All language subtitles for The Office S01 E01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,990 --> 00:00:57,890
All right, Jim, your quarterlies look
very good.
2
00:00:58,430 --> 00:01:00,070
How are things going at the library?
3
00:01:00,690 --> 00:01:02,710
Oh, I told you, I couldn't close it, so.
4
00:01:03,090 --> 00:01:05,950
So you've come to the master for
guidance.
5
00:01:06,930 --> 00:01:08,710
Is this what you're saying, Grasshopper?
6
00:01:09,010 --> 00:01:11,490
Actually, you called me in here, but
yeah.
7
00:01:11,850 --> 00:01:14,150
All right, well, let me show you how
it's done.
8
00:01:14,390 --> 00:01:16,050
Yes, I'd like to speak to your office
manager, please.
9
00:01:17,090 --> 00:01:21,810
Yes, hello, this is Michael Scott. I am
the regional manager of Dunder Mifflin
10
00:01:21,810 --> 00:01:22,810
Paper Products.
11
00:01:22,990 --> 00:01:25,410
Just wanted to talk to you, manager of
manager.
12
00:01:28,650 --> 00:01:29,870
All right, done deal.
13
00:01:30,150 --> 00:01:31,410
Thank you very much, sir.
14
00:01:31,730 --> 00:01:33,230
You're a gentleman and a scholar.
15
00:01:35,510 --> 00:01:36,510
Oh, I'm sorry.
16
00:01:37,090 --> 00:01:38,270
Okay, I'm sorry.
17
00:01:38,630 --> 00:01:39,630
My mistake.
18
00:01:41,410 --> 00:01:43,230
That was the woman I was talking to.
19
00:01:44,370 --> 00:01:46,310
She had a very low voice.
20
00:01:47,070 --> 00:01:48,670
Probably a smoker.
21
00:01:52,560 --> 00:01:53,560
So that's the way it's done.
22
00:01:54,420 --> 00:01:59,520
I've been at Dunder Mifflin for 12
years, the last four as regional
23
00:02:00,480 --> 00:02:05,140
When I come through here, see, we have
the entire floor.
24
00:02:05,420 --> 00:02:10,020
So this is my kingdom, far as the eye
can see. Ah, this is our receptionist,
25
00:02:10,020 --> 00:02:12,200
Pam. Pam! Pam! Pam!
26
00:02:12,580 --> 00:02:13,580
Pam Beasley.
27
00:02:13,840 --> 00:02:18,000
Pam has been with us for forever. Right,
Pam?
28
00:02:18,540 --> 00:02:21,700
Well, I don't know. If you think she's
cute now, you should have seen her a
29
00:02:21,700 --> 00:02:22,700
couple of years ago.
30
00:02:23,340 --> 00:02:25,480
What? Uh, any messages?
31
00:02:26,480 --> 00:02:28,720
Um, yeah, the fact.
32
00:02:29,080 --> 00:02:30,080
Oh.
33
00:02:31,120 --> 00:02:34,380
Amazon from corporate. How many times
have I told you that there's a special
34
00:02:34,380 --> 00:02:36,060
filing cabinet for things from
corporate?
35
00:02:36,340 --> 00:02:38,020
You haven't told me. Well, the waste
paper basket.
36
00:02:39,800 --> 00:02:42,320
Look at that.
37
00:02:43,160 --> 00:02:45,100
Oh, look at that face.
38
00:02:45,300 --> 00:02:47,020
People say I am the best boss.
39
00:02:47,820 --> 00:02:51,200
They go, God, we've never worked in a
place like this before. You're
40
00:02:52,360 --> 00:02:54,180
And you get the best out of us.
41
00:02:55,900 --> 00:02:59,680
I think that pretty much sums it up.
42
00:03:01,200 --> 00:03:02,600
I found it at Spencer Gifts.
43
00:03:22,050 --> 00:03:26,870
My job is to speak to clients on the
phone about
44
00:03:26,870 --> 00:03:33,790
quantities and type of copy
45
00:03:33,790 --> 00:03:34,790
or paper.
46
00:03:34,970 --> 00:03:41,910
You know, whether we can supply it to
them, whether they can pay for it.
47
00:03:42,130 --> 00:03:48,590
And I'm boring.
48
00:03:48,970 --> 00:03:55,670
myself just talking about this i
49
00:03:55,670 --> 00:04:00,350
still love that after seven years
50
00:04:41,450 --> 00:04:44,110
just before lunch. That was great.
Corporate really doesn't interfere with
51
00:04:44,110 --> 00:04:46,630
all. Jan Levinson Gould. Jan, hello.
52
00:04:47,030 --> 00:04:49,170
Yes. I call her Hillary Rodham Clinton.
53
00:04:50,390 --> 00:04:53,750
Right? Not to her face, because, well,
not because I'm scared of her.
54
00:04:55,290 --> 00:04:56,290
Because I'm not.
55
00:04:56,790 --> 00:04:58,650
But, um, yeah.
56
00:04:59,490 --> 00:05:01,590
All right, was there anything you wanted
to add to the agenda?
57
00:05:03,090 --> 00:05:05,110
Me no get an agenda.
58
00:05:06,590 --> 00:05:07,529
I'm sorry?
59
00:05:07,530 --> 00:05:08,970
I didn't get any agenda.
60
00:05:09,290 --> 00:05:11,010
Well, I faxed one over to you this
morning.
61
00:05:11,440 --> 00:05:15,180
Really? Because I didn't, uh, I didn't,
did we get a fax this morning?
62
00:05:15,580 --> 00:05:17,040
Uh, yeah, the one.
63
00:05:17,660 --> 00:05:20,380
Why, why is it in my hand?
64
00:05:21,180 --> 00:05:23,620
Because the company runs on efficiency
of communication, right?
65
00:05:25,200 --> 00:05:28,460
Um, so what's the problem, Pam? Why
didn't, uh, why didn't I get it?
66
00:05:29,620 --> 00:05:33,140
You put it in the garbage can that was a
special filing cabinet.
67
00:05:37,560 --> 00:05:39,100
Yeah, uh, that was a joke.
68
00:05:39,550 --> 00:05:44,650
That was a joke that was actually my
brother, and it was supposed to be with
69
00:05:44,650 --> 00:05:46,930
Bill, and it doesn't work great with
fact. Do you want to look at mine?
70
00:05:47,170 --> 00:05:48,610
Yeah, I would. Thank you.
71
00:05:49,510 --> 00:05:53,720
Okay. Since the last meeting, Alan and
the board have decided that we can't
72
00:05:53,720 --> 00:05:58,140
justify a Scranton branch and a Stanford
branch. Oh, okay. Now, Michael, don't
73
00:05:58,140 --> 00:06:00,520
panic. No, no, no, no, no, no. This is
good. This is good. This is fine.
74
00:06:00,720 --> 00:06:04,180
Listen, okay, don't panic. All the alarm
bells are kind of going off. We haven't
75
00:06:04,180 --> 00:06:07,720
made any decisions yet. I've spoken to
Josh in Stanford. I've told him the same
76
00:06:07,720 --> 00:06:10,540
as you, and it's up to either you or him
to convince me that your branch can
77
00:06:10,540 --> 00:06:13,200
incorporate the other. Okay, no problem.
This does, however, mean that there's
78
00:06:13,200 --> 00:06:18,180
going to be downsizing. Me no want to
hear that, Jan, because downsizing is a
79
00:06:18,180 --> 00:06:24,540
bitch. It is a real... bitch and i
wouldn't uh wish that on josh's men i
80
00:06:24,540 --> 00:06:29,500
certainly wouldn't wish it on my men or
women present company excluded sorry uh
81
00:06:29,500 --> 00:06:35,080
is josh concerned about downsizing
himself not downsizing himself but is he
82
00:06:35,080 --> 00:06:41,600
concerned about downsizing question
83
00:06:41,600 --> 00:06:48,600
how long do we have to act oh uh todd
packer terrific rep do you mind if i
84
00:06:50,570 --> 00:06:52,510
Pac -Man. Hey, big queen.
85
00:06:52,850 --> 00:06:54,370
Oh, that's not appropriate.
86
00:06:54,810 --> 00:06:58,530
Hey, is old, uh, Godzilla coming in
today? Um, I don't know. I don't know
87
00:06:58,530 --> 00:07:01,330
you mean. Look, I've been meaning to ask
her one, uh, question.
88
00:07:01,830 --> 00:07:08,790
Does the carpet match the drapes? Oh, my
God. Oh, that's horrifying.
89
00:07:10,890 --> 00:07:11,890
Horrible.
90
00:07:12,790 --> 00:07:13,790
Horrible person.
91
00:07:15,310 --> 00:07:19,210
So do you think we could keep a lid on
this for now? I don't want to worry
92
00:07:19,210 --> 00:07:21,280
people unnecessarily. No, absolutely.
93
00:07:21,500 --> 00:07:25,620
Under this regime, it will not leave
this office. Just like that.
94
00:07:25,960 --> 00:07:28,020
So what does downsizing actually mean?
95
00:07:28,660 --> 00:07:33,480
Well, you guys got to update your
resumes just like I'm doing. I bet it's
96
00:07:33,480 --> 00:07:35,340
to be me. Probably it's going to be me.
97
00:07:36,560 --> 00:07:37,560
Yeah, it'll be you.
98
00:07:37,760 --> 00:07:39,580
I have an important question for you.
Yes.
99
00:07:40,380 --> 00:07:44,100
Are you going to Angela's camp party on
Sunday? Yes. Stop.
100
00:07:44,780 --> 00:07:45,780
That is ridiculous.
101
00:07:46,080 --> 00:07:48,680
Am I going to tell them? No, I'm not
going to tell them. I don't see the
102
00:07:48,680 --> 00:07:49,369
of that.
103
00:07:49,370 --> 00:07:52,330
As a doctor, you would not tell a
patient if they had cancer.
104
00:07:53,030 --> 00:07:54,030
Hey. Hey, Sean.
105
00:07:54,210 --> 00:07:55,790
Hey. This is Mr. Scott.
106
00:07:56,210 --> 00:07:57,470
Guilty. Good to see you, Sean.
107
00:07:58,010 --> 00:07:59,650
Brian, uh, Howard from the temp agency.
108
00:07:59,890 --> 00:08:00,449
Uh -huh.
109
00:08:00,450 --> 00:08:02,230
Daniqua sent me down to start today.
Howard?
110
00:08:02,510 --> 00:08:05,770
Like, uh, Moe Howard. Hey, Stooges. Yep.
Watch this. This is Moe.
111
00:08:06,090 --> 00:08:07,410
Knock, knock, knock, knock, knock.
112
00:08:07,770 --> 00:08:08,770
Ah,
113
00:08:10,770 --> 00:08:13,250
right here. Stooges. High five. Oh, Pam.
114
00:08:13,470 --> 00:08:14,470
It's a guy thing, Pam.
115
00:08:15,130 --> 00:08:16,470
I'm sort of a student of comedy.
116
00:08:18,060 --> 00:08:19,060
Watch it.
117
00:08:27,540 --> 00:08:28,540
I'm Hitler.
118
00:08:28,780 --> 00:08:29,780
Adolf Hitler.
119
00:08:31,860 --> 00:08:34,539
I don't think it would be the worst
thing if they let me go.
120
00:08:35,600 --> 00:08:40,480
Because then I might... I don't think
it's many little girls' dream to be a
121
00:08:40,480 --> 00:08:41,480
receptionist.
122
00:08:42,380 --> 00:08:43,740
I like to do illustrations.
123
00:08:46,400 --> 00:08:47,400
Mostly watercolor.
124
00:08:47,960 --> 00:08:48,960
A few oil pencil.
125
00:08:49,940 --> 00:08:51,920
Um, Jim thinks they're good.
126
00:08:52,760 --> 00:08:54,100
Thunder Mifflin, this is Pam.
127
00:08:54,620 --> 00:08:58,540
Sure. Uh, Mr. Davis, let me call you
right back. Yeah, something just came
128
00:08:58,580 --> 00:08:59,119
Two minutes.
129
00:08:59,120 --> 00:09:00,120
Thank you very much.
130
00:09:01,320 --> 00:09:02,320
Dwight, what are you doing?
131
00:09:02,540 --> 00:09:06,060
What? What are you doing? Just clearing
my desk. I can't concentrate.
132
00:09:06,260 --> 00:09:07,900
It's not on your desk. It's overlapping.
133
00:09:08,140 --> 00:09:09,280
It's all spilling over the edge.
134
00:09:10,060 --> 00:09:11,340
One word, two syllables.
135
00:09:12,220 --> 00:09:13,220
Demarcation.
136
00:09:21,450 --> 00:09:22,450
You can't do that.
137
00:09:22,610 --> 00:09:23,610
Why not?
138
00:09:24,550 --> 00:09:28,190
Safety violation. I could fall and
pierce an organ.
139
00:09:29,290 --> 00:09:30,290
Let's see.
140
00:09:35,030 --> 00:09:38,470
This is why the whole downsizing thing
doesn't bother me. Downsizing?
141
00:09:38,910 --> 00:09:41,110
Downsizing? I have no problem with that.
142
00:09:41,610 --> 00:09:44,690
I have been recommending downsizing
since I first got here.
143
00:09:45,370 --> 00:09:46,910
I even brought it up in my interview.
144
00:09:47,670 --> 00:09:49,730
I say, bring it on.
145
00:09:51,720 --> 00:09:53,760
You just still have these messages from
yesterday.
146
00:09:54,040 --> 00:09:55,660
Relax. Everything's under control.
147
00:09:56,000 --> 00:09:58,660
Uh, yeah. Uh, yeah. Yeah. Oh, that's
important.
148
00:09:59,260 --> 00:10:03,320
Right. Oh, this is so important, I
should run to answer it.
149
00:10:24,550 --> 00:10:25,550
Come on!
150
00:10:25,830 --> 00:10:27,050
Six million dollar man!
151
00:10:27,470 --> 00:10:28,470
Steve Austin!
152
00:10:28,710 --> 00:10:31,530
Actually, that would be a good salary
for me, don't you think?
153
00:10:31,990 --> 00:10:32,990
Six million dollars?
154
00:10:33,250 --> 00:10:34,250
Memo to Jan.
155
00:10:34,450 --> 00:10:35,510
I deserve a raise.
156
00:10:36,210 --> 00:10:37,210
Don't we all?
157
00:10:37,470 --> 00:10:38,470
I'm sorry?
158
00:10:39,930 --> 00:10:40,930
Nothing.
159
00:10:41,750 --> 00:10:45,670
If you're unhappy with your
compensation, maybe you should take it
160
00:10:46,830 --> 00:10:48,610
Okay? Not today, okay?
161
00:10:49,130 --> 00:10:50,830
Pam, just be professional.
162
00:10:57,160 --> 00:11:00,120
I think I'm a role model here. I think I
garner people's respect.
163
00:11:00,580 --> 00:11:04,120
Attention all Dunder Mifflin employees,
please. We have a meeting in the
164
00:11:04,120 --> 00:11:05,120
conference room.
165
00:11:05,560 --> 00:11:09,940
ASAP. People I respect, heroes of mine,
would be Bob Hope.
166
00:11:12,080 --> 00:11:14,480
Abraham Lincoln.
167
00:11:16,020 --> 00:11:17,020
Definitely.
168
00:11:18,440 --> 00:11:19,440
Bono.
169
00:11:22,340 --> 00:11:26,320
And probably God would be the fourth
one.
170
00:11:28,300 --> 00:11:35,040
And I just think all those people really
helped the world in so many ways
171
00:11:35,040 --> 00:11:40,580
that it's really beyond words.
172
00:11:43,960 --> 00:11:45,380
It's really incalculable.
173
00:11:46,120 --> 00:11:49,060
Now, I know there are some rumors out
there, and I just kind of want to set
174
00:11:49,060 --> 00:11:51,900
record straight. I'm assistant regional
manager. I should know first. Assistant
175
00:11:51,900 --> 00:11:53,200
to the regional manager. Okay.
176
00:11:53,790 --> 00:11:56,310
Um, can you just tell me, please? Just
tell me quietly. Well, I'm about to tell
177
00:11:56,310 --> 00:11:58,830
everybody. Can you whisper it in my ear?
I'm just about to tell everyone. Can't
178
00:11:58,830 --> 00:12:01,090
you just tell them? Please. Okay. Do you
want me to tell them?
179
00:12:01,350 --> 00:12:02,530
You don't know what it is.
180
00:12:03,790 --> 00:12:06,850
Can you tell them? With my permission. I
don't need your permission. Go ahead.
181
00:12:07,290 --> 00:12:12,450
Corporate has deemed it appropriate to
enforce an ultimatum upon me.
182
00:12:12,950 --> 00:12:18,370
And Jan is thinking about downsizing
either the Stanford branch or this
183
00:12:18,610 --> 00:12:20,570
I heard they might be closing this
branch down.
184
00:12:23,740 --> 00:12:26,160
That's just a rumor going around. This
is my first day. I don't really know.
185
00:12:26,300 --> 00:12:28,220
Yeah, but Michael, what if they downsize
here?
186
00:12:28,480 --> 00:12:29,439
Not gonna happen.
187
00:12:29,440 --> 00:12:33,080
It could be out of your hands, Michael.
It won't be out of my hands, Stanley,
188
00:12:33,300 --> 00:12:34,760
okay? I promise you that.
189
00:12:35,000 --> 00:12:37,120
Oh, can you promise that? On his
mother's grave.
190
00:12:37,580 --> 00:12:38,580
Well... What?
191
00:12:38,960 --> 00:12:39,960
No.
192
00:12:40,680 --> 00:12:41,940
Well, yeah, it is a promise.
193
00:12:42,220 --> 00:12:46,160
And frankly, I'm a little bit insulted
that you have to keep asking about it.
194
00:12:46,280 --> 00:12:47,420
It's just that we need to know.
195
00:12:47,660 --> 00:12:48,660
I know.
196
00:12:48,760 --> 00:12:52,040
Hold on a second. I think Pam wanted to
say something. Pam?
197
00:12:53,129 --> 00:12:57,510
You had a look that you wanted to ask a
question just then?
198
00:12:59,490 --> 00:13:04,130
I was in the meeting with Jan, and she
did say that it could be this branch
199
00:13:04,130 --> 00:13:05,109
gets the act.
200
00:13:05,110 --> 00:13:06,110
Are you sure about that?
201
00:13:07,270 --> 00:13:12,730
Pam, maybe you should stick to the
ongoing confidentiality agreement of
202
00:13:12,730 --> 00:13:14,950
meetings. Pam, information is power.
203
00:13:15,980 --> 00:13:19,280
So you can't say for sure whether it's
going to be us or them, can you? No, no,
204
00:13:19,320 --> 00:13:20,640
no, no, Stanley.
205
00:13:20,840 --> 00:13:22,900
No, you did not see me in there with
her.
206
00:13:23,500 --> 00:13:28,840
I said, if corporate wants to come in
here and interfere, then they're going
207
00:13:28,840 --> 00:13:29,840
have to go through me.
208
00:13:30,540 --> 00:13:34,440
Right? You know, you can go mess with
Josh's people, but I'm the head of this
209
00:13:34,440 --> 00:13:37,720
family, and you ain't going to be
messing with my children.
210
00:13:45,360 --> 00:13:51,700
If I left, what would I do with all this
useless information in my head, you
211
00:13:51,700 --> 00:13:52,700
know?
212
00:13:52,720 --> 00:13:54,640
Tonnage price of manila folders.
213
00:13:55,720 --> 00:13:59,540
Um, Pam's favorite flavor of yogurt,
which is mixed berry.
214
00:14:03,960 --> 00:14:05,340
Jim said mixed berries?
215
00:14:07,600 --> 00:14:09,880
Oh, wow. Yeah, he's on to me.
216
00:14:10,580 --> 00:14:11,580
Um...
217
00:14:13,480 --> 00:14:17,280
Watch out for this guy, Dwight Schrute
in the building. This is Ryan, the new
218
00:14:17,280 --> 00:14:18,600
temp. What's up? Nice to meet you.
219
00:14:19,000 --> 00:14:20,020
Introduce yourself, be polite.
220
00:14:20,420 --> 00:14:22,240
Dwight Schrute, assistant regional
manager.
221
00:14:22,520 --> 00:14:24,160
Assistant to the regional manager.
222
00:14:24,560 --> 00:14:28,480
So, Dwight, tell them about the Kung Fu
and the car and everything.
223
00:14:29,700 --> 00:14:34,120
Yeah, I got a 78 280Z. I bought it for
$1 ,200, fixed it up, it's now worth $3
224
00:14:34,120 --> 00:14:35,360
,000. That is his profit. Yeah.
225
00:14:35,600 --> 00:14:38,120
New engine, suspension, I got some
photos.
226
00:14:42,460 --> 00:14:46,020
Okay. Hold on, hold on. Judge is in
session. What is the problem here?
227
00:14:46,440 --> 00:14:48,100
You put my stuff in jello again.
228
00:14:51,540 --> 00:14:54,600
That's real professional. Thanks. It's
the third time and it wasn't funny the
229
00:14:54,600 --> 00:14:56,240
first two times either, Jim. It's okay
here.
230
00:14:56,800 --> 00:15:00,120
But people sometimes take advantage
because it's so relaxed.
231
00:15:00,680 --> 00:15:03,660
I'm a volunteer sheriff's deputy on the
weekends.
232
00:15:04,720 --> 00:15:06,280
And you cannot screw around there.
233
00:15:07,340 --> 00:15:08,880
It's sort of one of the rules.
234
00:15:09,500 --> 00:15:13,900
What is that? It's my staple. No, no,
no, no. Do not take it out. You have to
235
00:15:13,900 --> 00:15:17,340
eat it out of there because there are
starving people in the world, which I
236
00:15:17,340 --> 00:15:20,620
hate, and it is a waste of that kind of
food. Okay, you know what? You can be a
237
00:15:20,620 --> 00:15:21,960
witness. Can you reprimand him, please?
238
00:15:24,340 --> 00:15:25,340
How do you know it was me?
239
00:15:25,480 --> 00:15:28,620
It's always you. Are you going to
discipline him or not? Ooh, discipline.
240
00:15:28,860 --> 00:15:29,860
Kinky.
241
00:15:30,300 --> 00:15:31,300
All right.
242
00:15:31,620 --> 00:15:32,620
Here's the deal, you guys.
243
00:15:33,000 --> 00:15:36,580
The thing about a practical joke is that
you have to know when to start as well
244
00:15:36,580 --> 00:15:37,620
as when to stop. Yeah.
245
00:15:37,820 --> 00:15:38,659
And, yeah.
246
00:15:38,660 --> 00:15:44,520
And, Jim, now is the time to stop
putting Dwight's personal effects into
247
00:15:44,520 --> 00:15:45,520
-O.
248
00:15:46,940 --> 00:15:51,880
Okay. Dwight, I'm sorry, because I've
always been your biggest fan.
249
00:15:53,640 --> 00:15:55,100
Oh, nice.
250
00:15:56,320 --> 00:16:01,320
That's the way it is around here. You
should have put him in custody.
251
00:16:01,700 --> 00:16:02,700
Oh, hey.
252
00:16:02,830 --> 00:16:03,990
Yes, new guy!
253
00:16:04,870 --> 00:16:05,870
Okay,
254
00:16:06,590 --> 00:16:10,830
that's great. I guess what I'm most
concerned with is damage to company
255
00:16:10,830 --> 00:16:11,830
property.
256
00:16:12,010 --> 00:16:13,010
That's all.
257
00:16:17,350 --> 00:16:18,350
Pudding.
258
00:16:18,610 --> 00:16:19,610
Pudding.
259
00:16:20,270 --> 00:16:23,230
I'm trying to think of another dessert
to do.
260
00:16:25,070 --> 00:16:27,770
Do you like going out at the end of the
week for a drink?
261
00:16:28,610 --> 00:16:29,610
Yeah.
262
00:16:30,090 --> 00:16:31,310
That's why we're all going out.
263
00:16:31,680 --> 00:16:32,960
so that we can have an end -of -the
-week drink.
264
00:16:33,200 --> 00:16:34,200
When are we going out?
265
00:16:34,440 --> 00:16:35,440
Tonight, hopefully.
266
00:16:35,580 --> 00:16:36,680
Okay. Hey,
267
00:16:40,420 --> 00:16:41,520
man. Hey. What's going on?
268
00:16:41,960 --> 00:16:44,380
Hi, baby. Hey, Roy's my fiancé.
269
00:16:44,880 --> 00:16:51,380
We've been engaged about three years,
and we were supposed to get married in
270
00:16:51,380 --> 00:16:54,320
September, but I think we're going to
get married in the spring.
271
00:16:55,940 --> 00:16:58,180
Do you mind if I go out for a drink with
these guys?
272
00:16:59,860 --> 00:17:00,940
No, no, come on.
273
00:17:01,490 --> 00:17:02,490
Let's get out of here. Go home.
274
00:17:03,490 --> 00:17:04,490
Okay.
275
00:17:04,609 --> 00:17:08,690
I'm going to be a few minutes, so it's
only 20 past 5. I still have to do my
276
00:17:08,690 --> 00:17:09,690
faxes.
277
00:17:14,109 --> 00:17:15,849
You know what? You should come with us.
278
00:17:16,710 --> 00:17:20,349
Because we're all going out, and it
could be a good chance for you to see
279
00:17:20,349 --> 00:17:23,010
people are like outside of the office. I
think it could be fun.
280
00:17:23,430 --> 00:17:25,109
No, it sounds good. Oh, no.
281
00:17:25,890 --> 00:17:27,250
Seriously, we've got to get going. Yeah.
282
00:17:27,510 --> 00:17:28,510
Yeah, yeah.
283
00:17:39,320 --> 00:17:44,700
What's in the what's in the bag Come on
talk to me. No, definitely. All right,
284
00:17:44,720 --> 00:17:51,180
dude. Awesome will do Do I
285
00:17:51,180 --> 00:17:54,180
think I'll be invited to the wedding
286
00:17:54,180 --> 00:18:02,920
So,
287
00:18:02,940 --> 00:18:07,880
uh, have you felt the vibe yet We work
hard, we play hard. Sometimes we play
288
00:18:07,880 --> 00:18:09,460
hard when we should be working hard,
right?
289
00:18:10,180 --> 00:18:15,220
Um, I guess the, uh, the atmosphere that
I've created here is that I'm a friend
290
00:18:15,220 --> 00:18:17,180
first and a boss second.
291
00:18:17,800 --> 00:18:21,960
Probably, uh, an entertainer third. Just
a second, right?
292
00:18:23,540 --> 00:18:27,600
Oh, hey, do you, uh, do you like the
Jamie Kennedy experiment?
293
00:18:27,880 --> 00:18:29,760
Yeah. And punks and all that kind of
stuff. Okay.
294
00:18:30,610 --> 00:18:33,750
Um, you are going to be my accomplice.
Just go along with it, okay? All right.
295
00:18:33,770 --> 00:18:34,770
Just follow my lead.
296
00:18:35,190 --> 00:18:36,650
Don't pit me, all right? Come in.
297
00:18:37,350 --> 00:18:41,870
So, uh, corporate just said that I don't
want to... Oh, thank you. Pam? Pam?
298
00:18:42,110 --> 00:18:43,150
Can you come in here for a sec?
299
00:18:44,170 --> 00:18:45,029
Just have a seat.
300
00:18:45,030 --> 00:18:46,210
I was going to call you in anyway.
301
00:18:46,790 --> 00:18:48,350
Um, you know Ryan?
302
00:18:49,250 --> 00:18:53,050
Um, as you know, there is going to be
downsizing.
303
00:18:53,590 --> 00:18:57,690
And, uh, you have made my life so much
easier.
304
00:18:58,419 --> 00:19:01,940
in that I am going to have to let you go
first.
305
00:19:02,940 --> 00:19:03,940
What? Why?
306
00:19:04,640 --> 00:19:07,440
Why? Well, theft and stealing.
307
00:19:08,140 --> 00:19:09,420
Stealing? Mm -hmm.
308
00:19:09,720 --> 00:19:12,180
Um, what am I supposed to have stolen?
309
00:19:13,260 --> 00:19:14,260
Post -it notes.
310
00:19:15,200 --> 00:19:18,880
Post -it notes? Yeah, God. What are
those worth, like 50 cents? 50 cents,
311
00:19:18,980 --> 00:19:23,340
You steal 1 ,000 Post -it notes at 50
cents apiece, and, you know, you've made
312
00:19:23,340 --> 00:19:26,120
profit margin. You know, go...
313
00:19:26,540 --> 00:19:27,640
Run us out of business, Pam.
314
00:19:28,280 --> 00:19:29,280
Are you serious?
315
00:19:31,140 --> 00:19:32,460
Yeah, I am.
316
00:19:33,000 --> 00:19:38,480
Um, I can't believe this. I mean, I've
never even stolen as much as a
317
00:19:38,520 --> 00:19:39,520
and now you're firing me.
318
00:19:40,760 --> 00:19:44,800
But the best thing about it is that, uh,
we're not gonna have to give you any
319
00:19:44,800 --> 00:19:45,800
severance pay.
320
00:19:46,920 --> 00:19:52,180
Because that is gross misconduct, and,
uh, just clean out your desk.
321
00:19:52,500 --> 00:19:53,500
I'm sorry.
322
00:20:11,150 --> 00:20:12,210
You've been ex -punk.
323
00:20:13,790 --> 00:20:16,450
Surprise. It's a joke. We were joking
around.
324
00:20:17,310 --> 00:20:18,310
Okay.
325
00:20:18,510 --> 00:20:20,650
He was in on it. He was my accomplice.
326
00:20:20,890 --> 00:20:24,050
And there was kind of a morale booster
thing.
327
00:20:24,270 --> 00:20:29,010
And we were showing the new guy around.
Kind of giving him the feel of the
328
00:20:29,010 --> 00:20:30,270
place. So.
329
00:20:31,870 --> 00:20:32,870
God.
330
00:20:33,110 --> 00:20:35,070
We totally got you. You're a jerk.
331
00:20:36,890 --> 00:20:38,090
I don't know about that.
332
00:20:54,480 --> 00:20:57,060
What is the most important thing for a
company?
333
00:20:57,380 --> 00:21:00,740
Is it the cash flow? Is it the
inventory?
334
00:21:01,920 --> 00:21:02,920
Nuh -uh.
335
00:21:03,580 --> 00:21:04,760
It's the people.
336
00:21:05,920 --> 00:21:06,940
The people.
337
00:21:08,180 --> 00:21:15,100
My proudest moment here was not when I
increased profits by 17%, or when I cut
338
00:21:15,100 --> 00:21:18,280
expenses without losing a single
employee. No, no, no, no, no.
339
00:21:18,480 --> 00:21:20,360
It was a young Guatemalan guy.
340
00:21:22,060 --> 00:21:24,360
First job in the country, barely spoke
English.
341
00:21:24,760 --> 00:21:31,420
Came to me and said, Mr. Scott, would
you be the
342
00:21:31,420 --> 00:21:32,920
godfather of my child?
343
00:21:35,760 --> 00:21:36,760
Wow. Wow.
344
00:21:38,660 --> 00:21:39,660
Wow.
345
00:21:43,820 --> 00:21:46,340
Didn't work out in the end. We had to
let him go. He sucked.
346
00:21:53,990 --> 00:21:56,070
Hey. Hey. How are you?
347
00:21:56,410 --> 00:21:59,550
Good. I thought you were going out for a
drink with me. Oh, no.
348
00:21:59,910 --> 00:22:00,910
No.
349
00:22:03,330 --> 00:22:04,330
How's your headache?
350
00:22:04,810 --> 00:22:07,310
Better, thanks. Good. Good. Yeah. That's
great.
351
00:22:07,690 --> 00:22:13,670
Is, uh... Yeah? Um, are you, uh... Am I
walking out? Are you? Yes.
352
00:22:14,690 --> 00:22:16,870
Yes. Do you want to... Yeah.
353
00:22:17,070 --> 00:22:18,070
Great.
354
00:22:18,210 --> 00:22:19,210
Oh,
355
00:22:20,390 --> 00:22:21,390
Roy. Yeah.
356
00:22:21,590 --> 00:22:22,830
Listen, have a nice weekend.
357
00:22:23,150 --> 00:22:24,680
Yeah. Definitely. You too.
358
00:22:25,300 --> 00:22:26,300
Enjoy it.
359
00:22:38,880 --> 00:22:40,080
You know...
26881