Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,971 --> 00:01:44,772
You could help me, you
know?
2
00:01:44,872 --> 00:01:46,674
One month
and you've already lost it.
3
00:01:47,642 --> 00:01:48,442
A guy could take that
personally.
4
00:01:51,045 --> 00:01:52,680
Where did I put it?
5
00:01:53,681 --> 00:01:55,248
Oh, shit.
6
00:01:55,349 --> 00:01:56,618
Five minutes
until we're in port.
7
00:01:57,417 --> 00:01:58,318
Felix!
8
00:01:58,418 --> 00:01:59,152
I'm just making you aware!
9
00:01:59,252 --> 00:02:01,221
It's so annoying.
10
00:02:01,388 --> 00:02:02,924
Where is it?
11
00:02:03,024 --> 00:02:03,958
Oh!
12
00:02:09,664 --> 00:02:11,666
It was supposed to be
until death do us part.
13
00:02:11,833 --> 00:02:14,134
But she lost the ring.
14
00:02:16,303 --> 00:02:18,205
I'm not getting out of here
till you come and join me.
15
00:02:20,541 --> 00:02:22,142
I can sense your anger
from here.
16
00:02:26,581 --> 00:02:27,982
Please.
17
00:02:31,953 --> 00:02:32,787
Hello.
18
00:02:34,055 --> 00:02:35,422
Uh, eyelash.
19
00:02:35,590 --> 00:02:37,157
-Make a wish.
-Oh, Felix.
20
00:02:37,257 --> 00:02:38,760
No, please.
Come on, come on. Trust me.
21
00:02:39,827 --> 00:02:40,795
Please, close your eyes.
22
00:02:44,065 --> 00:02:45,033
Make a wish.
23
00:02:46,266 --> 00:02:47,869
Mm...
24
00:02:52,140 --> 00:02:53,007
I hate you.
25
00:02:53,107 --> 00:02:54,709
I love you.
26
00:02:54,809 --> 00:02:56,176
You dropped it behind the bed...
27
00:02:59,847 --> 00:03:01,716
I ate the world to
find you.
28
00:03:07,088 --> 00:03:07,989
Mm-hmm.
29
00:03:11,793 --> 00:03:13,061
-There, I got it.
-You're getting better.
30
00:03:15,596 --> 00:03:16,664
-Uh, come in!
-I'm not packed yet.
31
00:03:16,764 --> 00:03:17,364
-No, it doesn't--
-I'm not packed yet.
32
00:03:17,464 --> 00:03:18,298
Come in, come in!
33
00:03:18,398 --> 00:03:21,268
Oh, save me! Save me! Save me!
34
00:03:21,368 --> 00:03:22,904
This woman, she's--
35
00:03:23,004 --> 00:03:25,540
she's trying to kiss me
and take all my clothes off!
36
00:03:27,842 --> 00:03:28,743
Hello?
37
00:03:31,813 --> 00:03:32,714
Bags?
38
00:03:33,748 --> 00:03:35,149
- Yeah.
- Just this one?
39
00:03:35,315 --> 00:03:36,117
Yes.
40
00:03:37,585 --> 00:03:38,619
I'll take that.
41
00:05:07,474 --> 00:05:08,475
God, Felix.
42
00:05:08,576 --> 00:05:09,811
No, no.
43
00:05:10,678 --> 00:05:11,946
It sounded beautiful.
44
00:05:12,046 --> 00:05:13,214
Are you going to sing?
45
00:05:13,480 --> 00:05:15,883
No one wants tohear me sing.
46
00:05:17,417 --> 00:05:19,687
Look, I can tell themif you're on a roll.
47
00:05:19,787 --> 00:05:20,621
No, I need to fix it.
48
00:05:20,721 --> 00:05:22,455
It sounds like shit really.
49
00:05:22,557 --> 00:05:23,591
No, no, no, you shouldn'ttalk yourself down.
50
00:05:23,691 --> 00:05:24,659
No, no. Ugh!
51
00:05:24,759 --> 00:05:25,626
L-- listen.
52
00:05:25,726 --> 00:05:26,294
You should give this time, D.
53
00:05:26,393 --> 00:05:27,962
You're really good.
54
00:05:28,062 --> 00:05:29,462
Hey, D.
55
00:05:39,006 --> 00:05:40,141
Look, I can tell them
56
00:05:40,308 --> 00:05:41,275
we're running lateif you're on a roll.
57
00:05:41,374 --> 00:05:42,610
No, I need to fix it.
58
00:05:42,710 --> 00:05:44,377
It sounds like shit really.
59
00:05:44,477 --> 00:05:45,445
No, no, no you shouldn'ttalk yourself down.
60
00:05:45,546 --> 00:05:46,446
No, no. Ugh!
61
00:05:46,881 --> 00:05:48,316
You should give this time, D.
62
00:05:48,481 --> 00:05:49,517
You're really good.
63
00:05:49,617 --> 00:05:52,053
Hey, D.
64
00:05:52,153 --> 00:05:53,621
- Yeah.- Listen.
65
00:05:53,721 --> 00:05:54,421
I'll fix it later.
66
00:06:24,218 --> 00:06:26,654
Sorry. Uh, Fenia, right?
67
00:06:26,754 --> 00:06:28,723
I-- I wrote you earlier
that I was...
68
00:06:30,258 --> 00:06:31,792
Your letter.
69
00:06:31,959 --> 00:06:33,094
I didn't know it was you.
70
00:06:34,295 --> 00:06:35,229
Come in.
71
00:06:35,329 --> 00:06:36,163
Thank you.
72
00:06:41,535 --> 00:06:43,604
It's better you wait here.
73
00:06:43,771 --> 00:06:45,172
You remember Spiros, my husband?
74
00:06:45,273 --> 00:06:46,107
Yes.
75
00:07:09,764 --> 00:07:11,498
Um, let me help you with
that.
76
00:07:12,700 --> 00:07:14,101
Here you g--
77
00:07:26,147 --> 00:07:26,981
Ela.
78
00:07:30,518 --> 00:07:32,320
Your room is upstairs.
79
00:07:32,420 --> 00:07:33,587
Come with me.
80
00:07:35,289 --> 00:07:37,024
Same as last time.
81
00:07:37,124 --> 00:07:39,393
You can have a different room
if you like.
82
00:07:39,492 --> 00:07:40,661
They are all empty.
83
00:07:40,828 --> 00:07:42,563
No, I'd like this--
84
00:07:42,663 --> 00:07:44,532
I'd like the same room, please.
85
00:07:49,603 --> 00:07:51,005
Your husband is not with you?
86
00:07:52,340 --> 00:07:53,841
No, not this time.
87
00:07:54,508 --> 00:07:55,276
Enjoy your stay.
88
00:07:55,376 --> 00:07:56,210
Thank you.
89
00:08:48,462 --> 00:08:50,131
- God, Felix.- No, no.
90
00:08:50,231 --> 00:08:51,699
Just forget I'm here.
91
00:08:51,799 --> 00:08:53,100
It sounded beautiful.
92
00:08:53,200 --> 00:08:54,201
Are you going to sing?
93
00:08:54,635 --> 00:08:57,605
No one wants tohear me sing.
94
00:08:58,639 --> 00:08:59,640
Look, I can tell them
95
00:08:59,874 --> 00:09:01,709
we're running lateif you're on a roll.
96
00:09:01,809 --> 00:09:04,879
No, I need to fix it.It sounds like shit really.
97
00:09:04,979 --> 00:09:06,280
- No, no. Ugh!- L-- listen.
98
00:09:06,380 --> 00:09:07,648
You should give this time, D.
99
00:09:07,748 --> 00:09:09,183
You're really good.
100
00:09:09,283 --> 00:09:11,185
Hey. D.
101
00:09:11,285 --> 00:09:12,420
Yeah.
102
00:10:06,541 --> 00:10:08,476
Shh, shh, shh, shh.
103
00:10:08,642 --> 00:10:09,310
Who are you?
104
00:10:09,410 --> 00:10:10,512
Shh.
105
00:10:11,580 --> 00:10:12,980
How did you get in here?
106
00:10:14,381 --> 00:10:15,517
Through the door.
107
00:10:15,683 --> 00:10:16,684
The locks are...
108
00:10:19,787 --> 00:10:22,256
Okay, you live next door.
109
00:10:22,356 --> 00:10:24,492
Shh, shh.
110
00:10:24,593 --> 00:10:25,926
Why are we
whispering?
111
00:10:26,961 --> 00:10:28,095
Yiayia doesn't know I'm here.
112
00:10:29,363 --> 00:10:30,231
Fenia?
113
00:10:31,799 --> 00:10:33,134
I'm not supposed to talk to you.
114
00:10:34,335 --> 00:10:35,537
Why not?
115
00:10:39,673 --> 00:10:40,841
Did I meet you last year?
116
00:10:41,675 --> 00:10:42,977
No, I was away.
117
00:10:46,881 --> 00:10:49,817
I'm going to be a ballet dancer
in London.
118
00:10:49,917 --> 00:10:51,418
That's where you're from, right?
119
00:10:51,520 --> 00:10:52,521
London?
120
00:10:52,621 --> 00:10:54,321
Yes, it is.
121
00:10:54,421 --> 00:10:55,689
You don't look like London.
122
00:10:56,591 --> 00:10:59,093
Well, I am London.
123
00:11:00,629 --> 00:11:01,829
I'll show you my dancing.
124
00:11:02,631 --> 00:11:03,964
Watch this.
125
00:11:08,936 --> 00:11:10,671
Oh! Oh, my God.
126
00:11:10,771 --> 00:11:14,275
Oh, my. Um, are you okay?
127
00:11:14,375 --> 00:11:17,144
Um, wait for me downstairs
and I'll see you, okay?
128
00:11:17,244 --> 00:11:20,014
Aki. Who is there?
129
00:11:20,649 --> 00:11:21,482
Aki?
130
00:11:24,118 --> 00:11:25,953
- I'm not a girly dancer.
- Aki!
131
00:11:26,053 --> 00:11:27,922
I'm going to be like Nureyev.
132
00:11:28,022 --> 00:11:29,023
A rebel.
133
00:11:29,123 --> 00:11:30,592
A super fast train.
134
00:11:30,691 --> 00:11:31,392
No, don't touch that!
135
00:11:31,492 --> 00:11:32,393
No.
136
00:11:32,493 --> 00:11:33,894
No, no.
137
00:11:34,061 --> 00:11:36,163
No, no, no, don't touch
this ever, please.
138
00:11:37,965 --> 00:11:38,866
I'm sorry.
139
00:11:39,500 --> 00:11:41,068
I'm Diana.
140
00:11:41,168 --> 00:11:42,269
I know.
141
00:11:42,369 --> 00:11:44,004
I know everyone in the village.
142
00:11:46,006 --> 00:11:48,008
Aki!
143
00:11:56,884 --> 00:11:58,219
You're more pretty
than your picture.
144
00:13:22,436 --> 00:13:23,705
Do you need something?
145
00:13:25,839 --> 00:13:28,710
Uh, I just need some fresh air.
146
00:13:30,210 --> 00:13:32,813
If you see my grandson,
just ignore him.
147
00:13:32,913 --> 00:13:34,649
Yeah. Yes.
148
00:14:18,660 --> 00:14:19,828
Excuse me.
149
00:14:19,927 --> 00:14:22,096
Um, do you speak English?
150
00:14:31,773 --> 00:14:32,774
Catch it!
151
00:14:35,909 --> 00:14:37,244
You idiot!
152
00:14:37,344 --> 00:14:38,078
Catch it.
153
00:14:39,547 --> 00:14:40,548
Wait.
154
00:15:20,220 --> 00:15:21,422
I see you made a friend.
155
00:15:29,396 --> 00:15:30,497
Are you staying with my
mother?
156
00:15:31,566 --> 00:15:32,834
Yes.
157
00:15:32,933 --> 00:15:33,768
Erika.
158
00:15:35,002 --> 00:15:36,103
I'm Diana.
159
00:15:39,106 --> 00:15:40,909
We have the taverna
at the beach.
160
00:15:41,975 --> 00:15:42,811
You should come.
161
00:16:19,213 --> 00:16:21,850
Slower on the throttle.
162
00:16:22,015 --> 00:16:24,351
Felix, am I driving
or are you driving?
163
00:16:27,856 --> 00:16:28,756
I've got this.
164
00:16:28,857 --> 00:16:29,691
I've got it.
165
00:16:29,858 --> 00:16:30,592
Fine.
166
00:16:30,692 --> 00:16:32,059
I've got it.
167
00:16:34,394 --> 00:16:35,697
I've got this. I've got this.
168
00:16:35,797 --> 00:16:36,363
I'm driving!
169
00:16:36,463 --> 00:16:37,699
I know you are!
170
00:16:37,799 --> 00:16:39,399
Just don't drive off the edge.
171
00:16:41,503 --> 00:16:42,436
Okay, don't distract me.
172
00:16:44,004 --> 00:16:45,507
Oh, there we go.
173
00:16:46,708 --> 00:16:47,542
Easy.
174
00:16:51,713 --> 00:16:55,315
We should see a clearing
and then a dirt path.
175
00:16:55,415 --> 00:16:56,651
But it doesn't look right.
176
00:16:56,818 --> 00:16:58,753
All of this is a dirt
path.
177
00:17:09,096 --> 00:17:13,200
Felix, only you would trust
a man in a snakeskin bandana.
178
00:17:13,300 --> 00:17:14,401
As a retired pirate?
179
00:17:15,803 --> 00:17:17,672
In my defence, he seemed
like he knew the area.
180
00:17:17,772 --> 00:17:18,706
Oh, all right then.
181
00:17:20,040 --> 00:17:21,543
Do you remember that time
in Brighton?
182
00:17:24,077 --> 00:17:26,981
That.
That was the creative route.
183
00:17:27,080 --> 00:17:29,116
- That creative route took us
three hours.
184
00:17:29,216 --> 00:17:31,819
Maybe I just wanted to spend
three more hours with you.
185
00:17:31,920 --> 00:17:33,153
Hmm.
186
00:17:34,454 --> 00:17:35,690
After you, captain.
187
00:17:35,790 --> 00:17:36,958
Okay, all right.
188
00:17:39,259 --> 00:17:41,829
Mm-mm-mm-mm-mm.
189
00:17:41,930 --> 00:17:42,764
This way.
190
00:17:43,831 --> 00:17:44,766
Mm-mm.
191
00:17:49,504 --> 00:17:51,873
Just you trusting
your instinct again.
192
00:18:09,557 --> 00:18:10,324
This is it.
193
00:19:02,543 --> 00:19:03,377
Wow!
194
00:19:03,477 --> 00:19:05,713
D, you've got to come up here.
195
00:19:07,481 --> 00:19:09,182
Oh, look at this.
196
00:19:13,521 --> 00:19:14,622
Ooh!
197
00:19:18,593 --> 00:19:21,228
Oh, my God.
Felix, this is beautiful.
198
00:19:21,328 --> 00:19:22,229
Hmm.
199
00:19:31,606 --> 00:19:34,042
Oh. Better.
200
00:19:37,512 --> 00:19:38,613
Hey!
201
00:19:38,713 --> 00:19:40,114
The evil eye.
202
00:19:40,213 --> 00:19:41,049
Local version.
203
00:19:42,182 --> 00:19:43,017
Like nazar.
204
00:19:43,885 --> 00:19:45,285
You know, the black anklet
I used to wear?
205
00:19:45,385 --> 00:19:46,688
Ah.
206
00:19:46,788 --> 00:19:48,956
All-- all my baby pictures
207
00:19:49,057 --> 00:19:51,893
have this really strange
black dot on my face.
208
00:19:51,993 --> 00:19:53,460
My parents aren't superstitious,
209
00:19:53,628 --> 00:19:55,228
but I swear
they became more Indian
210
00:19:55,328 --> 00:19:56,329
when they moved to England.
211
00:19:56,430 --> 00:19:58,432
I think it-- I think it just
happens.
212
00:20:00,668 --> 00:20:01,803
They'll soften up.
213
00:20:04,438 --> 00:20:05,707
You said that about the wedding.
214
00:20:05,807 --> 00:20:07,207
You'd be amazed
what people can get over.
215
00:20:08,509 --> 00:20:09,677
I'll meet them eventually.
216
00:20:13,514 --> 00:20:14,916
I just wish they knew you.
217
00:20:16,216 --> 00:20:17,785
My Felix.
218
00:20:24,357 --> 00:20:26,127
This was my yiayia's
favourite spot.
219
00:20:29,764 --> 00:20:31,632
Up here all your problems
don't matter.
220
00:20:34,468 --> 00:20:35,870
And then she'd tell me off.
221
00:20:36,637 --> 00:20:38,840
I was always hiding,
driving her mad.
222
00:20:43,177 --> 00:20:44,645
Felix!
223
00:20:50,350 --> 00:20:51,686
I miss her so much.
224
00:20:55,523 --> 00:20:57,024
I wish you'd met my yiayia.
225
00:20:57,191 --> 00:20:58,993
She was almost as stubborn
as you.
226
00:21:02,630 --> 00:21:03,631
You okay?
227
00:21:05,900 --> 00:21:08,202
Yes, just, hearing you...
228
00:21:10,204 --> 00:21:11,873
Family is such
a beautiful thing.
229
00:21:14,441 --> 00:21:16,544
I suppose I'm just upset
230
00:21:16,644 --> 00:21:18,045
our kids will never know theirs.
231
00:21:18,146 --> 00:21:20,081
Our kids?
232
00:21:20,181 --> 00:21:22,583
I'm sorry, but d--
do you want kids now?
233
00:21:22,683 --> 00:21:25,653
Felix, of course I want kids.
234
00:21:25,753 --> 00:21:27,287
I would have kids with you
right now.
235
00:21:27,387 --> 00:21:29,123
It's just that we can't do
everything without my parents.
236
00:21:29,223 --> 00:21:31,058
That's just not right.
237
00:21:31,225 --> 00:21:33,127
If I'm not good enough for them,
who says our kids would be?
238
00:21:33,227 --> 00:21:34,662
Felix, please stop.
I can't do this right now.
239
00:21:34,762 --> 00:21:37,031
After eight years together.
240
00:21:37,131 --> 00:21:38,666
Only two years
that they knew about.
241
00:21:38,766 --> 00:21:40,835
I'm sorry,
and that makes it better?
242
00:21:40,935 --> 00:21:42,737
No, I'm-- I'm sorry,
but it is not a crime
243
00:21:42,837 --> 00:21:44,071
to want a family
with the woman I love.
244
00:21:44,172 --> 00:21:46,707
Felix, I don't know
what I'm supposed to do.
245
00:21:46,808 --> 00:21:48,276
It's a lot for me to handle--
246
00:21:48,375 --> 00:21:49,877
Us! For us to handle.
247
00:21:53,548 --> 00:21:54,749
I'll drop it.
248
00:21:58,085 --> 00:21:58,920
Promise?
249
00:22:03,191 --> 00:22:04,192
Promise.
250
00:22:38,491 --> 00:22:40,561
You ate the world to find me.
251
00:22:43,496 --> 00:22:44,899
Then find me!
252
00:22:48,169 --> 00:22:51,438
Ey! I need your help.
253
00:22:51,539 --> 00:22:52,773
It won't take long.
254
00:23:12,126 --> 00:23:13,094
Over here.
255
00:23:22,703 --> 00:23:23,871
Pick him up.
256
00:23:33,014 --> 00:23:33,848
Steady.
257
00:23:35,016 --> 00:23:35,583
Head down.
258
00:23:35,683 --> 00:23:36,918
Head-- head down.
259
00:24:19,393 --> 00:24:20,928
You don't have to do
it.
260
00:24:23,931 --> 00:24:25,866
The ashes.
261
00:24:25,967 --> 00:24:27,101
You don't have to throw them.
262
00:24:29,036 --> 00:24:29,904
Excuse me?
263
00:24:30,838 --> 00:24:33,473
I mean, you can have him back
if you want it enough.
264
00:24:37,511 --> 00:24:38,646
I'm-- I'm sorry.
265
00:24:38,746 --> 00:24:40,881
I-- I think I need to leave.
266
00:24:41,916 --> 00:24:44,852
The Eye pulled him down.
267
00:24:46,921 --> 00:24:49,123
But the Eye can bring him back.
268
00:24:51,125 --> 00:24:52,927
All you have to do is
what was done to him.
269
00:24:53,961 --> 00:24:55,896
Wh-- What was done to him?
270
00:24:56,564 --> 00:24:57,965
You think you know so
much.
271
00:24:59,066 --> 00:25:00,668
Think why you are here.
272
00:25:01,869 --> 00:25:03,704
A small village
on a small island
273
00:25:03,804 --> 00:25:06,340
and you come when the clouds
cover the sun.
274
00:25:06,440 --> 00:25:08,976
The darkness of the island
brought you back.
275
00:25:09,076 --> 00:25:09,910
Not the light.
276
00:25:11,479 --> 00:25:12,813
No, no, no.
277
00:25:12,980 --> 00:25:13,514
No.
278
00:25:17,518 --> 00:25:19,620
No, no. No.
279
00:26:28,022 --> 00:26:29,623
Everything okay?
280
00:26:35,663 --> 00:26:36,497
You are hurt.
281
00:26:36,597 --> 00:26:38,199
It's not mine.
282
00:26:38,299 --> 00:26:39,166
Whose is it?
283
00:26:44,004 --> 00:26:45,372
Not so hard.
284
00:26:45,473 --> 00:26:46,307
Here.
285
00:26:48,577 --> 00:26:50,244
Nothing here works!
286
00:27:58,212 --> 00:27:59,280
Just forget I'm here.
287
00:27:59,380 --> 00:28:00,814
It sounded beautiful.
288
00:28:00,915 --> 00:28:01,482
Are you going to sing?
289
00:28:02,917 --> 00:28:04,586
No one wants to hear me sing.
290
00:28:05,886 --> 00:28:07,087
Look, I can tell them
291
00:28:07,188 --> 00:28:08,122
we're running lateif you're on a roll.
292
00:28:08,289 --> 00:28:09,456
No, I need to fix it.
293
00:28:09,558 --> 00:28:11,258
It sounds like shit really.
294
00:28:11,358 --> 00:28:12,092
No, no, no you shouldn't talkyourself down.
295
00:28:12,193 --> 00:28:13,027
No, no. Ugh!
296
00:28:13,127 --> 00:28:13,894
L-- listen.
297
00:28:13,994 --> 00:28:15,329
You should give this time, D.
298
00:28:15,429 --> 00:28:16,565
You're really good.
299
00:28:16,665 --> 00:28:18,499
Hey, D.
300
00:28:18,600 --> 00:28:19,733
Yeah.
301
00:28:43,525 --> 00:28:44,491
Hi.
302
00:28:56,605 --> 00:28:57,838
I know I'm anidiot.
303
00:28:57,938 --> 00:29:00,040
And I'm also fully aware
304
00:29:00,140 --> 00:29:02,776
that I'm apologisingon a tape recorder.
305
00:29:02,876 --> 00:29:05,714
Your tape recorder,which you said never,
306
00:29:05,813 --> 00:29:07,448
under any circumstances,
307
00:29:07,616 --> 00:29:12,286
touch unless there is a fireand I need to take it outside.
308
00:29:12,386 --> 00:29:14,989
So, um, there was a fire,
309
00:29:15,089 --> 00:29:17,958
but you were the fire and youwere shouting at me,
310
00:29:18,125 --> 00:29:19,860
and I didn'tknow what to do.
311
00:29:19,960 --> 00:29:24,031
So I grabbed this because Ijust wanted to scream and shout
312
00:29:24,131 --> 00:29:27,334
"I love you" insanely loud.
313
00:29:28,168 --> 00:29:29,870
I know you're probably
314
00:29:29,970 --> 00:29:33,040
sitting on the stairsdownstairs sulking right now.
315
00:29:33,207 --> 00:29:34,942
Um, I would offer youa cup of tea,
316
00:29:35,042 --> 00:29:37,311
but you might throw at me.
317
00:29:37,411 --> 00:29:38,345
Understandably.
318
00:29:39,581 --> 00:29:41,583
For the record, when we're 80,
319
00:29:41,683 --> 00:29:43,984
we're not gonna rememberany of this.
320
00:29:44,084 --> 00:29:46,787
You'll forget all the stupidthings I said and done.
321
00:29:46,954 --> 00:29:49,323
So this is a nice reminder.
322
00:29:49,423 --> 00:29:51,292
If I remember anything,
323
00:29:51,458 --> 00:29:53,193
and to be fair,I might not at 80,
324
00:29:53,294 --> 00:29:56,497
but if I do remember one thing,
325
00:29:56,665 --> 00:30:00,134
number one is your red brathat you won't throw away,
326
00:30:00,234 --> 00:30:03,103
it makes your boobslook like cones.
327
00:30:03,203 --> 00:30:06,340
Two, how cold your nosewas this morning
328
00:30:06,440 --> 00:30:08,342
when you kissed me.
329
00:30:08,442 --> 00:30:11,145
And, um,I'll definitely remember
330
00:30:11,245 --> 00:30:14,716
how fiercely you arguewhen you think you are right.
331
00:30:16,250 --> 00:30:17,451
Oh, oh, there you are.
332
00:30:17,552 --> 00:30:19,688
Um, let's see if you find this.
333
00:30:42,644 --> 00:30:43,944
Have you seen Fenia?
334
00:30:44,044 --> 00:30:45,179
I need a-- a plaster.
335
00:30:54,689 --> 00:30:55,623
Fenia?
336
00:32:51,472 --> 00:32:55,710
I-- I was looking
for a plaster f--
337
00:33:13,060 --> 00:33:14,127
Anything else?
338
00:33:16,063 --> 00:33:17,799
No, thank you.
339
00:33:45,025 --> 00:33:47,094
Hi, um--
340
00:34:04,378 --> 00:34:05,212
Too busy.
341
00:34:07,916 --> 00:34:10,618
No, no, no, no rush for you.
342
00:34:10,718 --> 00:34:11,653
This table is free.
343
00:34:11,853 --> 00:34:13,821
I will clean it
and then you will see.
344
00:34:13,922 --> 00:34:15,023
You're welcome.
345
00:34:15,155 --> 00:34:16,089
Thank you.
346
00:34:17,257 --> 00:34:19,561
-You're good.
-Shh.
347
00:34:22,429 --> 00:34:23,230
Isn't him.
348
00:34:23,330 --> 00:34:24,298
It is him.
349
00:34:24,398 --> 00:34:25,399
I'm sure of it.
350
00:34:29,938 --> 00:34:31,039
Show me that again.
351
00:34:34,008 --> 00:34:35,142
Look at the nose.
352
00:34:35,309 --> 00:34:36,343
It's him. Look at that nose.
353
00:34:36,511 --> 00:34:37,979
It's a very common nose.
354
00:34:38,145 --> 00:34:39,747
You have to say
something, Felix.
355
00:34:39,847 --> 00:34:41,114
What do you suggest?
356
00:34:41,214 --> 00:34:42,416
Oh, hello, stranger.
357
00:34:42,517 --> 00:34:44,418
I think my gran shagged you
back in the day.
358
00:34:45,385 --> 00:34:46,253
Exactly that.
359
00:34:46,521 --> 00:34:48,923
It's romantic and it's kind of
sexy.
360
00:34:49,089 --> 00:34:50,625
It's creepy.
361
00:34:50,725 --> 00:34:52,092
How are you gonna connect
your Greek blood
362
00:34:52,192 --> 00:34:55,029
if you don't find the people
who knew your yiayia?
363
00:34:55,128 --> 00:34:58,398
Well, I'm-- I'm
eating the food and speaking the
language.
364
00:34:59,634 --> 00:35:01,035
Just because you speak
in an accent,
365
00:35:01,134 --> 00:35:02,870
it doesn't mean you're speaking
the language.
366
00:35:02,971 --> 00:35:04,772
Hey, hey, I just
came here to experience the
place,
367
00:35:04,872 --> 00:35:05,707
not to chase a ghost.
368
00:35:06,941 --> 00:35:08,342
I-- I don't know what that is,
369
00:35:08,509 --> 00:35:10,044
but you need to stop
immediately.
370
00:35:10,143 --> 00:35:11,012
-Okay.
-No.
371
00:35:12,981 --> 00:35:13,815
Chicken.
372
00:35:18,218 --> 00:35:19,554
Why didn't your yiayia
ever come back?
373
00:35:21,823 --> 00:35:24,157
Um, in those days,
when you went, you went.
374
00:35:24,257 --> 00:35:25,459
People get left behind.
375
00:35:27,294 --> 00:35:28,295
She didn't say why?
376
00:35:29,097 --> 00:35:30,965
It's part of her past
she locked away.
377
00:35:31,065 --> 00:35:32,834
Well, I was told not to ask.
378
00:35:34,936 --> 00:35:37,105
And yet you brought the picture.
379
00:35:37,204 --> 00:35:38,205
Yeah.
380
00:35:40,440 --> 00:35:41,609
A few weeks before she died,
381
00:35:41,776 --> 00:35:42,810
she couldn't stop talking
about this place.
382
00:35:43,978 --> 00:35:45,046
- I think that--
- A photo.
383
00:35:46,014 --> 00:35:47,548
Huh?
384
00:35:47,649 --> 00:35:49,149
- Sorry?
- Photo for my wall.
385
00:35:49,249 --> 00:35:50,183
Sure.
386
00:35:50,350 --> 00:35:51,753
Can we ask you something?
387
00:35:57,190 --> 00:35:59,060
Oh!
388
00:36:14,709 --> 00:36:16,744
She's always fishing
these days.
389
00:36:18,546 --> 00:36:19,814
She says she goes to think.
390
00:36:19,914 --> 00:36:21,549
But the truth is
she's out there drinking.
391
00:36:22,717 --> 00:36:24,184
She can't even swim.
392
00:36:26,353 --> 00:36:28,355
Aki!
393
00:36:37,065 --> 00:36:38,566
Is this your first time
on the island?
394
00:36:39,767 --> 00:36:41,669
No, I came here with my
husband.
395
00:36:43,805 --> 00:36:44,806
And where is he now?
396
00:36:46,339 --> 00:36:50,078
Um, he, um,
couldn't make it this time.
397
00:36:53,313 --> 00:36:56,316
Um, what is that?
398
00:36:56,416 --> 00:36:57,685
I see that everywhere.
399
00:36:59,187 --> 00:37:02,156
In the village, we call
it the Eye without any light.
400
00:37:02,255 --> 00:37:04,692
When things happen
that people can't explain
401
00:37:04,792 --> 00:37:05,993
they like to blame it
on the Eye.
402
00:37:07,427 --> 00:37:09,731
People here believe that
if you cover the light,
403
00:37:09,831 --> 00:37:12,166
then one person's fate
can be passed to another.
404
00:37:13,968 --> 00:37:16,170
This is meant to protect us
but over the years,
405
00:37:18,773 --> 00:37:20,641
many bad things
have happened here.
406
00:37:22,143 --> 00:37:23,745
Could it kill someone?
407
00:37:30,752 --> 00:37:31,485
Of course not.
408
00:37:31,586 --> 00:37:32,620
It's not real.
409
00:37:33,788 --> 00:37:34,722
My mother put it up.
410
00:37:34,889 --> 00:37:37,125
You know how they are.
411
00:37:37,225 --> 00:37:42,329
Yeah, uh, we have something
like this in India, too.
412
00:37:42,429 --> 00:37:44,031
My mother used to say...
413
00:37:47,835 --> 00:37:49,904
It means both
the good and the bad
414
00:37:50,004 --> 00:37:52,507
are born from the same place.
415
00:37:52,673 --> 00:37:54,509
You know, I believe
that's true.
416
00:37:54,675 --> 00:37:57,678
But you don't believe
in this Eye?
417
00:37:58,513 --> 00:37:59,747
Do you?
418
00:37:59,847 --> 00:38:01,549
What about Georgios Kappas?
419
00:38:04,886 --> 00:38:06,254
Can I get you something else?
420
00:38:06,353 --> 00:38:07,387
He came back.
421
00:38:07,487 --> 00:38:08,623
Aki.
422
00:38:10,558 --> 00:38:12,193
George, he runs the store.
423
00:38:12,292 --> 00:38:13,661
He was very ill.
424
00:38:13,828 --> 00:38:16,898
Um, he wouldn't wake up,
like sleeping, like, um...
425
00:38:16,998 --> 00:38:19,200
- Coma?
- Yeah, exactly.
426
00:38:19,299 --> 00:38:23,403
He was in a coma and then
one day he just got better.
427
00:38:23,504 --> 00:38:25,873
People in the village
say it was the Eye.
428
00:38:25,973 --> 00:38:27,508
But they also gave him
a lot of medicine,
429
00:38:27,608 --> 00:38:29,309
so you know...
430
00:38:29,409 --> 00:38:30,578
He was dead, Mama.
431
00:38:30,678 --> 00:38:32,613
It was as if he was
dead, Aki.
432
00:38:32,713 --> 00:38:33,781
We went to his funeral.
433
00:38:37,417 --> 00:38:38,719
Don't listen to him.
434
00:38:40,087 --> 00:38:42,123
I am raising
the village gossip here.
435
00:38:45,293 --> 00:38:46,160
It's-- it's fine.
436
00:38:48,596 --> 00:38:49,664
So what are you doing
tomorrow?
437
00:38:51,265 --> 00:38:53,935
I don't really ever have
any plans, so...
438
00:38:56,369 --> 00:38:58,873
Panegyri is the festival
we have in the village square.
439
00:39:00,675 --> 00:39:02,243
You'll see most of us
aren't crazy.
440
00:39:26,133 --> 00:39:26,968
Come on.
441
00:39:37,745 --> 00:39:39,080
Why did you say it was the Eye?
442
00:39:43,551 --> 00:39:44,886
You haven't answered
my question!
443
00:39:46,787 --> 00:39:49,690
An owl is able to hunt
in complete darkness
444
00:39:49,790 --> 00:39:52,026
because of its acute hearing.
445
00:39:52,126 --> 00:39:54,394
The prey is not sensitive
to these subtle changes
446
00:39:54,562 --> 00:39:55,495
in the air.
447
00:39:55,663 --> 00:39:57,565
It trusts only what it can see
448
00:39:57,665 --> 00:39:59,267
and therefore
does not protect itself.
449
00:40:02,536 --> 00:40:03,771
Break.
450
00:40:23,724 --> 00:40:25,793
It was put upon him.
451
00:40:28,896 --> 00:40:31,565
He-- he had a seizure.
452
00:40:31,666 --> 00:40:33,834
You know something wasn't right.
453
00:40:35,468 --> 00:40:37,437
Move the Eye from him
to another.
454
00:40:38,306 --> 00:40:39,573
It's simple.
455
00:40:39,674 --> 00:40:42,243
You kill someone, he returns.
456
00:40:43,010 --> 00:40:43,844
I'm...
457
00:40:44,679 --> 00:40:46,047
Um, I'm sorry.
458
00:40:46,847 --> 00:40:47,682
Kill someone?
459
00:40:47,915 --> 00:40:49,917
Now he has passed already to
death.
460
00:40:50,017 --> 00:40:52,119
You must do it
with your own hands.
461
00:40:52,219 --> 00:40:53,054
No.
462
00:40:54,088 --> 00:40:56,390
No, um, no.
463
00:41:02,462 --> 00:41:04,865
If you really listen,
464
00:41:04,966 --> 00:41:07,735
you become the owl,
not the prey.
465
00:42:01,455 --> 00:42:03,457
Go back!
466
00:42:07,061 --> 00:42:08,262
Georgio!
467
00:42:08,362 --> 00:42:09,463
Georgio!
468
00:44:35,910 --> 00:44:37,211
What are you doing?
469
00:44:37,311 --> 00:44:38,779
I think they're talkin'
about us.
470
00:44:38,879 --> 00:44:40,549
...Felix.
471
00:44:40,714 --> 00:44:42,416
Close the door.
472
00:44:42,517 --> 00:44:44,251
-What?
-Hmm, come here.
473
00:44:49,023 --> 00:44:50,858
I can't tell
if they're fucking or arguing.
474
00:44:50,958 --> 00:44:53,394
I vote they're
arguing if they're talking about
us.
475
00:44:57,331 --> 00:44:58,432
I can't hear anything.
476
00:44:58,533 --> 00:44:59,568
No more talking.
477
00:45:02,436 --> 00:45:03,270
They are talking
about us.
478
00:45:03,370 --> 00:45:04,205
Yeah, I told you.
479
00:45:05,172 --> 00:45:06,240
Wait, no, no, no.
480
00:45:06,340 --> 00:45:07,174
We can't do this.
481
00:45:07,274 --> 00:45:08,475
This isn't right.
482
00:45:08,643 --> 00:45:10,244
We should let them know
that we're here.
483
00:45:10,344 --> 00:45:11,812
Hmm?
484
00:45:11,912 --> 00:45:12,647
- Oh, Felix!
- What are you doing?
485
00:45:12,746 --> 00:45:13,582
Oh, my God!
486
00:45:13,682 --> 00:45:14,748
-Felix!
-No! Stop! Stop it!
487
00:45:14,848 --> 00:45:17,218
-Felix!
-Stop it. No, don't! Stop it.
488
00:45:19,688 --> 00:45:22,122
You-- you're gonna get us
kicked out.
489
00:45:22,223 --> 00:45:22,823
Okay?
490
00:45:24,626 --> 00:45:26,561
If-- if I take my hand away,
491
00:45:26,727 --> 00:45:29,263
do you promise not to do
anything embarrassing.
492
00:45:30,431 --> 00:45:31,966
Please?
493
00:45:35,169 --> 00:45:36,270
What?
494
00:45:36,370 --> 00:45:37,838
I said I can't promise.
495
00:45:58,693 --> 00:46:00,160
Jesus, I've tied 'em too tight.
496
00:47:30,819 --> 00:47:32,620
What did they do to you?
497
00:48:47,094 --> 00:48:48,128
Um...
498
00:48:48,228 --> 00:48:50,532
Hey, hey. Hey.
499
00:49:05,580 --> 00:49:08,182
So you know about Koraki?
500
00:49:09,049 --> 00:49:10,250
Who?
501
00:49:10,417 --> 00:49:11,586
The women in the village.
502
00:49:11,686 --> 00:49:12,520
Always in black.
503
00:49:13,655 --> 00:49:14,789
I call them Koraki.
504
00:49:15,690 --> 00:49:17,090
Crows.
505
00:49:17,191 --> 00:49:18,358
They look like one, no?
506
00:49:35,175 --> 00:49:36,043
Don't worry.
507
00:49:36,143 --> 00:49:37,311
He's always rude.
508
00:49:38,245 --> 00:49:39,781
I got us some wine.
509
00:49:39,881 --> 00:49:40,715
You're 10.
510
00:49:41,583 --> 00:49:42,483
11.
511
00:49:44,218 --> 00:49:45,319
It sets the mood.
512
00:50:10,812 --> 00:50:13,681
You thought I was going
to eat it, didn't you?
513
00:50:15,182 --> 00:50:17,117
You did.
514
00:50:19,754 --> 00:50:21,355
No, Mama, I want to dance.
515
00:50:22,289 --> 00:50:23,758
You coming?
516
00:50:23,858 --> 00:50:24,959
Maybe later.
517
00:50:36,336 --> 00:50:37,605
He likes you.
518
00:50:39,774 --> 00:50:41,709
Children like
everything.
519
00:50:41,809 --> 00:50:43,578
And he's such a happy child.
520
00:50:43,678 --> 00:50:44,812
Yeah.
521
00:50:44,913 --> 00:50:46,714
Did you always want kids?
522
00:50:46,814 --> 00:50:48,181
Me? No.
523
00:50:49,349 --> 00:50:51,586
I wanted to become a singer.
524
00:50:51,686 --> 00:50:53,287
I was going to Athens to study,
525
00:50:53,387 --> 00:50:55,023
but then I found out
I was pregnant.
526
00:50:56,056 --> 00:50:57,692
But what you want in life
can change.
527
00:50:59,928 --> 00:51:00,728
Is the father--
528
00:51:00,828 --> 00:51:01,663
Just me.
529
00:51:06,166 --> 00:51:07,467
Well...
530
00:51:12,707 --> 00:51:13,775
he died.
531
00:51:17,912 --> 00:51:19,914
My husband, he-- he died.
532
00:51:20,815 --> 00:51:21,683
What?
533
00:51:22,984 --> 00:51:25,853
Well, it's-- it's--
534
00:51:25,954 --> 00:51:28,756
it's just been really hard to--
535
00:51:29,891 --> 00:51:31,626
to say it out loud.
536
00:51:31,726 --> 00:51:32,994
I am so sorry.
537
00:51:35,063 --> 00:51:36,363
You never met my husband.
538
00:51:37,932 --> 00:51:39,299
Why are you sorry?
539
00:51:42,169 --> 00:51:43,705
Because it's hard to be alone.
540
00:52:21,341 --> 00:52:23,678
What a miracle, this
boy.
541
00:52:23,845 --> 00:52:25,046
Before he can't walk.
542
00:52:26,547 --> 00:52:27,582
What?
543
00:52:28,816 --> 00:52:30,051
Epilepsia.
544
00:52:30,150 --> 00:52:31,085
The worst there is.
545
00:52:32,520 --> 00:52:34,555
The doctors say close to death.
546
00:52:42,930 --> 00:52:44,966
When was this?
547
00:52:45,066 --> 00:52:46,166
Uh, last year.
548
00:52:46,266 --> 00:52:47,735
No, when did he recover?
549
00:52:47,835 --> 00:52:48,803
When did he get better?
550
00:52:49,804 --> 00:52:52,106
Oh, um, late summer.
551
00:52:53,641 --> 00:52:54,609
August?
552
00:52:55,208 --> 00:52:57,011
Yes!
553
00:52:57,111 --> 00:52:59,947
August 11th,
we hear he's walking again.
554
00:53:00,048 --> 00:53:02,083
remember because it was
my sister's...
555
00:54:25,398 --> 00:54:26,734
It should have been Aki.
556
00:54:28,002 --> 00:54:29,537
You're the one that helped them,
didn't you?
557
00:54:30,805 --> 00:54:32,673
I just carried out her choice.
558
00:54:32,774 --> 00:54:33,841
The boy was sick.
559
00:54:33,941 --> 00:54:35,475
Your husband, a stranger.
560
00:54:35,643 --> 00:54:38,746
She was trying
to save her grandson.
561
00:54:38,846 --> 00:54:41,816
Nobody knew the boy
was about to die.
562
00:54:44,519 --> 00:54:45,720
You said I should kill someone.
563
00:54:46,453 --> 00:54:47,622
I should kill you.
564
00:54:48,890 --> 00:54:50,892
I'm not the one that hurt you.
565
00:54:55,663 --> 00:54:57,031
Show me what to do.
566
00:55:11,512 --> 00:55:12,980
Once we wake the Eye,
567
00:55:14,148 --> 00:55:17,285
you will have until sundown,
three days from now,
568
00:55:17,384 --> 00:55:18,686
to choose who.
569
00:55:20,521 --> 00:55:22,957
How soon will he come back?
570
00:55:23,057 --> 00:55:25,593
Instantly,
as if he were never gone.
571
00:55:26,861 --> 00:55:29,263
And then, will I remember this?
572
00:55:29,964 --> 00:55:34,068
Yes, though even you will start
to wonder if it was all a dream.
573
00:55:35,169 --> 00:55:36,070
Be careful.
574
00:55:36,469 --> 00:55:39,006
He will take the health of the
one you kill.
575
00:55:40,208 --> 00:55:41,309
Let's begin.
576
00:56:31,926 --> 00:56:33,160
For strength.
577
00:56:36,496 --> 00:56:38,599
You will have three days
578
00:56:38,766 --> 00:56:40,768
or the Eye will take
an innocent.
579
00:57:15,502 --> 00:57:18,072
Diana, I ride?
580
00:57:18,172 --> 00:57:20,207
No, I want to talk to you,
though.
581
00:57:20,374 --> 00:57:21,609
So, can we go somewhere?
582
00:57:25,379 --> 00:57:26,981
Hold on tight.
583
00:58:22,069 --> 00:58:23,004
Aki,
584
00:58:24,972 --> 00:58:26,707
the man you said died
in the village...
585
00:58:28,209 --> 00:58:29,176
Giorgios?
586
00:58:29,343 --> 00:58:30,845
Giorgios Kappas.
587
00:58:32,880 --> 00:58:35,149
Will you always tell me
the truth?
588
00:58:35,249 --> 00:58:36,083
Always.
589
00:58:38,652 --> 00:58:39,954
You went to his funeral?
590
00:58:41,055 --> 00:58:41,956
Yep.
591
00:58:43,457 --> 00:58:45,860
They could barely fit him
in the...
592
00:58:45,960 --> 00:58:46,594
Coffin.
593
00:58:46,694 --> 00:58:47,895
Yes, coffin.
594
00:58:51,298 --> 00:58:52,767
But he came back to life?
595
00:58:53,467 --> 00:58:54,802
Of course.
596
00:58:54,969 --> 00:58:56,570
You can see his shop
in the square is full.
597
00:59:07,248 --> 00:59:08,082
Make a wish.
598
00:59:13,020 --> 00:59:14,622
No, you-- you...
599
00:59:14,722 --> 00:59:15,890
You make-- you make a wish.
600
00:59:17,291 --> 00:59:18,692
Okay.
601
00:59:26,434 --> 00:59:27,902
I always dreamed you'd help me.
602
00:59:32,673 --> 00:59:34,275
Where did you get this?
603
00:59:34,375 --> 00:59:35,476
I found it.
604
00:59:36,811 --> 00:59:39,580
The Royal Ballet School
in London is the best.
605
00:59:39,680 --> 00:59:41,482
You will tell them about me.
606
00:59:41,582 --> 00:59:42,750
You're 10, Aki.
607
00:59:42,850 --> 00:59:43,918
11.
608
00:59:46,555 --> 00:59:47,621
11.
609
00:59:49,056 --> 00:59:52,293
Okay, I'll tell them.
610
00:59:52,393 --> 00:59:53,594
Promise?
611
00:59:58,666 --> 01:00:02,436
Why-- why don't you show me
that move?
612
01:00:54,455 --> 01:00:56,457
Scissors.
613
01:00:56,558 --> 01:00:57,892
- I-- I--
- On the table.
614
01:01:02,496 --> 01:01:03,598
I'm sorry, I didn't think.
615
01:01:03,764 --> 01:01:05,266
A mother thinks.
616
01:01:24,685 --> 01:01:25,786
Good night, Diana.
617
01:01:27,021 --> 01:01:27,821
Goodnight, Aki.
618
01:01:27,922 --> 01:01:28,989
Aki.
619
01:01:41,902 --> 01:01:43,704
When he didn't come back
from school, I thought--
620
01:01:44,606 --> 01:01:45,940
You cannot imagine.
621
01:01:46,974 --> 01:01:48,108
I can imagine.
622
01:01:49,777 --> 01:01:51,178
I've lost my husband.
623
01:01:51,345 --> 01:01:52,213
It's not the same.
624
01:01:52,313 --> 01:01:53,480
No, it's not the same.
625
01:01:54,715 --> 01:01:56,417
Because you got him back.
626
01:01:57,586 --> 01:01:59,019
Last summer, yes?
627
01:02:00,555 --> 01:02:02,756
Last summer
was my worst nightmare.
628
01:02:05,859 --> 01:02:09,997
I was in that hospital in Athens
every single hour.
629
01:02:10,097 --> 01:02:13,100
I slept by his bed every night
for a month.
630
01:02:20,007 --> 01:02:23,777
You have to realise
it's just me here.
631
01:02:23,877 --> 01:02:25,580
No one else was going to be
there for him.
632
01:02:25,680 --> 01:02:26,581
No one.
633
01:02:30,384 --> 01:02:31,318
You need to leave.
634
01:02:37,191 --> 01:02:38,359
One cigarette, Diana.
635
01:02:39,226 --> 01:02:40,261
That's all it takes.
636
01:02:41,195 --> 01:02:44,064
A person throws one cigarette
out of a moving car
637
01:02:44,164 --> 01:02:45,634
and the whole mountain burns.
638
01:02:47,067 --> 01:02:48,836
They don't look back
so they never know.
639
01:04:35,610 --> 01:04:36,511
Oh. No, no.
640
01:04:36,611 --> 01:04:37,911
No.
641
01:04:40,582 --> 01:04:42,116
Ela, use the towels.
642
01:04:42,216 --> 01:04:43,150
No, no.
643
01:04:47,756 --> 01:04:48,922
Oh, no, no.
644
01:04:51,593 --> 01:04:54,596
Please, please, please.
Please, please, please, please.
645
01:04:57,464 --> 01:04:59,801
...but you were the fireand you were shouting--
646
01:05:35,804 --> 01:05:38,606
Aki...
647
01:05:44,278 --> 01:05:45,145
Good morning.
648
01:05:45,847 --> 01:05:47,080
How's the leak?
649
01:05:47,181 --> 01:05:48,315
It's fixed now.
650
01:05:50,518 --> 01:05:51,351
That was fast.
651
01:05:52,720 --> 01:05:54,321
It won't happen again.
652
01:05:54,421 --> 01:05:55,857
Coffee is in the kitchen.
653
01:05:57,592 --> 01:05:59,159
Would anyone else like one?
654
01:05:59,259 --> 01:06:00,027
Me.
655
01:06:00,127 --> 01:06:01,462
Aki!
656
01:06:01,563 --> 01:06:02,564
Yes, for me.
657
01:06:22,884 --> 01:06:24,985
Your stay is almost over.
658
01:06:25,085 --> 01:06:25,920
I know.
659
01:06:43,938 --> 01:06:46,039
I-- I can make him another one.
660
01:06:46,139 --> 01:06:46,941
It's okay.
661
01:06:47,040 --> 01:06:47,876
We share.
662
01:06:49,511 --> 01:06:51,713
In his condition, I really
don't think he should--
663
01:06:51,813 --> 01:06:52,680
I--
664
01:06:56,049 --> 01:06:58,051
No, no, no. No, no, no. No.
665
01:07:11,498 --> 01:07:12,667
It's always so cold in
here.
666
01:07:14,067 --> 01:07:15,335
The drink will warm you.
667
01:07:23,011 --> 01:07:24,646
You should see someone for that.
668
01:07:28,348 --> 01:07:29,216
It doesn't hurt.
669
01:07:37,391 --> 01:07:38,626
Ela.
670
01:07:50,370 --> 01:07:51,839
Why did you come back?
671
01:07:58,378 --> 01:08:00,915
To scatter my husband's ashes.
672
01:08:01,015 --> 01:08:02,550
Can we please close this window?
673
01:08:05,019 --> 01:08:06,219
Bus'll be here soon, D.
674
01:08:08,255 --> 01:08:09,591
What are you doing?
675
01:08:09,757 --> 01:08:10,625
Nothing.
676
01:08:10,725 --> 01:08:11,559
Why here?
677
01:08:18,298 --> 01:08:20,500
Because this is
where my Felix died.
678
01:08:22,003 --> 01:08:23,170
Are you stealing?
679
01:08:23,337 --> 01:08:24,072
She won't notice.
680
01:08:24,171 --> 01:08:25,707
Put it-- put it back.
681
01:08:25,873 --> 01:08:27,542
She's got so many!
682
01:08:27,642 --> 01:08:29,010
Is that why you shut the window?
683
01:08:29,109 --> 01:08:30,745
So the neighbours won't see?
684
01:08:30,845 --> 01:08:32,279
I've left her money.
685
01:08:32,379 --> 01:08:33,081
Don't you want to have fun
on the way back?
686
01:08:35,315 --> 01:08:36,651
I can't believe
I've married a thief.
687
01:08:37,051 --> 01:08:38,987
Come on, let's go.
688
01:08:39,087 --> 01:08:40,420
I gave up everything for him.
689
01:08:41,956 --> 01:08:42,790
For us.
690
01:08:46,360 --> 01:08:47,795
The things that fade away.
691
01:08:50,632 --> 01:08:52,567
The details
I'd already forgotten.
692
01:08:55,637 --> 01:08:57,639
The things I didn't know
I was supposed to remember.
693
01:09:00,942 --> 01:09:03,443
I didn't memorise his face,
694
01:09:03,544 --> 01:09:05,245
I didn't think I needed to.
695
01:09:05,345 --> 01:09:06,681
Oh, shit!
696
01:09:10,685 --> 01:09:11,653
Great.
697
01:09:11,753 --> 01:09:15,089
We are very sorry
because you go.
698
01:09:15,188 --> 01:09:16,090
Oh.
699
01:09:18,092 --> 01:09:21,996
Oh, y-- your Greek is perfect!
700
01:09:22,096 --> 01:09:24,866
Before you go,
I know your bags are full,
701
01:09:24,966 --> 01:09:27,300
but please, a gift from us.
702
01:09:27,401 --> 01:09:31,471
Oh, that is, um,
that is so considerate.
703
01:09:32,707 --> 01:09:34,274
Thank you so much
for everything.
704
01:09:35,342 --> 01:09:37,244
He had a life filled with love.
705
01:09:37,645 --> 01:09:39,514
That should give you comfort.
706
01:09:48,089 --> 01:09:50,558
Goodbye, blue sea.
707
01:09:52,593 --> 01:09:54,062
Goodbye, warm breeze.
708
01:09:55,495 --> 01:09:57,065
Goodbye, holiday.
709
01:10:00,168 --> 01:10:02,335
We could go to the beach
one last time, you know?
710
01:10:04,371 --> 01:10:05,540
With our cases?
711
01:10:05,707 --> 01:10:06,541
Mm-hmm.
712
01:10:07,608 --> 01:10:08,341
The sound.
713
01:10:08,442 --> 01:10:09,443
Mm-hmm.
714
01:10:15,650 --> 01:10:18,986
The doctor said that he died
before he had time to drown.
715
01:10:24,926 --> 01:10:26,259
What else did you steal?
716
01:10:26,359 --> 01:10:27,895
I didn't steal anything
else.
717
01:10:27,995 --> 01:10:28,996
I pro-- Ooh!
718
01:10:31,498 --> 01:10:32,967
It was his time.
719
01:10:36,269 --> 01:10:37,505
No.
720
01:10:41,809 --> 01:10:42,643
Thank you.
721
01:11:13,541 --> 01:11:14,976
Are you coming in?
722
01:11:15,543 --> 01:11:17,211
Um, no.
723
01:11:17,645 --> 01:11:19,580
I thought this was your idea.
724
01:11:19,680 --> 01:11:21,716
I know, but the whole
drying off and changing thing
725
01:11:21,816 --> 01:11:23,851
is extremely complicated
for a woman, actually.
726
01:11:28,189 --> 01:11:29,389
Oh, watch, watch, watch!
727
01:11:30,357 --> 01:11:31,526
Let me help you.
728
01:11:35,295 --> 01:11:36,731
There we go.
729
01:11:48,441 --> 01:11:49,544
-Mm!
-Mm.
730
01:11:49,644 --> 01:11:50,611
So sweaty.
731
01:11:53,480 --> 01:11:55,516
I'm gonna enjoy the view.
732
01:11:58,986 --> 01:12:00,621
They keep telling methat
733
01:12:00,721 --> 01:12:01,722
there's nothingyou could have done.
734
01:12:03,291 --> 01:12:04,792
But I just keep asking myself.
735
01:12:07,862 --> 01:12:08,763
"What if I'd just...
736
01:12:09,931 --> 01:12:11,966
What if I'd just been looking "
737
01:12:14,235 --> 01:12:15,736
Oh, that's cold!
738
01:12:16,838 --> 01:12:18,005
Woo!
739
01:12:23,044 --> 01:12:24,745
You can't imagine
740
01:12:24,846 --> 01:12:29,684
that something so brutal
can be so quiet.
741
01:13:38,519 --> 01:13:39,587
Spiros.
742
01:13:44,926 --> 01:13:46,627
I want to show you something.
743
01:14:00,841 --> 01:14:01,976
That's you, right?
744
01:14:08,182 --> 01:14:09,016
My husband.
745
01:14:10,084 --> 01:14:11,552
That was his grandmother.
746
01:14:19,293 --> 01:14:22,596
No, you keep it.
747
01:14:42,383 --> 01:14:43,651
Fenia,
748
01:14:45,419 --> 01:14:47,588
I want to come on the boat
today.
749
01:14:47,688 --> 01:14:49,023
The weather is not right.
750
01:14:49,123 --> 01:14:50,324
Another time.
751
01:14:50,424 --> 01:14:51,258
No.
752
01:14:52,393 --> 01:14:53,227
Today.
753
01:16:17,311 --> 01:16:19,613
Waters have less fish
now.
754
01:16:19,713 --> 01:16:21,982
They use mines to blast the sea.
755
01:16:22,750 --> 01:16:25,820
You get the fish,
but at what cost?
756
01:16:37,498 --> 01:16:38,833
I want to hear you say it.
757
01:16:40,835 --> 01:16:42,103
Say what?
758
01:16:46,040 --> 01:16:47,608
What you did to my Felix.
759
01:16:52,680 --> 01:16:54,081
You missed me?
760
01:16:58,152 --> 01:16:59,420
I'm a superfast train!
761
01:17:00,555 --> 01:17:02,056
Oh, Ela.
762
01:17:02,790 --> 01:17:03,958
Ela.
763
01:17:30,918 --> 01:17:34,355
Look, I think you are confused
about something.
764
01:17:36,123 --> 01:17:37,391
No, no, no, no, no.
765
01:17:39,793 --> 01:17:40,995
Oh!
766
01:17:41,095 --> 01:17:41,929
Say it.
767
01:17:42,564 --> 01:17:43,697
Say it.
768
01:17:43,797 --> 01:17:46,233
Put the knife down.
769
01:17:46,333 --> 01:17:47,868
You know, I kept thinking
about it, Fenia,
770
01:17:47,968 --> 01:17:49,770
again and again.
771
01:17:49,937 --> 01:17:51,071
He never had epilepsy.
772
01:17:51,172 --> 01:17:53,274
He didn't even drink coffee.
773
01:17:53,374 --> 01:17:54,275
And-- and you know what?
774
01:17:54,375 --> 01:17:56,110
I found the picture, Fenia.
775
01:17:57,211 --> 01:17:58,445
I need you to tell me.
776
01:17:58,547 --> 01:17:59,813
Don't hurt my boy.
777
01:17:59,980 --> 01:18:01,148
He didn't do anything.
778
01:18:01,315 --> 01:18:02,416
You know what you did.
779
01:18:02,584 --> 01:18:03,784
You know.
780
01:18:08,022 --> 01:18:10,224
Yiayia!
781
01:18:16,897 --> 01:18:17,765
Stop!
782
01:18:18,732 --> 01:18:19,967
Stop!
783
01:18:20,501 --> 01:18:22,136
Aki, give it to me.
784
01:18:22,303 --> 01:18:23,837
Give it to me!
785
01:18:24,939 --> 01:18:25,706
Come to me!
786
01:18:25,806 --> 01:18:26,675
Come to me, Aki.
787
01:18:36,016 --> 01:18:38,319
Aki!
788
01:18:52,066 --> 01:18:54,068
Aki! Save him!
789
01:20:06,641 --> 01:20:08,275
Aki!
790
01:20:09,644 --> 01:20:11,378
Aki!
791
01:20:11,478 --> 01:20:13,013
Aki, Aki.
792
01:20:13,715 --> 01:20:15,717
Aki!
793
01:20:24,391 --> 01:20:26,226
Aki!
794
01:20:29,963 --> 01:20:31,231
Aki.
795
01:20:38,305 --> 01:20:40,374
Aki!
796
01:21:46,841 --> 01:21:47,675
Come out!
797
01:21:48,610 --> 01:21:49,511
Come out!
798
01:22:06,126 --> 01:22:06,960
Do it.
799
01:22:08,328 --> 01:22:09,329
Look what I've become.
800
01:22:10,698 --> 01:22:11,766
What would Felix think?
801
01:22:13,100 --> 01:22:14,669
I'm a monster?
802
01:22:14,769 --> 01:22:16,470
We are all monsters.
803
01:22:17,705 --> 01:22:18,939
Don't fight it.
804
01:22:26,380 --> 01:22:28,750
What have you done?
805
01:23:50,264 --> 01:23:51,365
What have you done?
806
01:24:04,144 --> 01:24:05,279
We don't have a lot of time.
807
01:24:06,681 --> 01:24:08,583
-Felix, please, please.
-Hey, hey. Hey, hey.
808
01:24:09,751 --> 01:24:10,618
It's okay.
809
01:24:10,718 --> 01:24:12,319
It's okay, it's okay!
810
01:24:12,419 --> 01:24:14,022
I'm here, I'm here,
I'm here, I'm here, man!
811
01:24:14,121 --> 01:24:15,389
I'm here.
812
01:24:17,892 --> 01:24:19,259
-Hey, hey.
-Felix.
813
01:24:19,359 --> 01:24:20,929
Hey, hey.
814
01:24:26,801 --> 01:24:27,535
You have to go.
815
01:24:27,635 --> 01:24:28,803
You have to go back.
816
01:24:28,903 --> 01:24:29,804
No, Felix.
817
01:24:30,237 --> 01:24:31,506
You have so much to live for.
818
01:24:31,606 --> 01:24:32,272
Felix.
819
01:24:32,372 --> 01:24:33,473
You'll find me again.
820
01:24:35,142 --> 01:24:36,778
Look at me.
821
01:24:36,878 --> 01:24:37,612
Look at me.
822
01:24:37,712 --> 01:24:39,047
Look at me.
823
01:24:39,146 --> 01:24:40,915
You have to go back.
824
01:24:41,015 --> 01:24:42,282
-I just wanna stay here.
-Look-- look at me.
825
01:24:42,382 --> 01:24:43,350
Please, Please.
826
01:24:52,927 --> 01:24:53,861
Felix.
827
01:24:56,598 --> 01:24:58,398
I love you so much.
828
01:25:00,001 --> 01:25:01,301
If you stay here any longer,
829
01:25:01,401 --> 01:25:02,704
you won't be able to make it
back.
830
01:25:02,804 --> 01:25:05,540
Not yet. Just a little longer.
831
01:25:05,640 --> 01:25:06,473
Please, not yet.
832
01:25:06,708 --> 01:25:08,108
-I want to stay.
-Look-- look at me.
833
01:25:09,142 --> 01:25:09,978
Look at me.
834
01:25:10,678 --> 01:25:12,346
Go!
835
01:25:12,446 --> 01:25:13,915
You have to go.
836
01:25:15,415 --> 01:25:16,316
No.
837
01:26:04,999 --> 01:26:07,101
Aki, are you all right?
838
01:26:08,069 --> 01:26:09,003
Are you all right?
839
01:26:10,638 --> 01:26:11,773
Are you all right, Aki?
840
01:26:13,007 --> 01:26:15,009
Your heart stopped
for almost two minutes.
841
01:26:21,849 --> 01:26:22,684
I'm sorry.
842
01:26:25,185 --> 01:26:26,621
Everything is over now.
843
01:26:41,636 --> 01:26:42,637
Bye.
53778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.