Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,230 --> 00:00:22,580
Adapted from the story of the same title
by author Ku Xuan
2
00:00:22,580 --> 00:00:24,180
from Chinese Qidian Website of Yuewen Group
The Daily Life of the Immortal King
3
00:00:36,750 --> 00:00:37,830
Damn it,
4
00:00:38,200 --> 00:00:40,910
all the Five Element Spiritual Energy
I've collected over the years
5
00:00:40,910 --> 00:00:42,240
is totally ruined.
6
00:00:43,910 --> 00:00:45,700
Lord...
Lord Spirit Emperor,
7
00:00:46,240 --> 00:00:49,240
I think this has to do with the destruction
of the southern branch cave yesterday.
8
00:00:49,950 --> 00:00:52,320
So why am I only hearing about this now?
9
00:00:53,320 --> 00:00:55,700
The Night Skull Crisis Response Manual says that
10
00:00:56,030 --> 00:00:56,950
in cases like this,
11
00:00:56,950 --> 00:00:59,910
the Public Relations Department
should check public opinion risk assessment,
12
00:01:00,370 --> 00:01:03,910
and relevant departments should
figure out how bad the damage is.
13
00:01:04,270 --> 00:01:07,030
There'll be a meeting with
different departments to figure out the amount
14
00:01:07,030 --> 00:01:08,740
and create a PR strategy for the situation.
15
00:01:08,950 --> 00:01:11,160
Only then can we report to you, Lord.
16
00:01:12,200 --> 00:01:14,030
Who on earth came up with this absurd procedure?
17
00:01:14,530 --> 00:01:15,950
My lord, don't you remember?
18
00:01:16,200 --> 00:01:18,090
You put that cost-cutting efficiency
program in place last year,
19
00:01:18,170 --> 00:01:19,280
that's why...
20
00:01:20,030 --> 00:01:21,870
Don't bother coming to work tomorrow.
21
00:01:26,910 --> 00:01:27,910
Go check this out.
22
00:01:28,620 --> 00:01:33,030
Who's got the nerve to bomb my sacred cave?
23
00:01:34,280 --> 00:01:35,660
Calm down, Lord Spirit Emperor.
24
00:01:36,240 --> 00:01:37,780
Our Rat Squad handles intelligence.
25
00:01:38,280 --> 00:01:39,780
Here's the latest info.
26
00:01:40,450 --> 00:01:42,070
Is this reliable?
27
00:01:42,700 --> 00:01:45,740
It comes directly from
that esteemed figure in Songhai First Prison.
28
00:01:46,530 --> 00:01:47,620
Oh?
29
00:03:28,100 --> 00:03:34,060
The Daily Life of the Immortal King 5
30
00:03:34,390 --> 00:03:37,390
Episode 3
What to Do If Being Stuck in Writing
31
00:03:42,420 --> 00:03:45,630
Author of the Year
32
00:03:42,950 --> 00:03:45,620
According to the latest announcement
from Ending Point Novel Online,
33
00:03:45,820 --> 00:03:47,820
this year's Model Authors of the Year
34
00:03:47,820 --> 00:03:49,280
Model Authors of the Year
35
00:03:47,830 --> 00:03:49,290
have an average age of under 18.
36
00:03:49,270 --> 00:03:49,810
First: Li Qingzhao
37
00:03:49,950 --> 00:03:53,570
The legendary author Wang Situ
may have fallen from grace.
38
00:03:57,780 --> 00:03:59,620
I'm out of inspiration.
39
00:04:00,910 --> 00:04:02,370
You've got a new message.
40
00:04:03,450 --> 00:04:06,280
Hello? Wang, how long has it
been since your last update?
41
00:04:06,370 --> 00:04:08,740
Oh, and about your new book outline,
how much have you finished?
42
00:04:09,450 --> 00:04:11,530
Bro, the other's novel
'The Unruly Little Fairy'
43
00:04:11,540 --> 00:04:13,620
has topped the monthly votes
chart for several months running.
44
00:04:16,290 --> 00:04:17,290
You're out of inspiration?
45
00:04:17,570 --> 00:04:19,290
Maybe you should ask yourself
46
00:04:19,290 --> 00:04:20,290
if you've been writing diligently.
47
00:04:20,290 --> 00:04:21,290
Has your pay per word gone up?
48
00:04:31,910 --> 00:04:34,200
Going bald...
49
00:04:34,490 --> 00:04:37,450
Alas...
Isn't Nuan about to be born soon?
50
00:04:38,200 --> 00:04:39,740
Spirit Sword,
baby formula,
51
00:04:39,950 --> 00:04:41,160
all kinds of baby stuff,
52
00:04:41,450 --> 00:04:43,070
and materials for sealing talismans.
53
00:04:43,780 --> 00:04:45,620
These can be pricey.
54
00:04:45,820 --> 00:04:48,740
So that's why
he's planning a new book, huh?
55
00:04:49,280 --> 00:04:53,030
Yeah, but he's got
no inspiration right now.
56
00:04:57,370 --> 00:05:00,120
Dad, let me take care of this?
57
00:05:04,570 --> 00:05:06,450
Dad, wait for me.
58
00:05:07,320 --> 00:05:08,490
Just a few seconds.
59
00:05:09,570 --> 00:05:11,700
No, thanks, Ling.
60
00:05:16,040 --> 00:05:17,540
I'm the head of this household,
61
00:05:17,570 --> 00:05:19,660
so I'm the one
who has to resolve this.
62
00:05:20,200 --> 00:05:22,530
These freaks who update 20k words a day,
63
00:05:24,120 --> 00:05:26,950
I'll fight you to the death.
64
00:05:50,620 --> 00:05:52,030
Miss Sun.
65
00:05:52,120 --> 00:05:53,160
Good morning, Mr. Wang.
66
00:05:53,620 --> 00:05:54,700
What brought you here?
67
00:05:55,280 --> 00:05:56,660
Senior Wang filled us in,
68
00:05:57,120 --> 00:05:58,780
you're looking for inspiration
for your new book.
69
00:05:59,160 --> 00:06:00,740
But staying cooped up at home won't help.
70
00:06:02,200 --> 00:06:03,200
Mr. Wang, please get in.
71
00:06:09,030 --> 00:06:11,870
Today, I'll be your guide on this trip
where you'll find inspiration.
72
00:06:31,160 --> 00:06:35,200
Reports say that
the most dangerous target inside the villa
73
00:06:35,200 --> 00:06:36,870
is the man with
the last name Wang that I'm watching.
74
00:06:37,910 --> 00:06:40,780
But he doesn't have a detectable aura,
75
00:06:42,240 --> 00:06:43,530
he must be a top-tier master.
76
00:06:44,820 --> 00:06:46,490
Froggy 2,
let's get going.
77
00:06:46,680 --> 00:06:47,390
Wang Ling's Home
78
00:06:48,130 --> 00:06:49,470
Chen Family Mountain Cultivation Site
79
00:06:50,160 --> 00:06:51,160
Got it.
80
00:06:55,820 --> 00:06:57,160
Why is this bus flying?
81
00:07:03,620 --> 00:07:04,950
Did we hit something?
82
00:07:05,570 --> 00:07:08,570
Dad, it's okay,
just some turbulence.
83
00:07:12,780 --> 00:07:13,820
Wang Ling.
84
00:07:20,320 --> 00:07:21,990
Welcome, Wang,
85
00:07:22,820 --> 00:07:24,910
I heard your creative work
isn't going smoothly.
86
00:07:25,740 --> 00:07:27,490
So you're here looking for inspiration.
87
00:07:29,120 --> 00:07:30,240
Excuse me, Chen.
88
00:07:30,370 --> 00:07:31,740
You're spot on.
89
00:07:32,240 --> 00:07:37,070
Then let us show you our Chen Family's
ancestral saber techniques.
90
00:07:38,130 --> 00:07:39,130
Saber techniques?
91
00:07:55,240 --> 00:07:56,320
Hope you'll forgive
our poor showing, Wang.
92
00:07:56,740 --> 00:07:58,700
My son has improved,
93
00:07:59,320 --> 00:08:02,370
but he hasn't quite reached
94
00:08:02,820 --> 00:08:04,160
Like father, like son.
95
00:08:04,570 --> 00:08:06,660
Your son's Impressive.
You're even more impressive.
96
00:08:06,780 --> 00:08:08,530
Didn't know you could
strike through obstacles.
97
00:08:09,070 --> 00:08:10,700
Wang Ling.
98
00:08:11,160 --> 00:08:15,070
My dad finally praised me
for improving.
99
00:08:16,240 --> 00:08:17,820
The strong must never grow complacent.
100
00:08:18,320 --> 00:08:19,410
You're my son,
101
00:08:20,030 --> 00:08:21,490
you've still got room to grow.
102
00:08:23,870 --> 00:08:26,450
I've always believed in you, son.
103
00:08:31,660 --> 00:08:33,780
Next, you two, give it a try.
104
00:08:43,120 --> 00:08:44,990
This person is definitely not ordinary.
105
00:08:45,620 --> 00:08:47,910
That car crash wasn't an accident.
106
00:08:53,040 --> 00:08:54,040
So heavy.
107
00:08:56,490 --> 00:08:57,990
Wang, you don't have any cultivation,
108
00:08:58,200 --> 00:09:01,070
and even lifting this saber is impressive.
109
00:09:07,820 --> 00:09:09,990
Wang Ling, this strike is quite steady,
110
00:09:10,370 --> 00:09:12,030
but you're not letting any saber energy out.
111
00:09:12,660 --> 00:09:13,910
Still room for improvement.
112
00:09:15,030 --> 00:09:16,320
Thank you so much for your guidance, Mr. Chen.
113
00:09:18,470 --> 00:09:19,210
Chen Family Mountain Cultivation Site
114
00:09:20,130 --> 00:09:21,220
Guo Family Beast Hall
115
00:09:21,220 --> 00:09:23,220
Completely Inhuman
116
00:09:23,490 --> 00:09:24,530
Mr. Wang,
117
00:09:24,870 --> 00:09:26,240
Wang Ling has already told me what happened.
118
00:09:26,660 --> 00:09:29,120
Don't worry,
I'll help you find inspiration.
119
00:09:29,740 --> 00:09:31,070
I choose you!
120
00:09:31,410 --> 00:09:32,490
Lightning Bear.
121
00:09:31,960 --> 00:09:33,140
Monster
122
00:09:38,070 --> 00:09:41,620
I never expected your family
had tamed such a top-tier Spirit Beast.
123
00:09:42,620 --> 00:09:44,070
To capture this Lightning Bear,
124
00:09:44,370 --> 00:09:47,490
I went to the Spirit Beast Village,
Zhenxin Village.
125
00:09:48,030 --> 00:09:51,320
Senior Guo Hao,
what are you trying to do?
126
00:09:52,200 --> 00:09:53,700
Using electric currents
to stimulate acupuncture points
127
00:09:53,820 --> 00:09:55,450
to get the blood flowing
more quickly throughout the body,
128
00:09:55,620 --> 00:09:57,490
which makes his mind more active.
129
00:09:58,070 --> 00:09:59,110
I get it.
130
00:09:59,370 --> 00:10:00,530
For my dear Wang Nuan,
131
00:10:00,910 --> 00:10:01,950
I'm willing to give it a try.
132
00:10:02,410 --> 00:10:03,450
I remember that
133
00:10:03,450 --> 00:10:06,280
an adult Lightning Bear
can discharge tens of millions of volts.
134
00:10:06,780 --> 00:10:08,120
Mr. Wang, can you handle it?
135
00:10:11,200 --> 00:10:13,530
Don't worry, Mr. Wang.
Actually, the one doing that
136
00:10:13,950 --> 00:10:15,370
is this bear's cub.
137
00:10:15,700 --> 00:10:16,990
The electric current isn't so strong.
138
00:10:26,620 --> 00:10:28,280
Dad, how are you feeling?
139
00:10:28,780 --> 00:10:30,700
Hmm. I'm feeling
140
00:10:31,240 --> 00:10:32,370
so much wiser.
141
00:10:33,570 --> 00:10:35,950
Mr. Wang, let's head to the next stop.
142
00:10:36,240 --> 00:10:39,870
No, give me a bit more voltage.
143
00:10:43,370 --> 00:10:44,700
Be gentler, okay?
144
00:10:57,490 --> 00:11:00,410
Ah! What a top-tier spirit beast!
145
00:11:00,870 --> 00:11:03,410
If I could capture it
and offer it to the Lord Spirit Emperor,
146
00:11:03,700 --> 00:11:05,570
there would definitely be rewards.
147
00:11:14,130 --> 00:11:15,250
Oh no.
148
00:11:15,410 --> 00:11:16,780
So it already has an owner?
149
00:11:22,120 --> 00:11:23,370
Let's just forget about it.
150
00:11:24,130 --> 00:11:25,160
Guo Family Beast Hall
151
00:11:25,610 --> 00:11:26,930
Songhai Market
152
00:11:36,700 --> 00:11:40,030
Mr. Wang, it's really good to see you
getting your energy back.
153
00:11:40,870 --> 00:11:44,320
When it comes to writing,
the biggest no-no is being complacent.
154
00:11:44,910 --> 00:11:46,320
But why does Mr. Wang look like
155
00:11:46,700 --> 00:11:49,530
he's about to attain
enlightenment and ascend?
156
00:11:50,450 --> 00:11:52,280
You could say
157
00:11:52,280 --> 00:11:53,990
he's a primordial deity.
158
00:11:54,410 --> 00:11:57,530
I've always wondered
how two regular people could
159
00:11:57,820 --> 00:12:01,200
give birth to two such
extraordinary cultivators.
160
00:12:05,740 --> 00:12:06,910
Remember this, Ling?
161
00:12:07,290 --> 00:12:10,280
When you were a kid, I brought you
here to buy a sword made of peachwood.
162
00:12:12,570 --> 00:12:14,370
Jingke, what's wrong?
163
00:12:14,780 --> 00:12:16,030
After all this time,
164
00:12:16,660 --> 00:12:19,070
you finally showed up?
165
00:12:26,700 --> 00:12:29,700
You are my sword.
166
00:12:31,120 --> 00:12:32,950
I looked for you everywhere,
167
00:12:33,450 --> 00:12:36,910
only to have this brief reunion.
168
00:12:40,450 --> 00:12:42,200
Whoa, why are they fighting?
169
00:12:42,450 --> 00:12:43,700
It's terrifying, seriously.
170
00:12:44,620 --> 00:12:46,160
You heartless jerk,
171
00:12:46,240 --> 00:12:48,320
didn't even visit me once.
172
00:12:48,880 --> 00:12:49,880
Sis.
173
00:12:50,580 --> 00:12:51,580
Cut the crap.
174
00:12:52,240 --> 00:12:54,700
I treated you like family,
so what do you think I am?
175
00:12:55,370 --> 00:12:56,740
I remember her as...
176
00:12:57,070 --> 00:12:58,740
Lord Jingke's scabbard.
177
00:13:00,960 --> 00:13:02,000
Calm down.
178
00:13:09,410 --> 00:13:10,450
Dad, it's dangerous!
179
00:13:11,700 --> 00:13:13,490
Here, you're the most dangerous one.
180
00:13:18,240 --> 00:13:20,280
You and Jingke
do look quite alike.
181
00:13:21,740 --> 00:13:23,910
Are you looking for death, human?
182
00:13:24,660 --> 00:13:27,030
I've got to take some of the blame
183
00:13:27,280 --> 00:13:28,370
for your split from Jingke.
184
00:13:29,200 --> 00:13:31,530
I didn't think about
Ling's feelings back then.
185
00:13:32,320 --> 00:13:35,820
If only I'd bought both of you together,
186
00:13:36,240 --> 00:13:38,990
you wouldn't have had to
deal with this pain of parting.
187
00:13:39,870 --> 00:13:42,530
You're talking so much nonsense.
188
00:13:43,200 --> 00:13:44,450
Damn it!
189
00:13:44,990 --> 00:13:47,740
This is the first time
I've failed assassinations twice in a row.
190
00:13:48,410 --> 00:13:50,910
This time, I brought
the whole Rat Squad elite force.
191
00:13:51,570 --> 00:13:54,570
Let's see how you escape this time.
192
00:13:55,120 --> 00:13:58,200
Jingke hasn't forgotten you.
193
00:14:01,950 --> 00:14:03,070
Perfect chance.
194
00:14:07,490 --> 00:14:08,570
Prepare to die.
195
00:14:08,570 --> 00:14:09,590
Sis.
196
00:14:41,520 --> 00:14:43,520
Songhai Antique Night Market
197
00:14:43,830 --> 00:14:44,880
What happened?
198
00:14:45,580 --> 00:14:46,630
They merged.
199
00:14:47,240 --> 00:14:48,620
They can merge?
200
00:14:49,950 --> 00:14:52,030
What's the name
of the new sword spirit after fusion?
201
00:14:57,710 --> 00:14:58,750
Jingbai.
202
00:15:08,200 --> 00:15:09,990
Sword Master, may I ask
how to handle this?
203
00:15:11,450 --> 00:15:13,280
Up to you.
Just leave them breathing.
204
00:15:17,380 --> 00:15:18,420
Shouldn't we do something?
205
00:15:19,120 --> 00:15:20,660
Give them some time to themselves.
206
00:15:21,410 --> 00:15:22,660
I'll ask Zhuo Yi to handle the cleanup.
207
00:15:23,910 --> 00:15:27,450
Siblings really need to get along.
208
00:17:16,520 --> 00:17:24,520
Author of the Year, Wang Situ
209
00:17:26,990 --> 00:17:28,840
What is family?
210
00:17:29,490 --> 00:17:31,370
Families have each other's backs.
211
00:17:32,410 --> 00:17:34,410
Family protects one another.
212
00:17:35,910 --> 00:17:37,320
Even when there are arguments,
213
00:17:37,620 --> 00:17:39,570
as long as you communicate healthily,
214
00:17:40,320 --> 00:17:43,950
family will always
be your strongest support
215
00:17:44,910 --> 00:17:47,780
and warmest harbor.
15621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.