Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,990 --> 00:00:57,890
All right, Jim, your quarterlies look
very good.
2
00:00:58,430 --> 00:01:00,070
How are things going at the library?
3
00:01:00,690 --> 00:01:02,710
Oh, I told you, I couldn't close it, so.
4
00:01:03,090 --> 00:01:05,950
So you've come to the master for
guidance.
5
00:01:06,930 --> 00:01:08,710
Is this what you're saying, Grasshopper?
6
00:01:09,010 --> 00:01:11,490
Actually, you called me in here, but
yeah.
7
00:01:11,850 --> 00:01:14,150
All right, well, let me show you how
it's done.
8
00:01:14,390 --> 00:01:16,050
Yes, I'd like to speak to your office
manager, please.
9
00:01:17,090 --> 00:01:21,810
Yes, hello, this is Michael Scott. I am
the regional manager of Dunder Mifflin
10
00:01:21,810 --> 00:01:22,810
Paper Products.
11
00:01:22,990 --> 00:01:25,410
Just wanted to talk to you, manager of
manager.
12
00:01:28,650 --> 00:01:29,870
All right, done deal.
13
00:01:30,150 --> 00:01:31,410
Thank you very much, sir.
14
00:01:31,730 --> 00:01:33,230
You're a gentleman and a scholar.
15
00:01:35,510 --> 00:01:36,510
Oh, I'm sorry.
16
00:01:37,090 --> 00:01:38,270
Okay, I'm sorry.
17
00:01:38,630 --> 00:01:39,630
My mistake.
18
00:01:41,410 --> 00:01:43,230
That was the woman I was talking to.
19
00:01:44,370 --> 00:01:46,310
She had a very low voice.
20
00:01:47,070 --> 00:01:48,670
Probably a smoker.
21
00:01:52,560 --> 00:01:53,560
So that's the way it's done.
22
00:01:54,420 --> 00:01:59,520
I've been at Dunder Mifflin for 12
years, the last four as regional
23
00:02:00,480 --> 00:02:05,140
When I come through here, see, we have
the entire floor.
24
00:02:05,420 --> 00:02:10,020
So this is my kingdom, far as the eye
can see. Ah, this is our receptionist,
25
00:02:10,020 --> 00:02:12,200
Pam. Pam! Pam! Pam!
26
00:02:12,580 --> 00:02:13,580
Pam Beasley.
27
00:02:13,840 --> 00:02:18,000
Pam has been with us for forever. Right,
Pam?
28
00:02:18,540 --> 00:02:21,700
Well, I don't know. If you think she's
cute now, you should have seen her a
29
00:02:21,700 --> 00:02:22,700
couple of years ago.
30
00:02:23,340 --> 00:02:25,480
What? Uh, any messages?
31
00:02:26,480 --> 00:02:28,720
Um, yeah, the fact.
32
00:02:29,080 --> 00:02:30,080
Oh.
33
00:02:31,120 --> 00:02:34,380
Amazon from corporate. How many times
have I told you that there's a special
34
00:02:34,380 --> 00:02:36,060
filing cabinet for things from
corporate?
35
00:02:36,340 --> 00:02:38,020
You haven't told me. Well, the waste
paper basket.
36
00:02:39,800 --> 00:02:42,320
Look at that.
37
00:02:43,160 --> 00:02:45,100
Oh, look at that face.
38
00:02:45,300 --> 00:02:47,020
People say I am the best boss.
39
00:02:47,820 --> 00:02:51,200
They go, God, we've never worked in a
place like this before. You're
40
00:02:52,360 --> 00:02:54,180
And you get the best out of us.
41
00:02:55,900 --> 00:02:59,680
I think that pretty much sums it up.
42
00:03:01,200 --> 00:03:02,600
I found it at Spencer Gifts.
43
00:03:22,050 --> 00:03:26,870
My job is to speak to clients on the
phone about
44
00:03:26,870 --> 00:03:33,790
quantities and type of copy
45
00:03:33,790 --> 00:03:34,790
or paper.
46
00:03:34,970 --> 00:03:41,910
You know, whether we can supply it to
them, whether they can pay for it.
47
00:03:42,130 --> 00:03:48,590
And I'm boring.
48
00:03:48,970 --> 00:03:55,670
myself just talking about this i
49
00:03:55,670 --> 00:04:00,350
still love that after seven years
50
00:04:41,450 --> 00:04:44,110
just before lunch. That was great.
Corporate really doesn't interfere with
51
00:04:44,110 --> 00:04:46,630
all. Jan Levinson Gould. Jan, hello.
52
00:04:47,030 --> 00:04:49,170
Yes. I call her Hillary Rodham Clinton.
53
00:04:50,390 --> 00:04:53,750
Right? Not to her face, because, well,
not because I'm scared of her.
54
00:04:55,290 --> 00:04:56,290
Because I'm not.
55
00:04:56,790 --> 00:04:58,650
But, um, yeah.
56
00:04:59,490 --> 00:05:01,590
All right, was there anything you wanted
to add to the agenda?
57
00:05:03,090 --> 00:05:05,110
Me no get an agenda.
58
00:05:06,590 --> 00:05:07,529
I'm sorry?
59
00:05:07,530 --> 00:05:08,970
I didn't get any agenda.
60
00:05:09,290 --> 00:05:11,010
Well, I faxed one over to you this
morning.
61
00:05:11,440 --> 00:05:15,180
Really? Because I didn't, uh, I didn't,
did we get a fax this morning?
62
00:05:15,580 --> 00:05:17,040
Uh, yeah, the one.
63
00:05:17,660 --> 00:05:20,380
Why, why is it in my hand?
64
00:05:21,180 --> 00:05:23,620
Because the company runs on efficiency
of communication, right?
65
00:05:25,200 --> 00:05:28,460
Um, so what's the problem, Pam? Why
didn't, uh, why didn't I get it?
66
00:05:29,620 --> 00:05:33,140
You put it in the garbage can that was a
special filing cabinet.
67
00:05:37,560 --> 00:05:39,100
Yeah, uh, that was a joke.
68
00:05:39,550 --> 00:05:44,650
That was a joke that was actually my
brother, and it was supposed to be with
69
00:05:44,650 --> 00:05:46,930
Bill, and it doesn't work great with
fact. Do you want to look at mine?
70
00:05:47,170 --> 00:05:48,610
Yeah, I would. Thank you.
71
00:05:49,510 --> 00:05:53,720
Okay. Since the last meeting, Alan and
the board have decided that we can't
72
00:05:53,720 --> 00:05:58,140
justify a Scranton branch and a Stanford
branch. Oh, okay. Now, Michael, don't
73
00:05:58,140 --> 00:06:00,520
panic. No, no, no, no, no, no. This is
good. This is good. This is fine.
74
00:06:00,720 --> 00:06:04,180
Listen, okay, don't panic. All the alarm
bells are kind of going off. We haven't
75
00:06:04,180 --> 00:06:07,720
made any decisions yet. I've spoken to
Josh in Stanford. I've told him the same
76
00:06:07,720 --> 00:06:10,540
as you, and it's up to either you or him
to convince me that your branch can
77
00:06:10,540 --> 00:06:13,200
incorporate the other. Okay, no problem.
This does, however, mean that there's
78
00:06:13,200 --> 00:06:18,180
going to be downsizing. Me no want to
hear that, Jan, because downsizing is a
79
00:06:18,180 --> 00:06:24,540
bitch. It is a real... bitch and i
wouldn't uh wish that on josh's men i
80
00:06:24,540 --> 00:06:29,500
certainly wouldn't wish it on my men or
women present company excluded sorry uh
81
00:06:29,500 --> 00:06:35,080
is josh concerned about downsizing
himself not downsizing himself but is he
82
00:06:35,080 --> 00:06:41,600
concerned about downsizing question
83
00:06:41,600 --> 00:06:48,600
how long do we have to act oh uh todd
packer terrific rep do you mind if i
84
00:06:50,570 --> 00:06:52,510
Pac -Man. Hey, big queen.
85
00:06:52,850 --> 00:06:54,370
Oh, that's not appropriate.
86
00:06:54,810 --> 00:06:58,530
Hey, is old, uh, Godzilla coming in
today? Um, I don't know. I don't know
87
00:06:58,530 --> 00:07:01,330
you mean. Look, I've been meaning to ask
her one, uh, question.
88
00:07:01,830 --> 00:07:08,790
Does the carpet match the drapes? Oh, my
God. Oh, that's horrifying.
89
00:07:10,890 --> 00:07:11,890
Horrible.
90
00:07:12,790 --> 00:07:13,790
Horrible person.
91
00:07:15,310 --> 00:07:19,210
So do you think we could keep a lid on
this for now? I don't want to worry
92
00:07:19,210 --> 00:07:21,280
people unnecessarily. No, absolutely.
93
00:07:21,500 --> 00:07:25,620
Under this regime, it will not leave
this office. Just like that.
94
00:07:25,960 --> 00:07:28,020
So what does downsizing actually mean?
95
00:07:28,660 --> 00:07:33,480
Well, you guys got to update your
resumes just like I'm doing. I bet it's
96
00:07:33,480 --> 00:07:35,340
to be me. Probably it's going to be me.
97
00:07:36,560 --> 00:07:37,560
Yeah, it'll be you.
98
00:07:37,760 --> 00:07:39,580
I have an important question for you.
Yes.
99
00:07:40,380 --> 00:07:44,100
Are you going to Angela's camp party on
Sunday? Yes. Stop.
100
00:07:44,780 --> 00:07:45,780
That is ridiculous.
101
00:07:46,080 --> 00:07:48,680
Am I going to tell them? No, I'm not
going to tell them. I don't see the
102
00:07:48,680 --> 00:07:49,369
of that.
103
00:07:49,370 --> 00:07:52,330
As a doctor, you would not tell a
patient if they had cancer.
104
00:07:53,030 --> 00:07:54,030
Hey. Hey, Sean.
105
00:07:54,210 --> 00:07:55,790
Hey. This is Mr. Scott.
106
00:07:56,210 --> 00:07:57,470
Guilty. Good to see you, Sean.
107
00:07:58,010 --> 00:07:59,650
Brian, uh, Howard from the temp agency.
108
00:07:59,890 --> 00:08:00,449
Uh -huh.
109
00:08:00,450 --> 00:08:02,230
Daniqua sent me down to start today.
Howard?
110
00:08:02,510 --> 00:08:05,770
Like, uh, Moe Howard. Hey, Stooges. Yep.
Watch this. This is Moe.
111
00:08:06,090 --> 00:08:07,410
Knock, knock, knock, knock, knock.
112
00:08:07,770 --> 00:08:08,770
Ah,
113
00:08:10,770 --> 00:08:13,250
right here. Stooges. High five. Oh, Pam.
114
00:08:13,470 --> 00:08:14,470
It's a guy thing, Pam.
115
00:08:15,130 --> 00:08:16,470
I'm sort of a student of comedy.
116
00:08:18,060 --> 00:08:19,060
Watch it.
117
00:08:27,540 --> 00:08:28,540
I'm Hitler.
118
00:08:28,780 --> 00:08:29,780
Adolf Hitler.
119
00:08:31,860 --> 00:08:34,539
I don't think it would be the worst
thing if they let me go.
120
00:08:35,600 --> 00:08:40,480
Because then I might... I don't think
it's many little girls' dream to be a
121
00:08:40,480 --> 00:08:41,480
receptionist.
122
00:08:42,380 --> 00:08:43,740
I like to do illustrations.
123
00:08:46,400 --> 00:08:47,400
Mostly watercolor.
124
00:08:47,960 --> 00:08:48,960
A few oil pencil.
125
00:08:49,940 --> 00:08:51,920
Um, Jim thinks they're good.
126
00:08:52,760 --> 00:08:54,100
Thunder Mifflin, this is Pam.
127
00:08:54,620 --> 00:08:58,540
Sure. Uh, Mr. Davis, let me call you
right back. Yeah, something just came
128
00:08:58,580 --> 00:08:59,119
Two minutes.
129
00:08:59,120 --> 00:09:00,120
Thank you very much.
130
00:09:01,320 --> 00:09:02,320
Dwight, what are you doing?
131
00:09:02,540 --> 00:09:06,060
What? What are you doing? Just clearing
my desk. I can't concentrate.
132
00:09:06,260 --> 00:09:07,900
It's not on your desk. It's overlapping.
133
00:09:08,140 --> 00:09:09,280
It's all spilling over the edge.
134
00:09:10,060 --> 00:09:11,340
One word, two syllables.
135
00:09:12,220 --> 00:09:13,220
Demarcation.
136
00:09:21,450 --> 00:09:22,450
You can't do that.
137
00:09:22,610 --> 00:09:23,610
Why not?
138
00:09:24,550 --> 00:09:28,190
Safety violation. I could fall and
pierce an organ.
139
00:09:29,290 --> 00:09:30,290
Let's see.
140
00:09:35,030 --> 00:09:38,470
This is why the whole downsizing thing
doesn't bother me. Downsizing?
141
00:09:38,910 --> 00:09:41,110
Downsizing? I have no problem with that.
142
00:09:41,610 --> 00:09:44,690
I have been recommending downsizing
since I first got here.
143
00:09:45,370 --> 00:09:46,910
I even brought it up in my interview.
144
00:09:47,670 --> 00:09:49,730
I say, bring it on.
145
00:09:51,720 --> 00:09:53,760
You just still have these messages from
yesterday.
146
00:09:54,040 --> 00:09:55,660
Relax. Everything's under control.
147
00:09:56,000 --> 00:09:58,660
Uh, yeah. Uh, yeah. Yeah. Oh, that's
important.
148
00:09:59,260 --> 00:10:03,320
Right. Oh, this is so important, I
should run to answer it.
149
00:10:24,550 --> 00:10:25,550
Come on!
150
00:10:25,830 --> 00:10:27,050
Six million dollar man!
151
00:10:27,470 --> 00:10:28,470
Steve Austin!
152
00:10:28,710 --> 00:10:31,530
Actually, that would be a good salary
for me, don't you think?
153
00:10:31,990 --> 00:10:32,990
Six million dollars?
154
00:10:33,250 --> 00:10:34,250
Memo to Jan.
155
00:10:34,450 --> 00:10:35,510
I deserve a raise.
156
00:10:36,210 --> 00:10:37,210
Don't we all?
157
00:10:37,470 --> 00:10:38,470
I'm sorry?
158
00:10:39,930 --> 00:10:40,930
Nothing.
159
00:10:41,750 --> 00:10:45,670
If you're unhappy with your
compensation, maybe you should take it
160
00:10:46,830 --> 00:10:48,610
Okay? Not today, okay?
161
00:10:49,130 --> 00:10:50,830
Pam, just be professional.
162
00:10:57,160 --> 00:11:00,120
I think I'm a role model here. I think I
garner people's respect.
163
00:11:00,580 --> 00:11:04,120
Attention all Dunder Mifflin employees,
please. We have a meeting in the
164
00:11:04,120 --> 00:11:05,120
conference room.
165
00:11:05,560 --> 00:11:09,940
ASAP. People I respect, heroes of mine,
would be Bob Hope.
166
00:11:12,080 --> 00:11:14,480
Abraham Lincoln.
167
00:11:16,020 --> 00:11:17,020
Definitely.
168
00:11:18,440 --> 00:11:19,440
Bono.
169
00:11:22,340 --> 00:11:26,320
And probably God would be the fourth
one.
170
00:11:28,300 --> 00:11:35,040
And I just think all those people really
helped the world in so many ways
171
00:11:35,040 --> 00:11:40,580
that it's really beyond words.
172
00:11:43,960 --> 00:11:45,380
It's really incalculable.
173
00:11:46,120 --> 00:11:49,060
Now, I know there are some rumors out
there, and I just kind of want to set
174
00:11:49,060 --> 00:11:51,900
record straight. I'm assistant regional
manager. I should know first. Assistant
175
00:11:51,900 --> 00:11:53,200
to the regional manager. Okay.
176
00:11:53,790 --> 00:11:56,310
Um, can you just tell me, please? Just
tell me quietly. Well, I'm about to tell
177
00:11:56,310 --> 00:11:58,830
everybody. Can you whisper it in my ear?
I'm just about to tell everyone. Can't
178
00:11:58,830 --> 00:12:01,090
you just tell them? Please. Okay. Do you
want me to tell them?
179
00:12:01,350 --> 00:12:02,530
You don't know what it is.
180
00:12:03,790 --> 00:12:06,850
Can you tell them? With my permission. I
don't need your permission. Go ahead.
181
00:12:07,290 --> 00:12:12,450
Corporate has deemed it appropriate to
enforce an ultimatum upon me.
182
00:12:12,950 --> 00:12:18,370
And Jan is thinking about downsizing
either the Stanford branch or this
183
00:12:18,610 --> 00:12:20,570
I heard they might be closing this
branch down.
184
00:12:23,740 --> 00:12:26,160
That's just a rumor going around. This
is my first day. I don't really know.
185
00:12:26,300 --> 00:12:28,220
Yeah, but Michael, what if they downsize
here?
186
00:12:28,480 --> 00:12:29,439
Not gonna happen.
187
00:12:29,440 --> 00:12:33,080
It could be out of your hands, Michael.
It won't be out of my hands, Stanley,
188
00:12:33,300 --> 00:12:34,760
okay? I promise you that.
189
00:12:35,000 --> 00:12:37,120
Oh, can you promise that? On his
mother's grave.
190
00:12:37,580 --> 00:12:38,580
Well... What?
191
00:12:38,960 --> 00:12:39,960
No.
192
00:12:40,680 --> 00:12:41,940
Well, yeah, it is a promise.
193
00:12:42,220 --> 00:12:46,160
And frankly, I'm a little bit insulted
that you have to keep asking about it.
194
00:12:46,280 --> 00:12:47,420
It's just that we need to know.
195
00:12:47,660 --> 00:12:48,660
I know.
196
00:12:48,760 --> 00:12:52,040
Hold on a second. I think Pam wanted to
say something. Pam?
197
00:12:53,129 --> 00:12:57,510
You had a look that you wanted to ask a
question just then?
198
00:12:59,490 --> 00:13:04,130
I was in the meeting with Jan, and she
did say that it could be this branch
199
00:13:04,130 --> 00:13:05,109
gets the act.
200
00:13:05,110 --> 00:13:06,110
Are you sure about that?
201
00:13:07,270 --> 00:13:12,730
Pam, maybe you should stick to the
ongoing confidentiality agreement of
202
00:13:12,730 --> 00:13:14,950
meetings. Pam, information is power.
203
00:13:15,980 --> 00:13:19,280
So you can't say for sure whether it's
going to be us or them, can you? No, no,
204
00:13:19,320 --> 00:13:20,640
no, no, Stanley.
205
00:13:20,840 --> 00:13:22,900
No, you did not see me in there with
her.
206
00:13:23,500 --> 00:13:28,840
I said, if corporate wants to come in
here and interfere, then they're going
207
00:13:28,840 --> 00:13:29,840
have to go through me.
208
00:13:30,540 --> 00:13:34,440
Right? You know, you can go mess with
Josh's people, but I'm the head of this
209
00:13:34,440 --> 00:13:37,720
family, and you ain't going to be
messing with my children.
210
00:13:45,360 --> 00:13:51,700
If I left, what would I do with all this
useless information in my head, you
211
00:13:51,700 --> 00:13:52,700
know?
212
00:13:52,720 --> 00:13:54,640
Tonnage price of manila folders.
213
00:13:55,720 --> 00:13:59,540
Um, Pam's favorite flavor of yogurt,
which is mixed berry.
214
00:14:03,960 --> 00:14:05,340
Jim said mixed berries?
215
00:14:07,600 --> 00:14:09,880
Oh, wow. Yeah, he's on to me.
216
00:14:10,580 --> 00:14:11,580
Um...
217
00:14:13,480 --> 00:14:17,280
Watch out for this guy, Dwight Schrute
in the building. This is Ryan, the new
218
00:14:17,280 --> 00:14:18,600
temp. What's up? Nice to meet you.
219
00:14:19,000 --> 00:14:20,020
Introduce yourself, be polite.
220
00:14:20,420 --> 00:14:22,240
Dwight Schrute, assistant regional
manager.
221
00:14:22,520 --> 00:14:24,160
Assistant to the regional manager.
222
00:14:24,560 --> 00:14:28,480
So, Dwight, tell them about the Kung Fu
and the car and everything.
223
00:14:29,700 --> 00:14:34,120
Yeah, I got a 78 280Z. I bought it for
$1 ,200, fixed it up, it's now worth $3
224
00:14:34,120 --> 00:14:35,360
,000. That is his profit. Yeah.
225
00:14:35,600 --> 00:14:38,120
New engine, suspension, I got some
photos.
226
00:14:42,460 --> 00:14:46,020
Okay. Hold on, hold on. Judge is in
session. What is the problem here?
227
00:14:46,440 --> 00:14:48,100
You put my stuff in jello again.
228
00:14:51,540 --> 00:14:54,600
That's real professional. Thanks. It's
the third time and it wasn't funny the
229
00:14:54,600 --> 00:14:56,240
first two times either, Jim. It's okay
here.
230
00:14:56,800 --> 00:15:00,120
But people sometimes take advantage
because it's so relaxed.
231
00:15:00,680 --> 00:15:03,660
I'm a volunteer sheriff's deputy on the
weekends.
232
00:15:04,720 --> 00:15:06,280
And you cannot screw around there.
233
00:15:07,340 --> 00:15:08,880
It's sort of one of the rules.
234
00:15:09,500 --> 00:15:13,900
What is that? It's my staple. No, no,
no, no. Do not take it out. You have to
235
00:15:13,900 --> 00:15:17,340
eat it out of there because there are
starving people in the world, which I
236
00:15:17,340 --> 00:15:20,620
hate, and it is a waste of that kind of
food. Okay, you know what? You can be a
237
00:15:20,620 --> 00:15:21,960
witness. Can you reprimand him, please?
238
00:15:24,340 --> 00:15:25,340
How do you know it was me?
239
00:15:25,480 --> 00:15:28,620
It's always you. Are you going to
discipline him or not? Ooh, discipline.
240
00:15:28,860 --> 00:15:29,860
Kinky.
241
00:15:30,300 --> 00:15:31,300
All right.
242
00:15:31,620 --> 00:15:32,620
Here's the deal, you guys.
243
00:15:33,000 --> 00:15:36,580
The thing about a practical joke is that
you have to know when to start as well
244
00:15:36,580 --> 00:15:37,620
as when to stop. Yeah.
245
00:15:37,820 --> 00:15:38,659
And, yeah.
246
00:15:38,660 --> 00:15:44,520
And, Jim, now is the time to stop
putting Dwight's personal effects into
247
00:15:44,520 --> 00:15:45,520
-O.
248
00:15:46,940 --> 00:15:51,880
Okay. Dwight, I'm sorry, because I've
always been your biggest fan.
249
00:15:53,640 --> 00:15:55,100
Oh, nice.
250
00:15:56,320 --> 00:16:01,320
That's the way it is around here. You
should have put him in custody.
251
00:16:01,700 --> 00:16:02,700
Oh, hey.
252
00:16:02,830 --> 00:16:03,990
Yes, new guy!
253
00:16:04,870 --> 00:16:05,870
Okay,
254
00:16:06,590 --> 00:16:10,830
that's great. I guess what I'm most
concerned with is damage to company
255
00:16:10,830 --> 00:16:11,830
property.
256
00:16:12,010 --> 00:16:13,010
That's all.
257
00:16:17,350 --> 00:16:18,350
Pudding.
258
00:16:18,610 --> 00:16:19,610
Pudding.
259
00:16:20,270 --> 00:16:23,230
I'm trying to think of another dessert
to do.
260
00:16:25,070 --> 00:16:27,770
Do you like going out at the end of the
week for a drink?
261
00:16:28,610 --> 00:16:29,610
Yeah.
262
00:16:30,090 --> 00:16:31,310
That's why we're all going out.
263
00:16:31,680 --> 00:16:32,960
so that we can have an end -of -the
-week drink.
264
00:16:33,200 --> 00:16:34,200
When are we going out?
265
00:16:34,440 --> 00:16:35,440
Tonight, hopefully.
266
00:16:35,580 --> 00:16:36,680
Okay. Hey,
267
00:16:40,420 --> 00:16:41,520
man. Hey. What's going on?
268
00:16:41,960 --> 00:16:44,380
Hi, baby. Hey, Roy's my fiancé.
269
00:16:44,880 --> 00:16:51,380
We've been engaged about three years,
and we were supposed to get married in
270
00:16:51,380 --> 00:16:54,320
September, but I think we're going to
get married in the spring.
271
00:16:55,940 --> 00:16:58,180
Do you mind if I go out for a drink with
these guys?
272
00:16:59,860 --> 00:17:00,940
No, no, come on.
273
00:17:01,490 --> 00:17:02,490
Let's get out of here. Go home.
274
00:17:03,490 --> 00:17:04,490
Okay.
275
00:17:04,609 --> 00:17:08,690
I'm going to be a few minutes, so it's
only 20 past 5. I still have to do my
276
00:17:08,690 --> 00:17:09,690
faxes.
277
00:17:14,109 --> 00:17:15,849
You know what? You should come with us.
278
00:17:16,710 --> 00:17:20,349
Because we're all going out, and it
could be a good chance for you to see
279
00:17:20,349 --> 00:17:23,010
people are like outside of the office. I
think it could be fun.
280
00:17:23,430 --> 00:17:25,109
No, it sounds good. Oh, no.
281
00:17:25,890 --> 00:17:27,250
Seriously, we've got to get going. Yeah.
282
00:17:27,510 --> 00:17:28,510
Yeah, yeah.
283
00:17:39,320 --> 00:17:44,700
What's in the what's in the bag Come on
talk to me. No, definitely. All right,
284
00:17:44,720 --> 00:17:51,180
dude. Awesome will do Do I
285
00:17:51,180 --> 00:17:54,180
think I'll be invited to the wedding
286
00:17:54,180 --> 00:18:02,920
So,
287
00:18:02,940 --> 00:18:07,880
uh, have you felt the vibe yet We work
hard, we play hard. Sometimes we play
288
00:18:07,880 --> 00:18:09,460
hard when we should be working hard,
right?
289
00:18:10,180 --> 00:18:15,220
Um, I guess the, uh, the atmosphere that
I've created here is that I'm a friend
290
00:18:15,220 --> 00:18:17,180
first and a boss second.
291
00:18:17,800 --> 00:18:21,960
Probably, uh, an entertainer third. Just
a second, right?
292
00:18:23,540 --> 00:18:27,600
Oh, hey, do you, uh, do you like the
Jamie Kennedy experiment?
293
00:18:27,880 --> 00:18:29,760
Yeah. And punks and all that kind of
stuff. Okay.
294
00:18:30,610 --> 00:18:33,750
Um, you are going to be my accomplice.
Just go along with it, okay? All right.
295
00:18:33,770 --> 00:18:34,770
Just follow my lead.
296
00:18:35,190 --> 00:18:36,650
Don't pit me, all right? Come in.
297
00:18:37,350 --> 00:18:41,870
So, uh, corporate just said that I don't
want to... Oh, thank you. Pam? Pam?
298
00:18:42,110 --> 00:18:43,150
Can you come in here for a sec?
299
00:18:44,170 --> 00:18:45,029
Just have a seat.
300
00:18:45,030 --> 00:18:46,210
I was going to call you in anyway.
301
00:18:46,790 --> 00:18:48,350
Um, you know Ryan?
302
00:18:49,250 --> 00:18:53,050
Um, as you know, there is going to be
downsizing.
303
00:18:53,590 --> 00:18:57,690
And, uh, you have made my life so much
easier.
304
00:18:58,419 --> 00:19:01,940
in that I am going to have to let you go
first.
305
00:19:02,940 --> 00:19:03,940
What? Why?
306
00:19:04,640 --> 00:19:07,440
Why? Well, theft and stealing.
307
00:19:08,140 --> 00:19:09,420
Stealing? Mm -hmm.
308
00:19:09,720 --> 00:19:12,180
Um, what am I supposed to have stolen?
309
00:19:13,260 --> 00:19:14,260
Post -it notes.
310
00:19:15,200 --> 00:19:18,880
Post -it notes? Yeah, God. What are
those worth, like 50 cents? 50 cents,
311
00:19:18,980 --> 00:19:23,340
You steal 1 ,000 Post -it notes at 50
cents apiece, and, you know, you've made
312
00:19:23,340 --> 00:19:26,120
profit margin. You know, go...
313
00:19:26,540 --> 00:19:27,640
Run us out of business, Pam.
314
00:19:28,280 --> 00:19:29,280
Are you serious?
315
00:19:31,140 --> 00:19:32,460
Yeah, I am.
316
00:19:33,000 --> 00:19:38,480
Um, I can't believe this. I mean, I've
never even stolen as much as a
317
00:19:38,520 --> 00:19:39,520
and now you're firing me.
318
00:19:40,760 --> 00:19:44,800
But the best thing about it is that, uh,
we're not gonna have to give you any
319
00:19:44,800 --> 00:19:45,800
severance pay.
320
00:19:46,920 --> 00:19:52,180
Because that is gross misconduct, and,
uh, just clean out your desk.
321
00:19:52,500 --> 00:19:53,500
I'm sorry.
322
00:20:11,150 --> 00:20:12,210
You've been ex -punk.
323
00:20:13,790 --> 00:20:16,450
Surprise. It's a joke. We were joking
around.
324
00:20:17,310 --> 00:20:18,310
Okay.
325
00:20:18,510 --> 00:20:20,650
He was in on it. He was my accomplice.
326
00:20:20,890 --> 00:20:24,050
And there was kind of a morale booster
thing.
327
00:20:24,270 --> 00:20:29,010
And we were showing the new guy around.
Kind of giving him the feel of the
328
00:20:29,010 --> 00:20:30,270
place. So.
329
00:20:31,870 --> 00:20:32,870
God.
330
00:20:33,110 --> 00:20:35,070
We totally got you. You're a jerk.
331
00:20:36,890 --> 00:20:38,090
I don't know about that.
332
00:20:54,480 --> 00:20:57,060
What is the most important thing for a
company?
333
00:20:57,380 --> 00:21:00,740
Is it the cash flow? Is it the
inventory?
334
00:21:01,920 --> 00:21:02,920
Nuh -uh.
335
00:21:03,580 --> 00:21:04,760
It's the people.
336
00:21:05,920 --> 00:21:06,940
The people.
337
00:21:08,180 --> 00:21:15,100
My proudest moment here was not when I
increased profits by 17%, or when I cut
338
00:21:15,100 --> 00:21:18,280
expenses without losing a single
employee. No, no, no, no, no.
339
00:21:18,480 --> 00:21:20,360
It was a young Guatemalan guy.
340
00:21:22,060 --> 00:21:24,360
First job in the country, barely spoke
English.
341
00:21:24,760 --> 00:21:31,420
Came to me and said, Mr. Scott, would
you be the
342
00:21:31,420 --> 00:21:32,920
godfather of my child?
343
00:21:35,760 --> 00:21:36,760
Wow. Wow.
344
00:21:38,660 --> 00:21:39,660
Wow.
345
00:21:43,820 --> 00:21:46,340
Didn't work out in the end. We had to
let him go. He sucked.
346
00:21:53,990 --> 00:21:56,070
Hey. Hey. How are you?
347
00:21:56,410 --> 00:21:59,550
Good. I thought you were going out for a
drink with me. Oh, no.
348
00:21:59,910 --> 00:22:00,910
No.
349
00:22:03,330 --> 00:22:04,330
How's your headache?
350
00:22:04,810 --> 00:22:07,310
Better, thanks. Good. Good. Yeah. That's
great.
351
00:22:07,690 --> 00:22:13,670
Is, uh... Yeah? Um, are you, uh... Am I
walking out? Are you? Yes.
352
00:22:14,690 --> 00:22:16,870
Yes. Do you want to... Yeah.
353
00:22:17,070 --> 00:22:18,070
Great.
354
00:22:18,210 --> 00:22:19,210
Oh,
355
00:22:20,390 --> 00:22:21,390
Roy. Yeah.
356
00:22:21,590 --> 00:22:22,830
Listen, have a nice weekend.
357
00:22:23,150 --> 00:22:24,680
Yeah. Definitely. You too.
358
00:22:25,300 --> 00:22:26,300
Enjoy it.
359
00:22:38,880 --> 00:22:40,080
You know...
26881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.