All language subtitles for The Midnight Patrol (1933)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:31,967 --> 00:01:34,220
Calling Car 13.
4
00:01:35,346 --> 00:01:36,388
- That's us.
5
00:01:36,430 --> 00:01:38,682
- Calling Car one three.
6
00:01:39,600 --> 00:01:41,143
- I thought he said 13.
7
00:01:41,185 --> 00:01:42,853
- Shut up.
8
00:01:42,895 --> 00:01:46,440
- Look out boys, somebody's
stealing your spare tire.
9
00:01:46,482 --> 00:01:47,316
That is all.
10
00:01:52,822 --> 00:01:53,781
- See who it is.
11
00:01:59,954 --> 00:02:01,038
Go ahead.
12
00:02:05,626 --> 00:02:06,460
Look out, Hank!
13
00:02:09,380 --> 00:02:10,756
- If you come back here again,
14
00:02:10,798 --> 00:02:11,757
I'll arrest ya!
15
00:02:13,008 --> 00:02:13,843
- Who will?
16
00:02:15,052 --> 00:02:16,595
- I, we will!
17
00:02:17,513 --> 00:02:19,932
- Oh, is that so?
18
00:02:20,975 --> 00:02:21,809
- Yeah-
19
00:02:41,787 --> 00:02:43,164
- Calling Car 13.
20
00:02:44,290 --> 00:02:46,250
Calling Car one three.
21
00:02:46,292 --> 00:02:49,587
Go to 24 Walnut Avenue.
22
00:02:49,628 --> 00:02:52,381
Man trying to break in the house.
23
00:02:52,423 --> 00:02:53,465
Hurry boys.
24
00:02:53,507 --> 00:02:54,383
That is all.
25
00:03:25,289 --> 00:03:26,707
- Maybe we're out of gas.
26
00:03:27,958 --> 00:03:30,628
- Mind your own business.
27
00:03:43,891 --> 00:03:45,017
- What happened?
28
00:03:45,059 --> 00:03:47,353
- We are not out of gas.
29
00:04:01,033 --> 00:04:02,618
What's the address?
30
00:04:04,954 --> 00:04:06,497
Go and telephone headquarters,
31
00:04:06,538 --> 00:04:07,331
and find out!
32
00:04:07,373 --> 00:04:08,624
And hurry up! Ugh!
33
00:04:51,000 --> 00:04:53,544
Go and find another phone!
34
00:04:53,585 --> 00:04:54,878
- But where am I going to-
35
00:04:56,672 --> 00:04:57,506
- Ugh!
36
00:05:28,245 --> 00:05:29,079
- Yes sir?
37
00:05:29,121 --> 00:05:30,789
- May I use your telephone?
38
00:05:30,831 --> 00:05:32,082
- Why certainly!
39
00:05:32,124 --> 00:05:33,459
- Thanks very much.
40
00:05:33,500 --> 00:05:36,462
It's a good thing you came
back to open up your store.
41
00:05:36,503 --> 00:05:37,463
- My store?
42
00:05:37,504 --> 00:05:38,464
Oh yes, oh yes.
43
00:05:38,505 --> 00:05:41,216
- I couldn't find a telephone any place.
44
00:05:41,258 --> 00:05:42,134
- How awful.
45
00:05:42,176 --> 00:05:43,260
- Wasn't it though?
- It was.
46
00:05:43,302 --> 00:05:44,219
- Don't let me interrupt you,
47
00:05:44,261 --> 00:05:45,095
you go ahead with your work
48
00:05:45,137 --> 00:05:46,722
I won't be a minute.
- Thanks.
49
00:05:51,352 --> 00:05:53,729
- Hello, headquarters?
50
00:05:53,771 --> 00:05:54,563
Headqua-
51
00:05:56,982 --> 00:05:58,192
Pardon me, would you mind waiting a minute
52
00:05:58,233 --> 00:05:59,276
till I get this call?
53
00:06:00,361 --> 00:06:01,528
- Excuse me.
54
00:06:01,570 --> 00:06:02,363
- Perfectly all right.
55
00:06:02,404 --> 00:06:04,239
This is Officer Laurel speaking.
56
00:06:04,281 --> 00:06:09,203
Yeah. Officer Hardy forgot
the address to the last call.
57
00:06:09,244 --> 00:06:11,080
- 24 Walnut Avenue.
58
00:06:11,121 --> 00:06:13,248
- 24, just a minute while I put that down.
59
00:06:14,249 --> 00:06:15,459
You can go ahead now, I got it.
60
00:06:15,501 --> 00:06:16,335
- Thanks.
61
00:06:23,300 --> 00:06:24,259
- Thanks very much.
62
00:06:27,971 --> 00:06:30,099
What's the matter, did
you lose the combination?
63
00:06:30,140 --> 00:06:30,974
- Yeah.
64
00:06:32,518 --> 00:06:34,603
- They're tough to open, aren't they?
65
00:06:34,645 --> 00:06:35,437
- Very.
66
00:06:41,235 --> 00:06:43,654
- You think you've tried
underneath here, mi-?
67
00:06:43,695 --> 00:06:45,197
- I have tried it.
68
00:06:52,663 --> 00:06:53,455
- Did you get the address?
69
00:06:53,497 --> 00:06:54,289
- Yeah.
70
00:06:54,331 --> 00:06:55,165
- Well, come on!
71
00:07:00,254 --> 00:07:01,713
What's going on here?
72
00:07:03,674 --> 00:07:06,135
Oh, so that's your little game, is it?
73
00:07:06,176 --> 00:07:08,053
Well I'll fix you for that!
74
00:07:09,513 --> 00:07:11,265
I'll teach you a lesson!
75
00:07:22,651 --> 00:07:23,485
- Thanks.
76
00:07:28,115 --> 00:07:29,074
- Sign here.
77
00:07:37,541 --> 00:07:38,500
Appear Tuesday.
78
00:07:39,418 --> 00:07:41,378
- I can't appear Tuesday.
79
00:07:41,420 --> 00:07:42,504
- Why?
80
00:07:42,546 --> 00:07:45,382
- Well, I got to have me hair cut!
81
00:07:47,593 --> 00:07:48,594
- Well, how about Wednesday?
82
00:07:48,635 --> 00:07:49,970
- Wednesday?
83
00:07:50,012 --> 00:07:51,805
Wait a minute.
84
00:07:51,847 --> 00:07:53,265
Wednesday, Wedn-.
85
00:07:54,975 --> 00:07:56,894
No, I can't make it Wednesday.
86
00:07:56,935 --> 00:07:59,521
Thursday I'll be out of town.
Friday I'll be-
87
00:07:59,563 --> 00:08:01,732
- Well, when can you appear?
88
00:08:01,773 --> 00:08:03,025
- How about Monday?
89
00:08:03,066 --> 00:08:04,276
- Monday's okay.
90
00:08:04,318 --> 00:08:05,777
- Well, we can't be there Monday.
91
00:08:05,819 --> 00:08:06,612
- Why?
92
00:08:06,653 --> 00:08:07,905
- It's our day off!
93
00:08:07,946 --> 00:08:09,364
- Well we were off last Monday.
94
00:08:09,406 --> 00:08:11,700
- I beg your pardon we haven't
been off since Ash Wednesday.
95
00:08:11,742 --> 00:08:13,702
- Why we went to the beach last Monday,
96
00:08:13,744 --> 00:08:14,536
- I beg your pardon-
97
00:08:14,578 --> 00:08:15,954
- Listen, listen!
98
00:08:15,996 --> 00:08:18,165
I wish you both would make up your mind.
99
00:08:18,207 --> 00:08:20,918
I can't stand here listening
to you argue all night.
100
00:08:20,959 --> 00:08:23,337
I've got my work to attend to.
101
00:08:23,378 --> 00:08:25,589
Make up your minds one way or the other.
102
00:08:25,631 --> 00:08:27,758
Or we'll call the whole thing off.
103
00:08:28,634 --> 00:08:31,470
- I don't want to interfere
with your business.
104
00:08:31,512 --> 00:08:33,430
How would a week from Tuesday be?
105
00:08:33,472 --> 00:08:34,848
- That suits me fine.
106
00:08:34,890 --> 00:08:36,350
- Now you won't disappoint us?
107
00:08:36,391 --> 00:08:37,518
- On my honor.
108
00:08:38,602 --> 00:08:39,478
Goodbye pal.
109
00:08:39,520 --> 00:08:40,395
- Goodbye.
110
00:08:40,437 --> 00:08:41,188
- See you Tuesday.
111
00:08:41,230 --> 00:08:42,064
- Okay.
112
00:08:42,940 --> 00:08:43,732
- Goodbye!
113
00:08:43,774 --> 00:08:44,733
- Goodbye.
114
00:08:44,775 --> 00:08:46,193
- Don't forget Tuesday!
115
00:08:46,235 --> 00:08:47,069
- I won't.
116
00:08:48,987 --> 00:08:50,239
- What's the address?
117
00:08:50,280 --> 00:08:51,114
- Oh yes.
118
00:09:11,760 --> 00:09:13,720
- What are you looking for?
119
00:09:13,762 --> 00:09:14,846
- I'm looking for the address.
120
00:09:14,888 --> 00:09:17,224
- What did you do with it?
121
00:09:17,266 --> 00:09:18,100
- Well I wrote it on here,
122
00:09:18,141 --> 00:09:19,893
and somebody's stolen the street.
123
00:09:24,898 --> 00:09:26,567
- Somebody's stolen the street...
124
00:09:27,442 --> 00:09:28,819
Hello, headquarters?
125
00:09:28,860 --> 00:09:30,070
Officer Hardy.
126
00:09:36,076 --> 00:09:38,579
- Hey pal, would you
give me a little push?
127
00:09:43,625 --> 00:09:44,418
Thanks pal.
128
00:09:44,459 --> 00:09:46,503
- Get out of there!
Come on.
129
00:09:46,545 --> 00:09:49,798
Now, just for that, just
for trying to steal our car,
130
00:09:49,840 --> 00:09:51,133
you'll appear tomorrow.
131
00:09:51,174 --> 00:09:51,967
- Yes, but...
132
00:09:52,009 --> 00:09:53,135
- Nevermind, not another word!
133
00:09:53,176 --> 00:09:55,345
Get out of here!
The idea!
134
00:09:55,387 --> 00:09:56,763
Come on, get in, what was that address?
135
00:09:56,805 --> 00:09:58,223
- 24 Walnut Avenue.
136
00:09:58,265 --> 00:09:59,099
- Right.
137
00:10:20,746 --> 00:10:22,956
We're just in the nick of time.
138
00:10:22,998 --> 00:10:25,375
- What time is it?
139
00:10:25,459 --> 00:10:26,293
Get out!
140
00:10:40,682 --> 00:10:42,726
Go ahead.
141
00:10:45,896 --> 00:10:46,688
Go on.
142
00:10:46,730 --> 00:10:47,564
Hurry.
143
00:11:12,464 --> 00:11:13,924
- Where have you been?
144
00:11:13,965 --> 00:11:15,676
I've been trying for the last hour
145
00:11:15,717 --> 00:11:17,177
to get into ma own house.
146
00:11:17,219 --> 00:11:18,095
- I'm sorry sir.
147
00:11:18,136 --> 00:11:19,930
Me and the cook just been
out for a little walk.
148
00:11:19,971 --> 00:11:21,890
- Well, don't let it happen again.
149
00:11:21,932 --> 00:11:23,183
Or you'll go out for a little walk,
150
00:11:23,225 --> 00:11:24,726
and you'll stay out.
151
00:11:37,489 --> 00:11:38,699
- Don't knock.
152
00:11:38,740 --> 00:11:40,575
- Well, I think it's locked.
153
00:11:40,617 --> 00:11:42,327
- What do you mean you think it's locked?
154
00:11:42,369 --> 00:11:46,456
Now we've got ta find some
other avenue of entrance.
155
00:11:46,498 --> 00:11:47,332
Come on.
156
00:11:56,675 --> 00:11:57,509
- Shhhh!
157
00:12:04,141 --> 00:12:04,975
Shhhh
158
00:12:12,816 --> 00:12:14,484
Ohhh!
159
00:12:14,526 --> 00:12:16,027
- Shhhh
160
00:12:16,069 --> 00:12:17,070
- Don't shush me!
161
00:12:19,823 --> 00:12:21,241
Let's try the front door,
162
00:12:21,283 --> 00:12:22,367
and be careful.
163
00:12:35,630 --> 00:12:38,091
There's no use wasting any more time.
164
00:12:38,133 --> 00:12:40,135
We'll break in the door and surprise him.
165
00:12:40,177 --> 00:12:41,470
- That's a good idea.
166
00:12:41,511 --> 00:12:45,182
Let's go back 10 paces
and get a good run at it.
167
00:12:45,223 --> 00:12:46,057
- Fine.
168
00:12:48,602 --> 00:12:53,565
One, two, three, four, five,
- Five
169
00:12:55,025 --> 00:12:56,109
- Six,
- Six,
170
00:12:56,151 --> 00:12:57,194
- Seven
- Seven
171
00:12:58,904 --> 00:13:00,071
- Shhhh, eight
172
00:13:01,198 --> 00:13:01,990
- Ni-
173
00:13:12,501 --> 00:13:13,376
Nine.
174
00:13:38,860 --> 00:13:39,861
- Come mere.
175
00:13:46,660 --> 00:13:47,494
- What?
176
00:13:48,578 --> 00:13:49,871
- Get ahold of that bench.
177
00:13:50,872 --> 00:13:51,957
- What for?
178
00:13:51,998 --> 00:13:54,084
- We'll use it as a battering ram.
179
00:14:31,913 --> 00:14:34,332
- Now let's swing it and get a good start.
180
00:14:36,001 --> 00:14:36,835
One,
181
00:14:39,129 --> 00:14:39,963
two,
182
00:14:40,839 --> 00:14:41,673
ahhh!
183
00:15:06,031 --> 00:15:08,283
Ohhhhh!
184
00:15:13,830 --> 00:15:15,999
- Do something to help me!
185
00:15:17,626 --> 00:15:20,295
Don't stand there looking at me!
186
00:16:00,251 --> 00:16:01,086
Come mere.
187
00:16:05,340 --> 00:16:06,174
Sit down.
188
00:16:17,852 --> 00:16:18,895
- Shoo!
Shoo!
189
00:16:23,525 --> 00:16:25,360
- Will you do me a favor?
190
00:16:25,402 --> 00:16:26,236
- What?
191
00:16:27,529 --> 00:16:29,906
- Let me do this my way once.
192
00:16:32,075 --> 00:16:32,909
Thank you.
193
00:16:33,910 --> 00:16:36,037
Now when I count three,
194
00:16:36,079 --> 00:16:38,123
we go that way,
195
00:16:38,164 --> 00:16:39,874
not this way.
196
00:16:58,601 --> 00:17:00,729
In case you forget which way to go.
197
00:17:10,864 --> 00:17:12,866
Now
one,
198
00:17:14,909 --> 00:17:15,744
two,
199
00:17:17,662 --> 00:17:19,622
three!
200
00:18:00,955 --> 00:18:01,748
- Get away!
201
00:18:01,790 --> 00:18:02,916
What are you numbskulls trying to do?
202
00:18:02,957 --> 00:18:03,875
- We're just tryin' to do good.
203
00:18:03,917 --> 00:18:05,960
- Don't you realize who I am?
204
00:18:06,002 --> 00:18:06,795
- You've beatin'
205
00:18:14,469 --> 00:18:16,471
- There's your man, sergeant.
206
00:18:16,513 --> 00:18:18,139
- Good work, boys.
207
00:18:18,181 --> 00:18:19,808
- We ought ta be promoted for this.
208
00:18:19,849 --> 00:18:21,392
- More than likely.
209
00:18:21,434 --> 00:18:23,019
What's the charges?
210
00:18:23,061 --> 00:18:25,105
- Robbing a house without a license.
211
00:18:28,775 --> 00:18:30,068
- The chief!
- The chief!
212
00:18:34,364 --> 00:18:35,949
Chief Razzbottom!
213
00:18:43,039 --> 00:18:45,166
- Is that the chief?
214
00:18:45,208 --> 00:18:46,626
That's the chief.
215
00:18:49,754 --> 00:18:51,422
- Pardon us, chief.
216
00:18:51,464 --> 00:18:52,924
We only started this morning.
217
00:19:16,197 --> 00:19:17,907
- Send for the coroner.
12498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.