:41:34,330 --> 00:41:36,620 - You got a car? - For what? 489 00:41:38,000 --> 00:41:39,120 Hurry! 490 00:41:39,330 --> 00:41:40,120 Yes! 491 00:41:46,120 --> 00:41:48,620 Tell me where we're going? 492 00:41:48,830 --> 00:41:50,120 - Just drive. - Tell me! 493 00:41:50,750 --> 00:41:52,750 Shut up, drive! 494 00:41:52,960 --> 00:41:54,580 - What's she saying? - Drive. 495 00:41:56,290 --> 00:41:58,120 Here, stop, stop. 496 00:42:05,710 --> 00:42:07,210 Hurry up! 497 00:42:13,620 --> 00:42:15,500 - Where? - There. 498 00:42:20,460 --> 00:42:21,870 Here, here! 499 00:42:23,960 --> 00:42:25,410 Dig. 500 00:42:25,830 --> 00:42:27,290 Here, what? 501 00:42:27,500 --> 00:42:29,290 Start digging! 502 00:42:32,330 --> 00:42:33,580 Shit! 503 00:42:38,710 --> 00:42:40,370 Hurry up. 504 00:42:46,540 --> 00:42:49,370 Work fast, don't you hear me? 505 00:44:00,420 --> 00:44:02,290 Didn't you say... 506 00:44:02,540 --> 00:44:05,000 you'd always be with me? 507 00:44:07,340 --> 00:44:10,420 That you'd take me to the sea? 508 00:44:13,540 --> 00:44:16,540 What are you doing here now? 509 00:44:27,040 --> 00:44:29,710 Why did this happen to you? 510 00:44:30,540 --> 00:44:33,040 How did you end up here? 511 00:44:34,750 --> 00:44:36,420 Why? 512 00:44:38,210 --> 00:44:40,000 Why? 513 00:44:44,170 --> 00:44:46,630 Who did this to you? 514 00:44:51,090 --> 00:44:53,590 It's all your father's fault! 515 00:44:55,670 --> 00:44:57,090 Stand up! 516 00:44:57,670 --> 00:44:59,710 Your father killed my sister. 517 00:44:59,920 --> 00:45:02,300 It's all your father's fault. 518 00:45:03,090 --> 00:45:04,670 Give back my sister! 519 00:45:04,880 --> 00:45:06,880 Don't run off, help me! 520 00:45:12,340 --> 00:45:14,800 Why are you running? What did she say? 521 00:45:15,670 --> 00:45:17,460 What the fuck did she say? 522 00:45:17,670 --> 00:45:21,340 She says your father had her sister killed. 523 00:45:22,090 --> 00:45:23,840 Huh, her sister? 524 00:45:25,340 --> 00:45:26,420 Her sister? 525 00:45:27,460 --> 00:45:28,760 She's your sister? 526 00:45:33,420 --> 00:45:36,210 - What the fuck happened? - I don't know. 527 00:45:36,420 --> 00:45:38,550 - What the fuck happened? - I don't know. 528 00:45:38,760 --> 00:45:40,010 Tell me, you son of a bitch! 529 00:45:40,510 --> 00:45:41,760 Tell me! 530 00:45:41,960 --> 00:45:44,300 I don't know, I only find here, 531 00:45:44,510 --> 00:45:46,170 ask Mr. Wang. 532 00:45:46,380 --> 00:45:47,760 Wang? 533 00:45:47,960 --> 00:45:51,420 Your father killed my sister, it's all his fault! 534 00:45:51,970 --> 00:45:55,010 Why did he have to upset her life? How could he? 535 00:45:55,220 --> 00:45:56,420 What the fuck? 536 00:45:56,630 --> 00:46:00,050 Your father's a murderer, he believed in that stupid relationship. 537 00:46:00,260 --> 00:46:01,720 What the fuck's she saying? 538 00:46:01,920 --> 00:46:04,720 Your father took her sister, it's your father's fault 539 00:46:05,840 --> 00:46:07,420 that she's dead. 540 00:46:07,920 --> 00:46:10,470 Your sister took my father! 541 00:46:10,670 --> 00:46:12,260 It's her fault! 542 00:46:12,470 --> 00:46:13,380 Tell her! 543 00:46:16,470 --> 00:46:18,880 Say that one more time! 544 00:47:21,640 --> 00:47:23,010 Papa? 545 00:47:25,970 --> 00:47:27,470 Papa? 546 00:47:33,180 --> 00:47:35,010 What did they do to you? 547 00:47:59,140 --> 00:48:00,260 Where are you going? 548 00:48:00,470 --> 00:48:01,970 Where are you going? 549 00:48:02,180 --> 00:48:03,970 You can't leave me here! 550 00:48:14,470 --> 00:48:17,890 Violets were in bloom 551 00:48:19,600 --> 00:48:22,470 With our words 552 00:48:23,470 --> 00:48:27,010 No, we will never part ever 553 00:48:28,760 --> 00:48:31,720 Never, not ever 554 00:48:33,510 --> 00:48:38,220 The love that drives one insane 555 00:48:38,760 --> 00:48:40,390 Has been lost by now 556 00:48:41,140 --> 00:48:46,430 Leaving just a distracted embrace 557 00:48:48,100 --> 00:48:51,720 And a bit of tenderness 558 00:48:54,060 --> 00:48:56,310 Thank you all! 559 00:48:58,060 --> 00:48:59,510 To all of you! 560 00:49:09,470 --> 00:49:11,100 Tell me, Marcello. 561 00:50:24,850 --> 00:50:26,270 Oh God! 562 00:50:26,680 --> 00:50:28,270 Alfredo! 563 00:50:28,640 --> 00:50:29,810 They killed him. 564 00:50:53,600 --> 00:50:54,560 Mama... 565 00:50:57,480 --> 00:50:59,480 How can I tell mama? 566 00:53:06,570 --> 00:53:08,480 Maybe he's better here 567 00:53:09,230 --> 00:53:11,940 than in a grave at the cemetery. 568 00:53:17,110 --> 00:53:19,230 You gotta find peace. 569 00:53:19,940 --> 00:53:21,610 Find peace. 570 00:53:23,610 --> 00:53:25,150 For him, 571 00:53:25,530 --> 00:53:27,400 for your mother. 572 00:53:32,280 --> 00:53:35,900 If the man you love goes with another, you make the best of it, 573 00:53:36,650 --> 00:53:38,570 life picks up again. 574 00:53:45,320 --> 00:53:47,900 But if they kill him like this, you never recover. 575 00:53:54,570 --> 00:53:57,940 If you paid off the debts, nothing pending, 576 00:53:58,490 --> 00:54:00,570 why did the Chink kill him? 577 00:54:01,860 --> 00:54:05,280 I paid past debts, but future ones... 578 00:54:07,740 --> 00:54:11,400 The girl was a slave, maybe he wanted to take her away. 579 00:54:16,070 --> 00:54:18,650 To die at his age... 580 00:54:18,860 --> 00:54:21,650 Why couldn't he keep his dick in his pants? 581 00:54:21,860 --> 00:54:24,860 - A half-wit end! - Don't say that about your father. 582 00:54:25,570 --> 00:54:27,320 What should I say? 583 00:54:27,860 --> 00:54:30,320 He's dead for chasin' a little girl. 584 00:54:30,690 --> 00:54:34,320 Leavin' us in the shit, with pain, debts, 585 00:54:34,740 --> 00:54:36,320 and shame. 586 00:54:36,690 --> 00:54:38,990 He couldn't face being his age. 587 00:54:39,200 --> 00:54:41,990 Didn't give a shit for anyone or anything, he's a jerk. 588 00:54:42,200 --> 00:54:43,490 A poor jerk! 589 00:54:46,740 --> 00:54:48,360 Marcello? 590 00:54:49,820 --> 00:54:51,860 Come on, got somethin' to show you. 591 00:54:55,950 --> 00:54:57,240 Here it is. 592 00:54:58,320 --> 00:55:00,400 What are we doin' here? 593 00:55:00,990 --> 00:55:02,700 Can I help you? 594 00:55:07,530 --> 00:55:09,200 Unbelievable! 595 00:55:09,410 --> 00:55:11,610 They think we're the ones stealin'. 596 00:55:11,820 --> 00:55:13,660 These savages! 597 00:55:23,530 --> 00:55:25,280 He got it for her. 598 00:55:25,490 --> 00:55:27,110 For her and for him. 599 00:55:27,820 --> 00:55:30,530 See where the 40 thousand went? 600 00:55:31,320 --> 00:55:32,950 The rent, 601 00:55:33,860 --> 00:55:36,110 money to the girl to keep her here. 602 00:55:38,070 --> 00:55:40,740 He was payin' a whore not to be a whore. 603 00:55:54,530 --> 00:55:57,490 It's not a matter of keeping his dick in check. 604 00:55:59,490 --> 00:56:01,030 He was in love. 605 00:56:02,530 --> 00:56:05,370 That idiot was in love. 606 00:56:29,620 --> 00:56:31,030 I'm not justifying him. 607 00:56:31,620 --> 00:56:35,530 No, to run off with a Chinese girl, ruin a family. 608 00:56:37,700 --> 00:56:39,200 I don't get it. 609 00:56:40,490 --> 00:56:43,910 But don't say he didn't give a shit about anyone. 610 00:56:45,490 --> 00:56:46,990 Understand? 611 00:57:16,830 --> 00:57:20,330 What do you mean "he can't be found"? 612 00:57:22,200 --> 00:57:24,490 No one's seen him since yesterday. 613 00:57:25,160 --> 00:57:26,910 His phone's off 614 00:57:27,120 --> 00:57:29,990 and this morning, right outside, we found this. 615 00:57:31,620 --> 00:57:33,160 It's his. 616 00:57:38,660 --> 00:57:40,160 Her. 617 00:57:51,830 --> 00:57:54,540 We're not what we used to be. 618 00:57:57,080 --> 00:57:59,330 We came to dominate, 619 00:58:00,580 --> 00:58:03,040 but we've been dominated. 620 00:58:05,950 --> 00:58:07,950 This city 621 00:58:08,410 --> 00:58:09,910 gets under your skin. 622 00:58:10,410 --> 00:58:13,120 It possesses the senses, the brain, 623 00:58:13,330 --> 00:58:16,290 it weakens mind and body. 624 00:58:17,250 --> 00:58:18,950 Every effort 625 00:58:20,000 --> 00:58:22,330 seems useless. 626 00:58:28,450 --> 00:58:30,080 Find her. 627 00:58:30,910 --> 00:58:32,500 Or else 628 00:58:32,700 --> 00:58:36,040 I'll put your kids on the menu. 629 00:58:40,660 --> 00:58:41,710 Wang! 630 00:58:43,120 --> 00:58:44,330 Where's Wang? 631 00:58:48,790 --> 00:58:51,330 Wang, you're a stinking murderer. 632 00:58:51,580 --> 00:58:52,830 You're a murderer! 633 00:58:54,160 --> 00:58:55,710 Get lost! 634 00:58:57,620 --> 00:59:00,960 All you know is bullying the weak. 635 00:59:01,160 --> 00:59:02,120 Go! 636 00:59:02,330 --> 00:59:05,250 You're bullies, a pack of murderers! 637 00:59:05,460 --> 00:59:07,330 All of you, you and your boss! 638 00:59:07,540 --> 00:59:10,120 You're a murderer, Wang! 639 00:59:10,790 --> 00:59:12,540 You're a murderer! 640 00:59:15,460 --> 00:59:18,250 You all know they're a pack of murderers! 641 01:01:50,840 --> 01:01:51,800 Mahjong! 642 01:01:52,010 --> 01:01:53,920 - Damned luck! - We owe him money again. 643 01:01:54,130 --> 01:01:55,840 So it's all mine. 644 01:01:56,050 --> 01:01:58,550 Give 'em to him, we lost again. 645 01:02:15,170 --> 01:02:16,630 Your attention! 646 01:02:17,340 --> 01:02:19,050 A moment of your time. 647 01:02:19,260 --> 01:02:21,050 Remember my son? 648 01:02:22,920 --> 01:02:24,260 Maggio. 649 01:02:24,460 --> 01:02:27,010 Born in the most beautiful month of all. 650 01:02:27,630 --> 01:02:29,710 He's grown now, 651 01:02:30,010 --> 01:02:31,840 he's matured. 652 01:02:32,050 --> 01:02:34,550 And he's also a great singer, he sings really well! 653 01:02:36,010 --> 01:02:37,380 He's giving a concert. 654 01:02:37,590 --> 01:02:40,470 All of you, remember to come and applaud. 655 01:02:40,880 --> 01:02:42,510 Yeah, sure! 656 01:02:42,720 --> 01:02:44,840 But not you, he can't stand you. 657 01:02:46,920 --> 01:02:49,420 He's ashamed of him, despises him. 658 01:02:49,800 --> 01:02:53,630 Won't call him "papa", he calls him "shit criminal". 659 01:03:02,880 --> 01:03:04,340 You're really in the know. 660 01:03:05,010 --> 01:03:07,550 What else? Keep talking. 661 01:03:08,930 --> 01:03:11,720 Think no one knows the situation? 662 01:03:11,930 --> 01:03:15,930 Since you have a little money, you think you can do what you want? 663 01:03:47,380 --> 01:03:49,510 Everyone, sorry for the interruption. 664 01:03:52,760 --> 01:03:54,970 Mr. Zhang really loves to joke. 665 01:03:57,050 --> 01:03:59,180 Keep playing! 666 01:04:02,260 --> 01:04:04,430 Go print 2,000 of these. 667 01:04:04,640 --> 01:04:06,430 I want everyone to see my son. 668 01:04:36,050 --> 01:04:37,840 Grab her! 669 01:07:52,150 --> 01:07:52,900 Stop! 670 01:08:16,900 --> 01:08:19,400 Not here in front of everyone. 671 01:08:22,650 --> 01:08:24,850 - Bring her downstairs. - Yes, Mr. Wang. 672 01:08:25,400 --> 01:08:27,150 Grab her! 673 01:08:55,310 --> 01:08:57,350 I'll kill you, whore! 674 01:09:15,150 --> 01:09:17,480 - Where is she? - Over there. 675 01:09:17,980 --> 01:09:20,400 Go that way! Find her! 676 01:09:20,980 --> 01:09:22,020 Take care of him. 677 01:09:24,360 --> 01:09:27,190 - She was just here. - Look there! You that way! 678 01:09:27,820 --> 01:09:30,020 - She's not here. - Look under the truck too. 679 01:09:30,230 --> 01:09:31,270 So, where is she? 680 01:09:31,480 --> 01:09:32,610 She disappeared. 681 01:09:32,820 --> 01:09:34,360 Go find her! 682 01:10:37,030 --> 01:10:38,820 Come with me. 683 01:10:43,570 --> 01:10:46,320 - Catch me! - Don't fight with your brother, I'll punish you. 684 01:10:46,530 --> 01:10:48,150 I'm not fighting. 685 01:11:01,530 --> 01:11:02,990 Marcello? 686 01:11:15,110 --> 01:11:17,110 Relax, I'm done. 687 01:11:27,280 --> 01:11:29,700 Marcello, you have to take her with you. 688 01:11:32,280 --> 01:11:33,950 Why me? 689 01:11:34,150 --> 01:11:36,030 She can't stay here. 690 01:11:36,240 --> 01:11:38,110 Why did you bring her here? 691 01:11:38,490 --> 01:11:40,280 Because I have a heart. 692 01:11:41,450 --> 01:11:43,200 Me too. 693 01:11:43,400 --> 01:11:45,860 A big heart, I couldn't let her die. 694 01:11:46,070 --> 01:11:47,400 Then keep her. 695 01:11:47,860 --> 01:11:50,530 - My house is small. - Mine too. 696 01:11:50,740 --> 01:11:52,910 Bro, what are you sayin'? 697 01:11:53,110 --> 01:11:54,820 You live alone, we're in seven. 698 01:11:55,360 --> 01:11:57,860 I can't put my family in danger. 699 01:11:59,030 --> 01:12:00,570 Look at this. 700 01:12:02,660 --> 01:12:03,660 Look. 701 01:12:03,860 --> 01:12:05,820 DISAPPEARED 702 01:12:06,280 --> 01:12:08,530 They covered the neighborhood. 703 01:12:09,240 --> 01:12:11,740 Bro, five kids! 704 01:12:12,450 --> 01:12:15,700 If something happens to them, I'll kill myself, I swear. 705 01:12:16,490 --> 01:12:18,950 And if something happens to me, they'll die. 706 01:12:26,570 --> 01:12:29,820 Santi, you couldn't mind your fuckin' business? 707 01:13:52,870 --> 01:13:54,290 They were in love. 708 01:14:21,540 --> 01:14:22,990 Annibale! 709 01:14:23,200 --> 01:14:25,410 I gotta tell you somethin'. Can I? 710 01:14:25,620 --> 01:14:26,740 What is it? 711 01:14:36,160 --> 01:14:38,410 - Annibale! - You made it! 712 01:14:39,370 --> 01:14:40,540 Sorry. 713 01:14:42,790 --> 01:14:46,250 What the fuck's on your head? 714 01:14:47,200 --> 01:14:48,450 Look like my grandma. 715 01:14:49,160 --> 01:14:51,250 Well? What couldn't you say on the phone? 716 01:14:53,160 --> 01:14:54,870 Some stuff can't be said on the phone. 717 01:14:55,080 --> 01:14:56,370 What is it? 718 01:14:58,370 --> 01:15:01,040 That's my car. What the fuck are you doing? 719 01:15:01,330 --> 01:15:02,080 My car! 720 01:15:02,290 --> 01:15:04,370 Take it easy! 721 01:15:04,750 --> 01:15:07,870 There might be traces of blood inside 722 01:15:08,080 --> 01:15:10,830 from the Chinese man or girl or both. 723 01:15:11,040 --> 01:15:13,620 Do like I say, tomorrow or the day after 724 01:15:13,830 --> 01:15:16,290 make a nice stolen car report. 725 01:15:16,500 --> 01:15:19,750 What are you saying? We'll clean this up! 726 01:15:19,960 --> 01:15:22,000 Clean up? 727 01:15:22,210 --> 01:15:24,710 The cops have certain gizmos! 728 01:15:27,040 --> 01:15:30,330 It would take 'em a second to get to us. 729 01:15:31,790 --> 01:15:34,290 I'm in this thing because of you 730 01:15:34,870 --> 01:15:36,910 and I don't want to run risks. 731 01:15:45,660 --> 01:15:48,410 The Chinese girl is a public danger. 732 01:15:48,620 --> 01:15:51,330 If the Chinks find her, we're okay 733 01:15:51,750 --> 01:15:53,620 'cause they'll kill her, for sure. 734 01:15:54,580 --> 01:15:56,460 If the cops find her... 735 01:15:57,080 --> 01:16:00,250 she'll squeal and we get the slammer. 736 01:16:00,460 --> 01:16:03,000 - That's why we're lookin' now too. - What! 737 01:16:03,210 --> 01:16:05,830 Relax, don't do a thing. 738 01:16:06,040 --> 01:16:08,540 If she shows up, give me a ring. 739 01:16:08,750 --> 01:16:10,120 Okay? 740 01:16:14,620 --> 01:16:15,870 What did I do to deserve this? 741 01:16:16,330 --> 01:16:19,120 - I gotta ask you somethin'. - Something else? 742 01:16:22,210 --> 01:16:26,830 If I invite mom to dinner sometime, would it bother you? 743 01:16:32,250 --> 01:16:33,370 No. 744 01:16:34,370 --> 01:16:37,790 Wow, what a weight you took off me! 745 01:16:38,670 --> 01:16:40,670 We're a family. 746 01:16:40,880 --> 01:16:43,960 We gotta stay together, united, in an embrace. 747 01:16:45,080 --> 01:16:47,540 When this song and dance is over, 748 01:16:49,290 --> 01:16:51,750 we'll leave it all behind us 749 01:16:51,960 --> 01:16:53,920 and we'll have our memories. 750 01:16:54,130 --> 01:16:55,670 The nice ones. 751 01:16:55,920 --> 01:16:57,040 Bye. 752 01:16:57,670 --> 01:16:59,540 Let's go, blondies! 753 01:17:00,290 --> 01:17:02,210 Move your asses! 754 01:17:03,540 --> 01:17:05,460 Stay serene, Marcello. 755 01:17:48,130 --> 01:17:49,550 Hi. 756 01:17:50,710 --> 01:17:52,380 I brought you these. 757 01:17:53,210 --> 01:17:54,920 For the wounds. 758 01:17:57,000 --> 01:17:58,590 I'll wash these. 759 01:18:01,130 --> 01:18:02,800 I'm Marcello. 760 01:18:05,170 --> 01:18:06,250 Xiao Mei. 761 01:18:08,170 --> 01:18:10,130 - Xiao Mei. - Ciao Mei? 762 01:18:11,420 --> 01:18:13,250 - Mei. - Mei. 763 01:18:23,800 --> 01:18:25,210 Hungry? 764 01:18:26,590 --> 01:18:28,210 I'll do it. 765 01:18:29,420 --> 01:18:30,960 Ciao Mei! 766 01:19:04,760 --> 01:19:06,300 It's ready. 767 01:19:37,630 --> 01:19:39,260 Chinese... 768 01:19:39,800 --> 01:19:41,550 That's all there was. 769 01:19:41,720 --> 01:19:43,090 It's not my specialty. 770 01:19:48,970 --> 01:19:52,590 It tastes like chicken in tea-tree soup. 771 01:19:53,680 --> 01:19:55,090 Really? 772 01:19:58,090 --> 01:20:00,340 I messed around with what there was. 773 01:20:05,840 --> 01:20:07,180 May I? 774 01:20:33,430 --> 01:20:34,470 It's good! 775 01:22:22,600 --> 01:22:24,510 Why did you lock me in? 776 01:22:24,720 --> 01:22:26,390 For fuck's sake, Mei! 777 01:22:26,850 --> 01:22:28,310 Let go of me! 778 01:22:31,970 --> 01:22:34,640 - Why did you lock me in? - So you wouldn't get killed! 779 01:22:39,600 --> 01:22:41,060 So you wouldn't get killed. 780 01:22:49,850 --> 01:22:51,600 I can't stay locked up. 781 01:22:52,020 --> 01:22:54,890 - I want to go out. - You can't, they're looking for you. 782 01:23:00,060 --> 01:23:01,770 Let me out. 783 01:23:02,140 --> 01:23:03,310 No. 784 01:23:13,560 --> 01:23:15,100 Please. 785 01:23:30,230 --> 01:23:32,600 DISAPPEARED 786 01:23:35,430 --> 01:23:36,980 Understand? 787 01:23:44,390 --> 01:23:45,640 Who is he? 788 01:23:45,850 --> 01:23:47,730 Maggio, Wang's son. 789 01:23:47,930 --> 01:23:49,980 But he never comes around here. 790 01:23:54,980 --> 01:23:56,310 Let's get going. 791 01:24:07,270 --> 01:24:09,230 - Do you like Rome? - Beautiful! 792 01:24:09,600 --> 01:24:11,100 - Beautiful? - Beautiful! 793 01:24:11,310 --> 01:24:13,310 I don't know what you say, I can't understand you! 794 01:24:15,230 --> 01:24:17,140 That's a church. 795 01:24:17,350 --> 01:24:19,810 Rome is full of churches. 796 01:24:20,020 --> 01:24:20,980 Cut the honkin'! 797 01:24:21,190 --> 01:24:23,140 - It's so tall! - It's a historic building. 798 01:24:24,560 --> 01:24:26,690 - All the lights! - It's another church. 799 01:24:26,890 --> 01:24:28,310 Marcello, look! 800 01:24:28,890 --> 01:24:31,140 You got a bad habit of poundin' on heads. 801 01:24:31,350 --> 01:24:33,730 - It's a huge house. - It's the Temple of Jupitier. 802 01:24:33,940 --> 01:24:35,390 Beautiful! 803 01:24:35,600 --> 01:24:37,980 They're temples, that's the Mouth of Truth. 804 01:24:38,480 --> 01:24:39,400 Yes, there! 805 01:24:40,980 --> 01:24:43,400 - Look! - The Altar of the Fatherland. 806 01:24:43,850 --> 01:24:45,480 An obelisk, a church. 807 01:24:45,690 --> 01:24:48,230 These are cobblestones, see how beautiful they are. 808 01:24:52,020 --> 01:24:53,480 I'm so happy. 809 01:24:59,980 --> 01:25:02,730 See the beautiful Theater of Marcello. 810 01:25:02,940 --> 01:25:04,480 Marcello, like me. 811 01:25:07,060 --> 01:25:10,480 It's the city of churches, fountains, potholes, cobblestones, 812 01:25:10,690 --> 01:25:13,270 bridges... assholes. 813 01:25:13,480 --> 01:25:14,730 Hi! 814 01:25:15,690 --> 01:25:17,230 - Hi! - Good. 815 01:25:17,440 --> 01:25:18,770 Good for you! 816 01:25:18,980 --> 01:25:20,190 Hi, Rome! 817 01:25:20,650 --> 01:25:22,900 - Hi, Rome! - Hi, Rome! 818 01:25:23,940 --> 01:25:25,860 - Hi, Rome! - Hi, Rome! 819 01:25:37,360 --> 01:25:38,860 Well? 820 01:25:39,980 --> 01:25:41,810 Like that? 821 01:25:43,150 --> 01:25:44,360 Wow, oh! 822 01:25:45,020 --> 01:25:47,190 I was the greatest tour guide! 823 01:25:48,310 --> 01:25:50,150 Okay, in Rome it's easy. 824 01:25:53,820 --> 01:25:54,860 So? 825 01:25:56,230 --> 01:25:57,320 Are you happy? 826 01:25:59,070 --> 01:26:00,650 Thank you, Marcello. 827 01:26:03,440 --> 01:26:04,400 Don't mention it. 828 01:26:06,230 --> 01:26:08,650 I hadn't been here either, for ages. 829 01:26:08,860 --> 01:26:11,400 Okay, let's go. 830 01:26:14,270 --> 01:26:15,980 Actually, to tell the truth... 831 01:26:16,650 --> 01:26:19,520 I haven't been anywhere in ages. 832 01:26:19,730 --> 01:26:21,940 Always confined to that fucking kitchen. 833 01:26:26,190 --> 01:26:27,900 Where are you? Mei? 834 01:26:32,940 --> 01:26:33,860 No! 835 01:26:34,690 --> 01:26:37,190 It's not allowed! Where are you going? 836 01:26:37,900 --> 01:26:39,320 The police will nab you. 837 01:26:39,730 --> 01:26:41,190 Holy shit! 838 01:26:44,110 --> 01:26:46,280 This is no way to act! 839 01:26:47,400 --> 01:26:50,360 I'm riskin' my life to help you 840 01:26:50,570 --> 01:26:53,030 and you don't give a shit? 841 01:26:53,570 --> 01:26:56,900 If those guys find you, they'll kill you. Want to get killed? 842 01:26:57,690 --> 01:26:59,400 Get yourself killed! 843 01:26:59,610 --> 01:27:02,900 Since you came into my life, it's all shot to hell. 844 01:27:04,490 --> 01:27:07,820 I had a father, I imagined him happy somewhere. 845 01:27:08,400 --> 01:27:09,530 And I had a car. 846 01:27:10,030 --> 01:27:11,780 Goodbye. 847 01:27:21,110 --> 01:27:23,690 Know why my sister came to Italy? 848 01:27:24,530 --> 01:27:25,940 For me. 849 01:27:34,940 --> 01:27:36,690 When I was born, 850 01:27:37,030 --> 01:27:40,360 in my country, you could have just one child. 851 01:27:42,110 --> 01:27:44,320 My sister was already born. 852 01:27:45,440 --> 01:27:47,570 My parents shouldn't have had me. 853 01:27:49,610 --> 01:27:51,700 So, since I was born, 854 01:27:52,030 --> 01:27:53,740 I've been locked up at home. 855 01:27:53,950 --> 01:27:55,820 For twenty years. 856 01:27:59,150 --> 01:28:01,200 I hated her for twenty years. 857 01:28:03,400 --> 01:28:06,280 I didn't understand why only she could go to school, 858 01:28:07,030 --> 01:28:09,110 go out with friends, 859 01:28:09,650 --> 01:28:12,450 take trains, see a show. 860 01:28:21,900 --> 01:28:23,900 But every time she came back, 861 01:28:25,280 --> 01:28:26,780 she'd lie down with me, 862 01:28:28,530 --> 01:28:30,700 have me close my eyes 863 01:28:31,030 --> 01:28:33,280 and she'd tell me where she'd been, 864 01:28:33,820 --> 01:28:36,070 what happened. 865 01:28:38,320 --> 01:28:39,950 She was the only one 866 01:28:40,530 --> 01:28:42,990 who worried about how I felt. 867 01:28:44,950 --> 01:28:47,910 Now people can have more children. 868 01:28:48,740 --> 01:28:52,160 But where I was born, you still have to pay a fine, 869 01:28:52,860 --> 01:28:54,700 to be acknowledged. 870 01:28:56,990 --> 01:29:00,660 My sister came to Rome to get the money 871 01:29:00,870 --> 01:29:02,620 to free me. 872 01:29:05,240 --> 01:29:07,320 Now I'm alive 873 01:29:09,740 --> 01:29:11,570 and she's dead. 874 01:29:14,370 --> 01:29:16,410 I never told her 875 01:29:17,910 --> 01:29:19,990 that she's the person 876 01:29:23,780 --> 01:29:25,950 I love most in the world. 877 01:29:40,200 --> 01:29:42,370 I must have revenge. 878 01:29:46,320 --> 01:29:47,700 What revenge? 879 01:29:48,490 --> 01:29:49,990 Aren't my father 880 01:29:50,410 --> 01:29:53,160 and your sister Yun, enough? 881 01:29:55,700 --> 01:29:57,330 What do you want to do? 882 01:29:59,410 --> 01:30:01,120 Tell me what I should do. 883 01:30:01,330 --> 01:30:03,240 Should I do like you? 884 01:30:03,990 --> 01:30:06,160 Be in a kitchen my whole life? 885 01:30:06,660 --> 01:30:08,780 Cook pasta every day? 886 01:30:08,990 --> 01:30:10,280 I can't do that. 887 01:30:11,450 --> 01:30:13,280 That was your father. 888 01:30:13,490 --> 01:30:15,120 The other was my sister. 889 01:30:15,330 --> 01:30:17,530 I can't pretend it's nothing, like you. 890 01:30:18,280 --> 01:30:19,700 Tell me what to do. 891 01:30:21,660 --> 01:30:23,490 What do you want to do? 892 01:30:24,870 --> 01:30:26,700 What can we do? 893 01:30:33,280 --> 01:30:34,530 Sorry... 894 01:30:34,740 --> 01:30:35,950 Sorry! 895 01:30:36,160 --> 01:30:37,080 Sorry. 896 01:30:38,160 --> 01:30:39,370 I made a mistake. 897 01:31:39,580 --> 01:31:41,040 Well... 898 01:31:44,540 --> 01:31:46,120 good night. 899 01:31:47,950 --> 01:31:49,370 Thank you. 900 01:32:07,910 --> 01:32:08,790 Bye. 901 01:32:44,460 --> 01:32:46,080 - What is it? - Mama! 902 01:32:46,290 --> 01:32:48,170 - Marcello! - What the fuck! 903 01:32:48,370 --> 01:32:52,500 - Can't you ring the bell? - I did, a lot, last night too. 904 01:32:53,040 --> 01:32:55,170 - Then I realized. - What? 905 01:32:55,370 --> 01:32:57,170 I hung the washing. 906 01:32:57,370 --> 01:32:59,830 It can't stay in the washing machine. 907 01:33:01,500 --> 01:33:03,540 Is your girlfriend cute? 908 01:33:04,920 --> 01:33:07,080 A little chubby, eh? 909 01:33:08,290 --> 01:33:09,540 Is it serious? 910 01:33:10,580 --> 01:33:11,880 Serious? 911 01:33:12,460 --> 01:33:15,250 You could never lie to me. 912 01:33:16,130 --> 01:33:19,080 I don't understand life, but I do love. 913 01:33:20,380 --> 01:33:23,080 - When will you introduce her? - When it's serious. 914 01:33:23,290 --> 01:33:25,040 - She's from Rome, from... - The east part. 915 01:33:25,250 --> 01:33:26,580 East! 916 01:33:26,790 --> 01:33:28,380 I'll make coffee. 917 01:33:38,880 --> 01:33:40,290 Marcello? 918 01:33:40,960 --> 01:33:42,630 Annibale invited me to dinner. 919 01:33:42,830 --> 01:33:45,250 I know, he even asked my permission. 920 01:33:48,000 --> 01:33:50,590 But it embarrasses me. 921 01:33:52,290 --> 01:33:54,750 - I feel guilty. - Mama! 922 01:33:55,250 --> 01:33:58,790 Papa would like to see you happy too, I'm sure. 923 01:34:00,880 --> 01:34:02,170 Mama, 924 01:34:02,790 --> 01:34:05,380 life is beautiful, despite all. 925 01:34:06,420 --> 01:34:08,250 And always surprises us. 926 01:34:20,130 --> 01:34:21,540 Hi. 927 01:34:23,130 --> 01:34:24,500 I'm back. 928 01:34:32,840 --> 01:34:33,840 Hi there! 929 01:34:38,920 --> 01:34:40,250 Mei? 930 01:36:28,260 --> 01:36:30,420 Bye, guys, thanks! 931 01:36:30,630 --> 01:36:32,470 Thanks anyway. 932 01:36:34,420 --> 01:36:37,840 Maggio, Maggio, Maggio... 933 01:36:47,720 --> 01:36:49,510 On my skin I feel the pain 934 01:36:50,010 --> 01:36:52,380 Inside it remains, I feel a bitter cold 935 01:36:52,590 --> 01:36:55,340 Keeping all things closed if I don't let go 936 01:36:55,680 --> 01:36:57,510 It will reek of old 937 01:36:57,720 --> 01:37:00,130 Like the one who more than me, lived time on his skin 938 01:37:00,340 --> 01:37:03,760 He doesn't get it, doesn't hear and leaves questions in the wind 939 01:37:03,970 --> 01:37:09,680 From the start, rhyming text with an array of choices to select 940 01:37:09,890 --> 01:37:12,430 A load of promises underway somewhat 941 01:37:12,970 --> 01:37:16,140 I thank who made me wasting nothing of his gut 942 01:37:16,340 --> 01:37:18,300 Eyes open wide, never shut 943 01:37:18,510 --> 01:37:22,720 Hello good friends, vivid life inspires me or I'm down 944 01:37:22,930 --> 01:37:24,760 I don't fire at the sky meantime 945 01:37:24,970 --> 01:37:26,890 Aiming at my limit to stay transparent 946 01:37:27,140 --> 01:37:28,760 The glint of useless verdicts 947 01:37:28,970 --> 01:37:31,390 I am father, son and filter of my conflicts 948 01:37:32,840 --> 01:37:35,340 A life to not exist, I can't resist 949 01:37:35,550 --> 01:37:37,930 I do what I can against walls and sadness 950 01:37:38,140 --> 01:37:40,720 And so, I let this throng go by 951 01:37:41,220 --> 01:37:43,090 Keeping what counts close to my heart 952 01:37:43,300 --> 01:37:46,430 I lie on a pitch black sky glued to cement 953 01:37:46,640 --> 01:37:50,800 Stars to observe, not lose, to turn on, turn off, turn on and I think... 954 01:37:51,970 --> 01:37:54,010 Who gives a damn, what's the use? 955 01:37:54,220 --> 01:37:56,800 Leave it alone, please 956 01:37:57,010 --> 01:37:59,550 If unbending, maybe rending... 957 01:38:06,720 --> 01:38:08,510 What the fuck? 958 01:40:25,020 --> 01:40:26,520 Come out! 959 01:40:27,770 --> 01:40:29,930 Come out, if you have the courage! 960 01:40:31,310 --> 01:40:32,560 You're a coward. 961 01:40:33,930 --> 01:40:36,060 A bastard even your son despises. 962 01:40:36,980 --> 01:40:38,350 Come out! 963 01:40:39,480 --> 01:40:40,640 Come out! 964 01:40:43,060 --> 01:40:44,600 I'm here. 965 01:41:12,520 --> 01:41:15,310 You made me miss my son's concert. 966 01:41:16,940 --> 01:41:20,270 What would you do to me if I'd killed him? 967 01:41:22,270 --> 01:41:24,650 If I'd killed your dearest thing. 968 01:41:26,440 --> 01:41:28,020 Think about it. 969 01:41:29,060 --> 01:41:30,400 Because... 970 01:41:31,100 --> 01:41:33,020 that's what I'll do to you. 971 01:41:46,100 --> 01:41:47,230 Step right up. 972 01:45:12,110 --> 01:45:13,490 Tell me. 973 01:45:14,860 --> 01:45:16,950 What did you do to her? 974 01:45:19,410 --> 01:45:20,820 Tell me! 975 01:45:22,700 --> 01:45:23,950 Talk! 976 01:45:41,450 --> 01:45:43,780 Tell me what happened. 977 01:45:50,780 --> 01:45:52,570 What did you do to her? 978 01:49:37,250 --> 01:49:40,040 If suddenly 979 01:49:40,830 --> 01:49:42,960 I lost you 980 01:49:43,960 --> 01:49:46,500 I'd have lost 981 01:49:47,500 --> 01:49:50,040 The whole world 982 01:49:51,210 --> 01:49:53,830 Not just you 983 01:50:08,630 --> 01:50:11,880 Do you suspect anyone of wanting to hurt your father? 984 01:50:12,710 --> 01:50:15,790 - No. - Where were you last night? 985 01:50:16,000 --> 01:50:19,040 I was doing a concert nearby. 986 01:51:33,420 --> 01:51:35,050 TERMS OF SALE 987 01:51:41,210 --> 01:51:42,630 You're sure? 988 01:51:55,170 --> 01:51:57,130 What the fuck are you doin'? 989 01:51:57,670 --> 01:51:59,710 If you're here, you know. 990 01:51:59,920 --> 01:52:02,050 - Put the pen down, let's go. - No. 991 01:52:02,210 --> 01:52:03,670 Yeah, c'mon! 992 01:52:03,840 --> 01:52:06,130 Don't get all worked up, this is it. 993 01:52:06,340 --> 01:52:08,760 The fuck it is! 994 01:52:08,960 --> 01:52:10,090 Leave this fuckin' pen. 995 01:52:10,300 --> 01:52:12,710 Careful of the pen! It's antique. 996 01:52:12,920 --> 01:52:15,210 You gotta shut up. 997 01:52:16,010 --> 01:52:17,260 Understand? 998 01:52:21,130 --> 01:52:22,380 Translate. 999 01:52:23,210 --> 01:52:26,710 He says not this talk in his house. 1000 01:52:27,130 --> 01:52:28,630 His house? 1001 01:52:28,840 --> 01:52:31,670 His house is 50 thousand million kilometers away. 1002 01:52:31,880 --> 01:52:34,300 This is my house and you're playin' dirty. 1003 01:52:34,510 --> 01:52:37,300 Annibale, drop it, we have an agreement. 1004 01:52:37,510 --> 01:52:40,010 - I'll give you the money. - It's not a matter of money. 1005 01:52:40,220 --> 01:52:42,090 - No. - You, shut up! 1006 01:52:44,420 --> 01:52:46,840 Know the difference between my house 1007 01:52:47,050 --> 01:52:51,800 50 thousand million kilometers away, and here? 1008 01:52:52,010 --> 01:52:53,590 What is it? 1009 01:52:54,340 --> 01:52:59,170 Here everything's permitted and nothing's important. 1010 01:52:59,930 --> 01:53:04,760 With us nothing is permitted and everything's important. 1011 01:53:05,760 --> 01:53:07,130 What the fuck's that mean? 1012 01:53:08,470 --> 01:53:11,760 With us, to get something important, 1013 01:53:12,930 --> 01:53:17,090 you have to give something important in exchange. 1014 01:53:18,760 --> 01:53:21,050 Important? She's a slut! 1015 01:53:21,260 --> 01:53:23,180 Don't you dare! 1016 01:53:24,340 --> 01:53:26,340 Xiao Yun, get back to work. 1017 01:53:27,340 --> 01:53:28,590 No! 1018 01:53:28,800 --> 01:53:30,340 Get outta here! 1019 01:53:30,550 --> 01:53:33,720 Kickin' me out? I'm savin' your ass. 1020 01:53:33,930 --> 01:53:35,340 I'm going away with her. 1021 01:53:37,050 --> 01:53:39,470 I want to go away with her, understand? 1022 01:53:40,970 --> 01:53:43,090 Without the restaurant, they won't let her go. 1023 01:53:43,470 --> 01:53:44,430 No! 1024 01:53:46,720 --> 01:53:48,010 Understand? 1025 01:53:48,720 --> 01:53:50,140 Do you understand? 1026 01:53:52,930 --> 01:53:55,430 Get a grip, it's me! 1027 01:53:56,840 --> 01:53:59,890 Think of your son, your wife, the family! 1028 01:54:00,340 --> 01:54:01,840 Know what? 1029 01:54:02,300 --> 01:54:06,390 You don't remember, like I didn't, what it means to be in love. 1030 01:54:07,140 --> 01:54:08,550 Understand? 1031 01:54:09,220 --> 01:54:11,470 At our age it's another thing. 1032 01:54:11,680 --> 01:54:14,390 That restaurant was your grandfather's, 1033 01:54:14,590 --> 01:54:18,010 your father's, then ours, it will be Marcello's and his kids'. 1034 01:54:18,220 --> 01:54:21,590 If he stays there, he'll never have kids. 1035 01:54:21,800 --> 01:54:24,340 Why? All this for cheap Chinese pussy? 1036 01:54:24,550 --> 01:54:26,800 Don't talk like that, clear? 1037 01:54:28,140 --> 01:54:30,430 I'm reborn with her, 1038 01:54:30,640 --> 01:54:32,760 even more, resuscitated. 1039 01:54:34,090 --> 01:54:37,010 You can't understand, you're still dead. 1040 01:54:42,180 --> 01:54:43,970 So, you're betrayin' me? 1041 01:54:44,970 --> 01:54:47,220 Alfredo, you'd betray me like this? 1042 01:54:48,890 --> 01:54:52,850 We grew up together in there, we're like brothers. 1043 01:54:53,720 --> 01:54:56,100 We can't give in to this blackmail, 1044 01:54:56,300 --> 01:54:58,430 leave it all to these assholes 1045 01:54:58,640 --> 01:55:00,760 and let the world go to hell. 1046 01:55:01,850 --> 01:55:04,430 Annibale, what the fuck are you saying? 1047 01:55:07,600 --> 01:55:10,680 It's my house, this is my house. 1048 01:55:11,600 --> 01:55:13,810 You want to take it all, you shits. 1049 01:55:14,560 --> 01:55:17,310 I just found a solution 1050 01:55:17,510 --> 01:55:19,430 for Mr. Alfredo problem. 1051 01:55:19,970 --> 01:55:22,720 Cut the act, put it away and go. 1052 01:55:25,390 --> 01:55:26,890 - No! - What are you doing? 1053 01:55:28,220 --> 01:55:30,430 Just go, forget it. 1054 01:55:31,060 --> 01:55:32,930 Don't worry. 1055 01:55:34,890 --> 01:55:36,510 Want to shoot us? 1056 01:55:38,560 --> 01:55:40,260 No, Alfredo, please! 1057 01:55:40,470 --> 01:55:41,760 Alfredo! 1058 01:55:41,970 --> 01:55:44,720 I initial each page, in full at the end, right? 1059 01:55:44,930 --> 01:55:46,390 Toss the pen. 1060 01:55:46,600 --> 01:55:48,680 Please, don't sign that! 1061 01:55:55,970 --> 01:55:58,140 Annibale, get out. 1062 01:55:58,430 --> 01:56:00,310 Put it away and get out. 1063 01:56:00,680 --> 01:56:02,680 You've never scared anyone. 1064 01:56:08,220 --> 01:56:09,470 What did you do? 1065 01:56:15,640 --> 01:56:17,930 Alfredo, don't leave me. 1066 01:56:29,520 --> 01:56:31,560 You son of a bitch! 1067 01:56:33,020 --> 01:56:35,980 Go to hell, bastard Italian! 1068 01:56:53,680 --> 01:56:55,100 I didn't want to tell you. 1069 01:56:56,180 --> 01:56:58,270 I wanted to protect you. 1070 01:57:01,690 --> 01:57:03,730 That's why I wanted to leave. 1071 01:57:20,940 --> 01:57:23,020 Where are you going? Marcello! 1072 01:57:23,600 --> 01:57:24,770 Open up! 1073 01:57:24,980 --> 01:57:26,480 Open the door! 1074 01:57:46,890 --> 01:57:48,900 Why all dressed up? 1075 01:57:49,940 --> 01:57:51,400 Gettin' married? 1076 01:57:55,770 --> 01:57:56,940 You're stunning. 1077 01:57:59,940 --> 01:58:01,980 Know what I thought? 1078 01:58:02,190 --> 01:58:05,150 Why don't we have our dinner here? 1079 01:58:05,350 --> 01:58:07,650 - Here? - There's not a soul. 1080 01:58:08,900 --> 01:58:10,600 It's our house. 1081 01:58:25,440 --> 01:58:27,690 Tonight I get waited on. 1082 01:59:25,690 --> 01:59:28,440 Listen, have you... 1083 01:59:29,400 --> 01:59:31,150 ever thought 1084 01:59:32,020 --> 01:59:34,980 if maybe, you and me... 1085 01:59:36,690 --> 01:59:39,400 if it had gone differently? 1086 01:59:40,480 --> 01:59:42,360 Best not to ask those questions. 1087 01:59:44,440 --> 01:59:45,940 You're right. 1088 01:59:47,280 --> 01:59:49,190 But anything's better than regret. 1089 01:59:49,400 --> 01:59:52,070 - We need to look ahead. - Yes. 1090 01:59:52,690 --> 01:59:54,440 That's why I invited you to dinner. 1091 01:59:54,980 --> 01:59:57,980 - To look ahead. - Where I've worked for 30 years? 1092 02:00:10,570 --> 02:00:11,820 What's that? 1093 02:00:13,820 --> 02:00:16,320 What's this slop? 1094 02:00:16,900 --> 02:00:19,320 Bucatinis in tea-tree soup. 1095 02:00:20,820 --> 02:00:22,070 In papa's honor. 1096 02:00:24,530 --> 02:00:28,320 - I asked for amatriciana. - It's what he always wanted too. 1097 02:00:28,980 --> 02:00:31,980 If possible, for lunch and dinner. 1098 02:00:32,440 --> 02:00:33,530 May I? 1099 02:00:39,820 --> 02:00:41,860 But he couldn't digest it. 1100 02:00:43,440 --> 02:00:44,900 It was heavy on his stomach. 1101 02:00:45,650 --> 02:00:47,240 Nights were agony. 1102 02:00:47,820 --> 02:00:49,400 Remember? 1103 02:00:50,320 --> 02:00:53,110 He'd make us take him to the ER. 1104 02:00:54,360 --> 02:00:56,110 Thought he was dyin'. 1105 02:00:56,490 --> 02:00:58,320 Yes, I remember. 1106 02:00:58,530 --> 02:01:00,990 He liked going to the ER. 1107 02:01:01,700 --> 02:01:02,700 Headache, 1108 02:01:02,900 --> 02:01:04,570 off to the ER. 1109 02:01:05,070 --> 02:01:07,860 A pain in his arm, heart attack. 1110 02:01:08,820 --> 02:01:10,070 Off to the ER. 1111 02:01:10,610 --> 02:01:12,950 A tiny cut, tetanus. 1112 02:01:13,950 --> 02:01:15,740 Off to the ER. 1113 02:01:16,320 --> 02:01:20,450 And he always wanted a fucking x-ray. 1114 02:01:21,650 --> 02:01:23,400 "Just to be sure!" 1115 02:01:25,360 --> 02:01:29,280 And how he ranted when they said it was nothing. 1116 02:01:30,200 --> 02:01:32,530 He'd say: "What are you sayin'? 1117 02:01:32,950 --> 02:01:34,610 They're not doctors! 1118 02:01:34,820 --> 02:01:38,320 - They're arms swiped from agriculture!" - "They're arms swiped from agriculture!" 1119 02:01:38,650 --> 02:01:41,070 He liked arms swiped from agriculture. 1120 02:01:41,280 --> 02:01:43,860 And "These pilgrim bunglers". 1121 02:01:45,400 --> 02:01:48,660 "These pilgrims, these bunglers!" he said it all the time. 1122 02:01:49,740 --> 02:01:51,450 What's a "bungler"? 1123 02:01:51,660 --> 02:01:54,030 Do you know? 1124 02:01:55,160 --> 02:01:57,280 - No. - Me neither. 1125 02:02:00,200 --> 02:02:01,610 Only Alfredo knows. 1126 02:02:03,950 --> 02:02:07,070 Marcello, why did you bring this garbage? 1127 02:02:13,280 --> 02:02:15,070 It's not the food that counts, 1128 02:02:15,280 --> 02:02:16,950 it's the appetite. 1129 02:02:17,700 --> 02:02:19,450 And you've never lacked that. 1130 02:02:20,820 --> 02:02:22,240 Or not? 1131 02:02:23,570 --> 02:02:25,610 - Eat it. - Is that anyway to talk? 1132 02:02:25,820 --> 02:02:27,700 - Eat it. - What's the meaning of this? 1133 02:02:27,860 --> 02:02:30,360 Eat it, I want to see you eat it! 1134 02:02:31,280 --> 02:02:33,410 What's wrong, why are you doing this? 1135 02:02:34,820 --> 02:02:35,950 Lorena, 1136 02:02:36,700 --> 02:02:38,450 I just remembered an engagement. 1137 02:02:38,660 --> 02:02:40,320 And our dinner? 1138 02:02:42,620 --> 02:02:44,280 Some other time. 1139 02:02:45,700 --> 02:02:47,240 You're leaving, just like that? 1140 02:02:47,740 --> 02:02:51,530 You went through hell for this place and you just leave? 1141 02:02:51,990 --> 02:02:53,570 Annibale! 1142 02:02:53,780 --> 02:02:55,740 Tell me what's going on? 1143 02:02:55,990 --> 02:02:57,450 Why are you acting like this? 1144 02:02:59,950 --> 02:03:01,990 - What's wrong? - Mama... 1145 02:03:02,830 --> 02:03:04,490 You're so beautiful. 1146 02:03:05,490 --> 02:03:07,200 I'm a little stressed. 1147 02:03:07,700 --> 02:03:10,120 I'll go apologize, okay? 1148 02:03:10,870 --> 02:03:11,780 Be right back. 1149 02:03:51,830 --> 02:03:52,870 Annibale? 1150 02:04:02,910 --> 02:04:05,200 Get back inside, it's best for us all. 1151 02:04:07,040 --> 02:04:08,790 Clean this up. 1152 02:04:21,990 --> 02:04:23,790 - Go away. - You can't run from this. 1153 02:04:24,740 --> 02:04:26,660 - Go away! - How could you? 1154 02:04:26,870 --> 02:04:28,910 For that fuckin' place. 1155 02:04:29,120 --> 02:04:32,580 You gave me a load of bullshit, on my father's grave! 1156 02:04:33,200 --> 02:04:34,200 Say it! 1157 02:04:34,370 --> 02:04:36,160 You killed your best friend. 1158 02:04:36,370 --> 02:04:37,790 - Best friend? - Say it! 1159 02:04:40,000 --> 02:04:41,910 He was abandoning you. 1160 02:04:42,410 --> 02:04:44,370 He was leavin', 1161 02:04:44,580 --> 02:04:49,040 selling your most precious thing: our restaurant. 1162 02:04:49,250 --> 02:04:50,200 Ours? 1163 02:04:50,410 --> 02:04:53,540 - To those shits! - I'd rather have my father alive. 1164 02:04:53,750 --> 02:04:56,290 You're a fucking jerk! 1165 02:04:57,120 --> 02:04:59,040 Because you're a jerk. 1166 02:04:59,540 --> 02:05:01,250 Like him. 1167 02:05:02,500 --> 02:05:05,370 - That's why. - You're the jerk. 1168 02:05:06,500 --> 02:05:08,580 Look at you, you're pitiful. 1169 02:05:13,120 --> 02:05:14,750 Watch your tongue. 1170 02:05:14,960 --> 02:05:18,660 - Watch your fuckin' tongue. - You're a penniless wretch. 1171 02:05:19,250 --> 02:05:21,080 Worse than those you exploit. 1172 02:05:21,290 --> 02:05:22,870 You're a dinosaur. 1173 02:05:23,080 --> 02:05:25,910 The last dinosaur on this earth. 1174 02:05:26,120 --> 02:05:28,000 And you're a fucking murderer. 1175 02:05:28,210 --> 02:05:29,830 Murderer? 1176 02:05:30,910 --> 02:05:33,410 - I did it for you. - For me? 1177 02:05:34,210 --> 02:05:36,210 - I did it for us. - No. 1178 02:05:37,120 --> 02:05:39,580 You did it because you're all alone. 1179 02:05:39,790 --> 02:05:41,910 That was your only place. 1180 02:05:42,120 --> 02:05:46,210 The only ones who cared for you, welcomed you, were us. 1181 02:05:47,330 --> 02:05:49,080 And you killed your best friend. 1182 02:05:52,750 --> 02:05:54,580 He loved you. 1183 02:05:55,330 --> 02:05:57,830 Despite all your shit. 1184 02:05:58,750 --> 02:06:02,500 I loved you, despite all your shit. 1185 02:06:03,420 --> 02:06:04,750 She... 1186 02:06:06,870 --> 02:06:10,370 loved you, despite all your shit. 1187 02:06:11,080 --> 02:06:15,080 We loved you, like you love a poor wretch. 1188 02:06:15,670 --> 02:06:17,540 You're dead and you don't know it. 1189 02:06:17,750 --> 02:06:20,540 - You're pitiful and disgusting, - Fuck off! 1190 02:06:22,170 --> 02:06:23,670 Enough. 1191 02:06:25,080 --> 02:06:26,290 That's enough. 1192 02:06:27,670 --> 02:06:29,120 Want to kill me too? 1193 02:06:31,370 --> 02:06:32,960 C'mon, kill me! 1194 02:06:33,330 --> 02:06:34,790 Because I'll give you no peace. 1195 02:06:36,830 --> 02:06:38,880 C'mon, aim good. 1196 02:06:39,750 --> 02:06:41,380 Put me by my father. 1197 02:09:30,420 --> 02:09:31,800 Let's do the salute. 1198 02:09:32,010 --> 02:09:34,340 - The lesson's over. - Bye. 1199 02:09:41,970 --> 02:09:43,220 See you tomorrow. 1200 02:09:43,720 --> 02:09:45,420 Come early tomorrow. 1201 02:10:20,430 --> 02:10:21,930 Bye! 1202 02:10:35,760 --> 02:10:37,890 - Hi, Lorena. - Hi. 1203 02:10:46,180 --> 02:10:49,340 Lorena's Restaurant 1204 02:10:52,090 --> 02:10:53,590 C'mon, bro! 1205 02:10:53,800 --> 02:10:55,890 Another shitty day's over. 1206 02:10:56,340 --> 02:10:57,840 For you. 1207 02:10:58,390 --> 02:10:59,970 Bye. 1208 02:11:01,550 --> 02:11:03,300 Damn you! 1209 02:11:06,140 --> 02:11:08,390 I'm exhausted, aren't you? 1210 02:11:09,800 --> 02:11:11,510 Let's go eat. 1211 02:11:11,890 --> 02:11:13,350 Marcello! 1212 02:11:16,760 --> 02:11:19,300 We're so hungry, let's eat! 1213 02:11:22,850 --> 02:11:25,260 - Thank you, papa. - You're welcome, darling. 1214 02:11:25,470 --> 02:11:27,550 - Thank you, papa. - You're welcome. 1215 02:11:29,850 --> 02:11:31,600 Enjoy your meal. 1216 02:11:41,050 --> 02:11:44,680 Tomorrow you should take them or I won't make it. 1217 02:11:47,060 --> 02:11:48,680 I've got this. 1218 02:11:56,850 --> 02:12:01,310 The Forbidden City 1219 02:18:13,530 --> 02:18:17,530 translation Charlotte Lantery Reel One Subtitles 74806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.